AEG ST8-1-8EGM El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
3 4 8 5 A 0 2 0 2 0 1 1 9
INSTRUCTION BOOK
GEBRAUCHSANWEISUNG
ST8-1-8EGM
aeg.de aeg.com
ABSOLUTE 8000
STEAM STATION
DAMPFBÜGELSTATION
2 www.aeg.com
Outdoor
Wool
Cotton
Linen
Outdoor
Special
setting
Cotton
Wool
Linen
F
G
H
T
I
D
K
S
L
E
Q
M
N
O
J
U
V
A
P
B
C
R
3www.aeg.com
ON/OFF
3-5 sec.
ON/OFF
Outd
oor
W
ool
Cotton
Linen
MAX
MAX
3
4
7
10
5
8
6
9
60 sec.
1
2
4 www.aeg.com
15
MIN. 300 ml
1413
1716
1211
5www.aeg.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy accessories and consumables for
your appliance:
www.aeg.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
DEUTSCH 10
15
ESPAÑOL 19
23
FRANÇAIS 32
 36
NEDERLANDS 41
PORTUGUÊS 46
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for
many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not nd on
ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.


6 www.aeg.com
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and
spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
It may be possible that your steam station does not produce steam immediately after lling it with water. The reason
for this is that air trapped in the inner system can delay this function a few seconds. Please be patient and try it again
by pressing the steam button. For your convenience the steam will be produced after you release the steam button
for a few seconds and it is not necessary to press the button all the time. Find out your rhythm for the best steaming
result.
COMPONENTS
A. Light indicator for heat-up/ cool-down
B. Headlight illuminating ironing area
C. Touch screen for temperature-steam programme
selection
D. Steam boost button
E. Steam hose
F. Removable water tank with integrated anti-calc cartridge
G. Maximum water level indicator
H. Boiler unit
I. Iron rest area
J. RESILIUM™ anodized soleplate
K. Power cord
L. Steam hose storage
M. ON/OFF button
N. ECO (ON/OFF) button
O. Tank empty indicator light
P. Carry-lock front part
Q. Locking mechanism
R. Hot soleplate indicator
S. Power cord storage
T. Boiler cap
U. Anti-calc cartridge in water tank
V. Cleaning brush
Picture page 2-4
GETTING STARTED
1  Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Position the steam station iron
horizontally on the ironing-board or on a heat resistant, secure surface at the same height as an ironing-board. Unwind and
straighten the power cord and the steam hose.
2 Remove the water tank (F) by gripping the slot on the underside and pulling it gently away from the boiler unit. Detach the
anti-calc cartridge (U) and then immerse it in water for more than 60 sec. Insert the anti-calc catridge back. Fill the water
tank using cold water. It is recommended to use distilled water or a mix of 50% distilled, 50% tap water. Empty the water tank
to rinse out any foreign particles which may have remained from the manufacturing process. We recommend to replace the
anti-calc cartridge after 3 months.
3  (F).
Caution! Never operate the appliance without any water in the tank.
4 Connect the steam station to the mains supply. Press the ON/OFF button. Select ironing programme from the touch screen
on the iron. The light indicator on the iron will pulsate when the steam station is preheating. When turned on for the rst time,
temporary vapours/odours may occur.
5  the light indicator is on permanently and the headlight turns on.
Now the appliance is ready to be used.
6 

time.
OPERATING INSTRUCTIONS
7 Unlock the iron by switching the locking mechanism to 
 If
necessary, wipe the soleplate with a slightly damp cloth.
8 
When releasing the button, use up the steam before putting it back on the iron rest of the
steam station. It is recommended that the steam button is used for short periods.
Caution! Never release steam while the iron is standing on its rest.
9 Turn o the appliance by pressing the ON/OFF button (lighting will go o).
7www.aeg.com
10 
steam station iron on the iron rest.
11  switch o by pressing the ON/OFF button. Put the iron on the iron rest area and switch
the locking mechanism to
in order to secure the iron.
12 
steam station base.

CLEANING
13  Unscrew the boiler cap. Turn the appliance side over
a sink and completely empty the boiler.
14 Mix a descaler agent and water at the specied ratio, prepare at least 300ml descaler mixture. (Use the recommended ratio
for the mixture. If there is much scaling, properly increase the proportion of descaler.)
Note: We recommend to use the descaler ECF5 from AEG. Please follow the water/ descaler liquid ratio instructions on
the bottle. We recommend to clean the product every 2 months.
15 Pour out the mixture. Fill the boiler with clean water, then pour it out. Repeat this step for several times until the scale is re-
moved and there is no longer a descaler smell. Place back one measuring cup of clean water in the boiler before reassembling.
THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE CAUSED BY CLOGGING DUE TO LIME. Once cleaning is done, do not keep
the boiler completely empty but leave some water still there (before closing it again).
16 Insert the cleaning brush into the boiler opening and clean-out water remnants and lime residues while holding the appli-
ance over a sink.
17 Clean the appliance with a slightly damp cloth. To remove stubborn stains, you may apply a small amount of non-abrasive
cleaner.

SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
The surfaces are liable to get hot during use
.
This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to use AEG
AquaSense ltered water, taking out impurities like limescale. Otherwise use distilled
water. If the tap water is particularly hard, use a mix of 50% distilled water and 50%
tap water.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specications on the rating plate!
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
on the iron or its cord or if it is leaking.
The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension
cable suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
FR
GR
NL
PT
DE
FA
AR
ES
GB
8 www.aeg.com
The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the iron on its
stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn each time after
use, before cleaning and maintenance.
The plug must be removed from the socket outlet before the water reservoir is lled
with water.
The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliances.
The lling aperture must not be opened during use.
Before relling of the water reservoir, please remove plug from socket.
Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank. Otherwise
the warranty may be revoked.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept
any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
IRONING CHART
FABRIC TEMPERATURE SETTING IRONING RECOMMENDATION
Acrylic
Outdoor
Dry iron inside out.
Acetate
Outdoor
Dry iron inside out while still damp or use spray to dampen.
Nylon & Polyester
Outdoor
Iron inside out while still damp or use spray to dampen.
Rayon
Outdoor
Iron inside out.
Viscose
Outdoor
Iron inside out.
Silk
Outdoor
Iron inside out. Use an ironing cloth to prevent shiny iron marks.
Cotton blends
Outdoor
Check the label and follow the manufacturer’s instructions.
Outdoor setting is recommended for this kind of ber.
Water-repellent breathable
fabrics
(excluding PVC-coatings)
Outdoor
Gently wash and air-dry your outdoor garments according to their care
label instructions. Carefully and slowly dry iron the outside to reach all
parts of your garment in order to reactivate the DWR (Durable Water
Repellency) treatment and restore the water repellency of your garment*.
You can use this setting after washing and air-drying your outdoor
garment or anytime you want to restore the water repellency of certain
areas of your garment.
* Better than air drying only for water - repellent outdoor garments
Wool & Wool blends
Wool
Steam iron inside out or use ironing cloth.
Cotton
Cotton
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use maximum steam.
Corduroy
Cotton
Steam iron inside out or use ironing cloth.
Linen
Cotton or Linen
Iron inside out or use ironing cloth to prevent shiny iron marks,
especially with dark-colored fabrics. Dry iron while still damp or
use spray to dampen. Use maximum steam.
Denim
Cotton or Linen
Use maximum steam. Apply maximum steam by pressing and
holding the steam boost button.
Please follow the instructions of your garment care label.
Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to dier from the recommendations in the table!
9www.aeg.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Soleplate is not heating even
though iron is turned on.
Connection problem Check main power supply cable, plug and
outlet.
Temperature control is in “Outdoor” position.
Select higher programme like “ Cotton”.
Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
Selected temperature is lower than that
specied to use with steam.
Increase temperature to at least “
Cotton”.
Steam boost and vertical steam
boost function does not work.
Steam boost function was used very
frequently within a short period.
Put iron on horizontal position and wait before
using steam boost function.
Iron is not hot enough.
Adjust the proper temperature to steam ironing (up
to “
Cotton”). Put iron in vertical position and
wait until temperature indicator light turns o.
Water leaks from the soleplate
during ironing.
The iron is not hot enough. Set the temperature dial to a temperature
(“
Cotton” to maximum) suitable for steam
ironing. Put the iron on its heel and wait until
the headlight is on before you start ironing.
Flakes and impurities come out of
the soleplate during ironing.
You have used hard water, which has
caused scale akes to develop in the
water tank. Clean the station with
descaler (see “Cleaning“, no 14).
Press and hold the steam button for about one
minute to get steam. Then hold one more minute in
order to clean the steam generating system. Before
starting ironing, please test your iron on an old
towel to ensure that no residues inside the iron are
transferred to your garments.
Water leaks from the soleplate
while the iron is cooling down or
after it has been stored.
The iron has been put in horizontal
position while there is still water in the
water tank.
Empty the water tank and switch o the steam
station by pressing ON/OFF button (M) on the
boiler unit before storing the iron.
Brown streaks come out of the
soleplate while ironing and stain
the linen.
You may have used chemical descaling
agents dierent from the recommendation.
Use the descaling agent from the
recommendation (see “Cleaning”, no 14).
Fabric bers have accumulated in the
holes of the soleplate and are burning.
Clean the soleplate with a damp soft cloth.
Fabrics might not be properly rinsed or
the garments are new and have not been
washed before ironing.
Please rinse the fabrics properly before ironing.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an oicial collection point or to an AEG service center that
can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
AEG reserves the right to change products, information and specications without notice.
FR
GR
NL
PT
DE
FA
AR
ES
GB
 www.aeg.com
DEUTSCH
Danke das Sie sich für ein Produkt von AEG entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das
passende Original-Zubehör von AEG zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm
dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
Es ist möglich, dass Ihre Dampfstation nicht sofort nach dem Befüllen mit Wasser Dampf produziert. Der Grund
dafür ist, dass im inneren System eingeschlossene Luft diese Funktion einige Sekunden verzögern kann. Haben
Sie bitte etwas Geduld und drücken Sie die Dampftaste erneut. Zu Ihrer Bequemlichkeit wird der Dampf erzeugt,
nachdem Sie die Dampftaste für ein paar Sekunden losgelassen haben und es nicht notwendig ist, die Taste die
ganze Zeit zu drücken. Finden Sie Ihren eigenen Rhythmus für beste Dampfergebnisse.
TEILE
A. Leuchtanzeige zum Aufheizen / Abkühlen
B. Scheinwerfer, der die Bügeläche erhellt
C. Touchscreen für Dampftemperatur-Programmauswahl
D. Dampfstoßtaste
E. Dampfschlauch
F. Abnehmbarer Wassertank mit integrierter Anti-Kalk-
Kartusche
G. Maximale Wasserstandsanzeige
H. Dampferzeuger
I. Bügeleisen-Abstelläche
J. RESILIUM ™ anodisierte Sohle
K. Netzkabel
L. Dampfschlauch Lagerung
M. EIN-/AUS-Taste
N. ECO (EIN- / AUS-)Taste
O. Anzeige „Behälter leer
P. Frontteil für Parallel-Übertagung
Q. Verschlussmechanismus
R. Anzeige für heiße Bügelsohle
S. Kabelstaufach
T. Kesseldeckel
U. Anti-Kalk-Kartusche im Wassertank
V. Reinigungsbürste
Abbildung Seite 2-4
ERSTE SCHRITTE
1 Entfernen Sie alle Klebstoreste und reiben Sie sie vorsichtig mit einem angefeuchteten
Tuch ab. Positionieren Sie die Dampfstation horizontal auf dem Bügelbrett oder auf einer hitzebeständigen, sicheren Ober-
äche, die auf gleicher Höhe mit dem Bügelbrett ist. Wickeln Sie die Verbindungsschnur und den Dampfschlauch ab und
glätten Sie diese.
2  (F), indem Sie den Schlitz an der Unterseite greifen und ihn sanft von dem Kessel wegziehen.
Lösen Sie die Anti-Kalk-Kartusche (U) und tauchen Sie sie für mehr als 60 Sekunden in Wasser ein. Setzen Sie die Anti-Kalk-
Kartusche wieder ein. Füllen Sie den Wassertank, verwenden Sie dafür kaltes Wasser. Wie empfehlen die Verwendung von
destilliertem Wasser oder einer Mischung aus 50 % destilliertem und 50 % Leitungswasser. Leeren Sie den Wassertank, um
Fremdpartikel, die vom Herstellungsprozess zurückgeblieben sein könnten, herauszuspülen. Wir empfehlen, die Anti-Kalk-
Kartusche nach 3 Monaten zu ersetzen.
3 
Vorsicht! Bedienen Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Tank.
4 Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste. Wählen Sie das Bügelprogramm
vom Touchscreen des Bügeleisens aus. Die Leuchtanzeige am Bügeleisen pulsiert beim Vorheizen der Dampfstation. Beim
ersten Einschalten kann es zu einer vorübergehenden Dampf-/Geruchsentwicklung kommen.
5 leuchtet die Leuchtanzeige dauerhaft und der Scheinwerfer schaltet sich ein.
Das Gerät kann jetzt verwendet werden.
6 Die Dampfstation ist mit ECO-Einstellung ausgestattet. Das Bügeln der ECO-Einstellung in jedem ausgewählten Programm
spart bis zu 20% Energie. Die ECO-Einstellung verwendet einen niedrigeren Druck, was zu einem niedrigeren Dampfgrad
führt, aber eine schnellere Aufheizzeit ermöglicht.
GEBRAUCHSANLEITUNG
7  -
senablage. Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, testen Sie Ihr Bügeleisen bitte mit einem alten Handtuch, um sicherzustellen,
dass keine Rückstände in das Bügeleisen gelangen. Wenn nötig, wischen Sie die Grundplatte mit einem leicht befeuchteten
Tuch ab.
11www.aeg.com
8 , drücken und halten Sie die Dampfstoßtaste für 3-5 Sekunden. Halten Sie die Dampf-
stoßtaste gedrückt, um einen konzentrierten Dampfstrahl auszustoßen. Wenn Sie den Dampf-Knopf ausgelöst haben achten
Sie bitte darauf, dass kein Dampf mehr austritt, bevor Sie den Dampfbügler auf die Bügeleisen-Ablage zurückstellen. Wir
empfehlen, den Dampfknopf nur über einen kurzen Zeitraum zu betätigen.
Vorsicht! Es darf kein Dampf ausgegeben werden, wenn das Bügeleisen auf der Station steht.
9  Drücken der EIN- / AUS-Taste aus (die Beleuchtung erlischt).
10 vollständig auf der Abstelläche ab, bevor Sie es aufbewahren. Sobald das Bügeleisen
abgekühlt ist, leeren Sie den Wassertank. Lagern Sie das Dampfbügeleisen auf der Bügeleisenablage.
11 schalten Sie es durch Drücken der EIN- / AUS-Taste aus. Stellen Sie das Büge-
leisen auf die Abstelläche und stellen Sie den Verriegelungsmechanismus auf , um das Bügeleisen zu sichern.
12 
auf.

