Warn Industries 96800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION ET OPERATEUR
97003A0
VR WINCH
Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
© 2016 Warn Industries, Inc.
WARN®, the WARN logo are registered trade-
marks of Warn Industries, Inc.
WARN® et le logo WARN sont des marques
déposées de Warn Industries, Inc.
English .......................................................................... 1
Français ......................................................................18
Español .......................................................................34
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
1
Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize
that risk, it is important to read ALL instructions and safety information regarding your
product. Please familiarize yourself with the operation of your winch before using it and
be constantly safety oriented. These instructions provide important safety information
and instructions on how to install and operate your winch.
In this kit you will find the following pieces of literature:
Winch Installation Guide/ First Time Operation Instructions
Product Warranty
SAVE THIS MANUAL and other product literature for future reference and review
frequently for continuing safe operation.
Instruct all users of this product to review this manual before operating this product.
Additional Product Literature Available Online:
Basic Guide to Winching Techniques
• Provides a basic understanding of the winch and teaches basics of proper winching
techniques. It is a valuable resource to help winch safely and efficiently.
Product Specification and Performance Data
• Provides product specifications, performance data and replacement parts
information.
Other product literature specific to some products
Go to www.warn.com/corporate/literaturerequest.shtml for additional or replacement
product literature available to view/download.
WARN INDUSTRIES
2
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Warn Industries Inc.
12900 SE Capps Road
Clackamas, OR 97015
USA
Customer Service: (800) 543-9276
International Fax: (503) 722-3005
Fax: (503) 722-3000
www.warn.com
WARN® and the WARN logo are registered trademarks of Warn Industries, Inc.
© 2016 Warn Industries, Inc.
Winch Installation Guide
TABLE OF CONTENTS:
SAFETY
Symbol Index .............................................................................................................................................................................3
General Safety Precautions ...............................................................................................................................................4-6
INSTRUCTION
Know Your Winch .....................................................................................................................................................................7
Mounting .............................................................................................................................................................................. 8-11
Mount you winch ......................................................................................................................................................8-9
Relocate your control pack...............................................................................................................................10-11
Electrical Connections ......................................................................................................................................................... 12
First Time Operation Instructions ..............................................................................................................................13-15
Final Analysis and Maintenance ..................................................................................................................................... 16
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
3
SYMBOL INDEX
SYMBOL EXPLANATION
Read All Product Literature
* Some literature available only
onlinewww.warn.com/corporate/
literaturerequest.shtml.
Always Wear Hearing and
Eye Protection
Never Use Winch as a
Hoist
Properly Seat Load in
Throat of Hook
Wind Rope on Bottom of
Drum
Finger/Fairlead Crushing
Hazard
Hand Piercing/Cutting
Hazard
Explosion/Bursting
Hazard
Never Route Electrical
Cables through Sharp
Edges Hazard
Avoid Installing Electrical
Cables around Pinch and
Wear/Abrasion Points
SYMBOL EXPLANATION
Always Wear Leather
Gloves
Do Not Move People
Always Use Supplied
Hook Strap
Never Apply Load to
Hook Tip or Latch
Never Wind Rope Over
Top of Drum
Fairlead Pinch Point
Hot Surface Hazard
Fire and Burn Hazard
Never Route Electrical
Cables through or near
Moving Parts Hazard
Exposed Wiring Hazard,
Insulate Exposed Wiring
and Terminals
Never Hook Back on
Rope
WARN INDUSTRIES
4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
As you read these instructions, you will see WARNINGS,
CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a speci c
purpose. WARNINGS are safety messages that indicate
a potentially hazardous situation, which, if not avoided
could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety
messages that indicate a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury. A CAUTION may also be used to alert against unsafe
practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard,
indicate how to avoid the hazard, and advise of the probable
consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are
messages to avoid property damage. NOTES are additional
information to help you complete a procedure. PLEASE
WORK SAFELY!
Warnings and Cautions
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
serious injury or death.
Always ensure hook latch is closed and not
supporting load.
Never apply load to hook tip or latch. Apply load only
to the center of hook.
Never use a hook whose throat opening has
increased, or whose tip is bent or twisted.
Always use a hook with a latch.
Always ensure the operator and bystanders are aware
of the stability of the vehicle and/or load.
Always keep wired remote control lead and power
cord clear of the drum, rope, and rigging. Inspect for
cracks, pinches, frayed wires or loose connections.
Damaged components must be replaced before
operation.
Always pass remote lead thru window when used in
vehicle.
Never hook back on rope.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
serious injury or death.
General Safety:
Always Know Your Winch. Take time to fully read the
Instructions and/or Operations Guide, and/or Basic Guide to
Winching Techniques, in order to understand your winch and
its operations, found online at http://www.warn.com/
corporate/literaturerequest.shtml.
Never exceed winch or winch rope rated capacity.
Double line using a snatch block to reduce winch load.
Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
Never use winch or winch rope for towing. Shock
loads can damage, overload and break rope.
Never use a winch to secure a load.
Never operate this winch when under the in uence of
drugs, alcohol or medication.
Never operate this winch if you are under 16 years of
age.
Installation Safety:
Always choose a mounting location that is su ciently
strong to withstand the maximum pulling capacity of
your winch.
Always use class 8.8 metric (grade 5) or better
hardware.
Never weld mounting bolts.
Always use factory approved mounting hardware,
components, and accessories.
Never use bolts that are too long.
Always con rm required bolt length to ensure proper
thread engagement.
Always complete the winch installation and hook
attachment before installing the wiring.
Always keep hands clear of winch rope, hook loop,
hook and fairlead opening during installation,
operation, and when spooling in or out.
Always position fairlead with warning readily visible
on top.
Always prestretch rope and respool under load before
use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”,
which can damage the rope.
WARNING
WARNING
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
serious injury or death.
Winching Safety:
Always inspect winch rope, hook, and slings before
operating winch. Frayed, kinked or damaged winch
rope must be replaced immediately. Damaged
components must be replaced before operation.
Protect parts from damage.
Always remove any element or obstacle that may
interfere with safe operation of the winch.
Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will not
slip.
Always use supplied hook strap whenever spooling
winch rope in or out, during installation and during
operation.
Always require operators and bystanders to be
aware of vehicle and or load.
Always be aware of stability of vehicle and load
during winching, keep others away. Alert all
bystanders of an unstable condition.
Always unspool as much winch rope as possible
when rigging. Double line or pick distant anchor
point.
Always take time to use appropriate rigging
techniques for a winch pull.
Never touch winch rope or hook while someone else
is at the control switch or during winching operation.
Never engage or disengage clutch if winch is under
load, winch rope is in tension or drum is moving.
Never touch winch rope or hook while under tension
or under load.
Always stand clear of winch rope and load and keep
others away while winching.
Never use vehicle to pull load on winch rope.
Combined load or shock load can damage, overload
and break rope.
Never wrap winch rope back onto itself. Use a
choker chain or tree trunk protector on the anchor.
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
serious injury or death.
Always stand clear, keep hands clear, keep others away.
Never operate winch with less than 5 wraps of rope
around the drum. Rope could come loose from the
drum, as the rope attachment to the drum is not
designed to hold a load.
Never use winch as a hoist or to suspend a load.
Always be certain anchor will withstand load, use
appropriate rigging and take time to rig correctly.
Never use winch to lift or move persons.
Never use excessive e ort to freespool winch rope.
Always use proper posture/lifting technique or get
lifting assistance while handling and installing product.
Always wind the winch rope on bottom (mountside)
of drum.
Never wind rope over top of drum.
Always spool the winch rope onto the drum in the
direction speci ed by the drum rotation labels on the
winch and/or in the documentation. This is required
for the automatic brake (if so equipped) to function
properly.
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
serious injury or death.
To avoid injury to hands and  ngers:
Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
Always be aware of possible hot surfaces at winch
motor, drum or rope during or after winch use.
WARNING WARNING
WARNING
WARN INDUSTRIES
6
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
AVOID WINCH AND EQUIPMENT DAMAGE
Always avoid side pulls which can pile up winch rope
at one end of the drum. This can damage winch rope
or winch.
Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged.
Always use care to not damage the vehicle frame
when anchoring to a vehicle during a winching
operation.
Never submerge winch in water.
Always store the remote control in a protected, clean,
dry area.
NOTICE
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
minor or moderate injury.
To avoid injury to hands or  ngers:
Never leave remote control where it can be activated
during free spooling, rigging, or when the winch is not
being used.
Never leave the winch remote control plugged in
when installing, freespooling, rigging, servicing or
when the winch is not being used.
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
serious injury or death.
Always remove jewelry and wear eye protection.
Never route electrical cables across sharp edges.
Never route electrical cables near parts that get hot.
Never route electrical cables through or near moving
parts.
Always place the supplied terminal boots on
wires and terminals as directed by the installation
instructions.
Never lean over battery while making connections.
Never route electrical cables over battery terminals.
Never short battery terminals with metal objects.
Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank,
brake lines, electrical wires, etc., when drilling.
Always consult operator’s manual for proper wiring
details.
Always insulate and protect all exposed wiring and
electrical terminals.
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to
minor or moderate injury.
Never let winch rope slip through your hands.
CAUTION
WARNING CAUTION
Safety
When installing your WARN winch system, read
and follow all mounting and safety instructions.
Always use caution when working with electricity
and remember to verify that no exposed electrical
connections exist before energizing your winch
circuit.
For specifications and performance data, refer to
the specification sheet supplied with your winch.
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
7
KNOW YOUR WINCH
Know Your Winch
Before you begin, you should familiarize yourself with your WARN winch and each of its components:
Motor: The winch motor is powered by the vehicle’s battery. The motor provides power to the gear
mechanism, which turns the winch drum and winds the winch rope.
Winch Drum: The winch drum is the cylinder onto which the winch rope feeds. The drum is driven by the
motor and drive train. Its direction can be changed using the remote control.
Rope*: The winch rope’s diameter and length are determined by the winch’s load capacity and
design. Wrapped around the winch drum and fed through the fairlead, the winch rope is
looped at the end to accept the hook’s clevis pin.
Gear Train: The reduction gear converts the winch motor power into a large pulling force. The gear train
design makes it possible for the winch to be lighter and more compact.
Clutch Lever: The clutch allows the operator to manually disengage the spooling drum from the gear train,
enabling the drum to rotate freely (known as “freespooling”). Engaging the clutch “locks” the
winch drum back onto the gear train.
Remote Socket: The remote socket is where the operator plugs in the wired remote control or optional
wireless remote receiver, in order to control the winch.
Control Pack*: Using electrical power from the vehicle’s battery, the control pack’s contactor switches
power to the motor, enabling the operator to change the direction of the winch drum
rotation.
Remote Control: The remote control plugs into the winch control pack, via the remote socket, allowing the
operator to control the winch direction, as well as stand well clear of the wire rope while
operating the winch.
Motor
Control Pack
Remote Socket
Clutch Lever
Transmission
(Gear Train)
Rope
Winch Drum
Remote Control
Figure 1
WARN INDUSTRIES
8
MOUNTING
Mounting Orientation and Hardware
Feet down mounting:
• (4) 3/8 Lock Washer
• (4) 3/8-16 x 1-1/4 Hex Head Bolt
• (4) 3/8-16 Square Nut
For feet forward mounting:
• (2) 3/8-16 x 1-1/4 Hex Head Bolt
• (2) 3/8 Washer
• (2) 3/8-16 x 1-3/4 Hex Head Bolt
• (4) 3/8-16 Square Nut
• (4) 3/8 Lock Washer
Step 1 - Mount the Winch
Winch mounting kits are available to satisfy nearly
all applications. For information on available kits,
contact your WARN® product dealer.
NOTICE
For optimal performance and the results you expect,
WARN® mounting plates are strongly recommended.
CAUTION
To prevent accidental activation of the winch
and serious injury, complete the winch installation and attach
the hook before installing the wiring.
WARNING
Always choose a mounting location that is
su ciently strong enough to withstand the maximum pulling
capacity of your winch.
WARNING
Never use bolts that are too long.
WARNING
Always spool the winch rope onto the drum
in the direction speci ed by the drum rotation labels on the
winch and/or in the documentation. This is required for the
automatic brake (if so equipped) to function properly.
WARNING
Always wind the winch rope on the bottom
(mount side) of the drum.
This winch should always be mounted in a
horizontal orientation with the rope winding on
and off the drum on the mount side (bottom) of the
drum.
Correct rotation is required for the automatic
brake to function properly. Horizontal mounting
helps prevent the rope from piling up on one end of
the drum which can damage the winch.
Always use recommended bolt and washer
combinations torqued to recommended levels.
Specifications listed below. Mounting system will
dictate bolt length.
Mounting Bolt Pattern:
Standard: 10”x 4.5” (54 mm x 114.3 mm)
Smooth and  at mounting surface, minimum
thickness = 1/4” (6.4 mm)
(4) 3/8-16
Square Nut
(4) 3/8-16 x 1-1/4
Hex Head Bolt
(4) 3/8 Lock
Washer
(4) 3/8 Lock
Washer
(2) 3/8-16 x 1-3/4
Hex Head Bolt
(4) 3/8-16
Square Nut
(2) 3/8 Washer
(2) 3/8-16 x 1-1/4
Hex Head Bolt
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
9
MOUNTING
Mount Winch:
1. Choose a mounting location that is sufficiently
strong enough to withstand the maximum
pulling capacity of your winch.
2. Install your mounting bracket per your specific
mounting kit instructions.
3. Fasten fairlead* to mounting bracket using the
hardware specified for your specific mounting
orientation. See the Mounting Orientation
section for hardware specifics.
4. Set the (4) square nuts into pockets of winch
feet.
5. Thread the hook loop end of the rope through
the opening of mounting bracket and fairlead.
6. Set winch in mount.
7. See table below to confirm required bolt length.
Plate Thickness Bolt Length
7 mm (1/4”) 32 mm (1 1/4”)
10 mm (3/8”) 40 mm (1 5/8”)
13 mm (1/2”) 40 mm (1 5/8”)
8. Review mounting orientation for bolt sizing.
9. Install bolts and tighten to 41 to 47 Nm (30-35
ft. lbs.).
WARNING
Always con rm required bolt length to
ensure proper thread engagement.