REINIGUNG
13 Schrauben Sie den Kesseldeckel auf.
Drehen Sie die Geräteseite über eine Spüle und leeren Sie den Kessel vollständig.
14 Die Mischung muss mindestens 300 ml Flüssigkeit ergeben. (Verwenden Sie das empfohlene Verhältnis für die Mischung.
Wenn es viel Kalk gibt, erhöhen Sie den Anteil an Entkalker richtig.)
Hinweis: Wir empfehlen den Universal-Entkalker ECF5 von AEG. Beachten Sie das Wasser/Entkalker-Flüssigkeitsver-
hältnis auf der Flasche. Reinigen Sie das Produkt alle 2 Monate.
15  Füllen Sie den Dampferzeuger mit klarem Wasser, und kippen Sie es aus.Wiederholen Sie
diesen Schritt mehrmals, bis der Kalk entfernt ist und kein Entkalkergeruch mehr vorhanden ist. Füllen Sie den Dampferzeuger
vor dem Zusammenbau mit einem Messbecher voll klarem Wasser.
-
MEN. Lassen Sie den Dampferzeuger nach der Reinigung nicht leer, sondern befüllen Sie ihn mit etwas Wasser (vor dem
Schließen).
16 und reinigen Sie Wasserreste und Kalkrückstände, während Sie
das Gerät über einer Spüle halten.
17 Um hartnäckige Flecken zu entfernen, können Sie eine kleine Menge nicht
scheuernden Reiniger auftragen.
Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von AEG
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen
zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem
Gerät nicht spielen.
Bewahren Sie das Bügeleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Die Oberächen können während des Betriebs heiß werden .
FR
GR
NL
PT
FA
AR
GB
ES
DE
12 www.aeg.com
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Leitungswasser geeignet. Es
wird empfohlen, AEG AquaSense-geltertes Wasser zu verwenden und
Verunreinigungen wie Kalkablagerungen zu entfernen. Ansonsten destilliertes
Wasser verwenden. Wenn das Leitungswasser besonders hart ist, verwenden Sie
eine Mischung aus 50% destilliertem Wasser und 50% Leitungswasser.
Das Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen!
Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn
Schäden am Bügeleisen oder der Zuleitung sichtbar sind oder wenn es undicht
ist.
Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Bei Bedarf
kann ein Verlängerungskabel verwendet werden, das mit 10 A belastbar ist.
Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller, von seinem Service-
Vertreter oder einer entsprechend qualizierten Person instandgesetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden.
Beim Abstellen des Bügeleisens mit seiner Abstelläche darauf achten, dass es
auf einer stabilen Oberäche steht.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Netzspannung
angeschlossen ist.
Nach der Benutzung sowie vor dem Reinigen und vor Wartungsarbeiten ist das
Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
Der Stecker ist aus der Steckdose zu ziehen, bevor der Wasserbehälter mit Wasser
gefüllt wird.
Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Die Einfüllönung darf während des Betriebs nicht geönet werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserbehälter
auüllen.
Füllen Sie keinen Essig, Entkalker oder andere duftende Stoe in den
Wasserbehälter. Andernfalls kann die Garantie verfallen.
13www.aeg.com
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße oder
fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
BÜGELTABELLE
GEWEBE
TEMPERATURE
INSTELLUNG
BÜGELEMPFEHLUNG
Acryl Außen Das Bügeleisen von innen nach außen trocknen.
Acetat Außen Das Bügeleisen von innen nach außen trocknen während es noch feucht ist,
oder verwenden Sie Spray, um zu dämpfen.
Nylon und Polyester Außen Von innen nach außen bügeln während es noch feucht ist, oder verwenden Sie
Spray, um zu dämpfen.
Rayon Außen Auf links bügeln.
Viskose Außen Auf links bügeln.
Seide Außen Auf links bügeln. Verwenden Sie ein Bügel-Tuch, um glänzende Eisenspuren zu
vermeiden.
Baumwollmisch-
gewebe
Außen Herstelleranweisungen auf Etikett beachten. Außen-Einstellung ist für diese
Art von Faser empfohlen.
Wasserdichte,
atmungsaktive
Stoe (ohne PVC-
Beschichtungen)
Außen Waschen und trocknen Sie Ihre Kleidungsstücke im Freien gemäß den
Anweisungen auf dem Pegeetikett. Trocknen Sie die Außenseite vorsichtig
und langsam, um alle Teile Ihres Kleidungsstücks zu erreichen, um die
DWR-Behandlung (Durable Water Repellency) zu reaktivieren und die
Wasserabweisung Ihres Kleidungsstücks wiederherzustellen *. Sie können diese
Einstellung verwenden, nachdem Sie Ihr Outdoor-Bekleidung gewaschen und
an der Luft getrocknet haben oder wenn Sie die Wasserabweisung bestimmter
Bereiche Ihres Kleidungsstücks wiederherstellen möchten.
* Besser als Lufttrocknung nur für wasserabweisende Outdoor-Bekleidung
Wolle und Wollmisch-
gewebe
Wolle Dampfbügeln von innen nach außen oder bügelndes Tuch verwenden.
Baumwolle
Baumwolle Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion
befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. Maximale
Dampfeinstellung verwenden.
Cord
Baumwolle Dampfbügeln von innen nach außen oder bügelndes Tuch verwenden.
Leinen
Baumwolle
oder
Leinen
Auf links bügeln oder Bügeltuch verwenden, um glänzende Eisenspuren auf
Textilien zu vermeiden. Trocken bügeln während feucht, oder Spray benutzen
um zu dämpfen. Maximalen Dampf benutzen.
Denim
Baumwolle
oder
Leinen
Maximale Dampfeinstellung verwenden. Maximalen Dampf geben durch
Drücken und Halten der Dampfstoßtaste.
Bitte folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Pegeetikett.
Abwechslungsreiche Bügelgeschwindigkeit und Stofeuchtigkeit können dazu führen, dass die optimale Einstellung von den
Empfehlungen in der Tabelle abweicht!
FR
GR
NL
PT
FA
AR
GB
ES
DE
14 www.aeg.com
FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Bügelsohle wird trotz
eingeschaltetem Bügeleisen
nicht heiß.
Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und
die Steckdose.
Temperaturregelung bendet sich in
Stellung „Außen“
Wählen Sie ein höheres Programm wie „
Baumwolle“.
Bügeleisen erzeugt keinen
Dampf.
Nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wassertank (Siehe „Erste
Schritte“, Nr. 2).
Ausgewählte Temperatur ist niedriger als
die für die Dampunktion erforderliche
Einstellung.
Erhöhen Sie die Temperatur auf mind.
Baumwolle.
Dampfstoß und vertikale
Dampfstoßfunktion funktionieren
nicht.
Die Dampfstoßfunktion wurde innerhalb
kurzer Zeit sehr häug verwendet.
Stellen Sie das Bügeleisen auf die horizontale
Position und warten Sie, bevor Sie die
Dampfstoßfunktion verwenden.
Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie die richtige Temperatur für
Dampfbügeln ein (bis zu
Baumwolle).
Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht und
warten Sie, bis die Temperaturanzeige erlischt.
Während des Bügelns kann
Wasser aus der Bügelsohle
austreten.
Das Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie den Temperaturwahlschalter auf
eine für Dampfbügeln geeignete Temperatur
(
Baumwolle Maximum). Stellen Sie das
Bügeleisen aufrecht und warten Sie, bis die
Anzeige erlischt, bevor Sie mit dem Bügeln
beginnen. Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Fläche und warten Sie, bis der Scheinwerfer
eingeschaltet ist, bevor Sie mit dem Bügeln
beginnen.
Beim Bügeln treten aus der
Bügelsohle Flocken und
Verunreinigungen aus.
Sie haben hartes Wasser benutzt, durch
das sich Kalkocken im Wasserbehälter
gebildet haben. Reinigen Sie die Station
mit Entkalker (siehe „Reinigung“, Nr. 14).
Drücken und halten Sie die Dampftaste für
etwa eine Minute, um Dampf zu erzeugen.
Halten Sie eine weitere Minute die Taste, um
das Dampferzeugungssystem zu reinigen.
Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, testen Sie
Ihr Bügeleisen bitte mit einem alten Handtuch,
um sicherzustellen, dass keine Rückstände in
das Bügeleisen gelangen.
Wasseraustritt aus der
Bügelsohle während der
Abkühlphase oder nach dem
Verstauen.
Das Bügeleisen wurde waagerecht
hingestellt, obwohl noch Wasser im
Wasserbehälter war.
Entleeren Sie den Wassertank und schalten
Sie die Dampfstation aus, indem Sie den EIN- /
AUS-Taste (M) an dem Kessel drücken, bevor
Sie das Bügeleisen lagern.
Beim Bügeln tritt aus der
Bügelsohle braune Flüssigkeit
aus, die Streifen auf der Wäsche
verursacht.
Möglicherweise haben Sie andere
chemische Entkalkungsmittel verwendet
als empfohlen.
Verwenden Sie das Entkalkungsmittel aus der
Empfehlung (siehe „Reinigung“, Nr. 14).
Stofasern haben sich in den Löchern
der Bodenplatte angesammelt und
brennen.
Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen
feuchten Tuch.
Die Textilien wurden möglicherweise
nicht richtig gespült oder sie sind neu
und wurden vor dem Bügeln nicht
gewaschen.
Bitte spülen Sie die Textilien vor dem Bügeln
gründlich aus.
15www.aeg.com
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler
Hausmüll entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen
es zum Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell
entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und
wiederauadbaren Batterien.
AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
FR
GR
NL
PT
FA
AR
GB
ES
DE
16 www.aeg.com
10 




11 
 
12 LS




13 


14 300

AEG
ECF5


15 





16 


17 



.
AEG








8
.

AEG
AquaSense




.50%50%


 





17www.aeg.com

AEG
AEG

  














 .L
  .M
ECO  .N
 .O
 .P
 .Q
 .R
 .S
 .T
 .V
 .A
  .B
 .C
 .D
 .E
 .F
 .G
 .H
 .I
™RESILIUM .J
 .K
4-2


1 



2 
F( 


60U(
50%50%


3 A


4 



5



6 ECO.ECO

ECO20%


7 
 


8 


 .


9 
FR
GR
NL
PT
FA
GB
ES
DE
AR
18 www.aeg.com
  





  



 



  
  



 

  


 














MAX




 















14




M







14














19www.aeg.com
















  
  


 


 
  
  


 


 




DWR






 

















FR
GR
NL
PT
FA
GB
ES
DE
AR
 www.aeg.com






AEG
21www.aeg.com
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios
y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
Es posible que el centro de planchado a vapor no produzca vapor inmediatamente después de haberlo llenado de
agua. Esto se debe a que el aire atrapado en el sistema interno puede retrasar esta función unos segundos. Tenga
paciencia e inténtelo de nuevo pulsando el botón de vapor. Para su comodidad, el vapor se producirá después
de que suelte el botón de vapor durante unos segundos y no es necesario pulsar el botón todo el tiempo. Con el
tiempo descubrirá su propio ritmo para obtener los mejores resultados con el centro de planchado a vapor.
COMPONENTES
A. Indicador luminoso de calentamiento o enfriamiento
B. Luz frontal que ilumina el área de planchado
C. Pantalla táctil para la selección de programas
temperatura-vapor
D. Botón de refuerzo de vapor
E. Manguera de vapor
F. Depósito de agua extraíble con cartucho antical
integrado
G. Indicatore del livello massimo dell’acqua
H. Caldera
I. Supercie de apoyo para la plancha
J. Suela anodizada RESILIUM™
K. Cable de alimentación
L. Espacio para guardar la manguera de vapor
M. Botón de encendido/apagado
N. Botón ECO (encendido/apagado)
O. Indicador luminoso de depósito vacío
P. Bloqueo de transporte frontal
Q. Mecanismo de bloqueo
R. Indicador de suela caliente
S. Espacio para guardar el cable de alimentación
T. Tapa de la caldera
U. Cartucho antical del depósito de agua
V. Cepillo de limpieza
Imagen página 2-4
INTRODUCCIÓN
1 Retire todos los restos de adhesivo y frote el electrodoméstico suavemente con un paño húmedo.
Coloque el centro de planchado a vapor horizontalmente sobre la tabla de planchar o sobre una supercie segura resistente
al calor que esté a la misma altura de la tabla. Desenrolle y enderece el cable de alimentación y la manguera de vapor.
2 sujetando la ranura que se encuentra en la parte inferior y retirándola con suavidad de
la caldera. Extraiga el cartucho antical (U) y después sumérjalo en agua durante más de 60 segundos. Vuelva a insertar el
cartucho antical. Llene el depósito de agua con agua fría. Se recomienda utilizar agua destilada o una mezcla de 50 % de agua
destilada y 50 % de agua corriente Vacíe el depósito de agua para eliminar las partículas extrañas que hayan podido quedar
del proceso de fabricación. Recomendamos reemplazar el cartucho antical después tres meses de uso.
3 
 No encienda el dispositivo si no hay agua en el depósito.
4 Pulse el botón de encendido/apagado. Seleccione el programa de
planchado en la pantalla táctil de la plancha. La luz indicadora de la plancha parpadea durante el precalentamiento del centro
de planchado a vapor. Al encenderlo por primera vez, pueden surgir olores temporales con las primeras ráfagas de vapor.
5 

6 El uso de la función ECO en cada programa de
planchado seleccionado asegura un ahorro energético de hasta el 20% en consumo eléctrico. La función ECO aplica menor
presión y genera menos vapor pero calienta más rápidamente.
INSTRUCCIONES DE USO
7  Antes de iniciar el
proceso de planchado, pruebe la plancha en una toalla vieja para evitar la transferencia de residuos del interior de la plancha a
sus prendas. Si es necesario, limpie la suela con un paño húmedo.
8  mantenga pulsado el botón de refuerzo de vapor de 3 a 5 segundos. Mantenga pulsado
el botón de refuerzo de vapor para expulsar un chorro de vapor concentrado. Al soltar el botón, espere a que el vapor se
termine antes colocar la plancha en de regreso en la base. Se recomienda utilizar el botón de vapor durante períodos cortos.
 Nunca libere vapor mientras la plancha esté en la base.
FR
GR
NL
PT
FA
GB
DE
AR
ES
22 www.aeg.com
9 Apague el electrodoméstico pulsando el botón de encendido/apagado (la luz se apagará).
10 completamente sobre su supercie de apoyo antes de guardarla. Una vez que se haya
enfriado, vacíe el depósito de agua. Guarde la plancha del centro de planchado a vapor sobre la supercie de apoyo para la
plancha.
11  apáguelo pulsando el botón de encendido/apagado. Coloque la
plancha sobre la supercie de apoyo y active el mecanismo de bloqueo a para asegurarla.
12 