10. Attach hook to winch rope loop.
11. Attach hook strap to hook.
12. Mounting your winch is now complete. Check
all hardware to be sure it is tight and to torque.
You can now move on to Install the Wiring.
WARN INDUSTRIES
10
MOUNTING
WARNING
To prevent serious injury or death.
Always place the supplied terminal boots on wires and
terminals as directed by the installation instructions.
WARNING
To prevent serious injury or death from
electrical  re:
Never route electrical cables across sharp
edges.
Never route electrical cables near parts that
get hot.
Never route electrical cables through or near
moving parts.
Avoid pinch and wear/abrasion points when
installing all electrical cables.
WARNING
Never mount contactor with electrical
terminals touching metal objects.
1. Disconnect the vehicle battery cables,
negative terminal first. All work with electrical
wires and cables must be completed with the
battery completely disconnected from the
vehicle wiring.
2. Determine control pack mounting location.
Remove the control pack
1. Remove the two front tie bolts.
2. Tilt the control pack tie plate up and away from
winch drum. NOTE: You may need to loosen the two
rear tie bolts in order to do this.
Step 2 - (Optional) Relocating the
Control Pack
3. Remove the four control pack screws and gently
lift control pack off winch tie plate.
4. Position the control pack tie plate back into
position and reinstall the two front tie bolts.
5. Tighten ALL four tie bolts to torque of 25-30 Nm.
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
11
MOUNTING
Template NOT to scale
Mount control pack
It is recommended that the control pack be
mounted on a solid mounting surface and easily
accessible.
The control pack should be in a location that is as
clean and dry as possible.
Ensure the control pack mounting location
selected provides sufficient clearance from all metal
structures. Exact location will vary depending on
the vehicle.
To determine the winch motor cable assembly
and ground wire routing path, verify the path will
allow the winch motor cable assembly and ground
wire to be routed avoiding sharp edges, parts that
get hot and moving parts. Consider chassis flex and
vibration which might damage cable.
NOTE: You may need to adjust your original desired
control pack mounting location, due to specific
wiring lengths.
WARNING
Always verify area is clear of fuel lines, fuel
tank, brake lines, electrical wires, etc., when drilling.
After determining control pack mounting
location, you are ready to mount your control pack.
Mount to your vehicle
1. Use the template below as a guide for drilling
mounting holes. Holes should be drilled for M6
diameter bolt. WARNING! Be sure to check the area
before you drill to avoid hitting any electrical cables or
gas lines.
3. Secure the control pack using the supplied
hardware.
Mount to your bumper
1. Line up the control pack mounting holes
with holes on control pack mounting bracket
(Control pack mounting bracket kit sold
separately. Contact a Warn Industries
customer service representative at
1.800.543.9276 or visit www.warn.com).
2. Using hardware in kit, secure control pack to
control pack mounting plate.
3. Secure control pack assembly to bumper with
remaining hardware.
WARN INDUSTRIES
12
ELECTRICAL CONNECTIONS
Step 3 - Install the Wiring
WARNING
To prevent serious injury or death. Always
place the supplied terminal boots on wires and terminals as
directed by the installation instructions.
WARNING
To prevent serious injury or death from
electrical  re:
Never route electrical cables across sharp edges.
Never route electrical cables near parts that get
hot.
Never route electrical cables through or near
moving parts.
Avoid pinch and wear/abrasion points when
installing all electrical cables.
WARNING
Always insulate and protect all exposed wiring
and electrical terminals.
NOTICE
A fully charged battery and good connections are
essential to the proper operation of your winch. The minimum
requirement for a 12 volt DC battery is 650 Cold Cranking Amps.
Route battery connection cables in areas which
will not cause them to chafe or cut through the
insulation causing a potential short circuit.
The winch power wire must be routed to the
battery. A direct battery connection of the power
(red) and ground (black) cable is required. WARNING!
Do not connect ground to vehicle chassis.
Routing the battery cables may require removal
of vehicle facia or body parts.
Always route battery cables along a path that
allows the cables to be secured with zip ties.
WARNING
Loose or unsecured power cables can cause
serious injury or death.
Always protect power cables from sharp edges,
areas that get too hot to touch with your hand and
any moving parts.
1. Plan the routing path.
2. Loosely secure power cables along path.
3. Confirm power cables are protected from sharp
edges, heat and moving parts. Consider chassis
flex and vibration which might damage cable.
4. Carefully inspect electrical cable routing. Zip
tie and secure electrical cables. Zip ties should
be snug, but not cutting into wire insulation.
Use electrical tape, pieces of rubber hose or
electrical conduit to protect electrical cables
and wire harness where needed to avoid
electrical cable insulation wear or abrasion.
5. Attach battery cables, red (positive) cable
FIRST, black (negative) second. Install boots
as appropriate to protect connections. Torque
battery terminal fasteners as directed by vehicle
service manual.
Upon completion of installation, check winch for
proper operation.
Power
(72” long red)
Cable
Ground (72” long black) Wire
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
13
FIRST TIME OPERATING INSTRUCTIONS
Step 3 - (Optional) Synthetic Rope
Installation
For synthetic rope models, be sure to fully read
the WARN Synthetic Rope Installation Instruction
manual for detailed synthetic rope installation
instructions.
Step 4 - System Check
1. With clutch engaged, power-in winch rope
while making sure drum is turning in the
proper direction.
2. Once you have confirmed winch rope is
winding on the drum in the correct direction,
continue to power-in the rest of the winch
rope.
11. Installation complete. Move on to First Time
Operating Instructions.
Step 5 - First Time Operating
Instructions
In this section, we’ll show you the first
time operating instructions for effective basic
winch ing. For complete winch operation and
techniques read the Basic Guide to Winching
Techniques found online at http://www.warn.
com/corporate/literaturerequest.shtml.
Remote Control
The winch is controlled by the hand held
remote control. The remote control provides
control of the power-out (forward) or power-in
(reverse) rotation of the spooling drum.
Do not leave the remote plugged into the
winch when not in use. Leaving the remote
plugged in, may result in a dangerous condition
and/or battery drain.
Clutch Operation:
WARNING
Never engage or disengage clutch if winch is
under load, winch rope is in tension or drum is moving.
When the clutch is engaged, the gear train
is coupled to the winch drum and power can
be transferred from the winch motor. When the
clutch is disengaged the drum is in the freespool
position and the gear train and winch rope drum
are uncoupled allowing the drum to rotate freely.
The clutch lever, located on the winch housing
opposite the motor, controls the clutch position.
To prevent damage, always fully engage or fully
disengage the clutch lever.
Spooling Out
WARNING
Never operate winch with less than 5 wraps
of rope around the drum. Rope could come loose from the
drum, as the rope attachment to the drum is not designed
to hold a load.
WARNING
Always keep hands clear of winch rope,
hook loop, hook and fairlead opening during installation,
operation, and when spooling in or out.
WARNING
Always wear heavy leather gloves when
handling winch rope.
Freespooling is generally the quickest and
easiest way to spool out winch rope. Before
freespooling winch rope out from the winch,
power out enough rope to remove any tension
the winch rope might be under. Disengage the
clutch. Then freespool by manually spooling out
enough winch rope for the winching operation.
See The Basic Guide to Winching Techniques for
more information.
NOTICE
Do NOT power out more than 30ft without allowing
the winch to cool for 20 minutes before powering rope back in.
Instead, place the clutch in freespool and pull the rope out by hand.
WARNING
Always use supplied hook strap whenever
spooling winch rope in or out, during installation or
operation to avoid injury to hands and  ngers.
Power Out
Power In
Standard remote control switch
DISENGAGED
ENGAGED
WARN INDUSTRIES
14
FIRST TIME OPERATING INSTRUCTIONS
Spooling In Under Load
WARNING
Never exceed winch’s rated line pull.
Power-in the winch rope evenly and tightly on
the drum. This prevents the outer winch wraps
from sinking into the inner wraps, binding, and
damaging the winch rope.
Avoid shock loads when spooling, by pulsing
the control switch to take up winch rope slack.
Shock loads can momentarily far exceed the
winch and rope ratings.
Spooling In Under No Load
WARNING
Never touch winch rope or hook while
someone else is at the control switch or during winching
operation.
Spooling with an Assistant: Have the assistant
hold the hook strap putting as much constant
tension on the winch rope as possible. While
keeping tension, the assistant should walk toward
the winch while you operate the control switch
spooling in the winch rope. Release the switch
when the hook is a minimum of 6 ft. (2m) from
the fairlead opening.
Spool in the remainder for storage as directed
below.
Spooling Alone: Arrange the winch rope to
be spooled so it will not kink or tangle when
spooled. Be sure any winch rope on the drum is
tightly and evenly layered. Spool enough winch
rope to complete the next full layer on the drum.
Tighten and straighten the layer. Repeat process
until the hook is a minimum of 6 ft. (2 m) from the
fairlead opening.
Spool in the remainder for storage as directed
below.
Spooling Remainder for Storage
When the hook is within 6 ft. (2 m) of the fairlead,
disconnect the hook from the anchor or load.
Hold onto the supplied hook strap and hold
tension on the winch rope. Slowly power-in the
winch by “pulsing the power-in switch on the
remote control until the hook is within 3 ft. (1 m)
of the fairlead.
Stop winching in and attach the hook to a
suitable anchor point on the vehicle.
NOTICE
Do not power the hook into the fairlead. This could
cause damage to the fairlead.
Once the hook is suitably attached to the
vehicle, power-in the remaining slack in the
winch rope by “pulsing” the power-in switch on
the remote control until there is minimal slack in
the winch rope.
Overloading/Overheating
This winch is rated for intermittent duty.
When the motor approaches stall speed, very
rapid heat buildup occurs which may cause
motor damage.
Double-line rigging (see The Basic Guide to
Winching Techniques) will reduce the amperage
draw, and reduce heat buildup in the motor. This
allows longer continual use.
STRETCHING WINCH ROPE
Stretching (tensioning) the winch rope is
critical to ensure a long product life. Tensioning
the winch rope will prevent outer layers of winch
rope from pinching and deforming the inner
layers.
During its first use, a new winch rope must be
spooled onto its drum under a load of at least
1000 lbs. (454 kgs).
Use the following instructions to properly
stretch the winch rope onto the winch drum.
1. Choose a FLAT AND LEVEL location that is
large enough to run out almost the entire
length of winch rope.
2. Disengage clutch.
WARNING
Always keep hands clear of winch rope,
hook loop, hook and fairlead opening during installation,
operation, and when spooling in or out.
3. Grasp hook strap and spool out the winch
rope to the last 5 wraps on the drum (10
wraps if synthetic rope).
4. Once the winch rope is spooled out, engage
clutch.
5. Attach the hook end of the rope to a suitable
anchor point.
WARNING
Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will not slip.
6. Return to your vehicle.
7. Back the vehicle away from the anchor point
until there is very little slack in the winch
rope.
8. Set the parking brake, place the vehicle in
gear or park and turn the vehicle off.
WARNING
Always stand clear of winch rope and load
and keep others away while winching.
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
15
FIRST TIME OPERATING INSTRUCTIONS
9. Exit vehicle. WARNING! Never exit the vehicle
with a load on the winch rope. While standing
approximately 8 ft. (2.44 m) away from the
winch, power-in the winch until all of the
slack is wound onto the winch drum.
WARNING
Never touch winch rope or hook while
someone else is at the control switch or during winching
operation.
WARNING
Never touch winch rope or hook while under
tension or under load.
10. With gloves on, hold tension on the winch
rope with one hand; carefully push the winch
rope to the side of the drum the winch rope
is attached to so there are no gaps between
each coil on the drum.
WARNING
Always wind the winch rope on bottom
(mountside) of drum.
11. Be sure to check that the winch rope is
winding off of the bottom of the drum or
the automatic load holding brake will not
function properly. NOTE: If the winch rope
is winding off the top of the drum, you have
powered the winch “out” instead of “in”. Be
sure you are powering in.
12. The following steps should be done using
two people for proper safety. If you attempt
to tension your winch rope alone be sure
to always set the parking brake, place the
transmission in gear or park and turn the
vehicle off every time you exit the vehicle
to inspect the winch rope.
NOTICE
Use care to
evenly wrap each layer to prevent damage to the rope.
WARNING
Never use remote when vehicle is not in line
of sight of operator.
13. The driver of the vehicle should operate the
winch.
14. Instruct your assistant to stand to the side of
the vehicle and away from the winch rope.
NOTE: Your assistant should signal you if the
winch rope is winding correctly or incorrectly
by watching it move across the fairlead as the
winch rope is powered in.
15. Start the vehicle and place the transmission
in neutral. Then release the parking brake
while applying moderate brake pedal
pressure.
16. Power-in the winch rope to start winching in.
17. After winching in for approximately 6 ft. (2m),
stop winching.
18. Slowly let up off of the brake pedal and then
apply the parking brake. This will ensure that
there is no load on the winch rope.
19. Place the transmission in park or in gear and
turn the vehicle off.
20 Exit the vehicle and inspect the winch to
make sure that the winch rope is being
evenly wound onto the winch drum and
not sinking into the lower layer. If the winch
rope is sinking, power-out the winch rope
by pushing the power-out button on the
remote control and repeat this step from the
beginning with more brake pedal pressure.
21. When you are convinced the winch rope
is winding onto the winch drum properly,
repeat steps until the vehicle is within 6 ft. (2
m) of the winch anchor. Once within 6 ft. (2
m), slowly let up off of the brake pedal and
then apply the parking brake. This will ensure
that there is no load on the winch rope. Then
place the transmission in park or in gear and
turn the vehicle off.
22. Exit the vehicle. Disconnect the hook from
the anchor.
23. While holding onto the supplied hook strap,
hold tension on the winch rope and slowly
power-in the winch by “pulsing” the power-
in button on your remote control until the
hook is within 3 ft. (1 m) of the fairlead.
24. Stop winching in and attach the hook to a
suitable anchor point on the vehicle.
25. Once the hook is suitably attached to the
vehicle, power-in the remaining slack in the
winch rope by “pulsing” the power-in button
on your remote control until there is minimal
slack in the winch rope.
NOTICE
Do not power the
hook into the fairlead. This could cause damage to the
fairlead.