LIMPIEZA
13 
Desen-
rosque la tapa de la caldera. Dele la vuelta al electrodoméstico sobre el fregadero para vaciar la caldera completamente.
14 Mezcle la proporción de desincrustante y agua indicada para preparar, al menos, 300 ml de mezcla desincrustante. (Use la
proporción recomendada para la mezcla. Si el agua de su domicilio contiene mucha cal (agua muy dura), aumente la propor-
ción del descalcicador).
Nota: Se recomienda utilizar el descalcicador ECF5 de AEG. Siga las instrucciones sobre la proporción de agua y
líquido descalcicador que debe utilizarse indicadas en la botella. Se recomienda limpiar el producto cada dos meses.
15  Llene la caldera con agua pura y, a continuación, vacíela. Repita este paso varias veces hasta que se se
elimine la cal y se pueda percibir el aroma del descalcicador. Antes de volver a proceder al montaje, incorpore a la caldera
agua pura con un dosicador.
LA GARANTÍA NO CUBRE EL DAÑO PROVOCADO POR OBSTRUCCIONES DE CAL. Una vez completada la limpieza, no
mantenga la caldera vacía, deje un poco de agua en su interior (antes de volver a cerrarla).
16  de la caldera y limpie los restos de agua y los residuos de cal sosteniendo el
electrodoméstico encima del fregadero
17 
Para eliminar las manchas rebeldes, puede aplicar una
pequeña cantidad de limpiador no abrasivo.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por
primera vez.
Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia
o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de
una persona responsable de su seguridad.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico.
Mantenga la plancha y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años
cuando esté encendida o enfriándose.
Las supercies pueden calentarse durante el uso
.
Este producto es adecuado para su uso con agua corriente. Se recomienda utilizar
agua ltrada AEG AquaSense, que elimina impurezas como la cal. Otra opción es
utilizar agua destilada. Si el agua corriente es particularmente dura, utilice una mezcla
de 50 % de agua destilada y 50 % de agua corriente.
Este electrodoméstico debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación
eléctrica cuya tensión y frecuencia se ajusten a las especicaciones de la placa de
características.
No utilice la plancha si se ha caído, si existen señales visibles de daños en la misma o
23www.aeg.com
en el cable, o si observa fugas de agua.
El electrodoméstico solamente deberá conectarse a una toma de alimentación
eléctrica puesta a tierra. De ser necesario, puede utilizarse un cable de extensión
compatible para 10 A.
Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones,
deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por
personal debidamente cualicado, para evitar cualquier peligro.
La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una supercie estable. Al colocar la
plancha sobre su soporte, asegúrese de que la supercie en la que se encuentre el
soporte sea estable.
Nunca deje el electrodoméstico sin vigilancia mientras esté conectado a la red
eléctrica.
Debe apagar el electrodoméstico y desconectarlo de la red eléctrica después de cada
uso, así como antes de limpiarlo y realizar el mantenimiento.
El enchufe debe desconectarse de la toma de red antes de cargar el depósito de agua.
El cable de alimentación eléctrica no debe entrar en contacto con piezas calientes del
electrodoméstico.
No sumerja el electrodoméstico en agua u otro líquido.
No supere el volumen máximo de llenado indicado en la plancha.
Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico. El fabricante
declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como
consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto.
TABLA DE TEMPERATURAS DE PLANCHADO
TELA AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
Acrílico
Función Outdoor (aire libre)
Planche en seco del revés.
Acetato
Función Outdoor (aire libre) Planche en seco del revés cuando la ropa aún esté húmeda o
utilice el atomizador para humedecerla.
Nailon y poliéster
Función Outdoor (aire libre) Planche del revés cuando la ropa aún esté húmeda o utilice el
atomizador para humedecerla.
Rayón
Función Outdoor (aire libre)
Planche del revés.
Viscosa Función Outdoor (aire libre) Planche del revés.
Seda
Función Outdoor (aire libre) Planche del revés. Utilice un paño para planchar para evitar
que la plancha queme las prendas y deje zonas de planchado
brillantes.
Mezclas de algodón
Función Outdoor (aire libre) Consulte la etiqueta y siga las instrucciones del fabricante. Se
recomienda la función “Outdoor” (aire libre) para este tipo de
tejidos.
FR
GR
NL
PT
DE
FA
AR
GB
ES
24 www.aeg.com
TELA AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
Tejidos impermeables y
transpirables. (excepto
aquellos con revestimiento
de PVC)
Función Outdoor (aire libre) Lave y seque sus prendas para el exterior de acuerdo
con la etiqueta de instrucciones de lavado. Planche en
seco cuidadosa y lentamente la cara exterior llegando a
todas las partes de la prenda para reactivar el tratamiento
de impermeabilidad duradera (DWR) recuperando sus
propiedades impermeables*. Puede utilizar esta función
después de lavar y secar al aire sus prendas de aire libre o
siempre que quiera restaurar la impermeabilidad de algunas
partes de sus prendas. * Mejores resultados que el secado al
natural al aire en ropa técnica impermeable de exterior.
Lana y mezclas de lana
Wool (Lana) Planche al vapor del revés o utilice un paño para planchar.
Algodón
Cotton (Algodón) Planchar en seco mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar
el pulverizador para humedecer. Utilice un ajuste de vapor
entre medio y alto. Utilice el ajuste máximo de vapor.
Pana
Cotton (Algodón) Planche al vapor del revés o utilice un paño para planchar.
Lino
Algodón o ropa
blanca
Planche del revés o utilice un paño para planchar para evitar
que la plancha deje manchas brillantes, especialmente en las
telas oscuras. Planche en seco del revés cuando la ropa aún
esté húmeda o utilice el atomizador para humedecerla. Utilice
la máxima presión de vapor.
Sarga
Algodón o ropa
blanca
Utilice el ajuste máximo de vapor. Aplique la máxima presión
de vapor manteniendo pulsado el botón de refuerzo de vapor.
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la prenda.
¡Variar la intensidad de planchado y el nivel de humedad de los tejidos podría hacer que la conguración óptima diera de las
recomendaciones indicadas en la tabla!
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La plancha no se calienta a pesar de
que la plancha está encendida.
Problema de conexión Compruebe el cable y el enchufe de
alimentación eléctrica, así como la toma
de red.
El ajuste de temperatura se encuentra en la
posición Función “Outdoor” (aire libre)
Seleccione el programa más intenso,
como “
Cotton (Algodón)”.
La plancha no genera vapor. No hay suciente agua en el depósito. Cargue el depósito de agua (consulte el
segundo epígrafe de “Introducción”).
La temperatura seleccionada es inferior a la
especicada para utilizar el vapor.
Seleccione una temperatura de hasta
Cotton (Algodón).
La función de refuerzo de vapor y
el refuerzo de vapor en vertical no
funciona.
La función de refuerzo de vapor se ha
utilizado con mucha frecuencia en un
período de tiempo breve.
Coloque la plancha en posición
horizontal y espere antes de utilizar la
función de refuerzo de vapor.
La plancha no está lo bastante caliente. Ajuste la temperatura adecuada
para el planchado a vapor (hasta
Cotton (Algodón). Coloque la plancha
en posición vertical y espere a que el
indicador luminoso de temperatura se
apague.
25www.aeg.com
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Fugas de agua de la placa durante
el planchado.
La plancha no se calienta lo suciente. Ajuste el selector de temperatura a una
temperatura (
Cotton (Algodón)
hasta el máximo) adecuada para
planchar al vapor. Coloque la plancha
sobre el talón y espere a que la luz se
apague antes de empezar a planchar.
Coloque la plancha sobre su talón y
espere hasta que se encienda la luz
frontal antes de empezar a planchar.
Partículas e impurezas salen de la
placa durante el planchado.
Ha utilizado agua dura, lo que ha provocado
el desarrollo de escamas en el depósito de
agua. Limpie el centro de planchado con un
descalcicador (véase “Limpieza“ n.º 14).
Mantenga pulsada la tecla de vapor
durante un minuto para obtener vapor.
A continuación mantenga pulsado un
minuto más para limpiar el sistema
generador de vapor. Antes de iniciar
el proceso de planchado, pruebe la
plancha en una toalla vieja para evitar la
transferencia de residuos del interior de
la plancha a sus prendas.
Fugas de agua de la placa mientras
la plancha se está enfriando o
después de guardarse.
La plancha se ha colocado en posición
horizontal cuando aún hay agua en el
depósito de agua.
Vacíe el depósito de agua y apague el
centro de planchado pulsando el botón
de encendido/apagado (M) en la caldera
antes de guardar la plancha.
Salen manchas marrones de la placa
al planchar que manchan la ropa.
Es posible que haya utilizado
descalcicadores químicos diferentes de los
recomendados.
Utilice el descalcicador recomendado
(véase “Limpieza”, n.º 14).
Se han acumulado restos de bras de
telas en los agujeros de la suela y se están
quemando.
Limpie la placa con un paño húmedo
suave.
Es posible que los tejidos no se hayan
aclarado correctamente o que las prendas
sean nuevas y no se hayan lavado antes de
planchar.
Aclare bien todos los tejidos antes de
proceder a su planchado.
DESECHO
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe
eliminarse con los residuos domésticos normales.
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como
residuo doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida ocial o a un centro de servicio
AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas
del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
AEG se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especicaciones sin previo aviso
FR
GR
NL
PT
DE
FA
AR
GB
ES
26 www.aeg.com
9 
10  


11 
 
12 LS



13 


14  300 
 
2AEG
ECF5
15  
 


16   

17   

AEG








8
.

  
 AEG AquaSense

50%50%





27www.aeg.com

AEG
AEG



 


 .L
 .M
ECO .N
 .O
 .P
 .Q
 .R
 .S
 .T
 .U
 .V
 .A
  .B
 .C
 .D
 .E
 .F
 .G
 .H
 .I

RESILIUM .J
 .K
4-2


1 


2 F
60U(
50%50% 

 
3 AMAX

4 
 
 
5   

6 20%ECOECO
 ECO

7  


 
8 
 


FR
GR
NL
PT
DE
AR
GB
ES
FA
28 www.aeg.com







  


 


  


 




 





  
  

 
  



 
 
 






 

 



 



 






 


 
14




 
 
M






29www.aeg.com

10























    
 

  
   

  
   
   


  

 
  


 

DWR
 
 

 

  
PVC 




GR
NL
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
 www.aeg.com
  
 
14










 
 













AEG
31www.aeg.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit AEG. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de
rechange AEG d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect
de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
Il est possible que votre centrale vapeur ne produise pas de vapeur juste après avoir été remplie d’eau. Cela est dû
au fait que l’air emprisonné dans le système interne puisse retarder cette fonction de quelques secondes. Veuillez
patienter un instant puis réessayez en appuyant à nouveau sur la touche Vapeur. Pour plus de facilité, la vapeur sortira
encore pendant quelques secondes après que vous ayez relâché la touche, il nest donc pas nécessaire d’appuyer sur la
touche en continu. Trouvez votre rythme pour de meilleurs résultats.
COMPOSANTS
A. Témoin de chaue/refroidissement
B. Éclairage de la zone de repassage
C. Écran tactile de sélection du programme de
température/vapeur
D. Touche Vapeur Plus
E. Flexible vapeur
F. Réservoir d’eau amovible avec cartouche anti-calcaire
intégrée
G.
Indicateur du niveau d’eau maximal
H. Chaudière
I. Socle du fer
J. Semelle anodisée RESILIUM™
K.
Cordon d’alimentation
L. Espace de rangement du exible vapeur
M. Touche Marche/Arrêt
N. Touche ECO (Marche/Arrêt)
O. Voyant « Réservoir vide »
P. Poignée de verrouillage de la partie avant
Q. Mécanisme de verrouillage
R. Témoin de semelle chaude
S. Espace de rangement du cordon d’alimentation
T. Bouchon de la chaudière
U. Cartouche anti-calcaire dans le réservoir d’eau
V. Brosse de nettoyage
Illustration page 2-4
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation. Retirez tous les résidus d’adhésif et nettoyez délicatement avec un chion humide. Placez
la centrale vapeur horizontalement sur la planche à repasser ou sur une surface sûre et résistante à la chaleur, à la même
hauteur qu’une planche à repasser. Déroulez et redressez le cordon d’alimentation et le exible vapeur.
2 (F), passez les doigts dans la fente sur le dessous du réservoir et retirez-le délicatement de
la chaudière. Démontez la cartouche anti-calcaire (U) et plongez-la dans l’eau pendant plus de 60 secondes. Réinsérez la
cartouche anti-calcaire. Remplissez le réservoir d’eau froide. Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée, ou un mélange
composé de 50 % d’eau distillée et de 50 % d’eau du robinet. Videz le réservoir d’eau pour éliminer toute particule étrangère
susceptible de s’être déposée au cours du processus de fabrication. Nous recommandons de remplacer la cartouche anti-
calcaire tous les 3 mois.
3 
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil avec le réservoir vide.
4 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Sélectionnez le programme de repas-
sage sur l’écran tactile du fer. Le témoin du fer clignote pendant le préchauage de la centrale vapeur. Lorsque l’appareil est
allumé pour la première fois, des vapeurs/odeurs peuvent se dégager temporairement.
5 le témoin reste allumé en continu et l’éclairage s’allume. L’appareil est
prêt.
6 Activez le paramètre ECO quel que soit le programme sélectionné pour
économiser jusqu’à 20 % d’énergie. Le paramètre ECO utilise une pression inférieure, génère moins de vapeur mais réduit
le temps de chauage.
CONSIGNES D’UTILISATION
7   Avant de commencer le
repassage, veillez à tester votre fer sur un vieux chion pour vous assurer qu’aucun résidu resté dans le fer ne soit transféré
sur vos vêtements. Si nécessaire, essuyez la semelle du fer avec un chion humide.
8 appuyez sur la touche Vapeur Plus pendant 3 à 5 secondes. Maintenez la touche Vapeur
Plus enfoncée pour diuser un jet de vapeur concentré.
Lorsque vous relâchez le bouton vapeur du fer, assurez-vous avant
de le reposer que la vapeur ne se diuse plus. Il est recommandé de n’appuyer sur le bouton vapeur que pendant de courtes
périodes.
Attention ! Ne libérez jamais de vapeur lorsque le fer est placé sur sa base.
GR
NL
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
32 www.aeg.com
9 en appuyant sur la touche March/Arrêt (l’éclairage s’éteint).
10  entièrement sur son socle avant de ranger l’appareil. Lorsque le fer est froid, videz le réser-
voir d’eau. Rangez le fer de la centrale vapeur sur le socle.
11 arrêtez-le en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Posez le fer sur son
socle et placez le mécanisme de verrouillage en position
pour maintenir le fer.
12 


NETTOYAGE
13 Dévissez le bouchon de
la chaudière. Au-dessus d’un évier, penchez l’appareil pour vider entièrement la chaudière.
14  (Utilisez les proportions de dilution recommandées. En cas de quantité
importante de tartre, augmentez la proportion de détartrant en conséquence.)
Remarque : Nous recommandons l’utilisation du détartrant ECF5 d’AEG. Suivez les instructions indiquées sur la
bouteille pour connaître les quantités d’eau et de détartrant à utiliser. Nous vous recommandons de nettoyer le
produit tous les 2 mois.
15  Remplissez la chaudière d’eau et videz-la. Répétez cette étape plusieurs fois jusqu’à ce que tout le tartre
soit éliminé et qu’il n’y ait plus d’odeur de détartrant. Versez à nouveau un verre mesureur d’eau pure dans la chaudière avant
de réassembler le fer.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES DÉPÔTS DE CALCAIRE. Une fois le nettoyage
terminé, laissez toujours un peu d’eau dans la chaudière (avant de la refermer à nouveau).
16 et nettoyez les résidus d’eau et de calcaire tout en mainte-
nant fermement l’appareil au-dessus d’un évier.
17 Pour éliminer les taches tenaces, vous pouvez utiliser un détergent
non abrasif en petites quantités.
Régalez-vous avec votre nouveau produit AEG!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les
instructions suivantes.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins
quelles naient été formées ou encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter quils ne jouent avec cet appareil.
Le fer et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants âgés
de moins de 8ans lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ou de
refroidissement.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation .
Ce produit peut être utilisé avec de l’eau du robinet. Il est recommandé d’utiliser
de l’eau ltrée AEG AquaSense, vierge de toute impureté, notamment de
33www.aeg.com
calcaire. Sinon, vous pouvez utiliser de l’eau distillée. Si l’eau du robinet est
particulièrement dure, utilisez un mélange composé de 50% d’eau distillée et de
50% d’eau du robinet.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et
à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, si le fer ou le cordon d’alimentation
portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite.
Lappareil doit être raccordé à la terre. Si nécessaire, il est possible d’utiliser une
rallonge compatible 10A.
Si lappareil ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée, an d’éviter
tout danger.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque le fer est placé sur
son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placé le support soit stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsquil est raccordé à l’alimentation
électrique.
Lorsquil nest plus utilisé, éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Débrancher la che de la prise avant de remplir le réservoir d’eau.
Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l’appareil.
Lorice de remplissage du réservoir ne doit pas être ouvert pendant l’utilisation.
Avant de remplir le réservoir d’eau, débranchez la che de la prise électrique.
Ne versez pas de vinaigre, de détartrants ou de produits parfumés dans le
réservoir. Si vous ne respectez pas ces indications, la garantie risque d’être
annulée.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil.
GR
NL
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
34 www.aeg.com
TABLEAU DE REPASSAGE
TISSU
SÉLECTEUR DE
TEMPÉRATURE
RECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE
Acrylique Extérieur Repassez à sec sur l’envers.
Acétate
Extérieur Repassez à sec sur l’envers lorsque le vêtement est humide ou utilisez un
pulvérisateur pour l’humidier.
Nylon & polyester
Extérieur Repassez sur l’envers lorsque le vêtement est humide ou utilisez un pulvérisateur
pour l’humidier.
Rayonne
Extérieur
Repassez sur l’envers.
Viscose Extérieur Repassez sur l’envers.
Soie
Extérieur Repassez sur l’envers. Utilisez une pattemouille pour éviter de laisser des traces de
fer brillantes.
Mélanges de cotons
Extérieur Consulter l'étiquette et respecter les instructions du fabricant. Le réglage Extérieur
est recommandé pour ce type de tissu.
Tissus respirants
imperméables (sauf
enduits PVC)
Extérieur Lavez vos vêtements d’extérieur en suivant les instructions d’entretien de
leur étiquetage. Faites-les sécher à l’air libre. En procédant lentement et avec
précaution, repassez à sec l’extérieur pour atteindre toutes les parties du vêtement
et réactiver le traitement hydrofuge durable (Durable Water Repellency ou DWR)
et restaurer les propriétés hydrofuges de votre vêtement*. Vous pouvez utiliser ce
réglage après avoir lavé et laissé sécher votre vêtement d’extérieur à l’air libre ou à
tout moment pour restaurer les propriétés hydrofuges de certaines zones de votre
vêtement.
* Plus eicace que le séchage à l’air libre pour les vêtements d’extérieur hydrofuges
uniquement
Laine et mélanges
de laines
Laine
Repassez à la vapeur sur l’envers ou utilisez une pattemouille.
Coton
Coton Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur
pour l'humidier. Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé. Utiliser la vapeur au
maximum.
Velours côtelé
Coton Repassez à la vapeur sur l’envers ou utilisez une pattemouille.
Lin
Coton ou
Lin
Repassez sur l’envers ou utilisez une pattemouille pour éviter les traces de fer
brillantes, en particulier avec les tissus sombres. Repassez à sec tant que le
vêtement est humide ou utilisez un pulvérisateur pour l’humidier. Utilisez un
maximum de vapeur.
Toile de jean
Coton ou
Lin
Utiliser la vapeur au maximum. Utilisez un maximum de vapeur en appuyant de
manière prolongée sur la touche Vapeur Plus.
Veuillez suivre les indications se trouvant sur l’étiquette d’entretien de chaque vêtement.
Une variation de la vitesse de repassage et du degré d’humidité du vêtement peut entraîner des divergences entre le
paramètre optimal et les recommandations du tableau !
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La semelle ne chaue
pas alors que le fer est
allumé.
Problème de raccordement Vériez le cordon d’alimentation, la che et la prise.
Le contrôle de température est
sur la position « Extérieur ».
Sélectionnez un programme chaud comme «
Coton ».
35www.aeg.com
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le fer ne produit pas
de vapeur.
Manque d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir « Première utilisation », n° 2).
La température choisie est
inférieure à celle spéciée pour
une utilisation avec vapeur.
Choisissez une température jusqu’à
«
Coton »
Les fonctions Vapeur
Plus et Vapeur
Plus Verticale ne
fonctionnent pas.
La fonction Vapeur Plus était
utilisée fréquemment pendant
une courte période.
Placez le fer à l’horizontale et attendez avant d’utiliser la fonction
Vapeur Plus.
Le fer n’est pas suisament
chaud.
Réglez la température convenablement pour un repassage à la
vapeur (jusqu’à
«
Coton »). Placez le fer en position verticale et patientez
jusqu’à ce que voyant indicateur de température s’éteigne.
De l’eau s’échappe de la
semelle du fer durant le
repassage.
Le fer n’est pas assez chaud. Augmenter la température du fer pour permettre la production
de vapeur, Reposez le fer sur le socle et
attendez que le voyant s’éteigne avant de commencer à repasser.
Coton » S’assurer au préalable de choisir la température
adaptée au type de tissu). Placez le fer sur son talon et attendez
que le témoin soit allumé pour commencer à repasser.
De l’eau s’échappe de la
semelle du fer durant le
repassage.
La dureté de l’eau est trop
importante, ce qui a entraîné la
prolifération de cristaux de tartre
dans le réservoir d’eau. Nettoyez
la centrale avec du produit de
détartrage (voir « Nettoyage »,
n° 14).
Maintenez la touche de apeur pendant environ une minute pour
générer de la vapeur.
Puis une minute supplémentaire an de nettoyer le système de
génération de vapeur.
Avant de commencer le repassage, veillez à tester votre fer sur
un vieux chion pour vous assurer qu’aucun résidu resté dans le
fer ne soit transféré sur vos vêtements.
De l’eau s’échappe de
la semelle du fer lors
du refroidissement de
celui-ci ou après son
rangement.
Le fer a été placé en position
horizontale alors qu’il y avait
encore de l’eau dans le réservoir.
Videz le réservoir d’eau et arrêtez la centrale vapeur en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt (M) de la chaudière avant
de ranger le fer.
Des traces marron
sortent de la semelle
pendant le repassage
et font des taches sur
le linge.
Vous avez peut-être utilisé des
produits de détartrage autres que
les produits recommandés.
Utilisez le produit de détartrage recommandé (voir « Nettoyage »,
n° 14).
Des bres de tissu se sont
accumulées dans les alvéoles de
la semelle et brûlent.
Nettoyez la semelle avec un chion doux humide.
Les textiles n’ont peut-être pas
été correctement rincés, ou les
vêtements sont neufs et nont pas
été lavés avant le repassage.
Veillez à rincer correctement les tissus avant de les repasser.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Pour recycler votre produit, veuillez l’emmener dans un point de collecte oiciel ou le
rapporter au service après-vente AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les composants électriques
de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée
des produits électriques et des batteries rechargeables.
AEG se réserve le droit d’apporter des modications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques
techniques sans préavis.
GR
NL
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
36 www.aeg.com