Rigging
For complete rigging fundamentals, Read
the Basic Guide to Winching Techniques, found
online at http://www.warn.com/corporate/
literaturerequest.shtml.
WARN INDUSTRIES
16
FINAL ANALYSIS AND MAINTENANCE
WARNING
To prevent serious injury or death:
Always spool the winch rope onto the drum as
indicated by the drum rotation label.
Always Wind Rope on Bottom of Drum.
Never Wind Rope Over Top of Drum.
Check
Before  rst
operation
After each
use
Every 90 days
Take time to fully read the Instructions and/
or Operations Guide, and/or Basic Guide to
Winching Techniques, in order to understand
your winch and its operations
X
Check fasteners and make sure they are tight
and to proper torque.
Replace damaged fasteners.
XX
Verify wiring to all components is correct and
be certain that all connections are tight.
XX
Verify there is no exposed/bare wiring,
terminals or cable insulation damage
(cha ng/cutting).
Cover any exposures with terminal boots.
Repair or replace damaged electrical cable.
XX
Inspect rope for damage.
Replace rope immediately if damaged.
XXX
Keep winch, rope and switch control free
from contaminants.
Use a clean rag or towel to remove any
dirt and debris.
X
Take time to fully understand your winch and the
winching operation by reviewing the Basic Guide
to Winching Techniques found online at:
http://www.warn.com/corporate/literaturerequest.shtml.
For further information or any questions contact:
WARN INDUSTRIES, INC.
12900 S.E. Capps Road, Clackamas
OR USA 97015-8903, 1-503-722-1200,
Customer Service: 1-800-543-9276
Dealer Locator Service: 1-800-910-1122
or visit www.warn.com.
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
17
Chaque situation de treuillage peut potentiellement occasionner des blessures. Afin
de minimiser ce risque, il est important de lire attentivement TOUTES les instructions
et informations de sécurité afférentes à votre produit. Veillez à vous familiariser avec le
maniement du treuil avant de l'utiliser et à vous préoccuper avant tout de la sécurité.
Ces instructions fournissent des informations et des consignes de sécurité importantes
concernant l’installation et l’utilisation du treuil.
Vous trouverez dans ce kit la documentation suivante:
Guide d’installation du treuil / Instructions relatives à une première
utilisation
Garantie du produit
CONSERVEZ CE MANUEL et tous les autres documents relatifs au produit à titre de
référence et consultez-les fréquemment pour assurer un fonctionnement continu en toute
sécurité.
Demandez à tous les utilisateurs de ce produit de lire le présent manuel avant de l'utiliser.
Autres documents relatifs au produit disponibles en ligne:
Manuel de base des techniques de treuillage
• Fournit une compréhension globale du treuil et vous enseigne les techniques de
treuillage. Il s’agit d’une ressource utile qui favorise l’utilisation efficace et sûre du
treuil.
Caractéristiques du produit et données de performance
• Fournit les caractéristiques du produit, les données de performance et les
renseignements concernant les pièces de rechange.
Autres documents relatifs à des produits spécifiques
Consultez le site www.warn.com/corporate/literaturerequest.shtml pour accéder à
d’autres documents ou à des documents sur les produits de remplacement, disponibles en
consultation/téléchargement.
WARN INDUSTRIES
18
INSTRUCTIONS
Warn Industries Inc.
12900 SE Capps Road
Clackamas, OR 97015
États-Unis
Service à la clientèle: (800) 543-9276
No. de Fax international: (503) 722-3005
Télécopie: (503) 722-3000
www.warn.com
Warn® et le logo WARN sont des marques dépoes de Warn Industries Inc.
©2016 Warn Industries Inc.
Guide d'installation du treuil
TABLE DES MATIÈRES:
SÉCURITÉ
Index des symboles .............................................................................................................................................................. 19
Mesures générales de sécurité ...................................................................................................................................20-22
INSTRUCTIONS
Se familiariser avec le treuil ............................................................................................................................................... 23
Montage ..............................................................................................................................................................................24-27
Monter le treuil .....................................................................................................................................................24-25
Déplacer votre le coffret de commande .....................................................................................................26-27
Raccordements électriques ............................................................................................................................................... 28
Instructions pour la première utilisation ................................................................................................................29-31
Dernière analyse et entretien .......................................................................................................................................... 32
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
19
INDEX DES SYMBOLES
SYMBOLE EXPLICATION
Lire tous les documents
relatifs au produit
* Certains documents sont
disponibiles uniquement en
ligne sur le site www.warn.com/
corporate/literaturerequest.shtml.
Toujours porter un
dispositif de protection
auditive et oculaire
Ne jamais utiliser le treuil
comme palan
Positionner correctement
la charge dans la gorge
du crochet
Enrouler le câble sur le
dessous du tambour
Danger d'écrasement
des doigts dans le guide-
câble
Risque de percement/
coupure des mains
Risque d'explosion/
rupture
Ne jamais faire passer
les câbles électriques
à travers des bords
tranchants - Danger
Éviter d'installer les
câbles électriques autour
de points de pincement
et d'usure/abrasion
SYMBOLE EXPLICATION
Toujours porter des
gants de cuir
Ne pas déplacer des
personnes
Toujours utiliser la sangle
de crochet fournie
Ne jamais appliquer la
charge sur l'extrémité ou
le loquet du crochet
Ne jamais enrouler le
câble sur le dessus du
tambour
Point de pincement du
guide-câble
Risque de surface
chaude
Risque d'incendie et de
brûlure
Ne jamais faire passer
les câbles électriques
à travers des pièces
mobiles ou à proximité -
Danger
Risque de câble exposé,
isoler les câbles et les
bornes exposés
Ne jamais accrocher le
câble à lui-même
WARN INDUSTRIES
20
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les directives suivantes comprennent des
indications, intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
REMARQUE. Chacune d'entre elles comporte un objectif bien
précis: AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité
soulignant un danger potentiel qui, sil n'est pas évité,
peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION
comprend des consignes de sécurité signalant un danger
potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures
légères ou modérées. ATTENTION sert aussi à signaler une
utilisation dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT
identi ent un danger, indiquent comment l'éviter et
montrent ses conséquences possibles si on l'ignore. AVIS
présente des consignes visant à éviter les dommages
matériels. REMARQUE donne des renseignements
additionnels qui aident à accomplir une procédure.
TRAVAILLEZ PRUDEMMENT!
Avertissements et
mises en garde
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Toujours s'assurer que le loquet du crochet est fermé et qu'il
ne soutient aucune charge.
Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité ou le loquet du
crochet. Appliquer la charge uniquement au centre du crochet.
Ne jamais utiliser un crochet dont l'ouverture de la gorge a
augmenté ou dont l'extrémité est courbée ou tordue.
Toujours utiliser un crochet avec loquet.
Toujours s'assurer que l'opérateur et les personnes présentes
sont conscients de la stabilité du véhicule et/ou de la charge.
Toujours garder le  l de la télécommande et le cordon
d'alimentation à l'écart du tambour, du câble et du câblage.
S'assurer quil n’y a pas de  ssures, de points de pincement, de
ls e lochés ou de connexions desserrées. Tous les composants
endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le
produit.
Toujours faire passer la télécommande par la fenêtre, si on
l'utilise de l’intérieur d’un véhicule.
Ne jamais accrocher le câble à lui-même.
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité générales:
Toujours se familiariser avec le treuil. Prendre le temps
de bien lire le manuel d’utilisation, et/ou le manuel de
base des techniques de treuillage, qui se trouvent en
ligne sur le site http://www.warn.com/corporate/
literaturerequest.shtml, a n de comprendre le treuil et son
fonctionnement.
Ne jamais excéder la capacité nominale du treuil ou du câble
de treuil. Un câblage double avec poulie ouvrante permet de
réduire la charge subie par le treuil.
Toujours porter des gants de cuir épais durant la manipulation
du câble du treuil.
Ne jamais utiliser le treuil ou le câble du treuil pour faire du
remorquage. Cela peut endommager, surcharger et casser le
câble.
Ne jamais se servir du treuil pour maintenir une charge.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'e et de drogues,
de l'alcool ou de médicaments.
Ne jamais laisser des personnes âgées de moins de 16 ans
utiliser ce treuil.
Consignes de sécurité se rapportant à linstallation:
Toujours choisir une surface de montage su samment
résistante pour supporter la capacité de traction maximale du
treuil.
Toujours utiliser un matériel de montage de catégorie 8.8 ou
supérieure.
Ne jamais souder les boulons de montage.
Toujours utiliser un matériel de montage, des composants et
des accessoires homologués par le fabricant.
Ne jamais utiliser des boulons trop longs.
Toujours con rmer la longueur de boulon requise pour
garantir un  letage adéquat.
Toujours achever le montage du treuil et la  xation du crochet
avant d'e ectuer le câblage.
Toujours garder les mains éloignées du câble du treuil,
de la boucle du crochet, du crochet et de l'ouverture du
guide-câble durant l'installation et l’utilisation de l'appareil et
l'enroulement ou le déroulement du câble.
Toujours positionner le guide-câble avec l'avertissement
visible sur le dessus.
Toujours étirer au préalable le câble et l’enrouler sous charge
avant de l’utiliser. Un câble enroulé de manière serrée réduit le
risque qu'il coince et soit endommagé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
21
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité concernant le treuillage:
Toujours inspecter le câble du treuil, le crochet et les
élingues avant de faire fonctionner le treuil. Tout câble de
treuil e loché, tordu ou endommagé doit être remplacé
immédiatement. Tous les composants endommagés doivent
être remplacés avant d'utiliser le produit. Protéger toutes les
pièces contre le risque de dommages.
Toujours s'assurer que tout objet ou obstacle pouvant gêner la
bonne utilisation du treuil est écarté.
Toujours s'assurer que le point d'ancrage choisi peut
supporter la charge et que la sangle ou la chaîne ne glisse pas.
Toujours utiliser la sangle de crochet fournie pour enrouler ou
dérouler le câble du treuil, durant l'installation ou l'utilisation.
Toujours exiger de l'opérateur et des personnes présentes
d’être attentifs au véhicule et à la charge.
Toujours être conscient de la stabilité du véhicule et de
la charge durant le treuillage. Veiller à ce que personne ne
s'approche. Alerter toutes les personnes alentour en cas
d'instabilité.
Toujours dérouler autant de câble que possible avant de
procéder au câblage. Utiliser une ligne double ou choisir un
point d’ancrage distant.
Toujours prendre le temps d'utiliser des techniques de câblage
adaptées avant d'utiliser le treuil pour tirer.
Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochet lorsqu'une
autre personne se trouve à l'interrupteur de commande ou
durant le fonctionnement du treuil.
Ne jamais essayer d'embrayer ou débrayer si le treuil est sous
charge, si le câble du treuil est en tension ou si le tambour est
en train de tourner.
Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque le câble est
tendu ou sous charge.
Toujours se tenir à l'écart du câble du treuil et de la charge
durant l'utilisation et ne jamais laisser personne s'approcher.
Ne jamais se servir d'un véhicule pour tirer une charge
sur le câble du treuil. La charge combinée ou un choc peut
endommager, surcharger et casser le câble.
Ne jamais replier le câble du treuil sur lui-même. Utiliser
une chaîne ou une protection de tronc d'arbre sur le point
d'ancrage.
DANGER DE CHUTE OU D'ÉCRASEMENT
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Toujours rester à l'écart, en gardant les mains et les autres
personnes à l'écart également.
Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires de câble
enroulées autour du tambour, car le câble pourrait se dérouler
du tambour, étant donné que l'ancrage du câble n'est pas
conçu pour retenir une charge.
Ne jamais utiliser le treuil comme palan ou pour suspendre
une charge.
Toujours s'assurer que le point d'ancrage peut supporter la
charge, et prendre le temps d'employer des techniques de
câblage appropriées.
Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou transporter des
personnes.
Ne jamais forcer trop fort pour dérouler le câble du treuil.
Toujours utiliser une posture/technique de levage adéquate ou
demander de l'aide lors de la manipulation ou de l'installation du
produit.
Toujours enrouler le câble du treuil sur le dessous (côté
support) du treuil.
Ne jamais enrouler le câble sur le dessus du tambour.
Toujours enrouler le câble du treuil sur le tambour dans
le sens spéci é par les étiquettes de rotation du tambour
apposées sur le treuil et/ou par la documentation du treuil.
Cela est nécessaire pour que le frein automatique (le cas
échéant) fonctionne correctement.
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Pour éviter de se blesser les mains et les doigts:
Toujours porter des gants de cuir épais durant la manipulation
du câble du treuil.
Toujours penser aux surfaces chaudes au niveau du moteur du
treuil, du tambour ou du câble durant ou après l'utilisation du
treuil.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARN INDUSTRIES
22
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ÉVITER D’ENDOMMAGER LE TREUIL ET
L'ÉQUIPEMENT
Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a pour e et
d'empiler le câble du treuil sur l'une des extrémités du
tambour. Cela peut endommager le câble du treuil ou le treuil.
Toujours s’assurer d’avoir complètement embrayé ou
complètement débrayé.
Toujours faire attention à ne pas endommager le châssis du
véhicule si l'on décide de s'arrimer à un véhicule pour pouvoir
travailler avec le treuil.
Ne jamais submerger le treuil dans l’eau.
Toujours ranger la télécommande dans un endroit sûr, propre
et sec.
AVIS
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
Pour éviter de se blesser les mains ou les doigts:
Ne jamais laisser la télécommande dans un emplacement où
elle peut être activée durant la mise en roue libre, le câblage ou
quand le treuil n'est pas utilisé.
Ne jamais laisser la télécommande du treuil branchée
durant l'installation, le déroulement en roue libre, le câblage,
l'entretien ou quand le treuil n'est pas utilisé.
RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES ET
RISQUE D'INCENDIE
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité.
Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus des
bords tranchants.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à proximité de
pièces qui s'échau ent.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à travers des
pièces mobiles ou à proximité.
Toujours placer les capuchons fournis sur les  ls et les bornes,
conformément aux instructions d'installation.
Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procédant
aux connexions.
Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus les
bornes de la batterie.
Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie avec des
objets métalliques.
Toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites de
carburant, de réservoir de carburant, de conduites de frein, de
câblage électrique, etc., avant de percer.
Toujours consulter le manuel de l'utilisateur pour les
informations correctes de câblage.
Toujours isoler et protéger tous les  ls et bornes électriques
exposés.
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
Ne jamais laisser le câble du treuil glisser dans les mains.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
Sécurité
Lire et suivre les instructions de montage et de
sécurité lors de l’installation du système de treuil
WARN.
Toujours faire attention lorsqu’on travaille avec
l’électricité et ne pas oublier de s’assurer qu’aucune
connexion électrique n’est exposée avant de mettre
le circuit du treuil sous tension.
Pour les spécifications et les données de
performance, se référer à la fiche technique fournie
avec le treuil.
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
23
SE FAMILIARISER AVEC LE TREUIL
Se familiariser avec le treuil
Avant de commencer, vous devez vous familiariser avec votre treuil Warn et chacun de ses composants:
Moteur: Le moteur du treuil est alimenté par la batterie du véhicule. Le moteur fournit de la
puissance au système de rapports qui fait tourner le tambour et enroule le câble du treuil.
Tambour du treuil: Le tambour du treuil est le cylindre sur lequel s'enroule le câble. Le tambour est entraîné par
le moteur et le train d'engrenage. Son sens peut être changé en utilisant la télécommande.
Câble*: Le diamètre du câble du treuil et sa longueur sont déterminés par la structure et la puissance
de traction du treuil. Enroulé autour du tambour du treuil, le câble passe par le guide-câble
et se termine par une boucle pour l'axe de chape du crochet.
Train Le rapport de démultiplication convertit la puissance du moteur en une force de traction
d’engrenages: considérable. La conception du train d'engrenages permet au treuil d'être compact et léger.
Levier L'embrayage permet à l'opérateur de dissocier manuellement le tambour du train de
d’embrayage: rapports, permettant au tambour de tourner librement. L'engagement de l'embrayage rend
de nouveau le tambour solidaire du train d'engrenages.
Prise de distance La prise de télécommande permet à l'opérateur de brancher le fil de la commande à ou le
télécommande: récepteur sans fil en option, afin de contrôler le treuil.
Co ret de En utilisant le courant de la batterie du véhicule, le contacteur du coffret de commande
commande*: commute l'alimentation vers le moteur, permettant ainsi à l'opérateur de changer le sens de
rotation du tambour.
Fil évoluée: La télécommande se branche dans le coffret de commande, sur la prise de télécommande,
et permet à l'opérateur de commander le sens de rotation du treuil tout en restant loin du
câble pendant le fonctionnement du treuil.
Moteur
Co ret de commande Prise de
télécommande
Levier
d'embrayage
Transmission
(Train d’engrenages)
Câble
Tambour du treuil
Télécommande
Figure 1
WARN INDUSTRIES
24
MONTAGE
Orientation et matériel de montage
Montage des pieds vers le bas :
• (4) Rondelle de blocage 3/8
• (4) Boulon à tête bouton 3/8-16 x 1-1/4
• (4) Écrou carré 3/8-16
Montage des pieds vers l'avant :
• (2) Boulon à tête bouton 3/8-16 x 1-1/4
• (2) Rondelle d'appui 3/8
• (2) Boulon à tête bouton 3/8-16 x 1-3/4
• (4) Écrou carré 3/8-16
• (4) Rondelle de blocage 3/8
Étape 1 - Monter le treuil
Vous trouverez des kits de montage de treuil
capables de satisfaire pratiquement tous vos
besoins. Pour de plus amples informations sur les
kits disponibles, contactez votre concessionnaire de
produits WARN®.
AVIS
Pour obtenir une performance optimale et les résultats que
vous attendez, les plaques de montage WARN® sont fortement
recommandées.
MISE EN GARDE
A n de prévenir toute activation
accidentelle du treuil et blessures graves, terminer l'installation
du treuil et  xer le crochet avant d'installer le câblage.
AVERTISSEMENT
Toujours choisir une surface de montage
su samment résistante pour supporter la capacité de traction
maximale du treuil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser des boulons trop
longs.
AVERTISSEMENT
Toujours enrouler le câble du treuil sur
le tambour dans le sens spéci é par les étiquettes de rotation
du tambour apposées sur le treuil et/ou par la documentation
du treuil. Cela est nécessaire pour que le frein automatique
(le cas échéant) fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
Toujours enrouler le câble du treuil sur
le dessous (côté support) du treuil.
Ce treuil doit toujours être monté à l'horizontale
et le câble doit se dérouler et s'enrouler du tambour
par-dessus (côté support).
Le sens de rotation correct est nécessaire pour
que le frein automatique fonctionne correctement.
Le montage à l'horizontale permet d'éviter que le
câble s'accumule à une extrémité du tambour, ce qui
pourrait endommager le treuil.
Toujours utiliser les associations recommandées
de boulons et rondelles, serrés au couple
recommandé. Les caractéristiques techniques
sont présentées ci-après. Le système de montage
détermine la longueur des boulons.
Entraxe de  xation:
Standard: 54 mm x 114,3 mm (10po x 4,5po)
Surface de montage lisse et plane, épaisseur
minimum = 6,4 mm (1/4po)
(4) Écrou carré
3/8-16
(4) Boulon à tête bouton
3/8-16 x 1-1/4
(4) Rondelle de
blocage 3/8
(4) Rondelle de
blocage 3/8
(2) Boulon à tête
bouton 3/8-16 x 1-3/4
(4) Écrou carré
3/8-16
(2) Rondelle d'appui 3/8
(2) Boulon à tête
bouton
3/8-16 x 1-1/4
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
25
MONTAGE
Montage du treuil:
1. Choisir une surface de montage suffisamment
résistante pour supporter la capacité de traction
maximale du treuil.
2. Installer le support de montage conformément
aux consignes spécifiques du kit de montage.
3. Attacher le guide-câble* sur le support de
montage au moyen du matériel indiqué ci-dessus
selon l'orientation spécifique de montage.
Consultez la section Orientation de montage pour
les détails relatifs au matériel.
4. Placer les (4) écrous carrés dans les poches des
pieds du treuil.
5. Enfiler la boucle du crochet du câble à travers
l'ouverture du support de montage et le guide-câble.
6. Installer le treuil sur la surface de montage.
7. Voir le tableau suivant pour confirmer la
longueur de boulon requise.
Épaisseur de plaque Longueur de boulon
7 mm (1/4”) 32 mm (1 1/4”)
10 mm (3/8”) 40 mm (1 5/8”)
13 mm (1/2”) 40 mm (1 5/8”)
8. Consulter l'orientation de montage pour la taille
des boulons.
9. Installer les boulons et serrer au couple de
serrage compris entre 41 et 47 Nm.
AVERTISSEMENT
Toujours con rmer la longueur de
boulon requise pour garantir un  letage adéquat.
10. Fixer le crochet à la boucle du câble du treuil.
11. Fixer le cordon du crochet au crochet.
12. Le montage du treuil est maintenant terminé.
Vérifier toutes les fixations pour s'assurer qu'elles
sont serrées au couple voulu. Vous pouvez
maintenant passer à l'Installation du câblage
WARN INDUSTRIES
26
MONTAGE
3. Retirez les quatre vis pack de commande et
soulevez doucement le contrôle emballer hors
treuil.
4. Contrôle de position plaque pack cravate en
position et réinstaller tirants avant.
5. Serrer les quatre boulons d’ancrage au couple
de 25-30 Nm.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves ou la
mort. Toujours placer les capuchons fournis sur les  ls et les
bornes, conformément aux instructions d'installation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures
graves ou mortelles suite à un feu électrique:
Ne jamais faire passer les câbles électriques par-
dessus des bords tranchants.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à
proximité de pièces qui s'échau ent.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à
travers des pièces mobiles ou à proximité.
Éviter les points de pincement et d’usure/abrasion
lors de l’installation des câbles électriques.
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer le contacteur avec
des bornes électriques au contact d’objets en métal.
1. Déconnecter les câbles de la batterie du
véhicule, la borne négative en premier. Tous les
travaux avec des fils et des câbles électriques
doivent être exécutés avec la batterie du
véhicule débranchée.
2. Déterminer l'emplacement de montage du
coffret de commande.
Retirez le co ret de commande
1. Retirer les deux boulons d’ancrage avant.
2. Coffret de commande pack cravate et loin de
tambour du treuil d'inclinaison. REMARQUE: Vous
devrez peut-être desserrer les deux tirants arrière afin de le
faire.
Étape 2 - (En Option) déplacer votre le co ret de commande
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
27
MONTAGE
Monter le co ret de commande
Il est recommandé de monter le coffret de
commande sur une surface de montage solide et
facile d'accès.
Il est recommandé de monter le coffret de
commande à un emplacement aussi propre et sec
que possible.
Veiller à ce que l’emplacement de montage
choisi pour le coffret de commande assure un
dégagement suffisant pour toutes les structures
métalliques. L’emplacement exact variera selon le
véhicule.
Afin de déterminer la voie d'acheminement de
l'assemblage des câbles du moteur du treuil et du fil
de masse, vérifier que la voie permettra d'acheminer
l'assemblage des câbles du moteur du treuil et le fil
de masse en évitant les bords tranchants, les pièces
qui chauffent et les pièces mobiles. Tenir compte
de la flexibilité et des vibrations du châssis pouvant
endommager le câble.
REMARQUE: il faudra éventuellement ajuster
l'emplacement souhaité pour monter le contacteur
en raison de la longueur spécifique des fils.
AVERTISSEMENT
Avant de percer, toujours s’assurer que
la zone ne contient pas de conduites de carburant, de réservoir
de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc.
Après avoir déterminé le point de montage du
coffret de commande, celui-ci peut être monté.
Montage sur le véhicule:
1. Utiliser le gabarit ci-dessous comme guide
pour percer les trous de montage. Percer des
trous adaptés à un boulon de diamètre M6.
AVERTISSEMENT! Veiller à contrôler la zone avant de
percer pour éviter d'endommager les câbles électriques et
les conduits de gaz.
3. Fixer le coffret de commande au moyen du
matériel fourni.
Le gabarit N'EST PAS à l'échelle
Monter sur votre pare-chocs
1. Aligner le bloc de contrôle des trous de
montage avec des trous sur le pack de
commande support de montage (pack de
contrôle de montage kit de support vendu
séparément. Contactez un Warn Industries
représentant du service à la clientèle au
1.800.543.9276 ou visitez www.warn.com).
2. Utilisation du matériel en kit, pack de contrôle
sécurisé pour contrôler le pack plaque de
montage.
3. Fixez l’assemblage du bloc de commande pour
pare-chocs avec le matériel restant.
WARN INDUSTRIES
28
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Étape 3 - Installation du câblage
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves ou la
mort. Toujours placer les capuchons fournis sur les  ls et les
bornes, conformément aux instructions d'installation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures
graves ou mortelles suite à un feu électrique:
Ne jamais faire passer les câbles électriques par-
dessus des bords tranchants.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à
proximité de pièces qui s'échau ent.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à
travers des pièces mobiles ou à proximité.
Éviter les points de pincement et d’usure/abrasion
lors de l’installation des câbles électriques.
AVERTISSEMENT
Toujours isoler et protéger tous les  ls et
bornes électriques exposés.
AVIS
La charge de la batterie et la qualité des connexions sont
essentielles pour que le treuil fonctionne correctement. La capacité
de démarrage à froid minimale requise pour une batterie de 12
Vc.c. est de 650 A.
Les fils de batterie doivent passer par des endroits
qui ne risquent pas d'endommager ou de percer
l’isolation et de créer des risques de court-circuit.
Le câble d'alimentation du treuil doit passer par
la batterie. Il est obligatoire d'avoir une connexion
directe de l'alimentation à la batterie (rouge) et un
câble de mise à la terre (noir). AVERTISSEMENT! Ne pas
brancher le câble de mise à la terre sur le châssis.
Il peut s'avérer nécessaire de retirer le tableau de
bord du véhicule ou des pièces de carrosserie pour
faire passer les câbles de la batterie.
Toujours faire passer les câbles de la batterie le
long d'un chemin permettant de les fixer avec des
attaches mono-usage.
AVERTISSEMENT
Des câbles d'alimentation pas ou mal
xés peuvent causer des accidents corporels graves, voire
mortels.
Protéger toujours les câbles d'alimentation des
bords tranchants, des zones qui deviennent trop
chaudes pour y poser la main et des pièces mobiles.
1. Planifier le chemin de passage des câbles.
2. Fixer provisoirement les câbles d'alimentation.
3. Confirmer que les câbles d'alimentation sont
protégés des bords tranchants, de la chaleur
et des pièces mobiles. Tenir compte de la
flexibilité et des vibrations du châssis pouvant
endommager le câble.
4. Inspecter avec soin le chemin de passage des
câbles électriques. Fixer les câbles électriques
au moyen d'attaches mono-usage. Les attaches
plastiques ne doivent pas être trop serrées
pour ne pas couper l'isolant du câble. Utiliser
du ruban isolant, des morceaux de tubes en
caoutchouc ou une gaine électrique pour
protéger les câbles électriques et le faisceau
de fils, le cas échéant, pour éviter l'usure ou
l'abrasion de l'isolant des câbles.
5. Fixer les câbles de la batterie, le câble rouge
(positif) en premier, le noir (négatif) en second.
Installer les capuchons au besoin pour protéger
les connexions. Serrer les fixations des bornes
de la batterie comme indiqué dans le manuel
technique du véhicule.
Une fois l’installation terminée, vérifier que le
treuil fonctionne correctement.
Câble
d'alimentation
(rouge)
Câble de mise à la terre (noir)
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
29
INSTRUCTIONS RELATIVES À UNE PREMIÈRE UTILISATION
Étape 3 - Installation du câble syn-
thétique (en option)
Pour des modèles avec un câble synthétique,
prenez soin de lire le manuel des Instructions
d'installation du câble synthétique, qui donne des
précisions.
Étape 4 – Véri cation du système
1. Lorsque l'embrayage est en prise, enrouler
le câble du treuil tout en s'assurant que le
tambour tourne dans le sens approprié.
2. Après avoir confirmé l'enroulement du
câble du treuil sur le tambour dans le bon
sens, poursuivre l'enroulement du reste du
câble.
11. L'installation est terminée. Passer aux
Instructions relatives à une première
utilisation.
Étape 5 - Instructions relatives à une
première utilisation
Dans cette section, nous donnons les
explications nécessaires pour faire fonctionner
efficacement le treuil pour la première fois, dans
le cadre d'un treuillage simple. Pour des détails
complets sur le fonctionnement du treuil et les
techniques de treuillage, consulter le manuel de
base des techniques de treuillage sur le site http://
www.warn.com/corporate/literaturerequest.shtml.
Télécommande
Le treuil est commandé par la télécommande
manuelle. La télécommande permet de
commander la rotation de déroulement (marche
avant) et d'enroulement (marche arrière) du
tambour.
Ne pas laisser la télécommande branchée
dans le treuil lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Une
télécommande qui reste branchée risque de créer
des conditions dangereuses et de vider la batterie.
Fonctionnement de l'embrayage:
AVERTISSEMENT
Ne jamais embrayer ou débrayer si le
treuil est sous charge, si le câble du treuil est en tension ou si
le tambour est en train de tourner.
Lorsque l’embrayage est en prise, le train
d'engrenages est couplé au tambour du treuil et
l’entraînement peut alors être transféré du moteur
du treuil. Lorsque l’embrayage est débrayé, le
tambour est en position de déroulement en roue
libre et le train d’engrenages et le tambour du
treuil se désaccouplent, ce qui permet au tambour
de tourner librement.
Le levier d’embrayage, situé sur le carter du
treuil en face du moteur, permet de commander
la position de l’embrayage. Pour éviter tout
dommage, tourner complètement le levier
d'embrayage dans l'une ou l'autre position.
Déroulement du câble
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le treuil avec moins
de 5 spires de câble enroulées autour du tambour. car le câble
pourrait se dérouler du tambour, étant donné que l'ancrage
du câble n'est pas conçu pour retenir une charge.
AVERTISSEMENT
Toujours garder les mains éloignées
du câble du treuil, de la boucle du crochet, du crochet
et de l'ouverture du guide-câble durant l'installation et
l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou le déroulement
du câble.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants de cuir épais
durant la manipulation du câble du treuil.
Le déroulement en roue libre constitue
généralement la façon la plus rapide et la plus
facile de dérouler le câble du treuil. Avant de
mettre le treuil en roue libre pour dérouler le
câble, dérouler au moteur une quantité suffisante
de câble pour soulager le câble de toute tension.
Débrayer. Dérouler ensuite manuellement
une quantité suffisante de câble pour pouvoir
travailler avec le treuil. Voir le manuel de base
des techniques de treuillage pour de plus amples
informations.
AVIS
Ne PAS dérouler le câble de plus de 9m sans laisser
refroidir le treuil pendant 20minutes avant de recommencer
l'enroulement. Utiliser plutôt l'embrayage en déroulement libre
en tirant le câble à la main.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser la sangle du
crochet fournie pour enrouler ou dérouler le câble, durant
DÉBRAYÉ
EMBRAYÉ
Dérouler
Enrouler
Interrupteur de télécommande standard
WARN INDUSTRIES
30
INSTRUCTIONS RELATIVES À UNE PREMIÈRE UTILISATION
l'installation ou l’utilisation pour éviter de se blesser les
mains ou les doigts.
Enroulement sous charge
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser l’e ort en 1ère
couche du treuil.
Enrouler mécaniquement le câble du treuil
sur le tambour de manière uniforme et serrée.
Cela empêche les spires extérieures de s’enfoncer
dans les spires intérieures, ce qui peut coincer et
endommager le câble.
Pour éviter les charges de choc durant
l’enroulement du câble, actionner l’interrupteur
de commande de manière intermittente afin
d'éliminer le mou du câble. Les charges de choc
peuvent momentanément dépasser de loin la
capacité du treuil et du câble.
Enroulement à vide
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher le câble du treuil ou
le crochet lorsqu'une autre personne est à l'interrupteur de
commande ou durant le fonctionnement du treuil.
Déroulement avec un assistant: demander à
un assistant de tenir la sangle de crochet en
appliquant une tension aussi constante que
possible sur le câble du treuil. Tout en maintenant
la tension, il devra se déplacer en direction du
treuil pendant l'actionnement de l'interrupteur
de commande pour enrouler le câble. Relâcher
l’interrupteur lorsque le crochet parvient à une
distance minimum de 2 m de l’ouverture du guide-
câble.
Enrouler le reste du câble pour le ranger, de la
manière indiquée ci-dessous.
Déroulement tout seul : Arranger le câble à enrouler
de manière à ce quil ne s’entortille ni ne s’emmêle
pendant le rembobinage. Veiller à ce que le câble
soit enroulé sur le tambour de manière uniforme
et serrée. Enrouler une quantité su sante de câble
pour compléter une couche entière sur le tambour.
Serrer et étaler de manière égale la couche de
câble. Faire de même jusqu’à ce que le crochet se
trouve à au moins 2m de l'ouverture du guide-
câble.
Enrouler le reste du câble pour le ranger, de la
manière indiquée ci-dessous.
Enroulement du reste du câble pour le ranger
Lorsque le crochet se trouve à moins de 2m
du guide-câble, détacher le crochet du point
d'ancrage ou de la charge. En tenant la sangle de
crochet fournie, maintenir la tension sur câble du
treuil. Enrouler lentement le treuil en appliquant
de petites pressions sur la touche «Power in»
(enrouler) de la télécommande jusqu'à ce que le
crochet soit à moins de 1m du guide-câble.
Arrêter le treuillage et fixer le crochet sur un
point d'ancrage approprié sur le véhicule.
AVIS
Ne pas laisser le crochet atteindre le guide-câble. Cela
pourrait endommager le guide-câble.
Une fois le crochet fixé correctement au
véhicule, enrouler le câble de façon à éliminer le
mou restant en appliquant de petites pressions
sur la touche «Power in» (enrouler) de la
télécommande jusqu'à ce que le mou soit minime
sur le câble du treuil.
Surcharge/surchau e
Ce treuil est conçu pour un service intermittent.
Lorsque le moteur est sur le point de caler, une
accumulation rapide de chaleur se produit et peut
endommager le moteur.
Le câblage double (voir le manuel de base
des techniques de treuillage) permet de
réduire le débit en ampères et de réduire ainsi
l’accumulation de chaleur dans le moteur. Cela
permet une utilisation continue prolongée.
ÉTIREMENT DU CÂBLE DU TREUIL
Il est essentiel de tendre le câble pour assurer
une longue durée de vie au produit. Tendre le
câble empêchera les couches extérieures du câble
de pincer et déformer les couches intérieures.
Lors de sa première utilisation, un câble neuf
doit être enroulé sur son tambour sous une charge
d'au moins 454 kg .
Suivre simplement les directives suivantes pour
étirer correctement le câble sur le tambour.
1. Choisir un emplacement PLAT ET DE NIVEAU
suffisamment grand pour pouvoir dérouler le
câble sur pratiquement toute sa longueur.
2. Débrayer.
AVERTISSEMENT
Toujours garder les mains éloignées
du câble du treuil, de la boucle du crochet, du crochet
et de l'ouverture du guide-câble durant l'installation et
l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou le déroulement
du câble.
3. Saisir le cordon du crochet et dérouler le câble
en laissant 5 spires de câble enroulées autour
du tambour (10 spires s'il s'agit d'un câble
synthétique).
4. Une fois le câble du treuil déroulé, embrayer.
5. Fixer l'extrémité du crochet du câble à un
point d'ancrage approprié.
AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que le point
d'ancrage choisi peut supporter la charge et que la sangle ou
la chaîne ne glisse pas.
6. Remonter dans le véhicule.
7. Reculer le véhicule de façon à l'éloigner du
point d'ancrage jusqu'à laisser très peu de
mou au niveau du câble.
8. Serrer le frein à main et mettre le véhicule en
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
31
INSTRUCTIONS RELATIVES À UNE PREMIÈRE UTILISATION
prise ou en position de stationnement, puis
couper le moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours se tenir à l'écart du câble du
treuil et de la charge durant l'utilisation et ne jamais laisser
personne s'approcher.
9. Descendre du véhicule. AVERTISSEMENT! Ne
jamais quitter le véhicule alors que le câble du treuil
porte une charge. Se tenir à environ 2,44m du
treuil et enrouler le câble sur le tambour du
treuil jusqu'à éliminer complètement le mou
du câble.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher le câble du treuil ou
le crochet lorsqu'une autre personne est à l'interrupteur de
commande ou durant le fonctionnement du treuil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher le câble ou le crochet
lorsque le câble est tendu ou sous charge.
10. Après avoir enfilé des gants, maintenir le câble
tendu d'une main; pousser avec précaution le
câble vers le côté du tambour auquel le câble
est fixé de façon à ce qu'il n'y ait pas d'espace
entre les spires sur le tambour.
AVERTISSEMENT
Toujours enrouler le câble du treuil sur
le dessous (côté support) du tambour.
11. S'assurer que le câble du treuil s'enroule sur
le bas du tambour, sinon le frein de retenue
automatique de la charge ne fonctionnera
pas correctement. REMARQUE: si le câble
s'enroule sur le haut du tambour, cela signifie
que l'on a actionné le treuil en mode de
déroulement et non d'enroulement. S'assurer
de l'enroulement du câble.
12. Les étapes suivantes doivent être effectuées
par deux personnes pour plus de sécurité. Si
l'utilisateur tente de tendre le câble tout seul,
il doit s'assurer de toujours mettre le frein à
main, la transmission en prise ou en position
de stationnement et d'éteindre le moteur du
véhicule chaque fois qu'il descend du véhicule
pour inspecter le câble du treuil.
AVIS
Prendre
soin d'enrouler uniformément chaque couche pour éviter
d'endommager le câble.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la télécommande
si le véhicule ne se trouve pas dans le champ de vision de
l'utilisateur.
13. Le conducteur du véhicule doit actionner le
treuil.
14. Demander à l’assistant de s'éloigner du
véhicule et du câble. REMARQUE: l'assistant
doit signaler si le câble du treuil s'enroule
correctement en observant son déplacement
sur le guide-câble pendant l'enroulement.
15. Démarrer le véhicule et placer la transmission
au point mort. Desserrer ensuite le frein à
main tout en appuyant modérément sur la
pédale de frein.
16. Enrouler le câble du treuil pour commencer le
treuillage.
17. Effectuer le treuillage sur environ 2m, puis
arrêter.
18. Relâcher lentement la pédale de frein, puis
serrer le frein à main. Cela permet d'assurer
qu'il n'y a aucune charge sur le câble.
19. Mettre le levier de vitesse en position de
stationnement ou en prise, puis couper le
moteur.
20 Descendre du véhicule et inspecter le treuil
pour vous assurer que le câble est enroulé
uniformément sur le tambour du treuil et
qu'il ne creuse pas la couche inférieure. Si
c'est le cas, dérouler le câble du treuil en
appuyant sur le bouton de déroulement de
la télécommande et répéter cette étape à
partir du début en appliquant davantage de
pression sur la pédale de frein.
21. Après s'être assuré que le câble du treuil
s'enroule correctement sur le tambour,
répéter la procédure jusqu'à ce que le véhicule
soit à moins de 2m du point d'ancrage. Une
fois la distance atteinte, relâcher lentement la
pédale de frein puis serrer le frein à main. Cela
permet d'assurer qu'il n'y a aucune charge sur
le câble. Mettre le levier de vitesse en position
de stationnement ou en prise, puis couper le
moteur.
22. Descendre du véhicule. Décrocher le crochet
du point d'ancrage.
23. Tout en retenant le cordon du crochet fourni,
maintenir la tension sur le câble du treuil et
enrouler lentement le treuil par de petites
pressions sur le bouton d'enroulement de la
télécommande jusqu'à ce que le crochet soit à
moins de 1m du guide-câble.
24. Arrêter le treuillage et fixer le crochet sur un
point d'ancrage approprié sur le véhicule.
25. Une fois le crochet fixé correctement
au véhicule, enrouler le câble du treuil
de façon à éliminer le mou restant en
appliquant de petites pressions sur le bouton
d'enroulement de la télécommande jusqu'à
ce que le mou soit minime sur le câble du
treuil.
AVIS
Ne pas laisser le crochet atteindre le guide-
câble. Cela pourrait endommager le guide-câble.
Câblage
Pour des détails complets sur les principes
fondamentaux du câblage, consulter le
manuel de base des techniques de treuillage
sur le site http://www.warn.com/corporate/
literaturerequest.shtml.
WARN INDUSTRIES
32
DERNIÈRE ANALYSE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves ou
la mort:
Toujours enrouler le câble du treuil sur le
tambour comme indiqué par l’autocollant de
rotation du tambour.
Toujours enrouler le câble sur le dessous du
tambour
Ne jamais enrouler le câble sur le dessus du
tambour.
Contrôle
Avant la
première
utilisation
Après
chaque
utilisation
Tous les 90
jours
Prendre le temps de bien lire le manuel
d’utilisation, et/ou le manuel de base des
techniques de treuillage, a n de comprendre
le treuil et son fonctionnement
X
ri er les  xations et s'assurer qu'elles sont
bien serrées aux couples de serrage indiqués.
Remplacer toute  xation endommagée.
XX
ri er que chaque composant est correct et
que tous les points de connexion sont bien
serrés;
XX
ri er qu'il n'y a pas de  ls exposés/nus,
de bornes ou de câbles dont l'isolant est
endommagé (frottement/coupure).
Couvrir les parties exposées au moyen
de capuchons. Au besoin, réparer
ou remplacer les câbles électriques
endommagés.
XX
ri er que les câbles ne sont pas
endommagés.
Remplacer le câble immédiatement s'il est
endommagé.
XXX
Garder le treuil, le câble et la télécommande
exempts de contaminants.
Utiliser un chi on ou une serviette propre
pour enlever les saletés et débris éventuels.
X
Prendre le temps de bien se familiariser avec le
treuil et son fonctionnement en examinant le
Manuel de base
des techniques de treuillage qui peut être
consulté en ligne sur le site:
http://www.warn.com/corporate/literaturerequest.shtml.
Pour plus d'informations ou pour toute question,
contacter:
WARN INDUSTRIES, INC.
12900 S.E. Capps Road, Clackamas
OR ÉTATS-UNIS 97015-8903, 1-503-722-1200,
Service à la clientèle: 1-800-543-9276
Registre des concessionnaires: 1-800-910-1122
ou visiter le site www.warn.com
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
33
En cada situación donde se utiliza un cabrestante existe la posibilidad de ocasionar
daños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, es importante que lea TODAS
las instrucciones e información de seguridad en relación con su producto. Por favor,
familiarícese con la operación del cabrestante antes de usarlo y tenga siempre presente
la seguridad. En esta guía se incluye información de seguridad relevante, así como las
instrucciones para instalar y utilizar el cabrestante.
En este kit se incluyen los siguientes documentos:
Guía de instalación del cabrestante e instrucciones para la primera
operación
Garantía del producto
GUARDE ESTE MANUAL y todos los documentos para consultas futuras y consúltelos
con frecuencia para garantizar la seguridad del funcionamiento en todo momento.
Advierta a todos los usuarios de que deben leer este manual antes de poner en
funcionamiento el producto.
Información del producto adicional disponible en línea:
Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante
• Proporciona un conocimiento básico del cabrestante y enseña las técnicas
apropiadas y fundamentales de su uso. Es una fuente valiosa para ayudar a utilizar
el cabestrante de forma segura y eficiente.
Especificaciones del producto y datos de rendimiento
• Proporciona especificaciones del producto, datos de rendimiento e información
sobre piezas de repuesto
Otra documentación del cabrestante específica para algunos productos
Vaya a www.warn.com/corporate/literaturerequest.shtml para documentación del
producto adicional o de repuesto disponible para visualizar y descargar.
WARN INDUSTRIES
34
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Warn Industries Inc.
12900 SE Capps Road
Clackamas, Oregón 97015
EE.UU.
Servicio de atención al cliente: (800) 543-9276
Fax internacional: (503) 722-3005
Fax: (503) 722-3000
www.warn.com
WARN® y el logotipo de WARN son marcas comerciales registradas de Warn Industries, Inc.
© 2016 Warn Industries, Inc.
Manual de instalación
del cabrestante
ÍNDICE:
SEGURIDAD
Índice de símbolos ................................................................................................................................................................ 35
Precauciones generales de seguridad .....................................................................................................................36-38
INSTRUCCIONES
Conozca el cabrestante ....................................................................................................................................................... 39
Montaje ....................................................................................................................................................................................40-
Montaje del cabestrante ...................................................................................................................................40-41
Cambio de ubicación del paquete de control ..........................................................................................42-43
Conexiones eléctricas .......................................................................................................................................................... 44
Instrucciones de primer uso ........................................................................................................................................45-47
Análisis final y mantenimiento ......................................................................................................................................... 48
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
35
ÍNDICE DE SÍMBOLOS
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Leer toda la
documentación del
producto
* algunos documentos solo
están disponibles en línea en
www.warn.com/corporate/
literaturerequest.shtml.
Lleve siempre puesta
protección ocular y
auditiva
Nunca utilice el
cabrestante como si fuese
una grúa
Fije de forma apropiada
la carga en la garganta
del gancho
Enrolle el cable en la
parte inferior del tambor
Peligro de aplastamiento
de los dedos o de la guía
Peligro de perforación o
corte en las manos
Peligro de explosión o
rotura
Peligro: no pase nunca
los cables eléctricos por
bordes a lados
Evite instalar cables
eléctricos alrededor de
puntos de pellizco y de
desgaste o abrasión
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Lleve siempre puestos
guantes de cuero
No lo use para desplazar
personas
Use siempre la correa del
gancho suministrada
No aplique nunca una
carga a la punta del
gancho o al seguro
Nunca enrolle el cable
en la parte superior del
tambor
Punto de pellizco de la
guía del cable
Peligro de super cie
caliente
Peligro de incendio y
quemaduras
Peligro: no pase nunca
los cables eléctricos por
partes móviles o cerca
de ellas:
Peligro de que los cables
queden expuestos: aísle
los cables y terminales
expuestos
No enganche nunca el
cable sobre sí mismo
WARN INDUSTRIES
36
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un
propósito especí co. Las ADVERTENCIAS son mensajes
de seguridad que indican que está ante una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar
lugar a lesiones graves o la muerte. Las PRECAUCIONES
son mensajes de seguridad que indican una situación
de posible peligro que, si no se evita, puede dar lugar a
lesiones menores o de poca gravedad. Una PRECAUCIÓN
también puede alertar contra prácticas no seguras. Las
PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identi can el peligro,
indican cómo evitarlo y advierten de las posibles
consecuencias si no se evita tal peligro. Los AVISOS son
mensajes para evitar daños en la propiedad. Las NOTAS
contienen información adicional que le ayudarán a llevar a
cabo un proceso. TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA.
Advertencias y
precauciones
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
Si no observa estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Veri que siempre que el seguro del gancho está cerrado y
que no soporta carga.
nunca aplique una carga a la punta del gancho o al seguro.
Aplique la carga únicamente al centro del gancho;
• no use nunca un gancho cuya abertura haya aumentado o
cuya punta esté doblada o retorcida;
• utilice siempre un gancho con seguro;
• asegúrese siempre de que el operador y otras personas sean
conscientes de la estabilidad del vehículo o de la carga;
• mantenga siempre el cable del control remoto y el cable
de alimentación alejados del tambor, el cable y el cordaje.
Inspeccione el aparato para comprobar la posible existencia
de grietas, pellizcos, cables pelados o conexiones sueltas.
Los componentes dañados deberán reemplazarse antes de la
operación;
• pase siempre el control remoto a través de una ventana
cuando lo utilice en un vehículo;
Nunca enganche el cable sobre sí mismo.
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
Si no observa estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad general:
• conozca siempre el funcionamiento de su cabrestante. Lea
detenidamente las Instrucciones, la Guía de operación o la
Guía básica de técnicas del cabrestante para comprender
el funcionamiento y la manipulación del cabrestante, que
puede consultar en línea en http://www.warn.com/
corporate/literaturerequest.shtml;
• no exceda nunca la capacidad nominal del cabrestante ni del
cable del cabrestante; Emplee un cable doble con una polea
para reducir la carga del cabrestante;
• lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para
manipular el cable del cabrestante;
• no use nunca el cabrestante o el cable del cabrestante para
remolcar. Un golpe a la carga puede dañar, sobrecargar o
romper el cable;
• no utilice nunca el cabrestante para amarrar una carga;
• no ponga nunca en funcionamiento este cabrestante si se
encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos;
nunca utilice este cabrestante si es menor de 16 años de
edad.
Seguridad en la instalación:
• elija siempre una ubicación de montaje que sea lo
su cientemente sólida para soportar la capacidad de carga
máxima del cabrestante;
• utilice siempre una métrica de 8,8 (grado SAE 5) o piezas
mejores;
• no suelde nunca los pernos de montaje;
• use siempre piezas de montaje, componentes y accesorios
aprobados por el fabricante;
• no utilice nunca pernos que sean demasiado largos;
• compruebe siempre la longitud del perno para garantizar la
adecuada seguridad;
• complete siempre la instalación del cabrestante y el
acoplamiento del gancho antes de instalar el cableado;
• mantenga siempre las manos alejadas del cable del
cabrestante, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura
de la guía durante la instalación, la operación y en el enrollado
y desenrollado;
• ponga siempre la guía del cable con la etiqueta de
advertencia visible en la parte superior;
• realice siempre un estiramiento previo del cable y vuelva a
enrollarlo con carga antes de usarlo. Un cable bien enrollado
reduce las posibilidades de tener dobleces” que puedan dañar
el cable.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
37
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
Si no observa estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad durante la operación del cabrestante:
• inspeccione siempre el cable del cabrestante, el gancho y las
eslingas antes de poner el cabrestante en funcionamiento.
Si el cable del cabrestante está pelado, retorcido o dañado,
deberá reemplazarse de inmediato. Los componentes
dañados deberán reemplazarse antes de la operación. Evite
que las piezas resulten dañadas;
• retire siempre cualquier elemento u obstáculo que pueda
interferir en la seguridad de la operación del cabrestante;
• veri que siempre que el anclaje seleccionado soportará la
carga y que la correa o la cadena no se deslizará;
• utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando
vaya a enrollar o desenrollar el cable del cabrestante, durante
la instalación y durante la operación;
• haga siempre que los operadores y otras personas presentes
vigilen el vehículo o la carga;
• tenga siempre presente la estabilidad del vehículo y de la
carga durante el uso del cabrestante; haga que las personas
presentes se mantengan alejadas. Alerte a todas las personas
presentes de una posible inestabilidad;
• enrolle siempre el cable del cabrestante tanto como sea
posible para el maniobrado. Emplee un cable doble o elija un
punto de anclaje distante;
• tómese siempre su tiempo para utilizar técnicas apropiadas
de maniobrado cuando utilice el cabrestante;
• no toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho si hay
alguien cerca del interruptor de control o si el cabrestante está
en funcionamiento;
nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está
soportando una carga, si el cable está en tensión o si el
tambor está en movimiento;
• no toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho
mientras están tensos o con carga;
• manténgase siempre alejado del cable del cabrestante y de la
carga, y no deje que otros se acerquen cuando el cabrestante
esté en funcionamiento;
• no utilice nunca un vehículo para tirar de la carga en el cable
del cabrestante. La carga combinada o un golpe en la carga
pueden dañar, sobrecargar o romper el cable;
• no enrolle nunca el cable del cabrestante sobre sí mismo.
Utilice una cadena de estrangulación o un protector de tronco
de árbol en el anclaje.
PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO
Si no observa estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte
• manténgase
siempre usted, las manos y a otros alejados;
nunca accione el cabrestante si no hay, al menos, cinco
vueltas de cable alrededor del tambor. El cable podría soltarse
del tambor, ya que el acoplamiento del cable al tambor no
está diseñado para aguantar cargas;
• no use nunca el cabrestante como grúa o para suspender una
carga;
• compruebe siempre que el anclaje soportará la carga. Utilice
técnicas de maniobrado adecuadas y tómese tiempo para
operar de forma correcta;
• no utilice nunca el cabrestante para levantar o desplazar
personas;
• no realice nunca esfuerzos excesivos para enrollar el cable del
cabrestante;
• utilice
siempre posturas y técnicas de levantamiento adecuadas
o solicite ayuda a la hora de manipular e instalar el producto;
• enrolle siempre el cable del cabrestante en la parte inferior
(lado de montaje) del tambor;
nunca enrolle el cable en la parte superior del tambor;
enrolle y desenrolle siempre el cable al tambor en la
dirección especi cada en las etiquetas de rotación del tambor
en el cabrestante o en la documentación. Esto es necesario
para el funcionamiento correcto del freno automático (si viene
equipado con ello).
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
Si no observa estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar daños en las manos:
• lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para
manipular el cable del cabrestante;
• tenga siempre en cuenta que las super cies del motor, del
tambor o del cable pueden estar calientes durante o después
del uso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
38
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
EVITE DAÑOS AL EQUIPO Y AL CABRESTANTE
• evite siempre los tirones laterales, ya que pueden apilar el
cable del cabrestante en un extremo del tambor; Esto puede
dañar el cable del cabrestante o el cabrestante;
• compruebe siempre que se ha embragado o desembragado
completamente;
• evite siempre dañar la estructura cuando vaya a anclar su
vehículo en una operación con el cabrestante;
• no sumerja nunca el cabrestante en agua;
• guarde siempre el control remoto en un área protegida,
limpia y seca.
AVISO
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
La no observancia de estas instrucciones podría
acarrear lesiones de carácter leve o moderado.
Para evitar daños en las manos:
• no deje nunca el control remoto donde pueda activarse
durante el enrollado manual, el maniobrado o cuando el
cabrestante no esté en uso;
• no deje nunca el control remoto del cabrestante conectado
cuando se esté instalando o realizando un enrollado manual,
maniobrando o realizando tareas de mantenimiento ni
cuando no se esté utilizando el cabrestante.
PELIGRO DE INCENDIO O POR PRESENCIA DE
PRODUCTOS QUÍMICOS
Si no observa estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• acuérdese siempre de quitarse las joyas y utilizar protección
ocular;
• no pase nunca los cables eléctricos por bordes a lados;
• no pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas que se
calienten;
• no pase nunca los cables eléctricos por partes móviles o cerca
de ellas;
• coloque siempre las fundas de terminales suministradas
en los cables y los terminales, tal como se indica en las
instrucciones de instalación;
no se apoye nunca en la batería si está estableciendo
conexiones;
• no pase nunca los cables eléctricos sobre los terminales de la
batería;
• no cortocircuite nunca los terminales de la batería con
objetos metálicos;
si va a perforar, veri que siempre que en el área no haya
tuberías o tanques de combustible, líneas de frenos, cables
eléctricos, etc.;
• consulte siempre el manual del usuario para obtener detalles
de cableado adecuados;
aísle y proteja siempre los cables y los terminales eléctricos
que queden expuestos.
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
La no observancia de estas instrucciones podría
acarrear lesiones de carácter leve o moderado.
nunca deje que el cable del cabrestante se le deslice entre las
manos.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Seguridad
Cuando instale su sistema de cabrestante WARN,
lea y siga todas las instrucciones de montaje y de
seguridad.
• Sea precavido siempre que trabaje con
electricidad y no olvide comprobar que no haya
ninguna conexión eléctrica expuesta antes de
alimentar el circuito del cabestrante.
Para obtener las especificaciones y los datos de
funcionamiento, consulte la hoja de información
que viene con el cabestrante.
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
39
FAMILIARÍCESE CON EL CABRESTANTE
Familiarícese con el cabrestante
Antes de comenzar, debe familiarizarse con el cabrestante WARN y con cada uno de sus componentes:
Motor: El motor del cabrestante funciona con la batería del vehículo. El motor proporciona energía
al mecanismo de engranajes, que gira el tambor del cabestrante y enrolla el cable del
cabrestante.
Tambor del El tambor del cabrestante es el cilindro en el cual se enrolla el cable del cabrestante. El motor
cabrestante: acciona esta pieza y el tren accionador. Se puede cambiar el sentido de giro utilizando el
control remoto.
Cable*: El diámetro del cable del cabrestante y su longitud se determinan de acuerdo a la capacidad
de carga del cabrestante y al diseño del mismo. Enrollado alrededor del tambor del
cabestrante a través de la guía, el cable del cabestrante se enlaza al final para aceptar el
perno del enganche.
Tren de engranajes: El engranaje de reducción convierte la energía del motor del cabrestante en una fuerza
de gran tracción. El diseño del tren de engranajes hace posible que el cabrestante sea más
ligero y compacto.
Palanca de El embrague permite al usuario desactivar el tambor de enrollado desde el sistema
embrague: de engranajes, permitiendo al tambor girar libremente (llamado “enrollado manual”). Al
embragar se vuelve a "bloquear" el tambor del cabrestante en el tren de engranajes.
Casquillo del El casquillo del control remoto es donde el operador enchufa el control remoto con cable o
control remoto: el receptor del control remoto sin cables opcional para controlar el cabestrante.
Paquete de Los contactores del paquete de control transmiten corriente al motor utilizando la energía
control*: eléctrica de la batería del vehículo. Esto permite que el usuario cambie la dirección de la
rotación del tambor del cabrestante.
Control remoto: El control remoto se conecta al paquete de control del cabrestante a través del casquillo del
control remoto, que permite al usuario controlar la dirección del cabrestante y mantenerse
alejado del cable mientras funciona.
Motor
Paquete de control Casquillo del
control remoto
Palanca de
embrague
Transmisión
(Tren de engranajes)
Cable
Tambor del
cabrestante
Control remoto
Figura 1
WARN INDUSTRIES
40
MONTAGE
Orientación y piezas de montaje
Montaje con los pies hacia abajo:
• (4) Arandela de presión de 3/8
(4) Perno de cabeza hexagonal 3/8-16 x 1 -1/4
(4) Tuerca cuadrada 3/8-16
Montaje con los pies hacia adelante:
(2) Perno de cabeza hexagonal 3/8-16 x 1 -1/4
• (2) Arandela 3/8
• (2) Perno de cabeza hexagonal 3/8-16 x 1 -3/4
• (4) Tuerca cuadrada 3/8-16
• (4) Arandela de presión de 3/8
Paso 1 - Montaje del cabestrante
Puede encontrar kits de montaje para la mayoría de
las aplicaciones. Si desea más información sobre los
kits disponibles, comuníquese con su distribuidor de
productos WARN®.
AVISO
Para obtener las máximas prestaciones y los resultados
esperados se recomienda encarecidamente el uso de las placas de
montaje WARN®.
PRECAUCIÓN
Para evitar la activación accidental del
cabrestante y lesiones de gravedad, realice la instalación del
cabrestante y acople el gancho antes de instalar el cable.
ATENCIÓN
Elija siempre una ubicación de montaje que sea
lo su cientemente sólida para soportar la capacidad de carga
máxima del cabrestante.
ATENCIÓN
No utilice nunca pernos que sean demasiado
largos.
ATENCIÓN
Enrolle y desenrolle siempre el cable al
tambor en la dirección especi cada en las etiquetas de
rotación del tambor en el cabrestante o en la documentación.
Esto es necesario para el funcionamiento correcto del freno
automático (si viene equipado con ello).
ATENCIÓN
Enrolle siempre el cable del cabrestante en la
parte inferior (lado de montaje) del tambor.
La orientación de montaje del cabrestante debe
ser siempre horizontal, y el cable se debe enrollar
y desenrollar en del lado de montaje (inferior) del
tambor.
La rotación correcta es necesaria para que el freno
automático funcione correctamente. El montaje
horizontal evita que el cable se apile en un extremo
del tambor, lo que puede dañar el cabrestante.
Utilice siempre las combinaciones de perno
y arandela con el par de apriete recomendado. A
continuación se enumeran las especificaciones. El
sistema de montaje dictará la longitud de los pernos.
Patrón de los pernos de montaje:
Estándar: 54 mm x 114,3 mm (10" x 4,5".)
Super cie de montaje suave y plana,
grosor = 6,4 mm (1/4 pulg.)
(4) Tuerca
cuadrada
3/8-16
(4) Perno de cabeza
hexagonal 3/8-16 x 1-1/4
(4) Arandela
de presión
3/8
(4) Arandela
de presión 3/8
(2) Perno de cabeza
hexagonal 3/8-16 x 1-3/4
(4) Tuerca cua-
drada 3/8-16
(2) Arandela 3/8
(2) Perno de cabeza
hexagonal
3/8-16 x 1-1/4
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
41
MONTAJE
Montaje del cabrestante:
1. Seleccione una ubicación de montaje que sea lo
suficientemente sólida para soportar la capacidad
de carga máxima del cabrestante.
2. Instale la abrazadera de montaje de conformidad
con las instrucciones específicas de su kit de
montaje.
3. Fije la guía* al soporte de montaje usando las
herramientas especificadas para la orientación de
montaje indicada. Consulte la sección Orientación
de montaje para ver los detalles específicos de las
herramientas.
4. Coloque las (4) tuercas cuadradas en los huecos
de los pies del cabrestante.
5. Pase el extremo del bucle del gancho del cable a
través de la apertura del soporte de montaje y de
la guía.
6. Coloque el cabrestante en el soporte.
7. Consulte la tabla de abajo para confirmar la
longitud de perno requerida.
Grosor de la placa Longitud del perno
7 mm (1/4”) 32 mm (1 1/4”)
10 mm (3/8”) 40 mm (1 5/8”)
13 mm (1/2”) 40 mm (1 5/8”)
8. Compruebe la orientación de montaje para ver el
tamaño del perno.
9. Instale y apriete los pernos a 41 - 47 Nm
(30-35 ft. lbs.).
ATENCIÓN
No olvide revisar la longitud del tornillo para
garantizar la adecuada seguridad.
10. Coloque el gancho en el bucle del cable del
cabrestante.
11. Coloque la cinta del gancho en el gancho.
12. Ya ha terminado de montar el cabrestante.
Compruebe todas las herramientas para
comprobar que todo está bien apretado, y que
el par de apriete es el apropiado. Ahora puede
pasar a instalar el cableado.
WARN INDUSTRIES
42
MONTAJE
3. Retire los cuatro tornillos del paquete de
control y levante suavemente el control
paquete de placa de anclaje cabrestante.
4. Coloque la placa de anclaje paquete de control
en su posición y vuelva a instalar los pernos de
sujeción delanteros.
5. Apriete los cuatro pernos de unión al par de
25-30 Nm.
ATENCIÓN
Para prevenir lesiones de gravedad o
la muerte. Coloque siempre las fundas de terminales
suministradas en los cables y en los terminales, tal como se
indica en las instrucciones de instalación.
ATENCIÓN
Para prevenir lesiones graves o accidentes
mortales debidos a incendios de origen eléctrico:
no pase nunca los cables eléctricos por bordes
a lados;
no pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas
que se calienten;
no pase nunca los cables eléctricos por partes
móviles o cerca de ellas;
evite los puntos de pellizco y desgaste o abrasión
cuando instale todos los cables eléctricos.
ATENCIÓN
Nunca monte el contactor de modo que los
terminales eléctricos estén en contacto con objetos metálicos.
1. Desconecte los cables de la batería del vehículo,
primero el terminal negativo. Todos los trabajos
con cables eléctricos deben realizarse con la
batería totalmente desconectada del cableado
del vehículo.
2. Determine la ubicación de montaje del paquete
de control.
Retire el paquete de control
1. Retire los dos pernos de sujeción delanteros.
2. Incline la placa de anclaje paquete de control
hacia arriba y lejos del tambor del cabrestante.
NOTA: Usted puede necesitar para aflojar los dos pernos de
sujeción traseras con el fin de hacer esto.
Paso 2 - (Opcional) Cambio de ubicación del paquete de control
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
43
MONTAJE
La plantilla NO está a escala
Montaje del paquete de control
Le recomendamos montar el paquete de control
en una superficie de montaje sólida y de fácil
acceso.
Se recomienda que el paquete de montaje esté
montado en una ubicación lo más limpia y seca
posible.
Verifique que la ubicación seleccionada
para el montaje del paquete de control esté lo
suficientemente alejada de estructuras metálicas.
La ubicación exacta variará dependiendo del tipo
de vehículo.
Para determinar la ruta del conjunto de cables
del motor del cabrestante y del cable de toma de
tierra, asegúrese de que esta permite al conjunto de
cables del motor del cabrestante y al cable de toma
de tierra mantenerse lejos de bordes afilados, partes
que se calienten, y partes móviles. Tenga en cuenta
la vibración y la flexibilidad del chasis que pueden
dañar los hilos.
NOTA: puede resultar necesario ajustar la ubicación
de montaje de paquete de control deseada
inicialmente a causa de longitudes de cableado
específicas.
ATENCIÓN
Si va a perforar, veri que siempre que en el
área no haya tuberías o tanques de combustible, tuberías de
sistema de frenado, cables eléctricos, etc.
Después de determinar el lugar de montaje del
paquete de control, estará listo para montar su del
paquete de control.
Montaje al vehículo:
1. Use la plantilla a continuación como guía para
perforar los agujeros de montaje. Los agujeros
deben tener el diámetro apropiado para un
perno M6. ADVERTENCIA! Asegúrese de comprobar el
área antes de realizar las perforaciones para evitar que
cables eléctricos o líneas de gas puedan verse afectados.
3. Fije el paquete de control con las herramientas
provistas.
Montar a su tope
1. Haga coincidir los orificios de montaje con los
agujeros en el soporte de montaje paquete
de control de paquete de control (paquete
de control conjunto de montaje se vende por
separado. Contacto con un representante
de servicio al cliente Industrias Advertir al
1.800.543.9276 o visite www.warn.com).
2. El uso de hardware en el kit, paquete de control
segura de controlar la placa de montaje del
pack.
3. Conjunto del paquete de control seguro a
parachoques con el hardware restante.
WARN INDUSTRIES
44
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Paso 3 - Instalación del cableado
ATENCIÓN
Para prevenir lesiones de gravedad o la muerte:
Coloque siempre las fundas de terminales suministradas en los
cables y en los terminales, tal como se indica en las instrucciones
de instalación.
ATENCIÓN
Para prevenir lesiones graves o accidentes
mortales debidos a incendios de origen eléctrico:
no pase nunca los cables eléctricos por bordes
a lados;
no pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas
que se calienten;
no pase nunca los cables eléctricos por partes
móviles o cerca de ellas;
evite los puntos de pellizco y desgaste o abrasión
cuando instale todos los cables eléctricos.
ATENCIÓN
Aísle y proteja siempre los cables y los
terminales eléctricos que queden expuestos.
AVISO
Una batería completamente cargada y unas conexiones
correctas resultan esenciales para el buen funcionamiento del
cabrestante. El requisito mínimo para una batería de 12 voltios de CC
es de 650 amperios para el arranque en frío.
No instale los cables de la batería donde puedan
desgastarse debido al roce o sufrir cortes en el
material aislante produciéndose así un cortocircuito.
El hilo de alimentación del cabrestante debe
pasarse hasta la batería. Se requiere una conexión
directa a batería del hilo de alimentación (rojo) y de
masa (negro). ADVERTENCIA. No conecte la masa al chasis del
vehículo.
El cableado hasta la batería puede requerir el
desmontaje del cuadro o piezas del vehículo.
Pase siempre los hilos de la batería por pasos que
permitan que estos queden fijados con bridas.
ATENCIÓN
Los hilos  ojos o sueltos pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
Proteja en todo momento los hilos de alimentación
de bordes afilados, de zonas que se calienten mucho
al contacto o de piezas móviles.
1. Planifique el paso de los hilos.
2. Fije holgadamente los hilos de alimentación por
el paso.
3. Confirme que los hilos de alimentación están
protegidos de bordes afilados, calor y piezas
móviles. Tenga en cuenta la vibración y la
flexibilidad del chasis que pueden dañar los hilos.
4. Inspeccione cuidadosamente el paso de los
hilos eléctricos. Apriete las bridas y fije los
hilos eléctricos. Las bridas deberían estar bien
apretadas pero no deberían cortar el aislamiento
de los cables. Utilice cinta aislante, trozos de
manguera de goma o conductos eléctricos para
proteger los cables eléctricos y el arnés y evitar el
desgaste y la abrasión del aislamiento.
5. Conecte los cables de la batería, PRIMERO el rojo
(positivo) y luego el negro (negativo). Instale las
fundas para proteger las conexiones. Asegure los
bornes de la batería siguiendo las instrucciones
del manual del vehículo.
Cuando haya finalizado la instalación, compruebe
si el cabestrante funciona correctamente.
Cable de
alimentación
(rojo)
Cable de masa (negro)
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
45
INSTRUCCIONES DE PRIMER FUNCIONAMIENTO
Paso 3 - Instalación del cable
sintético (opcional)
* Para modelos con cable sintético, asegúrese de
leer completamente la Guía de instalación del
cable sintético de WARN para obtener instrucciones
detalladas de instalación del cable sintético.
Paso 4 - Revisión del sistema
1. Con la palanca embragada, empiece a enrollar
el cable del cabrestante, asegurándose de que
el tambor gira en la dirección correcta.
2. Una vez haya confirmado que el cable del
cabrestante se enrolla en la dirección correcta,
siga enrollando el resto del cable.
11. La instalación está completa. Ahora pase a las
instrucciones de primer funcionamiento
Paso 5 - Instrucciones de primer
funcionamiento
En esta sección le mostraremos las instrucciones
de primer funcionamiento para un uso del
cabrestante básico efectivo. Para consultar toda
la operación y las técnicas de uso del cabrestante,
consulte la Guía básica de técnicas para el uso
del cabrestante, que puede encontrar en línea en
http://www.warn.com/corporate/literaturerequest.
shtml.
Control remoto
El cabrestante es controlado con un control
remoto manual. El control remoto posibilita el
control de la rotación hacia delante (desenrollado)
y hacia atrás (enrollado) del tambor de enrollado.
No deje el control remoto conectado al
cabrestante cuando no se esté utilizando. El dejar
el control enchufado puede producir una situación
peligrosa o desgastar la batería.
Accionamiento del embrague
ATENCIÓN
Nunca embrague ni desembrague si el
cabrestante está soportando una carga, si el cable está en
tensión o si el tambor está en movimiento.
Cuando el embrague está activado, el sistema
de engranajes se acopla al tambor del cabrestante
y, en estas condiciones, puede transferirse
movimiento desde el motor del cabrestante.
Cuando el embrague está desembragado el tambor
se encuentra en posición de enrollado manual y
el sistema de engranajes y el tambor del cable del
cabrestante están desengranados, lo que permite
que el tambor gire libremente.
La palanca del embrague, ubicada en la cubierta
del cabrestante enfrente del motor, controla la
posición del embrague. Para evitar daños, engrane
y desengrane siempre completamente la palanca
del embrague.
Desenrollado
ATENCIÓN
Nunca accione el cabrestante si no hay, al
menos, 5 vueltas de cable alrededor del tambor. El cable
podría soltarse del tambor, ya que el acoplamiento del cable
al tambor no está diseñado para aguantar cargas.
ATENCIÓN
Mantenga siempre las manos alejadas del
cable del cabrestante, del bucle del gancho, del gancho y de la
abertura de la guía durante la instalación, el funcionamiento
y en el enrollado y desenrollado.
ATENCIÓN
Siempre lleve puestos guantes gruesos de
cuero para manipular el cable del cabrestante.
Generalmente, el desenrollado manual es la
forma más rápida y sencilla de sacar el cable del
cabrestante. Antes de proceder al desenrollado
manual, saque suficiente cable del cabrestante a
fin de eliminar cualquier tensión a la que pueda
estar sometido el mismo. Quite el embrague. A
continuación, proceda al desenrollado manual,
sacando manualmente suficiente cable del
cabrestante para la operación. Consulte la Guía
básica de técnicas para el uso del cabrestante para
obtener más información.
AVISO
NO desenrolle el cable más de 9 metros sin dejar que
el cabrestante se enfríe durante 20 minutos antes de volver a
enrollar el cable. En su lugar, coloque el embrague en posición de
enrollado libre y tire del cable a mano.
ATENCIÓN
Siempre utilice la correa del gancho
suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable del
cabrestante o durante la instalación o el funcionamiento para
evitar daños en las manos.
Desenrollado
Enrollado
Interruptor de control remoto estándar
DESEMBRAGADO
EMBRAGADO
WARN INDUSTRIES
46
INSTRUCCIONES DE PRIMER FUNCIONAMIENTO
Enrollado bajo carga
ATENCIÓN
No exceda nunca los límites de tracción del
cable del cabrestante.
Enrolle el cable del cabrestante uniformemente
y bien tensado alrededor del tambor. Esto
evita que las vueltas más externas del cable del
cabrestante se hundan en las vueltas internas;
asimismo, evita atascamientos y daños al cable del
cabrestante.
Evite las sacudidas de la carga cuando esté
enrollando; para ello, pulse el interruptor de
control a fin de tensar y hacer entrar las porciones
del cable del cabrestante que puedan quedar
flojas. Las sacudidas de la carga pueden hacer
sobrepasar momentáneamente la capacidad
nominal del cabrestante y del cable.
Enrollado sin carga
ATENCIÓN
Nunca toque el cable del cabrestante ni el
gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el
cabrestante está en funcionamiento.
Enrollado o desenrollado con un ayudante: pida al
ayudante que sujete la correa del gancho tensando
el cable del cabrestante de forma constante y tanto
como sea posible. Manteniendo tenso el cable,
el ayudante debe caminar hacia el cabrestante
mientras usted acciona el interruptor de control
para enrollar el cable del cabrestante. Suelte el
interruptor cuando el gancho esté a una distancia
mínima de 2m (8 pies) de la abertura de la guía.
Luego, enrolle la parte final del cable para
almacenarlo tal como se indica a continuación.
Solo enrollado: disponga el cable del cabrestante
de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo.
Asegúrese de que el cable del cabrestante ya
enrollado alrededor del tambor esté bien tenso y
dispuesto en capas uniformes. Enrolle su ciente
cable del cabrestante como para formar la siguiente
capa completa en el tambor. Tense y enderece
la capa. Repita este proceso hasta que el gancho
quede a una distancia mínima de 2 m (6 pies) de la
abertura de la guía.
Luego, enrolle la parte final del cable para
almacenarlo tal como se indica a continuación.
Enrollado del resto del cable para el
almacenamiento
Cuando el gancho se encuentre a 2 m (6 pies) de
la guía, desconéctelo del punto de anclaje o carga.
Sostenga la correa del gancho (incluida con el
producto) y mantenga la tensión en el cable del
cabrestante. Enrolle el cabrestante lentamente
pulsando el botón de enrollado en el control
remoto hasta que el gancho se encuentre a 1 metro
(3 pies) de la guía.
Pare de enrollarlo y enganche el gancho al
punto de anclaje apropiado en el vehículo.
AVISO
No permita que el gancho toque la guía. Esto podría
causar daños a la guía.
Una vez que el gancho esté bien acoplado al
vehículo, enrolle el resto del cable suelto pulsando
el interruptor de enrollado en el control remoto
hasta que haya una holgura mínima en el cable.
Sobrecarga/sobrecalentamiento
El cabrestante está indicado para un servicio
intermitente. Cuando el motor se aproxima a la
velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente,
lo que puede ocasionar daños al motor.
El maniobrado con línea de doble cable
(consulte la Guía básica del técnicas para el uso del
cabrestante) reduce el amperaje de consumo y el
recalentamiento del motor. Esto permite un uso
continuo más prolongado.
ESTIRAMIENTO DEL CABLE DEL
CABRESTANTE
Tensar (estirar) el cable del cabrestante es
fundamental para garantizar una larga vida útil
del mismo. Al tensarse el cable del cabrestante,
se evitará que sus capas exteriores pellizquen o
deformen las capas interiores.
Durante su primer uso, un cable del cabrestante
nuevo debe enrollarse en el tambor bajo una carga
de, por lo menos, 454 kg. (1000 lbs).
Siga las siguientes instrucciones para tensar el
cable del cabrestante correctamente en el tambor
del cabrestante.
1. Escoja una superficie PLANA Y PAREJA que sea
lo suficientemente amplia como para poder
extender casi todo el cable del cabrestante.
2. Desembrague.
ATENCIÓN
Mantenga siempre las manos alejadas del
cable del cabrestante, del bucle del gancho, del gancho y de
la abertura de la guía durante la instalación, el manejo y en el
enrollado y desenrollado.
3. Sujete la correa del gancho y desenrolle el
cable del cabrestante del tambor hasta las
últimas 5 vueltas (10 vueltas si es un cable
sintético).
4. Una vez desenrollado el cable del cabrestante,
active el embrague.
5. Acople el extremo del cable con gancho a un
punto de anclaje apropiado.
ATENCIÓN
Veri que siempre que el anclaje seleccionado
soportará la carga y que la correa o la cadena no se deslizará.
6. Vuelva al vehículo.
7. Aleje el vehículo del punto de anclaje hasta
que quede muy poco cable del cabrestante
suelto.
8. Ponga el freno de mano, deje una velocidad
97003A0
97003A0
WARN INDUSTRIES
47
INSTRUCCIONES DE PRIMER FUNCIONAMIENTO
puesta o en aparcado (vehículos automáticos)
y apague el vehículo.
ATENCIÓN
Manténgase siempre alejado del cable del
cabrestante y de la carga, y no deje que otros se acerquen
cuando el cabrestante esté en funcionamiento.
9. Salga del vehículo. ADVERTENCIA. No salga nunca del
vehículo con una carga aplicada al cable. Dejando una
distancia de aproximadamente 2,44 metros (8
pies) del cabrestante, enrolle el cable hasta que
se halla enrollado todo el cable suelto en el
tambor del cabrestante.
ATENCIÓN
Nunca toque el cable del cabrestante ni el
gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el
cabrestante está en funcionamiento.
ATENCIÓN
No toque nunca el cable del cabrestante ni
el gancho mientras están tensos o con carga.
10. Usando guantes, mantenga la tensión en el
cable del cabrestante con una mano; empuje
cuidadosamente el cable del cabrestante hacia
el lado del tambor al que esté enganchado, de
forma que no haya espacios libres en el tambor
entre cada vuelta.
ATENCIÓN
Siempre enrolle el cable del cabrestante en la
parte inferior (lado de montaje) del tambor.
11. Verifique que el cable del cabrestante se
enrolle en la parte inferior del tambor, ya que,
en caso contrario, el freno de carga automático
no funcionará correctamente. NOTA: Si el
cable del cabrestante se enrolla en la parte
superior del tambor, habrá desenrollado el
cabrestante en lugar de enrollarlo. Asegúrese
de que lo está enrollando.
12. Para una mayor seguridad, los pasos siguientes
deberán realizarlos dos personas. Si trata de
tensar el cable del cabrestante usted solo,
verifique siempre que el freno de mano esté
puesto, deje una marcha puesta o estacione y
apague el vehículo cada vez que lo abandone
para inspeccionar el cable del cabrestante.
AVISO
Procure enrollar cada vuelta parejamente para
evitar daños en el cable.
ATENCIÓN
No utilice nunca el control remoto cuando el
vehículo no está a la vista del operador.
13. El conductor del vehículo debe operar el
cabestrante.
14. Pida a su ayudante que se ubique en la parte
lateral del vehículo, alejado del cable del
cabrestante. NOTA: Su ayudante deberá
indicarle si el cable del cabestrante se está
enrollando correctamente a medida que
observa cómo se desplaza por la guía mientras
se enrolla el cable del cabestrante.
15. Arranque el vehículo y ponga la transmisión en
punto muerto. A continuación suelte el freno
de mano mientras presiona moderadamente el
pedal del freno.
16. Conecte el cable del cabrestante para empezar
a enrollarlo.
17. Después de enrollar aproximadamente 2m
(6pies) de cable, pare el enrollado.
18. Lentamente, deje de presionar el pedal del
freno para aplicar el freno de mano. Esto
asegurará que no haya carga en el cable del
cabrestante.
19. Ponga la transmisión en aparcado (vehículos
automáticos) o ponga una velocidad con la
palanca de cambios y apague el vehículo.
20 Salga del vehículo y asegúrese de que el cable
del cabrestante esté enrollándose de forma
pareja en el tambor del cabrestante y no
hundiéndose en la capa inferior. Si el cable del
cabrestante se está hundiendo, desenróllelo
pulsando el botón de desenrollado en el
control remoto y repita este paso desde el
principio con más presión en el pedal del
freno.
21. Cuando esté convencido de que el cable del
cabrestante está enrollándose correctamente
en el tambor, repita los pasos hasta que el
vehículo se encuentre a 2 metros (6 pies) del
anclaje del cabrestante. Una vez que esté a
2 m (6 pies), deje de presionar el pedal del
freno lentamente para utilizar el freno de
mano. Esto asegurará que no haya carga
en el cable del cabrestante. A continuación,
ponga la transmisión en aparcado (vehículos
automáticos) o ponga una velocidad con la
palanca de cambios y apague el vehículo.
22. Salga del vehículo. Desenganche el gancho
del punto de anclaje.
23. Mientras que sostiene la correa del gancho
(incluida en el producto), mantenga la
tensión en el cable del cabrestante y enróllelo
lentamente "pulsando" el botón de enrollado
en el control remoto hasta que el gancho se
encuentre a 1 m (3 pies) de la guía.
24. Pare de enrollarlo y enganche el gancho al
punto de anclaje apropiado en el vehículo.
25. Una vez que el gancho esté bien acoplado
al vehículo, enrolle el resto del cable suelto
"pulsando" el botón de enrollado en el control
remoto hasta que haya una holgura mínima
en el cable.
AVISO
No permita que el gancho toque la
guía. Esto podría causar daños a la guía.
Maniobrado
Para ver los fundamentos del maniobrado,
consulte la Guía básica de técnicas para el
uso del cabrestante, que puede encontrar en
línea en http://www.warn.com/corporate/
literaturerequest.shtml.
WARN INDUSTRIES
48
ANÁLISIS FINAL Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Para prevenir lesiones de gravedad o la muerte:
Siempre enrolle el cable del cabrestante
alrededor del tambor en el sentido indicado por
la marca de rotación del cabrestante.
Enrolle el cable en la parte inferior del tambor
Nunca enrolle el cable en la parte superior del
tambor.
Control
Antes del
primer uso
Después de
cada uso
Cada 90 días
Lea detenidamente las Instrucciones, la
Guía de operación o la Guía básica de
técnicas del cabrestante para comprender
el funcionamiento y la manipulación del
cabrestante.
X
Compruebe las sujeciones y asegúrese de
que están bien apretadas y que el torque es
el apropiado.
Sustituya todos los elementos de  jación
que estén dañados.
XX
Veri que que el cableado de todos los
componentes es correcto y que todas las
conexiones están bien apretadas.
XX
Veri que que no hay cableado ni terminales
expuestos/al aire o daños en el aislante
(desgaste/corte).
Cubra las exposiciones con fundas para
terminales. Repare o sustituya los cables
eléctricos dañados.
XX
Compruebe que el cable no presente daños.
Sustituya el cable de inmediato si está
dañado.
XXX
Mantenga libres de contaminantes el
cabrestante, el cable y el control de
conmutación.
Utilice un paño limpio o una toalla para
quitar la suciedad.
X
Tómese su tiempo para comprender
completamente el cabrestante y su
funcionamiento revisando la Guía básica
de técnicas de uso del cabrestante, que puede
encontrar en línea en:
http://www.warn.com/corporate/literaturerequest.shtml.
Para más información o preguntas contacte con:
WARN INDUSTRIES, INC
12900 S.E. Capps Road, Clackamas
OR (EE.UU.) 97015-8903, 1-503-722-1200,
Atención al cliente: 1-800-543-9276
Servicio localizador de distribuidor: 1-800-910-
1122
o visite www.warn.com.
97003A0
97003A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Warn Industries 96800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Artículos relacionados