Ενδέχεται ο ατμοσταθμός να μην παράγει ατμό αμέσως μετά την πλήρωση του με νερό. Η αιτία για αυτό είναι μια μικρή
ποσότητα παγιδευμένου αέρα στο εσωτερικό σύστημα που μπορεί να καθυστερήσει αυτή τη λειτουργία για μερικά
δευτερόλεπτα. Πρέπει να είστε υπομονετικοί και να δοκιμάσετε ξανά πατώντας το κουμπί ατμού. Για τη διευκόλυνσή
σας, ο ατμός θα παραχθεί αφού σταματήσετε να πατάτε το κουμπί ατμού για μερικά δευτερόλεπτα. Δεν χρειάζεται να
πατάτε το κουμπί συνέχεια. Βρείτε τον ρυθμό σας για τα καλύτερα αποτελέσματα σιδερώματος με ατμό.

A 
B 

C 

D 
E 
 

G 
H 
I 
J 
K. 
L 
M 
N 

O 
P 
Q 
R 
S 
T. 
U 
V. 
Εικόνα στη σελίδα 2-4

1 



2 






3 


4 



5 

6 



7  


37www.aeg.com
8 




9 

10 


11 



12 



13 


14 


Σημείωση: Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε το αφαλατικό ECF5 της AEG. Ακολουθήστε τις οδηγίες
αναλογίας νερού/ αφαλατικού που θα βρείτε στο μπουκάλι. Σας συνιστούμε να καθαρίζετε το
προϊόν κάθε 2 μήνες.
15  






16 

17 




 



 
 

 
.
 
NL
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
38 www.aeg.com



 


 

 

 


 


 
 

 
 
 
 
 
 
 


ΎΦΑΣΜΑ
ΡΎΘΜΙΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΣΙΔΕΡΏΜΑΤΟΣ






















39www.aeg.com
ΎΦΑΣΜΑ
ΡΎΘΜΙΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΣΙΔΕΡΏΜΑΤΟΣ
































































ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΎΣΗ



 


















NL
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
 www.aeg.com
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΎΣΗ










 









 










































































41www.aeg.com
NEDERLANDS
Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele
AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is
ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
,
Het kan gebeuren dat uw stoomstation niet meteen na het vullen stoom produceert. Er zit lucht in het systeem
en dit kan voor een korte vertraging van deze functie zorgen, Wees alstublieft geduldig en probeer het opnieuw
door op de stoom knop te drukken. Ook nadat u de knop een paar seconden heeft losgelaten, wordt nog stoom
geproduceerd. Het is dus niet nodig de knop constant ingedrukt te houden. Probeer uit hoe vaak u de knop moet
indrukken voor het beste stoomresultaaat.
ONDERDELEN
A. Indicatielampje voor opwarmen/afkoelen
B. Lamp voor het verlichten van het strijkoppervlak
C. Aanraakscherm voor het selecteren van een
temperatuur-/stoomprogramma
D. Stoomstootknop
E. Stoomslang
F. Verwijderbare watertank met geïntegreerde anti-
kalkcassette
G. Indicator maximaal waterniveau
H. Boilereenheid
I. Strijkijzersteun
J. RESILIUM™ geanodiseerde strijkzool
K. Stroomkabel
L. Opslag voor stoomslang
M. AAN-/UIT-knop
N. ECO-knop (Aan/Uit)
O. Indicatielampje Reservoir leeg
P. Draagslot voorkant
Q. Vergrendelingsmechanisme
R. Controlelampje warme strijkzool
S. Opslagruimte voor stroomkabel
T. Dop van stoomtank
U. Anti-kalkcassette in watertank
V. Reinigingsborstel

HET EERSTE GEBRUIK
1 Verwijder alle plakresten en wrijf zachtjes met een vochtige doek. Plaats het stoomstrijkijzer hori-
zontaal op de strijkplank of op een hittebestendig, veilig oppervlak op dezelfde hoogte als een strijkplank. Rol het netsnoer af
en trek de stoomslang recht.
2  door de gleuf aan de onderkant vast te pakken en deze voorzichtig van de stoomtank af te
trekken. Maak de anti-kalkcassette (U) los en dompel deze meer dan 60 sec. onder in water. Plaats de anti-kalkcassette weer
terug. Vul het waterreservoir met koud water. Het wordt aanbevolen gedestilleerd water of een combinatie van 50% gedestil-
leerd en 50% kraanwater te gebruiken. Maak de watertank leeg om eventuele deeltjes uit het productieproces weg te spoelen.
Wij raden aan de anti-kalkcassette iedere 3 maanden te vervangen.
3 Vervang het deksel van de watertank.
Let op! Bedien het apparaat nooit als er geen water in de tank zit.
4 Druk op de AAN/UIT-knop. Selecteer het strijkprogramma via
het aanraakscherm op het strijkijzer. Het indicatorlampje op het strijkijzer knippert tijdens het voorverwarmen van het stoom-
station. Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunnen er dampen/geuren vrijkomen.
5 blijft het indicatorlampje branden en gaat de lamp aan. Het apparaat is nu
klaar voor gebruik.
6 Het stoomstation is uitgerust met een ECO-instelling. Het strijken op de ECO-instelling in elk geselecteerd programma
bespaart tot wel 20% energieverbruik. De ECO-instelling gebruikt een lagere druk, wat minder stoom, maar een snellere
opwarmtijd oplevert.
GEBRUIKSAANWIJZING
7 
-


8 houdt u de stoomstootknop gedurende 3-5 seconden ingedrukt. Houd de stoomstoot-
knop ingedrukt om een geconcentreerde wolk stoom uit te stoten. Wanneer u de stoomknop loslaat, dient alle stoom te zijn
verdwenen voordat u het strijkijzer terugplaatst op het stoomstation. Het wordt aanbevolen dat de stoomknop slechts voor
korte perioden wordt gebruikt.
Let op! Gebruik geen stoom als het strijkijzer op de steun rust.
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
NL
42 www.aeg.com
9 Schakel het apparaat uit door op de AAN / UIT-knop te drukken (het licht gaat uit).
10 volledig af op de standaard voordat u het opbergt. Als het strijkijzer is afgekoeld, kunt u de water-
tank legen. Bewaar het strijkijzer op de strijkijzersteun.
11 schakelt u het uit door op de AAN/UIT-knop te drukken. Plaats
het strijkijzer op de strijkijzersteun en draai het vergrendelmechanisme naar
om het strijkijzer vast te zetten.
12 


REINIGEN
13  Maak de dop van de stoomtank los.
Draai het apparaat om boven een gootsteen en laat de tank leeglopen.
14 Meng ontkalkingsmiddel met water in de aangegeven verhouding, bereid ten minste 300 ml ontkalkingsmengsel voor.
(Gebruik de aanbevolen verhouding voor het mengsel. Als er veel kalkaanslag is, verhoog dan de hoeveelheid ontkalker
aanzienlijk.)
Opmerking: we raden u aan om de ontkalker ECF5 te gebruiken van AEG. Volg de aanwijzing voor de verhouding
water/ontkalker zoals aangegeven op de es. We raden u aan om het product iedere 2 maanden te reinigen.
15 Giet het mengsel af. Vul de boiler met schoon water en giet deze af. Herhaal deze stap meerdere keren totdat de kalk
compleet weg is en er geen geur van ontkalker meer aanwezig is. Plaats een maatbeker met schoon water in de boiler terug
vóórdat u deze opnieuw monteert.
DE GARANTIE DEKT GEEN SCHADE DIE WORDT VEROORZAAKT DOOR VERVUILING TEN GEVOLGE VAN
KALKAANSLAG. Laat het verwarmingselement niet volledig leeg zodra u het hebt gereinigd, maar zorg ervoor dat er een
beetje water in blijft staan (voordat u het weer sluit).
16 en verwijder water en kalkresten terwijl u het apparaat boven een
gootsteen houdt.
17 . Om hardnekkige vlekken te verwijderen, kunt u een kleine hoeveel-
heid niet-schurend reinigingsmiddel aanbrengen.

VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste
keer in gebruik neemt.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik
van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd het strijkijzer en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar
wanneer het strijkijzer aan staat of afkoelt.
De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik
.
Dit product is geschikt voor gebruik met kraanwater. Het wordt aanbevolen om
AEG AquaSense gelterd water te gebruiken voor het verwijderen van kalkaanslag.
Gebruik anders gedistilleerd water. Als kraanwater hard is, gebruik dan een mix van
50 gedistilleerd water en 50% kraanwater.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer waarvan de
spanning en frequentie voldoen aan de specicaties op het classicatieplaatje!
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als het strijkijzer of het
snoer zichtbare tekenen van schade vertoont of als het lekt.
43www.aeg.com
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien
nodig kan een verlengsnoer worden gebruikt dat geschikt is voor 10 A.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door de
fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwaliceerde persoon
worden vervangen om risico’s te vermijden.
Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiel oppervlak.
Controleer, wanneer het strijkijzer op de voet wordt gezet, of het oppervlak waarop de
voet wordt geplaatst stabiel is.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Het apparaat moet worden uitgeschakeld en de stekker moet na gebruik altijd uit het
stopcontact worden gehaald voordat het apparaat wordt gereinigd en onderhouden.
De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat het waterreservoir met
water wordt gevuld.
Het netsnoer mag niet in contact komen met een van de hete onderdelen van het
apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Vul het apparaat niet met meer water dan de maximaal toegestane hoeveelheid zoals
op het apparaat is aangegeven.
Verwijder vóór het vullen van het waterreservoir de stekker uit het stopcontact.
Vul het apparaat niet met meer water dan de maximaal toegestane hoeveelheid zoals
op het apparaat is aangegeven.
Giet geen azijn, ontkalkingsmiddelen of andere geparfumeerde stoen in het reservoir.
Anders wordt mogelijk de garantie ongeldig.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of
onjuist gebruik.
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
NL
44 www.aeg.com
STRIJKSCHEMA
STOF TEMPERATUURINSTELLING AANBEVELING VOOR STRIJKEN
Acryl
OUTDOOR
Strijk kleding droog en binnenstebuiten.
Acetaat
OUTDOOR
Strijk kleding droog en binnenstebuiten terwijl deze nodig vochtig is,
of bevochtig de kleding met de sproeier.
Nylon & polyester
OUTDOOR
Strijk kleding binnenstebuiten terwijl deze nodig vochtig is, of gebruik
de spray om vochtig te maken.
Rayon
OUTDOOR
Strijk binnenstebuiten.
Viscose
OUTDOOR
Strijk binnenstebuiten.
Zijde
OUTDOOR
Strijk binnenstebuiten. Gebruik een strijkdoek om te beschermen
tegen glanzende strijkmarkeringen.
Katoenmengsels
OUTDOOR
Controleer het label en volg de instructies van de fabrikant. De stand
‘OUTDOOR’ wordt aangeraden voor dit soort vezel.
Waterafstotende,
ademende stoen
(m.u.v. PVC-coatings)
OUTDOOR
Strijk de buitenkant voorzichtig en langzaam droog zodat u alle
delen van uw kledingstuk bereikt, de DWR-behandeling (Duurzame
Waterafstotendheid) opnieuw activeert en de waterafstotendheid
van uw kledingstuk herstelt.*Gebruik deze instelling na het wassen
en natuurlijk drogen van uw buitenkleding of wanneer u de
waterafstotendheid van bepaalde delen van uw kledingstuk wilt
herstellen.
*Beter dan alleen natuurlijk laten drogen van waterafstotende
buitenkleding.
Wol & wolmengsels
Wool
Strijk kleding met stoom en binnenstebuiten of gebruik een strijkdoek.
Katoen
Cotton
Droog strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de
sproeier om de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot hoge
stoomstand.
Corduroy
Cotton
Strijk kleding met stoom en binnenstebuiten of gebruik een strijkdoek.
Linnen
Cotton of Linen
Strijk kleding binnenstebuiten of gebruik een strijkdoek om glanzende
strijkmarkeringen te voorkomen, zeker op donkere stoen. Strijk
kleding droog als deze nog vochtig is, of bevochtig het met de
sproeier. Gebruik maximale stoom.
Denim
Cotton of Linen
Gebruik de maximale stoomstand. Gebruik maximale hoeveelheid
stoom door op de stoomstootknop te drukken.
U dient altijd de wasvoorschriften op de etiketten in de kledingstukken na te leven.
Verschillende strijksnelheden en vochtigheid van stoen kunnen ervoor zorgen dat optimale instellingen afwijken van de
aanbevelingen in de tabel!
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM PROBLEEM OPLOSSING
Strijkzool wordt niet warm terwijl het
strijkijzer is ingeschakeld.
Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker
en het stopcontact.
Temperatuurknop staat in de stand
“OUTDOOR”.
Selecteer een warmer programma,
zoals “
Cotton”.
Strijkijzer geeft geen stoom. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het
eerste gebruik”, nr 2).
Gekozen temperatuur is lager dan de
opgegeven temperatuur voor stoom.
Kies een temperatuur tot “
Cotton”.
45www.aeg.com
PROBLEEM PROBLEEM OPLOSSING
Stoomstoot- en verticale
stoomstootfunctie werken niet.
Stoomstootfunctie werd vaak achterelkaar
gebruikt.
Plaats strijkijzer in horizontale
positie en wacht met het gebruik
van de stoomstootfunctie.
Strijkijzer wordt niet warm genoeg. Stel de juiste temperatuur in
voor strijken met stoom (tot “
Cotton”). Zet het strijkijzer
verticaal neer en wacht tot het
temperatuurindicatielampje uitgaat.
Waterlekken van de bodemplaat tijdens
het strijken.
Het strijkijzer is niet heet genoeg. Stel de temperatuurknop in op
een temperatuur ( “
Cotton” tot
maximum) geschikt voor stoom-
strijken. Plaats het strijkijzer op de
voet en wacht tot de lamp aan is
voordat u begint met strijken.
Vlokjes en onzuiverheden komen uit de
bodemplaat tijdens het strijken.
U hebt hard water gebruikt, waardoor
er kalkvlokken worden gevormd in het
waterreservoir. Reinig het station met
ontkalker (zie “Reinigen”, nr. 14).
Houd de stoom- toets ongeveer
één minuut ingedrukt om stoom
te krijgen.
Houd de knop daarna nog een
minuut ingedrukt om de stomer
te reinigen. Voordat u begint met
strijken, test u uw strijkijzer eerst
op een oude handdoek om er zeker
van te zijn dat er geen resten uit
het strijkijzer op uw kledingstukken
terechtkomen.
Waterlekken van de bodemplaat tijdens
het afkoelen of wanneer het strijkijzer op-
geborgen is.
Het ijzer is horizontaal geplaatst terwijl er
nog water in het waterreservoir aanwezig is.
Leeg het waterreservoir en
schakel het stoomstation uit door
op de AAN/UIT-knop (M) op de
stoomtank te drukken voordat u
het strijkijzer opbergt.
Er komen bruine strepen uit de zoolplaat
tijdens het strijken en deze maken vlekken
op het wasgoed.
U heeft mogelijk chemische ontkalkers
gebruikt anders dan de aanbevolen
producten.
Gebruik het aanbevolen
ontkalkingsmiddel (zie “Reinigen”,
nr. 14).
Stofvezels hebben zich opgehoopt in de
gaten van de zoolplaat en staan in brand.
Maak de zoolplaat schoon met een
zacht vochtig doek.
De stoen zijn mogelijk niet goed gespoeld
of de kleding is nieuw en is niet gewassen
voor het strijken.
Spoel stoen grondig voordat u ze
gaat strijken.
VERWIJDERING
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product een batterij bevat die niet met het normale huisafval
verwijderd mag worden.
Dit symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huisafval verwijderd
mag worden. Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een oiciële deponie worden
gebracht, of naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en
professionele wijze kan verwijderen en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden
afvalverzameling van elektrische producten en oplaadbare accu’s.
AEG behoudt het recht voor producten, informatie en specicaties zonder voorafgaande waarschuwing te wijzigen.
PT
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
NL
46 www.aeg.com
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e
peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com
consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem.
Pode ser possível que a sua central de vapor não produza vapor imediatamente depois de a encher com água. A
razão para isto é que o ar preso no sistema interno pode atrasar esta função em alguns segundos. Aguarde um
momento e tente pressionar o botão do vapor novamente. Para sua comodidade, o vapor será produzido depois
de soltar o botão de vapor durante alguns segundos, não sendo necessário estar sempre a pressionar o botão.
Deve tentar encontrar o seu ritmo para obter os melhores resultados com o vapor.
COMPONENTES
A. Indicador luminoso para aquecer/arrefecer
B. Luz que ilumina a área a engomar
C. Ecrã tátil para seleção do programa temperatura-vapor
D. Botão de impulsionador de vapor
E. Tubo do vapor
F. Depósito de água removível com ltro anti-calcário
integrado
G. Indicador de nível máximo de água
H. Caldeira
I. Área do suporte do ferro
J. Base anodizada RESILIUM™
K. Cabo de alimentação
L. Armazenamento do tubo de vapor
M. Botão ON/OFF
N. Botão ECO (ON/OFF)
O. Luz indicadora de depósito vazio
P. Parte frontal do bloqueio de transporte
Q. Mecanismo de bloqueio
R. Indicador de base quente
S. Armazenamento do cabo de alimentação
T. Tampa da caldeira
U. Filtro anti-calcário no depósito de água
V. Escova de limpeza

INTRODUÇÃO
1 Retire todos os resíduos de adesivo e cuidadosamente esfregue com um pano humedecido.
Coloque o ferro de caldeira horizontalmente sobre a tábua de engomar ou sobre uma superfície segura, resistente ao calor à
mesma altura que a tábua de engomar. Desenrole e estique o cabo de alimentação e o tubo de vapor.
2  agarrando a ranhura no lado inferior e puxando-o cuidadosamente para fora da unidade da
caldeira. Retire o ltro anti-calcário (U) e, em seguida, mergulhe-o em água durante mais de 60 segundos. Insira novamente
o ltro anti-calcário. Encha o depósito de água utilizando água fria. Recomenda-se a utilização de água destilada ou uma
mistura com 50% de água destilada e 50% de água da torneira. Esvazie o depósito da água para lavar quaisquer partículas
estranhas que possam ter cado do processo de fabrico. Recomendamos que substitua o ltro anti-calcário após 3 meses.
3  Volte a colocar a tampa do depósito de água.
Cuidado! Nunca utilize o aparelho com o depósito de água vazio.
4 Selecione o programa de engomar a partir do ecrã tátil
no ferro. O indicador luminoso no ferro pulsará quando o ferro de caldeira estiver a aquecer previamente. Quando o aparelho
for ligado pela primeira vez, poderá libertar alguns vapores e odores.
5 o indicador luminoso ca permanentemente ligado e a luz
acende-se. Agora, o aparelho está pronto a ser usado.
6 Engomar com a denição ECO em cada programa selecionado
poupa até 20% de consumo de energia. A denição ECO usa pressão mais baixa, produzindo uma taxa de vapor mais baixa
mas proporcionando um tempo de aquecimento mais rápido.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
7  Antes de
começar a engomar, teste o seu ferro numa toalha velha e garanta que não existem resíduos no interior do ferro que sejam
transferidos para as suas peças de roupa.
8 pressione e mantenha o impulsionador de vapor durante 3 a 5 segundos. Mantenha o botão
do impulsionador de vapor para ejetar um jato concentrado de vapor. Ao deixar de pressionar o botão de vapor, utilize o
vapor antes de voltar a colocar o ferro no apoio do ferro da central de vapor. Recomenda-se a utilização do botão do vapor
durante períodos curtos.
 Nunca active a libertação de vapor com o ferro colocado no respectivo suporte.
47www.aeg.com
9 Desligue o aparelho pressionando no botão ON/OFF (a iluminação desligar-se-á).
10 no suporte do mesmo antes de o guardar. Depois de ter o ferro frio, esvazie o depósito
da água. Guarde o ferro de caldeira no suporte do mesmo.
11 desligue pressionando o botão ON/OFF. Coloque o ferro na área de suporte do
mesmo e alterne o mecanismo de bloqueio para
para tornar o ferro seguro.
12 -


LIMPEZA
13 Desenrosque a tampa da caldeira. Gire
o lado do aparelho sobre uma banca e esvazie completamente a caldeira.
14 Misture um agente de descalcicação com água, na proporção especicada, e prepare, pelo menos, 300 ml de solução de
descalcicação. (Use o rácio recomendado para a mistura. Se houver muito calcário, aumente devidamente a proporção de
descalcicante.).
Nota: Recomendamos a utilização do descalcicador ECF5 da AEG. Siga as instruções de proporção de água/descal-
cicador incluídas no frasco.Recomendamos a limpeza do produto a cada 2 meses.
15 Encha a caldeira com água limpa e, em seguida, deite a água fora. Repita esta etapa durante
várias vezes até o calcário ser removido e não haver mais cheiro de descalcicante. Volte a encher a caldeira com uma tampa
de medida com água limpa antes de montar novamente o aparelho.
 Assim que concluir a
limpeza, não deixe a caldeira completamente vazia, mantendo alguma água (antes de a voltar a fechar).
16  e limpando restos de água e de calcário enquanto segura o aparelho sobre
uma banca.
17  Para remover manchas persistentes, pode aplicar uma pequena
quantidade de agente de limpeza não abrasivo.

AVISOS DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira
vez.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com deciências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
Mantenha o ferro e o respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a
8 anos quando estiver ligado à corrente eléctrica ou a arrefecer.
As superfícies podem car quentes durante a utilização
.
Este produto pode utilizar água da torneira. É recomendado usar água ltrada
AquaSense AEG, que retira impurezas como calcário. Caso contrário, use água
destilada. Se a água da torneira for particularmente dura, use uma mistura de 50% de
água destilada e 50% de água da torneira.
O aparelho apenas poderá ser ligado a uma tomada com uma tensão e frequência em
conformidade com as especicações na placa de classicação!
O ferro não deverá ser utilizado se tiver caído, se existirem sinais visíveis de danos no
ferro ou no cabo, ou se estiver com uma fuga.
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
NL
PT
48 www.aeg.com
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada ligada à terra. Se necessário, é
possível utilizar um cabo de extensão adequado a 10 A.
Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danicado, terá de ser substituído
pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.
O ferro deve ser utilizado e pousado sobre uma superfície estável. Quando colocar o
ferro sobre a base, certique-se de que a superfície sobre a qual é colocado é estável.
Nunca deixe o aparelho sem assistência enquanto estiver ligado à alimentação da
rede pública.
O aparelho deve ser desligado e a cha de alimentação retirada após cada utilização,
antes da limpeza e manutenção.
A cha deve ser removida da tomada antes do reservatório de água ser cheio.
O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com nenhuma peça quente do
aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou em nenhum outro líquido.
Não ultrapasse o volume máximo de enchimento como é indicado nos aparelhos.
A abertura de enchimento não pode ser aberta durante a utilização.
Retire a cha da tomada antes de voltar a encher o depósito de água.
Não verta vinagre, descalcicadores ou outras substâncias aromatizadas no depósito.
Se o zer, a garantia poderá ser revogada.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O fabricante não aceita
qualquer responsabilidade por possíveis danos causados por uma utilização
inadequada ou incorrecta.
TABELA DO FERRO DE ENGOMAR
TECIDO AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDÕES PARA A PASSAGEM A FERRO
Acrílico
Exterior
Engomar a seco do avesso.
Acetato
Exterior
Engome a seco do avesso enquanto húmido ou use o pulverizador
para humedecer.
Nylon e poliéster
Exterior
Engome do avesso enquanto húmido ou use o pulverizador para
humedecer.
Seda articial
Exterior
Engomar do avesso.
Viscose
Exterior
Engomar do avesso.
Seda
Exterior
Engomar do avesso. Use um pano de engomar para prevenir marcas
brilhantes ao engomar.
Misturas de algodão
Exterior
Consulte a etiqueta e siga as instruções do fabricante. A denição
“Exterior” é recomendada para este tipo de bra.
Tecidos respiráveis
à prova de
água (excluindo
revestimentos de PVC)
Exterior
Cuidadosamente lave e deixe secar ao ar as suas peças de vestuário
de exterior de acordo com as instruções de cuidados presentes na
etiqueta.
Cuidadosa e lentamente engome o exterior para alcançar todas as
partes da sua peça de vestuário de modo a reativar o tratamento
DWR (Repelência Durável à Água) e restaurar a repelência à água da
sua peça de vestuário*. Pode usar esta denição depois de lavar e
deixar secar ao ar a sua peça de vestuário de exterior ou em qualquer
momento que pretenda restaurar a repelência à água de certas áreas
da sua peça de vestuário. * Melhor do que ecagem ao ar apenas para
eças de vestuário de exterior repelentes de água
49www.aeg.com
TECIDO AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDÕES PARA A PASSAGEM A FERRO
Lã e misturas de lã
Wool (Lã)
Engome com vapor do avesso ou use um pano de engomar
Algodão
Cotton (Algodão)
Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido ainda húmido ou
humedeça com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.
Bombazina
Cotton (Algodão)
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Linho
Cotton (Algodão) o
Linen (Linho)
Engome do avesso ou use um pano de engomar para evitar marcas
brilhantes do engomar, especialmente com tecidos de cor escura.
Engome sem vapor enquanto húmido ou use o pulverizador para
humedecer. Utilize o máximo de vapor.
Ganga
Cotton (Algodón) o
Linen (Linho)
Utilizar o vapor no máximo. Aplique o máximo de vapor pressionando
e mantendo o botão do impulsionador de vapor.
Siga sempre as instruções nas etiquetas da roupa.
A velocidade variada de engomar e a humidade do tecido podem fazer com que a conguração ideal seja diferente das
recomendações na tabela!
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A base não aquece apesar do ferro
estar ligado.
Problema de ligação. Verique o cabo, a cha e a tomada de
alimentação.
O controlo de temperatura está na posição
“Exterior”.
Selecione um programa mais alto como “
Cotton (Algodão)”.
O ferro não produz vapor. Não há água suciente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte
“Introdução”, n.º 2).
A temperatura seleccionada é mais baixa
que a especicada para utilização com
vapor.
Seleccione uma temperatura até “
Cotton (Algodão)”
A função de impulsionador de vapor
e impulsionador de vapor vertical
não funciona.
A função de impulsionador de vapor foi
usada com muita frequência num curto
período.
Coloque o ferro na posição horizontal
e aguarde antes de usar a função de
impulsionador de vapor.
O ferro não está sucientemente quente. Ajuste a temperatura correcta para
engomar a vapor (até “
Cotton
(Algodão)”). Coloque o ferro em posição
vertical e aguarde até a luz piloto da
temperatura se apagar
Há fugas de água pela base do ferro
durante a passagem a ferro.
O ferro não está sucientemente quente. Rode o regulador da temperatura
para uma temperatura (“
Cotton
(Algodão)” até ao máximo) adequada
para engomar com vapor. Coloque o
ferro no suporte e espere até que a luz se
acenda antes de começar a engomar.
Saem ocos e outras impurezas pela
base do ferro durante a passagem
a ferro.
Utilizou água com elevada dureza que
originou a acumulação de ocos de calcário
no depósito de água. Limpe a caldeira com
descalcicante (ver “Limpeza, n.º 14).
Mantenha premido o botão do vapor durante
cerca de um minuto para fazer sair vapor.
E depois mais um minuto para limpar o
sistema de geração de vapor.
Antes de começar a engomar, por favor, teste
o seu ferro numa toalha velha para garantir
que nenhum resíduo de dentro do ferro é
transferido para as suas peças de roupa.
Há fugas de água pela base do ferro
quando o ferro está a arrefecer ou
quando está guardado.
Deixou o ferro na posição horizontal com
água no depósito de água.
Esvazie o depósito de água e desligue o
ferro de caldeira pressionando o botão
ON/OFF (M) na unidade da caldeira
antes de guardar o ferro.
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
NL
PT
 www.aeg.com
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Ao engomar, a base do ferro deixa
riscas castanhas que mancham a
roupa.
Pode ter usado agentes químicos para
descalcicação diferentes da recomendação.
Use o agente de descalcicação da
recomendação (ver “Limpeza”, n.º 14).
A base do ferro acumulou bras de tecidos
nos orifícios e estão a queimar.
Limpe a base do ferro com um pano
macio húmido.
É possível que os tecidos não tenham sido
bem enxaguados ou que sejam novos e não
tenham sido lavados antes da passagem
a ferro.
Por favor, lave os tecidos corretamente
antes de engomar.
ELIMINAÇÃO
Este símbolo no produto indica que o produto contém uma bateria que não deverá ser deitada fora com o
lixo de casa normal.
Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem indica que o produto não deve ser misturado com o
lixo de casa normal. Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de reciclagem ocial ou a um centro de
assistência AEG onde a bateria possa ser removida e reciclada e as peças elétricas eliminadas de maneira
prossional. Siga as normas do país para recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
A AEG reserva-se o direito de alterar produtos, informações e especicações sem aviso.
51www.aeg.com
DE
AR
GB
ES
FA
FR
GR
NL
PT
3 4 8 5 A 0 2 0 2 0 1 1 9
INSTRUCTION BOOK
GEBRAUCHSANWEISUNG
ST8-1-8EGM
aeg.de aeg.com
ABSOLUTE 8000
STEAM STATION
DAMPFBÜGELSTATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG ST8-1-8EGM El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario