AEG DBS7135 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GB INSTRUCTION BOOK
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
AR
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FR MODE D’EMPLOI
GR

IT ISTRUZIONI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION BOOK
DBS7135
CompactPower™
Steam Station
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 1 2017-07-06 14:29:29
2
www.aeg.com
Q
P
S
R
B
G
H
I
J
L
D
A
C
E
O
M
N
K
F
T
U
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 2 2017-07-06 14:29:30
3
www.aeg.com
1 2 3
B
C
A
64 5
B
A
7
10
8
11
9
12
A
B
13 14 15
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 3 2017-07-06 14:29:33
4
www.aeg.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories and Consumables for
www.aeg.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
DEUTSCH 10
15
ESPAÑOL 19
FRANÇAIS 24
 29
ITALIANO 34
NEDERLANDS 38
PORTUGUÊS 43
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features
you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.

DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 4 2017-07-06 14:29:33
5
www.aeg.com
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 5 2017-07-06 14:29:33
6
www.aeg.com
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare
parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic
parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Steam button
B. Soft handle
C. Temperature alignment mark
D. Temperature selector
E. Temperature indicator light
F. Steam pipe
G. Power cord
H. Power cord storage
I. Boiler unit
J. Water tank
K. Water tank lid
L. Maximum water level indicator
M. CARESSIUM™ ceramic soleplate
N. Iron rest
O. Steam activation slider (AUTO-MANUAL STEAM)
P. Steam level control knob
Q. Steam level indicator light
R. Power indicator light
S. Power button
T. Boiler safety cap
U. Boiler at key
Picture page 2-3
GETTING STARTED
1 Before rst use. Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Position the steam generator
iron horizontally on the ironing-board or on a heat resistant, secure surface at the same height as an ironing-board.
Unwind and straighten the power cord and the steam cord. When turned on for the rst time, temporary vapours/
odours may occur.
2 Open the water tank lid. Fill the water tank using cold water. It is recommended to use AEG AquaSense ltered
water, taking out impurities like limescale. Otherwise use destilled water. If the tap water is particularly hard, use a mix
of 50% destilled water and 50% tap water. Empty the water tank to rinse out any foreign particles which may remain
from the manufacturing process.
3 Always rell the water tank to MAX level using cold water (A). Replace the water tank lid.
Caution! Never operate the appliance without any water in the tank.
4 Connect the steam generator iron to the mains supply. Press the power button (A). Turn the temperature selector
clockwise to maximum setting (B). The temperature indicator light on the iron will illuminate. Then, select a steam
level by turning the steam level control knob between low - medium - high steam (C).
5 When the temperature indicator light turns on, the steam station is pre-heating. When the light turns o, it is ready
to be used. Press and hold the steam button for some seconds to get steam. Then hold for a few more seconds in
order to clean the steam generating system.
6 Iron an old towel, to ensure that any residues inside the iron are not transferred to the laundry.
If necessary, wipe the soleplate with a slightly damp cloth.
OPERATING INSTRUCTIONS
7 To activate the steam function, press the steam button for 3-5 seconds, release the button to eject a concentrated
jet of steam. When releasing the button, use up the steam before putting it back on the iron rest of the steam station.
It is recommended that the steam button is used for short periods.
Caution! Never release steam while the iron is standing on its rest.
8 Continuous (AUTO) steam function: Press and hold the steam button, and move the steam activation slider forward,
to lock the steam button. Release both buttons. A jet steam will eject continuously and steadily (AUTO STEAM). To
unlock the steam button and stop the continuous jet steam, press the steam activation slider backwards.
9 Turn o the station by pressing the button for a while and release.
10 Always cool the iron fully on the iron rest before stowing away. Once the iron is cool, empty the water tank. Store the
steam generator iron on the iron rest.
11 Always store the cord by the cord storage on the generator base. NEVER wind the power cord around the iron.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 6 2017-07-06 14:29:33
7
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
CLEANING
12 Always store iron on its heel rest. To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry.
Caution: Do not use any chemical solvents, as these will damage the surface.
13 Position the appliance so that the boiler safety cap is uppermost. Remove the rubber cover, unscrew the boiler
safety cap using the at key enclosed in the bottom. Turn the appliance upside-down over a sink and completely
empty the boiler. Mix a descaler agent and water at the specied ratio, prepare at least 300ml descaler mixture. (Use
recommended ratio for the mixture, if there is much scaling, properly increase the proportion of descaler.)
Note: We recommend to use the descaler ECF5 from AEG. Please follow the water/descaler liquid ratio instructions on
the bottle. We recommend to clean the product every 2 months.
14 Fill the mixture into the boiler and tighten the boiler safety cap. Soak for one to two hours under room tempera-
ture (increase the soaking time if necessary; max 8 hours). Pour out the mixture. Fill the boiler with clean water, then
pour it out. Repeat this step for several times until the scales are removed and there is no longer a descaler smell.
Place back one measuring cup of clean water in the boiler before reassembling.
THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE CAUSED BY CLOGGING DUE TO LIME.
Once cleaning is done, do not keep the boiler completely empty but leave some water still there (before closing it
again).
15 When nished using the appliance, turn the temperature dial to the OFF (“MIN“) position. Store the iron on the iron
rest. Note: Do not store the iron with water in the tank.
Enjoy your new AEG product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the
rst time.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age
when it is energized or cooling down.
The surfaces are liable to get hot during use
.
This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to
use AEG AquaSense ltered water, taking out impurities like limescale.
Otherwise use destilled water. If the tap water is particularly hard, use a mix
of 50% destilled water and 50% tap water.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specications on the rating plate!
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage on the iron or its cord or if it is leaking.
The appliance must only be connected to an earthed socket.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to
avoid hazard.
The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 7 2017-07-06 14:29:33
8
www.aeg.com
iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is
stable.
Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and maintenance.
The plug must be removed from the socket outlet before the water
reservoir is lled with water.
The mains cable must not come into contact with any hot parts of the
appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliances.
The lling aperture must not be opened during use.
Before relling of the water reservoir, please remove plug from socket.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot
accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect
use.
Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank.
Otherwise the warranty may be revoked.
Warning! Before cleaning, always disconnect the plug from the power point
and allow the iron to cool down on its stand.
The appliance conrm to the Directive 2006/95/CE and to Directive EMC
2004/108/CE. ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS.
IRONING CHART
FABRIC TEMPERATURE SETTING IRONING RECOMMENDATION
Acrylic Dry iron on wrong side.
Acetate
Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Nylon & Polyester
Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Rayon
Iron on wrong side of fabric.
Viscose
Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s
instructions.
Silk
Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
Cotton blends
Check label and follow manufacturer’s instructions. Use setting fo
the bre requiring lowest setting.
Wool & wool blends
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Cotton
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam
medium to high.
Corduroy
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Linen
to “max”
Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks,
especially with dark colours. Dry iron while still damp or use spray
to dampen. Use steam medium to high.
Denim
to “max” Use maximum steam.
Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to dier from that recommended in the table!
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 8 2017-07-06 14:29:33
9
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Soleplate is not heating even though
iron is turned on.
Connection problem Check main power supply cable, plug
and outlet.
Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature.
Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”).
Steam control is selected in non-steam
position (‘MIN’).
Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam.
Selected temperature is lower than
that specied to use with steam.
Increase temperature to at least
.
Steam jet and vertical steam jet
function does not work.
Steam jet function was used very
frequently within a short period.
Put iron on horizontal position and wait
before using steam jet function.
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to steam
ironing (up to
). Put iron in vertical
position and wait until temperature
indicator light turns o.
Water leaks from the soleplate during
ironing.
The iron is not hot enough. Set the temperature dial to a
temperature
(
to maximum) suitable for steam
ironing. Put the iron on its heel and wait
until the light has gone out before you
start ironing.
Flakes and impurities come out of the
soleplate during ironing.
You have used hard water, which has
caused scale akes to develop in the
water tank.
Press and hold the steam button for
about one minute to get steam. Then
hold one more minute in order to clean
the steam generating system.
Iron an old towel, to ensure that
any residues inside the iron are not
transferred to the laundry.
Water leaks from the soleplate while
the iron is cooling down or after it has
been stored.
The iron has been put in horizontal
position while there is still water in the
water tank.
Empty the water tank and set the steam
control to position o before storing
the iron.
Brown streaks come out of the
soleplate while ironing and stain the
linen.
You have used chemical descaling
agents.
Do not use any descaling agents.
Fabric bres have accumulated in the
holes of the soleplate and are burning.
Clean the soleplate with a damp soft
cloth.
Fabrics might not be properly rinsed
or the garments are new and have not
been washed before ironing.
Please rinse the laundry properly again.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an oicial collection point or to an AEG service center that can
remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for
the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
AEG reserves the right to change products, information and specications without notice.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 9 2017-07-06 14:29:34
10
www.aeg.com
DEUTSCH
Danke das Sie sich für ein Produkt von AEG entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das
passende Original-Zubehör von AEG zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt
die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
TEILE
A. Dampf-Knopf
B. Weicher Gri
C. Temperatur-Justiermarke
D. Temperatur-Wahlscheibe
E. Temperaturanzeige
F. Dampeitung
G. Netzkabel
H. Netzkabelaufbewahrung
I. Dampferzeuger
J. Wassertank
K. Wassertankdeckel
L. Maximale Wasserstandsanzeige
M. CARESSIUM™-Keramik-Bügelsohle
N. Bügeleisen-Ablage
O. Schieberegler für Dampfaktivierung (AUTO-
MANUELLE DAMPFFUNKTION)
P. Schalter für Dampfmengenregulierung
Q. Kontrollleuchte für Dampfmengenregulierung
R. Stromanzeige
S. Taste „Ein/Aus“
T. Sicherheitsabdeckung des Dampferzeugers
U. Flacher Schlüssel für Dampferzeuger
Abbildung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE
1 Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit
einem angefeuchteten Tuch ab. Positionieren Sie das Dampfbügeleisen horizontal auf dem Bügelbrett oder auf einer
hitzebeständigen, sicheren Oberäche, die auf gleicher Höhe mit dem Bügelbrett ist.
Wickeln Sie das Netzkabel und die Dampeitung ab und glätten Sie diese. Beim erstmaligen Einschalten können
vorübergehend Dämpfe/Gerüche auftreten.
2 Önen Sie den Wassertankdeckel. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser. Es wird empfohlen, mit dem
AquaSense™-Wasserlter geltertes Wasser ohne Verunreinigungen oder Kalkrückstände zu verwenden. Alterna-
tiv empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser oder einer Mischung aus 50 % destilliertem und 50 %
Leitungswasser, falls das Leitungswasser besonders hart ist. Leeren Sie den Wassertank, um Fremdpartikel, die vom
Herstellungsprozess zurückgeblieben sind, herauszuspülen.
3 Füllen Sie den Wasserbehälter stets bis zur Marke MAX mit kaltem Wasser (A). Entfernen Sie den Wassertank-
deckel. Vorsicht! Bedienen Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Tank.
4 Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Drücken Sie den Netzschalter (A). Drehen Sie die Temperatur-
Wahlscheibe im Uhrzeigersinn bis zur maximalen Einstellung (B). Wählen Sie anschließend mithilfe des Schalters zur
Dampfmengenregulierung eine gewünschte Dampfmenge aus, es stehen die Stufen „Niedrig“, „Mittel“ und „Hoch“ zur
Auswahl (C).
5 Wenn die Temperaturanzeige leuchtet, wird die Dampfbügelstation vorgewärmt. Sobald die Anzeige erlischt, ist die
Station einsatzbereit. Drücken und halten Sie den Dampfknopf einige Sekunden lang gedrückt, bis Dampf austritt.
Halten Sie den Knopf noch ein paar Sekunden länger gedrückt, um das Dampferzeugungssystem zu reinigen.
6 Bügeln Sie ein altes Handtuch, um sicherzustellen , dass Rückstände innerhalb des Bügeleisens nicht auf die
Wäsche übertragen werden. Wenn nötig, wischen Sie die Grundplatte mit einem leicht befeuchteten Tuch ab.
GEBRAUCHSANLEITUNG
7 Um die Dampunktion zu aktivieren, drücken Sie den Dampfknopf 3 bis 5 Sekunden lang, und lassen Sie ihn los, um
einen konzentrierten Dampfstrahl auszugeben. Wenn Sie den Dampf-Knopf ausgelöst haben achten Sie bitte darauf,
dass kein Dampf mehr austritt, bevor Sie den Dampfbügler auf die Bügeleisen-Ablage zurückstellen. Wir empfehlen,
den Dampfknopf nur über einen kurzen Zeitraum zu betätigen. Vorsicht! Es darf kein Dampf ausgegeben werden,
wenn das Bügeleisen auf der Station steht.
8 Kontinuierliche Dampunktion (AUTO): Drücken und halten Sie den Dampfknopf gedrückt, und bewegen Sie den
Schieberegler für die Dampfaktivierung nach vorne, um den Dampfknopf zu sperren. Lassen Sie beide Schalter los.
Daraufhin wird ein kontinuierlicher und gleichmäßiger Dampfstrahl ausgegeben. Um den Dampfknopf wieder zu
entsperren und den kontinuierlichen Dampfstrahl zu unterbrechen, (AUTO-Dampunktion), bewegen Sie den Schie-
beregler für die Dampfaktivierung nach hinten.
9 Schalten Sie das Gerät durch längeres Drücken und Loslassen der Taste aus.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 10 2017-07-06 14:29:34
11
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
10 Lassen Sie das Bügeleisen auf der Ablage immer vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen. Sobald das Büge-
leisen abgekühlt ist, leeren Sie den Wassertank.
11 Bewahren Sie das Netzkabel immer in der dafür vorgesehenen Aufbewahrung an der Basis auf. Wickeln Sie das
Netzkabel NIEMALS um das Bügeleisen.
REINIGEN
12 Lagern Sie das Bügeleisen immer auf seiner Abstelläche. Verwenden Sie zum Reinigen der Außenächen ein
weiches feuchtes Tuch und wischen Sie anschließend trocken. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da
diese die Oberäche schädigen.
13 Richten Sie das Gerät auf, sodass die Sicherheitsabdeckung des Dampferzeugers oben ist. Entfernen Sie die
Gummiabdeckung, und lösen Sie die Sicherheitsabdeckung des Dampferzeugers mithilfe des unten befestigten
achen Schlüssels. Halten Sie das Gerät kopfüber über eine Spüle, um den Dampferzeuger vollständig zu entleeren.
Mischen Sie ein Entkalkungsmittel im angegebenen Verhältnis mit Wasser. Die Mischung muss mindestens 300 ml
Flüssigkeit ergeben. (Verwenden Sie das angegebene Mischungsverhältnis. Wenn eine übermäßige Verkalkung
besteht, kann der Anteil des Entkalkungsmittels entsprechend erhöht werden.)
Hinweis: Wir empfehlen den Universal-Entkalker ECF5 von AEG. Beachten Sie das Wasser/Entkalker-Flüssigkeitsver-
hältnis auf der Flasche.Reinigen Sie das Produkt alle 2 Monate.
14 Füllen Sie die Entkalkermischung in den Dampferzeuger, und befestigen Sie die Sicherheitsabdeckung des
Dampferzeugers. Lassen Sie die Mischung bei Raumtemperatur ein bis zwei Stunden ziehen (dieser Zeitraum kann
bei übermäßiger Verkalkung auf maximal 8 Stunden verlängert werden). Kippen Sie die Mischung aus. Füllen Sie
den Dampferzeuger mit klarem Wasser, und kippen Sie es aus. Wiederholen Sie diesen Schritt einige Male, bis keine
Rückstände mehr zu sehen sind und kein Entkalkergeruch mehr wahrzunehmen ist. Füllen Sie den Dampferzeuger
vor dem Zusammenbau mit einem Messbecher voll klarem Wasser. SCHÄDEN, DIE DURCH KALKBEDINGTE VER-
STOPFUNG ENTSTANDEN SIND, SIND VON DER GARANTIE AUSGENOMMEN. Lassen Sie den Dampferzeuger
nach der Reinigung nicht leer, sondern befüllen Sie ihn mit etwas Wasser (vor dem Schließen).
15 Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, stellen Sie den Temperaturwahlschalter auf AUS („MIN“). Stellen Sie das
Bügeleisen auf die Ablage. Hinweis: Verstauen Sie das Bügeleisen nicht mit Wasser im Behälter.
Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von AEG!
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät sicher
verwenden können und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
Bewahren Sie das Bügeleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Die Oberächen können während des Betriebs heiß werden
.
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Leitungswasser geeignet. Es wird
empfohlen, mit dem AquaSense™-Wasserlter geltertes Wasser ohne
Verunreinigungen oder Kalkrückstände zu verwenden. Alternativ empfehlen
wir die Verwendung von destilliertem Wasser oder einer Mischung aus 50 %
destilliertem und 50 % Leitungswasser, falls das Leitungswasser besonders hart ist.
Das Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 11 2017-07-06 14:29:34
12
www.aeg.com
übereinstimmen!
Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist,
wenn Schäden am Bügeleisen oder der Zuleitung sichtbar sind oder wenn
es undicht ist.
Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller, von
seinem Service-Vertreter oder einer entsprechend qualizierten Person
instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt
werden. Beim Abstellen des Bügeleisens mit seiner Abstelläche darauf
achten, dass es auf einer stabilen Oberäche steht.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die
Netzspannung angeschlossen ist.
Nach der Benutzung sowie vor dem Reinigen und vor Wartungsarbeiten ist
das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
Der Stecker ist aus der Steckdose zu ziehen, bevor der Wasserbehälter mit
Wasser gefüllt wird.
Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Die Einfüllönung darf während des Betriebs nicht geönet werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserbehälter auüllen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße
oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
Füllen Sie keinen Essig, Entkalker oder andere duftende Stoe in den
Wasserbehälter. Andernfalls kann die Garantie verfallen.
Warnung! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der
Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen auf der Station abkühlen.
Die Geräte stimmen mit den Richtlinien 2006/95/CE und EMC 2004/108/CE
überein. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUF.
BÜGELTABELLE
GEWEBE
TEMPERATUREINSTELLUNG
BÜGELEMPFEHLUNG
Acryl Trocken von links bügeln.
Acetat
Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion
befeuchten.
Nylon und Polyester
Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten.
Rayon Bügeln von links.
Viskose
Vorwiegend trocken bügeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung
verwendet werden.
Seide
Von links bügeln. Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden.
Baumwollmisch-
gewebe
Herstelleranweisungen auf Etikett beachten. Einstellung für das
Gewebe verwenden, das die niedrigste Einstellung benötigt.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 12 2017-07-06 14:29:34
13
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
GEWEBE
TEMPERATUREINSTELLUNG
BÜGELEMPFEHLUNG
Wolle und Wollmisch-
gewebe
Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden.
Baumwolle
Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion
befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden.
Cord
Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden.
Leinen
auf „max“
Von links bügeln oder Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen
verwenden, v.a. bei dunklen Farben. Trocken bügeln von links in
feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Mittlere bis
hohe Dampfeinstellung verwenden.
Denim
auf „max“ Maximale Dampfeinstellung verwenden.
Durch unterschiedliche Bügelgeschwindigkeit und Gewebefeuchtigkeit kann die optimale Einstellung von den
Empfehlungen der Tabelle abweichen.
FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem
Bügeleisen nicht heiß.
Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den
Stecker und die Steckdose.
Temperaturregelung bendet sich in
Stellung MIN
Wählen Sie die geeignete Temperatur.
Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wassertank (Siehe „Erste
Schritte“).
Dampfregler ist nicht auf
Dampferzeugung eingestellt (‘MIN’).
Stellen Sie den Dampfregler
zwischen minimale und maximale
Dampferzeugung.
Ausgewählte Temperatur ist niedriger
als die für die Dampunktion
erforderliche Einstellung.
Erhöhen Sie die Temperatur auf mind.
.
Dampfstoß und Vertikaldampfstoß
funktionieren nicht.
Dampfstoßfunktion wurde sehr häug
innerhalb kurzer Zeit verwendet.
Stellen Sie das Bügeleisen waagrecht
und warten Sie, bevor Sie die
Dampfstoßfunktion verwenden.
Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie die richtige Temperatur für
Dampfbügeln ein (bis zu
). Stellen
Sie das Bügeleisen senkrecht und
warten Sie, bis die Temperaturanzeige
erlischt.
Während des Bügelns kann Wasser
aus
der Bügelsohle austreten.
Das Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie den Temperaturwahlschalter
auf eine für Dampfbügeln geeignete
Temperatur (
Maximum). Stellen
Sie das Bügeleisen aufrecht und warten
Sie, bis die Anzeige erlischt, bevor Sie
mit dem Bügeln beginnen.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 13 2017-07-06 14:29:34
14
www.aeg.com
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Beim Bügeln treten aus der Bügelsohle
Flocken und Verunreinigungen aus.
Sie haben hartes Wasser benutzt,
durch das sich
Kalkocken im Wasserbehälter
gebildet haben.
Halten Sie ihn dann eine weitere
Minute gedrückt, um das
Dampferzeugungssystem zu reinigen.
Halten Sie ihn dann eine weitere
Minute gedrückt, um das
Dampferzeugungssystem zu reinigen.
Bügeln Sie ein altes Handtuch, um
sicherzustellen , dass Rückstände
innerhalb des Bügeleisens nicht auf die
Wäsche übertragen werden. Wenn nötig,
wischen Sie die Grundplatte mit einem
leicht befeuchteten Tuch ab.
Wasseraustritt aus der Bügelsohle
während der Abkühlphase oder nach
dem Verstauen.
Das Bügeleisen wurde waagerecht
hingestellt, obwohl noch Wasser im
Wasserbehälter war.
Leeren Sie den Wasserbehälter und
stellen Sie den Dampfregler auf Aus,
bevor Sie das Bügeleisen verstauen.
Beim Bügeln tritt aus der Bügelsohle
braune Flüssigkeit aus, die Streifen auf
der Wäsche verursacht.
Sie haben chemische
Entkalkungsmittel verwendet.
Verwenden Sie keine Entkalkungsmittel.
Gewebefasern haben sich in den
Löchern der Bügelsohle angesammelt
und verschmoren.
Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem
weichen feuchten Tuch.
Die Textilien wurden möglicherweise
nicht richtig gespült oder sie sind neu
und wurden vor dem Bügeln nicht
gewaschen.
Spülen Sie die Textilien noch einmal
gründlich.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll
entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum
Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden.
Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederauadbaren
Batterien.
AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 14 2017-07-06 14:29:34
15
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL

AEG 
AEG 

 



 .L
™CARESSIUM .M
 .N
 .O
 .P
 .Q
 .R
 .S
 .T
 .U
 .A
 .B
 .C
 .D
 .E
 .F
 .G
 .H
 .I
 .J
 .K
3
-
2


1 



2 

%50



 %50

3 A


4 A
B
C
5 




6 



7 

53





8 AUTO
AUTO STEAM

9 
10 


DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 15 2017-07-06 14:29:34
16
www.aeg.com
11 


12 



13 



300




AEGECF5


14 
8





15 MIN

!AEG


8








8

AEG



50%50%











DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 16 2017-07-06 14:29:34
17
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL


















CE







 




























MAX


 MAX



DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 17 2017-07-06 14:29:35
18
www.aeg.com

  


 


MIN

 







MIN










 



MAX




 


































 







AEG
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 18 2017-07-06 14:29:35
19
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y
recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando
en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
COMPONENTES
A. Botón de vapor
B. Empuñadura suave
C. Marca para seleccionar la temperatura
D. Selector de temperatura
E. Luz indicadora de temperatura
F. Tubo de vapor
G. Cable de alimentación
H. Recogecable
I. Caldera
J. Depósito de agua
K. Tapa del depósito de agua
L. Indicatore del livello massimo dell’acqua
M. Suela de cerámica CARESSIUM™
N. Piso de reposo
O. Control deslizante de activación del vapor (AUTO
MANUAL STEAM)
P. Mando de control del nivel de vapor
Q. Indicador luminoso del nivel de vapor
R. Luz de encendido
S. Tecla de encendido
T. Tapa de seguridad de la caldera
U. Llave plana de la caldera
Imagen página 2-3
INTRODUCCIÓN
1 Antes del primer uso. Elimine todos los restos de adhesivo y frote suavemente con un paño húmedo. Posicione la
plancha generadora de vapor horizontalmente sobre la tabla de planchar o en una supercie segura resistente al
calor de la misma altura que una tabla de planchar. Desenrosque y enderece el cable de alimentación y el tubo de
vapor. Al encender la plancha por primera vez podrán producirse vapores u olores durante un tiempo.
2 Abra la tapa del depósito de agua. Llene el depósito con agua fría. Se recomienda utilizar agua ltrada con Aq-
uaSense de AEG, ya que elimina impurezas como la cal. De lo contrario, se recomienda utilizar agua destilada o una
mezcla que contenga un 50 % de agua destilada y un 50 % de agua del grifo si la del grifo es especialmente dura.
Vacíe el depósito de agua para enjuagar los residuos extraños que puedan quedar del proceso de fabricación.
3 Rellene siempre el depósito de agua hasta el nivel MÁX. con agua fría (A). Cambie la tapa del depósito de agua.
Precaución No encienda el dispositivo si no hay agua en el depósito.
4 Conecte la plancha generadora de vapor al suministro eléctrico. Pulse el interruptor de encendido (A). Gire el
regulador de temperatura hacia la derecha hasta el ajuste máximo (B). El indicador de temperatura de la plancha se
enciende. A continuación, gire el mando de control del nivel de vapor para seleccionar un nivel de vapor bajo, medio o
alto (C).
5 Cuando el indicador de temperatura se encienda, la estación de vapor está precalentando. Cuando la luz se apague,
está listo para usarse. Mantenga pulsado el botón de vapor durante unos segundos para obtener vapor. Siga pul-
sando el botón unos segundos más para que el sistema generador de vapor se limpie.
6 Planche una toalla vieja para asegurarse de que no se transere a la ropa ningún residuo de la plancha. Si es nec-
esario, limpie la suela con un paño húmedo.
INSTRUCCIONES DE USO
7 Para activar la función de vapor, pulse el botón de vapor de 3 a 5 segundos y, a continuación, suéltelo para que
se expulse un chorro de vapor. Al soltar el botón, espere a que el vapor se termine antes colocar la plancha en de
regreso en la base. Se recomienda utilizar el botón de vapor durante períodos cortos.
Precaución: Nunca libere vapor mientras la plancha esté en la base.
8 Función de vapor automático (AUTO): Para bloquear el botón de vapor, manténgalo pulsado y mueva hacia ad-
elante el control deslizante de activación del vapor. Suelte ambos botones. La plancha expulsará un chorro de vapor
de forma continua y constante. Para desbloquear el botón de vapor y detener el chorro de vapor (vapor AUTO), pulse
el control deslizante de activación del vapor mientras lo mueve hacia atrás.
9 Apague el aparato; para ello, mantenga pulsado el botón unos segundos y, a continuación, suéltelo.
10 Deje siempre que la plancha se enfríe completamente en el soporte antes de guardarla. Una vez que la plancha esté
fría, vacíe el depósito de agua. Guarde la plancha generadora de vapor.
11 Enrolle siempre el cable en el recogecables de la base del generador. NUNCA enrolle el cable de alimentación
alrededor de la plancha.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 19 2017-07-06 14:29:35
20
www.aeg.com
LIMPIEZA
12 Coloque siempre la plancha sobre su soporte de apoyo. Para limpiar las supercies exteriores, utilice un paño suave
y húmedo, y séquelas. No utilice ningún disolvente químico, ya que podría dañar la supercie.
13 Coloque el aparato de forma que la tapa de seguridad de la caldera quede hacia arriba. Retire la cubierta de
goma y desatornille la tapa de seguridad de la caldera con la llave plana ubicada en la parte inferior. Coloque el
aparato bocabajo en un fregadero y vacíe completamente la caldera. Mezcle la proporción de desincrustante y agua
indicada para preparar, al menos, 300 ml de mezcla desincrustante. (Siga la proporción indicada; si hay mucha cal,
incremente la proporción de desincrustante según corresponda.)
Nota: Se recomienda utilizar el descalcicador ECF5 de AEG. Siga las instrucciones sobre la proporción de agua y
líquido descalcicador que debe utilizarse indicadas en la botella. Se recomienda limpiar el producto cada dos meses.
14 Vierta la mezcla en la caldera y je la tapa de seguridad. Deje reposar la plancha a temperatura ambiente durante
una o dos horas (en caso de ser necesario, puede prolongarlo hasta 8 horas). Retire la mezcla. Llene la caldera
con agua pura y, a continuación, vacíela. Repita este paso varias veces hasta que la cal se elimine por completo y
desaparezca el olor del descalcicador. Antes de volver a proceder al montaje, incorpore a la caldera agua pura con
un dosicador. LA GARANTÍA NO CUBRE EL DAÑO PROVOCADO POR OBSTRUCCIONES DE CAL. Una vez
completada la limpieza, no mantenga la caldera vacía, deje un poco de agua en su interior (antes de volver a cerrarla).
15 Cuando haya terminado de usar el aparato, gire el selector de temperatura hasta la posición de apagado (“MIN“).
Apoye la plancha sobre el soporte. Nota: No guarde la plancha con agua en el depósito.
¡Disfrute de su nuevo producto AEG!
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y
personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia
y conocimientos, si reciben la supervisión necesaria o instrucciones
en relación con el uso seguro del aparato y comprenden los peligros
relacionados.
No permita a los niños jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario no podrán ser realizados por niños
sin la debida supervisión.
Mantenga la plancha y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años cuando esté encendida o enfriándose.
Las supercies pueden calentarse durante el uso
.
El producto se puede utilizar con agua del grifo. Se recomienda utilizar agua
ltrada con AquaSense de AEG, ya que elimina impurezas como la cal. De lo
contrario, se recomienda utilizar agua destilada o una mezcla que contenga
un 50 % de agua destilada y un 50 % de agua del grifo si la del grifo es
especialmente dura.
Este electrodoméstico debe conectarse exclusivamente a una fuente
de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia se ajusten a las
especicaciones de la placa de características.
No utilice la plancha si se ha caído, si existen señales visibles de daños en la
misma o en el cable, o si observa fugas de agua.
El electrodoméstico solamente deberá conectarse a una toma de
alimentación eléctrica puesta a tierra.
Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 20 2017-07-06 14:29:35
21
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal debidamente cualicado, para evitar
cualquier peligro.
La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una supercie estable. Al
colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese de que la supercie en la
que se encuentre el soporte sea estable.
Nunca deje el electrodoméstico sin vigilancia mientras esté conectado a la
red eléctrica.
Debe apagar el electrodoméstico y desconectarlo de la red eléctrica
después de cada uso, así como antes de limpiarlo y realizar el
mantenimiento.
El enchufe debe desconectarse de la toma de red antes de cargar el
depósito de agua.
El cable de alimentación eléctrica no debe entrar en contacto con piezas
calientes del electrodoméstico.
No sumerja el electrodoméstico en agua u otro líquido.
No supere el volumen máximo de llenado indicado en la plancha.
La abertura de llenado no se debe abrir durante el uso.
Desenchufe el aparato antes de volver a llenar el depósito de agua.
Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños que
pudiesen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto.
No vierta vinagre, productos antical ni ninguna otra sustancia perfumada en
el depósito. De no cumplir esta recomendación podría anularse la garantía.
Advertencia: Antes de proceder a la limpieza, desconecte siempre el
enchufe de la toma de corriente y deje que la plancha se enfríe en el
soporte.
El aparato cumple con la Directiva 2006/95/CE y a la Directiva 2004/108/CE
de compatibilidad electromagnética. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN
TODO MOMENTO.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 21 2017-07-06 14:29:35
22
www.aeg.com
TABLA DE TEMPERATURAS DE PLANCHADO
TELA
AJUSTE DE TEMPERATURA
RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
Acrílico Planchar en seco la supercie interior.
Acetato
Planchar en seco la supercie interior mientras todavía esté
húmeda, o bien utilizar el pulverizador para humedecer.
Nailon y poliéster
Planchar la supercie interior mientras todavía esté húmeda, o bien
utilizar el pulverizador para humedecer.
Rayón
Planchar la supercie interior.
Viscosa
Normalmente, planchar en seco. Puede utilizarse vapor, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Seda
Planchar la supercie interior. Utilice un paño de planchar para
evitar que queden marcas.
Mezclas de algodón
Consulte la etiqueta y siga las instrucciones del fabricante.
Seleccione el ajuste correspondiente a la bra que requiera la
temperatura más baja.
Lana y mezclas de
lana
Planchar al vapor la supercie interior, o bien utilizar un paño de
planchar.
Algodón
Planchar en seco mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar
el pulverizador para humedecer. Utilice un ajuste de vapor entre
medio y alto.
Pana
Planchar al vapor la supercie interior, o bien utilizar un paño de
planchar.
Lino
En el ajuste “max”
Planchar sobre la supercie interior o bien utilizar un paño de
planchar para evitar marcas, en especial en los colores oscuros.
Planchar en seco mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar
el pulverizador para humedecer. Utilice un ajuste de vapor entre
medio y alto.
Sarga
En el ajuste “max” Utilice el ajuste máximo de vapor.
La velocidad de planchado y el grado de humedad de la tela pueden conllevar que el ajuste óptimo sea diferente del
recomendado en la tabla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La plancha no se calienta a pesar
de que la plancha está encendida.
Problema de conexión Compruebe el cable y el enchufe de
alimentación eléctrica, así como la toma
de red.
El ajuste de temperatura se encuentra en
la posición MIN.
Seleccione la temperatura adecuada.
La plancha no genera vapor. No hay suciente agua en el depósito. Cargue el depósito de agua (consulte el
segundo epígrafe de “Introducción”).
El mando de vapor está situado en una
posición no de vapor (‘MIN’).
Sitúe el mando de vapor entre las
posiciones de mínimo y máximo.
La temperatura seleccionada es inferior a
la especicada para utilizar el vapor.
Seleccione una temperatura de hasta
.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 22 2017-07-06 14:29:35
23
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las funciones de chorro de vapor
y chorro de vapor vertical no
funcionan.
Se está utilizando la función de chorro de
vapor con demasiada frecuencia en un
período corto.
Coloque la plancha en posición
horizontal y espere unos instantes antes
de utilizar la función de chorro de vapor.
La plancha no está lo bastante caliente. Ajuste la temperatura adecuada para
el planchado a vapor (hasta
).
Coloque la plancha en posición vertical
y espere a que el indicador luminoso de
temperatura se apague.
Fugas de agua de la placa durante
el planchado.
La plancha no se calienta lo suciente. Ajuste el selector de temperatura a una
temperatura (
hasta el máximo)
adecuada para planchar al vapor.
Coloque la plancha sobre el talón y
espere a que la luz se apague antes de
empezar a planchar.
Partículas e impurezas salen de la
placa durante el planchado.
Ha utilizado agua dura, lo que ha
provocado el desarrollo de escamas en el
depósito de agua.
Mantenga pulsada la tecla de vapor
durante un minuto para obtener vapor
A continuación mantenga pulsado un
minuto más para limpiar el sistema
generador de vapor.
Planche una toalla vieja para asegurarse
de que no se transere a la ropa ningún
residuo de la plancha. Si es necesario,
limpie la suela con un paño húmedo.
Fugas de agua de la placa
mientras
la plancha se está enfriando o
después de guardarse.
La plancha se ha colocado en posición
horizontal cuando aún hay agua en el
depósito de agua.
Vacíe el depósito y ajuste el control de
vapor en la posición de apagado antes
de guardar la plancha.
Salen manchas marrones de la
placa al planchar que manchan
la ropa.
Ha utilizado agentes desincrustantes
químicos.
No utilice agentes desincrustantes.
Se han acumulado bras de tejido en los
oricios de la suela y se están quemando.
Limpie la placa con un paño húmedo
suave.
Es posible que los tejidos no se hayan
aclarado correctamente o que las prendas
sean nuevas y no se hayan lavado antes
de planchar.
Vuelva a aclarar la colada
correctamente.
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse
con los residuos domésticos normales.
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo
doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida ocial o a un centro de servicio AEG, donde
se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre
recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
AEG se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especicaciones sin previo aviso.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 23 2017-07-06 14:29:35
24
www.aeg.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit AEG. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de
rechange AEG d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de
l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A. Touche Vapeur
B. Poignée ergonomique
C. Repère de température
D. Sélecteur de température
E. Voyant indicateur de température
F. Tuyau Cordon vapeur
G. Cordon d’alimentation
H. Rangement du cordon d’alimentation
I. Chaudière
J. Réservoir d’eau
K. Couvercle du réservoir d’eau
L. Indicateur du niveau d’eau maximal
M. Semelle en céramique CARESSIUM™
N. Socle du fer
O. Activateur vapeur (AUTO/MANUEL)
P. Bouton de contrôle du niveau de vapeur
Q. Voyant du niveau de vapeur
R. Voyant Marche/Arrêt
S. Touche Marche/Arrêt
T. Bouchon de sécurité de la chaudière
U. Clé plate de la chaudière
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation. Enlever tous les restes d’adhésif et essuyer doucement avec un chion humide. Placez
la centrale vapeur horizontalement sur la planche à repasser ou sur une surface sûre, résistant à la chaleur et à la
même hauteur que la planche à repasser. Déroulez et redressez le cordon d’alimentation et le cordon vapeur. Lors de
la première mise sous tension, il est possible que l’appareil dégage temporairement des vapeurs/odeurs.
2 Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau froide. Il est recommandé d’utiliser de l’eau l-
trée avec la carafe AEG AquaSense pour éliminer les impuretés telles que le calcaire. Vous pouvez également utiliser
de l’eau distillée ou un mélange d’eau distillée (50 %) et d’eau du robinet (50 %) si l’eau du robinet est particulière-
ment calcaire. Videz le réservoir d’eau pour éliminer particules et dépôts.
3 Remplissez toujours le réservoir jusqu’au repère MAX avec de l’eau froide (A). Remettez en place le couvercle du
réservoir d’eau. Attention ! N’utilisez jamais l’appareil avec le réservoir vide.
4 Branchez la centrale vapeur à l’alimentation électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (A). Tournez le
sélecteur de température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au maximum (B). Le voyant de température
s’allume sur le fer. Ensuite, sélectionnez un niveau de vapeur (faible, moyen ou élevé) en tournant le bouton de
contrôle du niveau de vapeur (C).
5 Lorsque l’indicateur de température s’allume, la centrale vapeur préchaue. Lorsque le voyant s’éteint, elle est
prête à être utilisée. Maintenez le bouton vapeur enfoncé pendant quelques secondes pour obtenir de la vapeur.
Maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes de plus pour nettoyer le système de génération de vapeur.
6 Repassez un linge usagé pour vous assurer de l’absence de tout résidu dans le fer, qui pourrait être déposé sur le
linge propre. Si nécessaire, essuyez la semelle du fer avec un chion humide.
CONSIGNES D’UTILISATION
7 Pour activer la fonction vapeur, appuyez sur le bouton vapeur pendant 3 à 5 secondes, puis relâchez-le pour
produire un jet de vapeur concentré. Lorsque vous relâchez le bouton vapeur du fer, assurez-vous avant de le reposer
que la vapeur ne se diuse plus. Il est recommandé de n’appuyer sur le bouton vapeur que pendant de courtes
périodes. Attention ! Ne libérez jamais de vapeur lorsque le fer est placé sur sa base.
8 Fonction Vapeur en continu (AUTO) : Appuyez sur le bouton vapeur et maintenez-le enfoncé tout en déplaçant
l’activateur vapeur vers l’avant pour verrouiller le bouton vapeur. Relâchez les deux boutons. Le fer produit un jet de
vapeur continu. Pour déverrouiller le bouton vapeur et arrêter la production continue de vapeur (AUTO), poussez
l’activateur vapeur vers l’arrière.
9 Éteignez l’appareil en maintenant le bouton enfoncé pendant quelques instants avant de le relâcher.
10 Laissez refroidir le fer sur son socle avant de le ranger. Lorsque le fer est froid, videz le réservoir d‘eau. Rangez la
centrale vapeur.
11 Enroulez toujours le cordon autour du rangement situé au niveau de la base du générateur. N‘enroulez JAMAIS le
cordon d‘alimentation autour du fer à repasser.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 24 2017-07-06 14:29:35
25
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
NETTOYAGE
12 Posez toujours le fer sur son talon. Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chion doux humide puis es-
suyez pour sécher. Ne pas utiliser de solvants chimiques, car ceux-ci pourraient endommager la surface.
13 Placez l’appareil de façon que le bouchon de sécurité de la chaudière soit orienté vers le haut. Retirez la protec-
tion en caoutchouc, dévissez le bouchon de sécurité de la chaudière à l’aide de la clé plate fournie sous l’appareil.
Retournez l’appareil au-dessus d’un évier et videz complètement la chaudière. Mélangez un produit détartrant et de
l’eau selon les proportions indiquées. Préparez au moins 300 ml de solution détartrante. (Respectez les propor-
tions indiquées pour la solution. En cas de dépôts de calcaire importants, augmentez la proportion de détartrant en
conséquence.)
Remarque : Nous recommandons l’utilisation du détartrant ECF5 d’AEG. Suivez les instructions indiquées sur la
bouteille pour connaître les quantités d’eau et de détartrant à utiliser. Nous vous recommandons de nettoyer le
produit tous les 2 mois.
14 Versez la solution dans la chaudière et serrez le bouchon de sécurité de la chaudière. Laissez agir pendant une ou
deux heures à température ambiante (ou plus longtemps si nécessaire, sans dépasser 8 heures). Videz la chaudière.
Remplissez la chaudière d’eau et videz-la. Répétez cette opération plusieurs fois jusqu’à ce que le calcaire soit éliminé
et que l’odeur du détartrant ait disparu. Versez à nouveau un verre mesureur d’eau pure dans la chaudière avant de
réassembler le fer. LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES DÉPÔTS DE CALCAIRE.
Une fois le nettoyage terminé, laissez toujours un peu d’eau dans la chaudière (avant de la refermer à nouveau).
15 Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil, tournez le sélecteur de température sur la position Arrêt (« MIN »).
Posez le fer sur son socle.
Remarque : S’assurer que le réservoir d’eau de la centrale vapeur est vide avant de le ranger.
Régalez-vous avec votre nouveau produit AEG!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la
machine pour la première fois.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à
condition qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable ou
aient reçu des instructions concernant l’utilisation correcte de l’appareil et
comprennent les dangers inhérents.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas eectuer le nettoyage ni la maintenance de
l’appareil sans supervision.
Le fer et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants
âgés de moins de 8 ans lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement
ou de refroidissement.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation
.
Ce produit peut être utilisé avec de l’eau du robinet. Il est recommandé
d’utiliser de l’eau ltrée avec la carafe AEG AquaSense pour éliminer les
impuretés telles que le calcaire. Vous pouvez également utiliser de l’eau
distillée ou un mélange d’eau distillée (50 %) et d’eau du robinet (50 %) si
l’eau du robinet est particulièrement calcaire.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé, si le fer ou le cordon
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 25 2017-07-06 14:29:35
26
www.aeg.com
d’alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le fer
présente une fuite.
Lappareil doit être raccordé à la terre.
Si l’appareil ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée,
an d’éviter tout danger.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque le fer est
placé sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placé le
support soit stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à
l’alimentation électrique.
Lorsqu’il n’est plus utilisé, éteindre et débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou de procéder à son entretien.
Débrancher la che de la prise avant de remplir le réservoir d’eau.
Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l’appareil.
Lorice de remplissage du réservoir ne doit pas être ouvert pendant
l’utilisation.
Avant de remplir le réservoir d’eau, débranchez la che de la prise
électrique.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Ne versez pas de vinaigre, de détartrants ou de produits parfumés dans le
réservoir. Si vous ne respectez pas ces indications, la garantie risque d’être
annulée.
Avertissement ! Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours
l’appareil de la prise secteur et laissez refroidir le fer sur sa base.
Lappareil est conforme à la directive 2006/95/CE et à la directive EMC
2004/108/CE. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET RESPECTEZ-LES.
TABLEAU DE REPASSAGE
TISSU
SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
RECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE
Acrylique Repassage à sec sur l'envers.
Acétate
Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore
humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidier.
Nylon & polyester
Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou
utiliser un brumisateur pour l'humidier.
Rayonne
Repassage sur l'envers du tissu.
Viscose
Principalement repassage à sec. Il est possible d'utiliser de la
vapeur en respectant les instructions du fabricant.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 26 2017-07-06 14:29:35
27
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
TISSU
SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
RECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE
Soie
Repassage sur l'envers. Utiliser une housse de repassage pour
éviter les marques brillantes.
Mélanges de cotons
Consulter l'étiquette et respecter les instructions du fabricant.
Sélectionner la température adaptée à la bre la plus fragile.
Laine et mélanges de
laines
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de
repassage.
Coton
Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser
un brumisateur pour l'humidier. Utiliser un niveau de vapeur
moyen à élevé.
Velours côtelé
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de
repassage.
Lin
à "max."
Repassage sur l'envers ou utiliser une housse de repassage pour
éviter les marques brillantes, en particulier avec les couleurs
sombres. Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide
ou utiliser un brumisateur pour l'humidier. Utiliser un niveau de
vapeur moyen à élevé.
Toile de jean
à "max." Utiliser la vapeur au maximum.
Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modier les paramètres optimaux par rapport à
ceux recommandés dans le tableau !
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La semelle ne chaue pas alors que le
fer est allumé.
Problème de raccordement Vériez le cordon d'alimentation, la che
et la prise.
Le contrôle de température est sur la
position MIN.
Choisissez la température adéquate.
Le fer ne produit pas de vapeur. Manque d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir « Première
utilisation »).
Le contrôleur de vapeur est sur la
position sans vapeur (‘MIN’).
Placez le contrôleur de vapeur entre
les positions minimum de vapeur et
maximum de vapeur.
La température choisie est inférieure
à celle spéciée pour une utilisation
avec vapeur.
Choisissez une température jusqu'à
.
Les fonctions jet de vapeur et jet de
vapeur vertical ne fonctionnent pas.
La fonction jet de vapeur a été très
utilisée sur une courte période.
Placez le fer en position horizontale et
patientez avant d'utiliser la fonction jet
de vapeur.
Le fer n'est pas suisament chaud. Réglez la température convenablement
pour un repassage à la vapeur (jusqu'à
). Placez le fer en position verticale
et patientez jusqu'à ce que voyant
indicateur de température s'éteigne.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 27 2017-07-06 14:29:35
28
www.aeg.com
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
De l’eau s’échappe de la semelle du fer
durant le repassage.
Le fer n’est pas assez chaud. Augmenter la température du fer pour
permettre la production de vapeur,
Reposez le fer sur le socle et
attendez que le voyant s’éteigne avant
de commencer à repasser.
( S’assurer au préalable de choisir
la température adaptée au type de
tissu).
Des impuretés sortent de la semelle
du fer durant le repassage.
La dureté de l’eau est trop importante,
ce qui a entraîné la prolifération de
cristaux de tartre dans le réservoir
d’eau.
Maintenez la touche de apeur pendant
environ une minute pour générer de
la vapeur.
Puis une minute supplémentaire an
de nettoyer le système de génération
de vapeur.
Repassez un linge usagé pour vous
assurer de l’absence de tout résidu dans
le fer, qui pourrait être déposé sur le
linge propre. Si nécessaire, essuyez la
semelle du fer avec un chion humide.
De l’eau s’échappe de la semelle du fer
lors du refroidissement de celui-ci ou
après son rangement.
Le fer a été placé en position
horizontale alors qu’il y avait encore
de l’eau dans le réservoir.
Videz le réservoir d’eau et placez le
sélecteur de température sur la position
Arrêt avant de ranger le fer.
Des traces marron sortent de la
semelle pendant le repassage et font
des taches sur le linge.
Vous avez utilisé un agent détartrant
chimique.
N’utilisez aucun agent détartrant.
Des bres de tissu se sont accumulées
dans les alvéoles de la semelle et
brûlent.
Nettoyez la semelle avec un chion
doux humide.
Les textiles n’ont peut-être pas é
correctement rincés, ou les vêtements
sont neufs et n’ont pas été lavés avant
le repassage.
Veuillez rincer correctement le linge.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet
ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération oiciel ou un service après-
vente d’AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle.
Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des
batteries rechargeables.
AEG se réserve le droit de modier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notication préalable.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 28 2017-07-06 14:29:35
29
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL






A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 

P 
Q 
R 
S 
T 
U 


1 




2 




3 


4 



5 



6 


7 




8 




9 
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 29 2017-07-06 14:29:36
30
www.aeg.com
10 

11 


12 


13 








14 






15 



Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή.
 



 
 

 

 
 



 


 
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 30 2017-07-06 14:29:36
31
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL

 
 


 


 

 

 

 
 
 
 
 
 

 

 






























DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 31 2017-07-06 14:29:36
32
www.aeg.com






























  



 






 






























 








 






DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 32 2017-07-06 14:29:36
33
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
  




























































DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 33 2017-07-06 14:29:36
34
www.aeg.com
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto AEG. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali AEG,
in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla
protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai ni del riciclaggio.
COMPONENTI
A. Pulsante del vapore
B. Impugnatura morbida
C. Segno di allineamento della temperatura
D. Selettore della temperatura
E. Spia di indicazione della temperatura
F. Tubo del vapore
G. Cavo di alimentazione
H. Vano per riporre il cavo di alimentazione
I. Caldaia
J. Serbatoio dell’acqua
K. Coperchio serbatoio dell’acqua
L. Indicatore del livello massimo dell’acqua
M. Piastra in ceramica CARESSIUM™
N. Piano di riposo
O. Cursore di attivazione del vapore (VAPORE
AUTOMATICO-MANUALE)
P. Manopola per il controllo del livello del vapore
Q. Spia del livello del vapore
R. Spia di alimentazione
S. Tasto di accensione
T. Tappo di sicurezza della caldaia
U. Chiave piatta caldaia
Immagine sulla pagina 2-3
OPERAZIONI PRELIMINARI
1 Operazioni preliminari al primo utilizzo. Rimuovere tutti gli eventuali residui di colla sfregando delicatamente con
un panno umido. Posizionare il ferro da stiro con generatore di vapore orizzontalmente sull’asse o su una supercie
sicura e resistente al calore alla stessa altezza di un asse da stiro.Srotolare e raddrizzare il cavo di alimentazione e il
cavo del vapore. Alla prima accensione dell’apparecchio, potrebbero riscontrarsi fumi/odori.
2 Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda. Si consiglia di utiliz-
zare acqua ltrata con AEG AquaSense, priva di impurità come il calcare. In alternativa, utilizzare acqua distillata o
una miscela composta da 50% di acqua distillata e 50% di acqua del rubinetto, se questa è particolarmente dura.
Svuotare il serbatoio dell’acqua per eliminare qualsiasi particella estranea che potrebbe essere rimasta dal processo
di produzione.
3 Riempire sempre il serbatoio con acqua fredda no all’indicazione di livello MAX (A). Riposizionare il coperchio.
Attenzione! Non utilizzare mai l’apparecchio senza acqua nel serbatoio.
4 Collegare il ferro da stiro con generatore di vapore alla presa di corrente. Premere l’interruttore di accensione (A).
Ruotare il selettore della temperatura in senso orario no all’impostazione massima (B). Selezionare quindi il livello di
vapore ruotando l’apposita manopola e scegliendo un livello di vapore basso, medio o alto (C).
5 Quando la spia della temperatura si accende, la caldaia è in fase di preriscaldamento. Quando la spia si spegne, il
ferro da stiro è pronto per essere usato. Per ottenere l’erogazione del vapore, tenere premuto il pulsante del vapore
per qualche secondo. Per pulire il sistema di generazione del vapore, tenerlo premuto per qualche secondo in più.
6 Stirare un vecchio asciugamano per garantire che eventuali residui all’interno del ferro non vengano trasferiti nel
bucato. Se necessario, pulire la piastra con un panno leggermente umido.
ISTRUZIONI D’USO
7 Per attivare il funzionamento a vapore, tenere premuto il pulsante del vapore per 3-5 secondi, quindi rilasciarlo
ainché venga erogato un getto concentrato di vapore. Quando si rilascia il pulsante, utilizzare il vapore prima di
rimetterlo a posto sulla stazione ferro a vapore. Si consiglia di utilizzare il pulsante del vapore per brevi intervalli di
tempo. Attenzione! Non erogare mai vapore mentre il ferro è sull’appoggiaferro.
8 Funzionamento a vapore continuo (AUTO): Tenere premuto il pulsante del vapore, quindi spostare il cursore di at-
tivazione del vapore in avanti, in modo da bloccare il pulsante del vapore. Rilasciare entrambi i pulsanti. Viene erogato
un getto di vapore costante e continuo. Per sbloccare il pulsante del vapore e interrompere il getto di vapore continuo
(AUTOMATICO), spostare all’indietro il cursore di attivazione del vapore.
9 Spegnere l’apparecchiatura tenendo premuto il pulsante per qualche secondo, quindi rilasciandolo.
10 Lasciare sempre rareddare il ferro completamente sul piano di riposo prima di riporlo. Una volta che il ferro si è
rareddato, svuotare il serbatoio dell’acqua. Riporre il ferro da stiro con generatore di vapore.
11 Riporre sempre il cavo nell’apposito vano alla base della caldaia. NON avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno al ferro.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 34 2017-07-06 14:29:36
35
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PULIZIA
12 Poggiare sempre il ferro da stiro sul supporto posteriore. Per la pulizia della supercie esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno morbido inumidito, quindi asciugare. Non utilizzare solventi chimici, che danneggerebbero la
supercie.
13 Posizionare l’apparecchio in modo che il tappo di sicurezza della caldaia si trovi in alto. Rimuovere la copertura
in gomma e svitare il tappo di sicurezza della caldaia utilizzando la chiave piatta disponibile nella base. Capovolgere
l’apparecchio su un lavandino e svuotare completamente la caldaia. Produrre una miscela di almeno 300 ml composta
da acqua e anticalcare nella proporzione indicata. (Usare le proporzioni specicate; se è presente molto calcare,
aumentare la dose dell’anticalcare di conseguenza.)
Nota: si consiglia di utilizzare l’anticalcare ECF5 di AEG. Seguire le istruzioni relative al rapporto dell’acqua / liquido
anticalcare riportate sulla bottiglia. Si consiglia di pulire il prodotto ogni 2 mesi.
14 Versare questa miscela nella caldaia e chiudere saldamente il tappo di sicurezza. Lasciarla agire per una o due ore
a temperatura ambiente (se necessario si può prolungare no a 8 ore). Togliere la miscela. Riempire il serbatoio con
acqua pulita e svuotarlo nuovamente. Ripetere questa procedura più volte no a rimuovere i depositi di calcare e a
non sentire più l’odore dell’anticalacare. Prima di riassemblare il tutto, versare un bicchiere d’acqua pulita nella caldaia.
LA GARANZIA NON COPRE DANNI CAUSATI DA OSTRUZIONI DI CALCARE. Al termine della pulizia, non tenere la
caldaia completamente vuota, ma lasciare un po’ di acqua al suo interno (prima di richiuderla).
15 Terminato l’utilizzo dell’apparecchio, selezionare OFF sui comandi della temperatura (“MIN“). Sistemare il ferro da stiro
sul piano d’appoggio. Nota: Prima di riporre il ferro da stiro accertarsi che il serbatoio d’acqua sia vuoto.
Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico AEG!
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8
anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, soltanto se
sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura
e a condizione che abbiano capito i rischi coinvolti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai
bambini senza supervisione.
Tenere il ferro e il suo cavo lontani dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni quando collegato alla rete elettrica o se si sta rareddando.
Le superci possono surriscaldarsi durante l’uso
.
Questo prodotto è adatto per essere utilizzato con acqua di rubinetto. Si
consiglia di utilizzare acqua ltrata con AEG AquaSense, priva di impurità
come il calcare, oppure acqua distillata. In alternativa, utilizzare acqua
distillata o una miscela composta da 50% di acqua distillata e 50% di acqua
del rubinetto, se questa è particolarmente dura.
Collegare l’apparecchio solo a una fonte di alimentazione con tensione
e frequenza conformi alle speciche riportate sulla targhetta delle
caratteristiche.
Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, perde o presenta danni visibili al
corpo dell’apparecchio o al cavo di alimentazione.
Lapparecchio deve essere collegato solo a una presa con messa a terra.
In caso di danneggiamento dell’apparecchio o del cavo di alimentazione,
ottenerne la sostituzione rivolgendosi al produttore, a un suo agente
dell’assistenza o a una persona egualmente qualicata, in modo da evitare rischi.
Utilizzare e poggiare il ferro da stiro su una supercie stabile. Quando si
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 35 2017-07-06 14:29:36
36
www.aeg.com
colloca il ferro sul suo supporto, accertarsi che la supercie sulla quale
questultimo poggia sia stabile.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete
elettrica.
Dopo ogni uso, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica
prima di eettuare operazioni di pulizia e manutenzione.
Prima di procedere al riempimento del serbatoio dell’acqua, rimuovere la
spina dalla presa elettrica.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non superare il volume massimo di riempimento indicato sull’apparecchio.
Il foro di riempimento non deve essere aperto durante l’uso.
Prima di riempire il serbatoio dell’acqua, staccare la spina dalla presa.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Il
produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati
dall’uso improprio o errato.
Non versare aceto, disincrostante o altre sostanze profumate nel serbatoio.
In caso contrario, la garanzia potrebbe essere annullata.
Avvertenza: prima di eseguire la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa
elettrica e lasciare rareddare il ferro da stiro sul relativo supporto.
Lapparecchiatura è conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC
2004/108/CE. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
TABELLA DI STIRATURA
TESSUTO
IMPOSTAZIONE DI TEM-
PERATURA
RACCOMANDAZIONE DI STIRATURA
Acrilico Stirare a secco al rovescio.
Acetato
Stirare a secco al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il
nebulizzatore per inumidirlo.
Nylon e poliestere
Stirare al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore
per inumidirlo.
Rayon
Stirare al rovescio.
Viscosa
Stirare principalmente a secco. Utilizzare il vapore se previsto dalle
indicazioni del produttore.
Seta
Stirare al rovescio. Utilizzare un panno da stiro per evitare l'eetto
lucido.
Misto cotone
Attenersi alle indicazioni del produttore riportate sull'etichetta.
Utilizzare l'impostazione relativa alla bra che richiede il valore di
temperatura inferiore.
Lana e misto lana
Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.
Cotone
Stirare a secco il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per
inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da medio a forte.
Velluto a coste
Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 36 2017-07-06 14:29:36
37
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
TESSUTO
IMPOSTAZIONE DI TEM-
PERATURA
RACCOMANDAZIONE DI STIRATURA
Lino no a “max”
Stirare al rovescio o utilizzare un panno da stiro per evitare l'eetto
lucido, specialmente con i colori scuri. Stirare a secco il capo ancora
umido o utilizzare il nebulizzatore per inumidirlo. Utilizzare un
getto di vapore da medio a forte.
Jeans
no a “max” Utilizzare il vapore a massima potenza.
L'impostazione ottimale può dierire da quella indicata nella tabella in base alla velocità di stiratura e al grado di umidità
del capo.
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
La piastra non si riscalda anche se il
ferro è acceso.
Problema di collegamento elettrico. Controllare il cavo di alimentazione, la
spina e la presa di corrente.
Il controllo della temperatura è in
posizione MIN.
Selezionare la temperatura adatta.
Il ferro non produce vapore. L'acqua nel serbatoio è insuiciente. Riempire il serbatoio dell'acqua (vedere
“Operazioni preliminari”).
Il controllo del vapore è impostato
nella posizione di esclusione del
vapore (‘MIN’).
Impostare il controllo del vapore tra le
posizioni di vapore minimo e massimo.
La temperatura selezionata è inferiore
a quella specicata per l'uso del
vapore.
Selezionare una temperatura no a
.
Le funzioni getto di vapore e getto di
vapore in verticale non funzionano.
La funzione getto di vapore è stata
utilizzata ripetutamente in un periodo
di tempo molto breve.
Portare il ferro in posizione orizzontale
e attendere prima di utilizzare
nuovamente la funzione getto di vapore.
Il ferro non è suicientemente caldo. Selezionare la temperatura corretta
per la stiratura a vapore (no a
).
Portare il ferro in posizione verticale e
attendere che l'indicatore luminoso della
temperatura si spenga.
Fuoriuscite d’acqua dalla piastra
durante la stiratura.
Il ferro da stiro non è abbastanza
caldo.
Impostare una temperatura (tra
ll
e massimo) che sia adatta alla stiratura
a vapore. Mettere il ferro da stiro in
posizione verticale e
attendere che la spia si spenga prima
di iniziare a stirare.
Scaglie e impurità fuoriescono dalla
piastra durante la stiratura.
È stata utilizzata dell’acqua dura che
ha provocato la formazione di scaglie
di calcare nel serbatoio dell’acqua.
Tenere premuto il tasto vapore per circa
un minuto per far fuoriuscire il vapore.
Quindi tenere premuto un altro minuto
per pulire il sistema di generazione del
vapore.
Stirare un vecchio asciugamano per
garantire che eventuali residui all’interno
del ferro non vengano trasferiti nel
bucato. Se necessario, pulire la piastra
con un panno leggermente umido.
Fuoriuscite d’acqua dalla piastra
durante il rareddamento del ferro da
stiro o dopo averlo riposto.
Il ferro da stiro è stato messo in
posizione orizzontale e nel serbatoio
era ancora presente dell’acqua.
Svuotare il serbatoio dell’acqua e
spegnere la regolazione del vapore
prima di riporre il ferro da stiro.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 37 2017-07-06 14:29:36
38
www.aeg.com
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Fuoriescono tracce marroni dai fori
della piastra in fase di stiro. Queste
tracce possono macchiare il bucato.
Sono stati usati agenti chimici anti-
incrostazioni.
Non usare detergenti anti-incrostazioni.
Fibre di tessuto si sono accumulate
nei fori della piastra e stanno
bruciando.
Asciugare i fori della piastra con un
panno morbido umido.
I tessuti potrebbero non essere
adeguatamente risciacquati, oppure
sono nuovi o non sono stati lavati
prima della stiratura.
Risciacquare adeguatamente il bucato
una seconda volta.
SMALTIMENTO
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria che non deve essere smaltita con i normali riuti
domestici.
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un normale
riuto domestico. Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta uiciale o ad un Centro di
Assistenza AEG in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale.
Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta dierenziata di prodotti elettrici e batterie
ricaricabili.
AEG si riserva il diritto di modicare prodotti, informazioni e speciche tecniche senza alcun preavviso.
NEDERLANDS
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor een product van AEG. Gebruik voor het beste resultaat altijd originele AEG accessoires
en reserveonderdelen. Deze zijn speciaal voor uw product ontwikkeld. Dit product is ontworpen met aandacht voor het milieu.
Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
ONDERDELEN
A. Stoomknop
B. Handvat
C. Temperatuurindicatie
D. Temperatuurregelaar
E. Lampje temperatuurindicator
F. Stoompijp
G. Stroomkabel
H. Stroomkabelbeschermer
I. Boilereenheid
J. Waterreservoir
K. Deksel van watertank
L. Indicator maximaal waterniveau
M. CARESSIUM™ keramische funderingsplaat
N. Strijkijzersteunplaat
O. Schuifregelaar voor stoomactivatie (AUTO-MANUAL
STEAM)
P. Stoombedieningsknop
Q. Controlelampje voor stoomniveau
R. Aan-lampje
S. Aan/Uit-toets
T. Veiligheidsdop voor boiler
U. Platte sleutel voor boiler
Afbeelding pagina 2-3
HET EERSTE GEBRUIK
1 Vóór het eerste gebruik. Verwijder alle plakresten en wrijf zachtjes met een vochtige doek. Plaats het stoomstrijkijzer
horizontaal op de strijkplank of op een hittebestendige en stabiele ondergrond op dezelfde hoogte als een strijkplank.
Het netsnoer en het stoomtoevoerslang afwikkelen en rechtleggen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer
aanzet, kunnen er tijdelijk dampen/geuren vrijkomen.
2 Open het deksel van de watertank. Vul de watertank met koud water. Het wordt aanbevolen om AEG AquaSense
met gelterd water te gebruiken, waardoor onzuiverheden zoals kalkaanslag worden verwijderd. Gebruik anders
gedestilleerd water of een mengsel van 50% gedestilleerd water, 50% kraanwater als het kraanwater erg hard is. Leeg
het waterreservoir voor het uitspoelen van door het productieproces achtergebleven vreemde deeltjes.
3 Vul het waterreservoir altijd tot het MAX-niveau met koud water (A). Vervang het deksel van de watertank.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 38 2017-07-06 14:29:36
39
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
Let op! Bedien het apparaat nooit als er geen water in de tank zit.
4 Sluit het stoomstrijkijzer aan op de stroomvoorziening. Druk op de aan-uitknop (A). Draai de temperatuurregelaar
met de klok mee tot de maximale stand (B). Het temperatuurindicatielampje op het strijkijzer gaat branden. Selecteer
vervolgens een stoomniveau door de stoombedieningsknop tussen laag - gemiddeld - hoog stoom (C) te zetten.
5 Wanneer het temperatuurindicatielampje gaat branden, warmt het stoomstation op. Wanneer het lampje dooft,
dan is het apparaat klaar voor gebruik. Houd de stoomknop gedurende enkele seconden ingedrukt voor stoom. Houd
vervolgens nog enkele seconden ingedrukt om het stoomopwekkingssysteem te reinigen.
6 Strijk eerst een oude doek om er zeker van te zijn dat restanten in het strijkijzer niet op het strijkgoed terecht komt.
Veeg de zoolplaat met een vochtige doek af, indien nodig.
GEBRUIKSAANWIJZING
7 Voor het activeren van de stoomfunctie, drukt u gedurende 3 - 5 seconden op de stoomknop. Laat de knop los
om een geconcentreerde straal stoom te produceren. Wanneer u de stoomknop loslaat, dient alle stoom te zijn ver-
dwenen voordat u het strijkijzer terugplaatst op het stoomstation. Het wordt aanbevolen dat de stoomknop slechts
voor korte perioden wordt gebruikt. Let op! Gebruik geen stoom als het strijkijzer op de steun rust.
8 Continue (AUTO) stoomfunctie: Houd de stoomknop ingedrukt en beweeg de schuifregelaar voor de stoomactivatie
naar voren om de stoomknop te vergrendelen. Laat beide knoppen los. Er wordt nu een gelijkmatige, ononderbroken
stoomstraal geproduceerd. Om de stoomknop te ontgrendelen en de continue stoomstraal (AUTOMATISCHE stoom)
te stoppen, drukt u de schuifregelaar voor stoomactivatie naar achteren.
9 Schakel het station uit door de toets even ingedrukt te houden en daarna weer los te laten.
10 Laat het strijkijzer altijd volledig afkoelen op de strijkijzersteunplaat alvorens het op te bergen. Leeg het water-
reservoir, wanneer het strijkijzer is afgekoeld. Berg het stroomstrijkijzer op.
11 Berg de kabel altijd op met behulp van de kabelbeschermer aan de voet van de generator. Wikkel het netsnoer
NOOIT om het strijkijzer.
REINIGEN
12 Berg het strijkijzer altijd staand op de voet op. Reinig de oppervlakken aan de buitenzijden met een vochtige doek
en wrijf deze droog. Gebruik geen chemische oplosmiddelen; hierdoor raakt het oppervlak beschadigd.
13 Plaats het apparaat zo dat de veiligheidsdop van de boiler naar boven wijst. Verwijder de rubberen dop, schroef
de veiligheidsdop van de boiler los met behulp van de platte sleutel die zich aan de onderzijde bevindt. Draai het ap-
paraat ondersteboven boven de gootsteen en maak de boiler helemaal leeg. Meng ontkalkingsmiddel met water in de
aangegeven verhouding, bereid ten minste 300 ml ontkalkingsmengsel voor. (Gebruik de aanbevolen verhouding van
het mengsel. Als er veel aanslag is, verhoogt u de hoeveelheid ontkalkingsmiddel.)
Opmerking: we raden u aan om de ontkalker ECF5 te gebruiken van AEG. Volg de aanwijzing voor de verhouding
water/ontkalker zoals aangegeven op de es. We raden u aan om het product iedere 2 maanden te reinigen.
14 Vul het mengsel in de boiler en draai de veiligheidsdop van de boiler vast. Laat het 1 tot 2 uur bij kamertemper-
atuur inweken (verhoog de inweektijd indien noodzakelijk; max. 8 uur). Giet het mengsel af. Vul de boiler met schoon
water en giet deze af. Herhaal deze stap enkele keren totdat de aanslag en de ontkalkingsgeur weg zijn. Plaats een
maatbeker met schoon water in de boiler terug vóórdat u deze opnieuw monteert. DE GARANTIE DEKT GEEN
SCHADE DIE WORDT VEROORZAAKT DOOR VERVUILING TEN GEVOLGE VAN KALKAANSLAG. Laat het
verwarmingselement niet volledig leeg zodra u het hebt gereinigd, maar zorg ervoor dat er een beetje water in blijft
staan (voordat u het weer sluit).
15 Als u klaar bent met gebruik van het apparaat, draai de temperatuurknop naar de UIT- (“MIN“) stand. Plaats het
strijkijzer op de strijkijzersteun. Opmerking: Berg het strijkijzer niet op met water in het reservoir.
Veel plezier met uw nieuwe AEG-product!
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 39 2017-07-06 14:29:36
40
www.aeg.com
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Houd het strijkijzer en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8
jaar wanneer het strijkijzer aan staat of afkoelt.
De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik
.
Dit product is geschikt voor gebruik met kraanwater. Het wordt aanbevolen
om AEG AquaSense met gelterd water te gebruiken, waardoor
onzuiverheden zoals kalkaanslag worden verwijderd. Gebruik anders
gedestilleerd water of een mengsel van 50% gedestilleerd water, 50%
kraanwater als het kraanwater erg hard is.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie voldoen aan de specicaties op het
classicatieplaatje!
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als het strijkijzer
of het snoer zichtbare tekenen van schade vertoont of als het lekt.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat
door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere
gekwaliceerde persoon worden vervangen om risicos te vermijden.
Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiel oppervlak.
Controleer, wanneer het strijkijzer op de voet wordt gezet, of het oppervlak
waarop de voet wordt geplaatst stabiel is.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het is aangesloten op
het elektriciteitsnet.
Het apparaat moet worden uitgeschakeld en de stekker moet na gebruik
altijd uit het stopcontact worden gehaald voordat het apparaat wordt
gereinigd en onderhouden.
De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat het
waterreservoir met water wordt gevuld.
Het netsnoer mag niet in contact komen met een van de hete onderdelen
van het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
De vulopening mag niet worden geopend tijdens het gebruik.
Verwijder vóór het vullen van het waterreservoir de stekker uit het
stopcontact.
Vul het apparaat niet met meer water dan de maximaal toegestane
hoeveelheid zoals op het apparaat is aangegeven.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg
van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
Giet geen azijn, ontkalkingsmiddelen of andere geparfumeerde stoen in
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 40 2017-07-06 14:29:37
41
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
het reservoir. Anders wordt mogelijk de garantie ongeldig.
Waarschuwing! Haal de stekker altijd uit het stopcontact en laat het
strijkijzer op de standaard afkoelen voordat u het reinigt.
De apparaten zijn conform de Richtlijnen 2006/95/EG en EMC 2004/108/EG.
HOUD U ALTIJD AAN DEZE INSTRUCTIES.
STRIJKSCHEMA
STOF
TEMPERATUURINSTELLING
AANBEVELING VOOR STRIJKEN
Acryl Droog strijken aan de verkeerde kant.
Acetaat
Droog strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog
vochtig is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen.
Nylon & polyester
Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is
of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen.
Rayon
Strijken aan de verkeerde kant van de stof.
Viscose
Voornamelijk droog strijken. Stoom kan worden gebruikt als de
fabrikant dat toestaat.
Zijde
Strijken aan de verkeerde kant. Gebruik een strijkdoek om
glansstrepen te voorkomen.
Katoenmengsels
Controleer het label en volg de instructies van de fabrikant. Gebruik
de laagst mogelijke instelling.
Wol & wolmengsels
Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een
strijkdoek.
Katoen
Droog strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de
sproeier om de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot
hoge stoomstand.
Corduroy
Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een
strijkdoek.
Linnen
tot “max”
Strijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek
om glansstrepen te voorkomen, met name bij donkere kleuren.
Droog strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de
sproeier om de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot
hoge stoomstand.
Denim
tot “max” Gebruik de maximale stoomstand.
Variabele strijksnelheden en vochtigheid van de stof kunnen ertoe leiden dat de optimale instellingen afwijken van de
aanbevelingen in de tabel!
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 41 2017-07-06 14:29:37
42
www.aeg.com
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Strijkzool wordt niet warm
terwijl het strijkijzer is
ingeschakeld.
Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en het
stopcontact.
Temperatuurknop staat in de stand
MIN.
Selecteer een geschikte temperatuur.
Strijkijzer geeft geen stoom. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste
gebruik”).
Stoomknop staat in de stand voor niet-
stomen (‘MIN’).
Zet de stoomknop tussen de minimale en
maximale stoomstand.
Gekozen temperatuur is lager dan de
opgegeven temperatuur voor stoom.
Kies een temperatuur tot
.
Stoom- en verticale
stoomfunctie werken niet.
Stoomfunctie is zeer vaak gebruikt
binnen een korte periode.
Leg het strijkijzer horizontaal neer en wacht
even voordat u de stoomfunctie opnieuw
gebruikt.
Strijkijzer wordt niet warm genoeg. Stel de juiste temperatuur in voor
strijken met stoom (tot
). Zet het
strijkijzer verticaal neer en wacht tot het
temperatuurindicatielampje uitgaat.
Waterlekken van de bodemplaat
tijdens het strijken.
Het strijkijzer is niet heet genoeg. Stel de temperatuurknop in op een
temperatuur (
tot maximum) geschikt
voor stoom- strijken. Plaats het strijkijzer
op zijn voet en wacht tot het lampje uit is
voordat u begint te strijken.
Vlokjes en onzuiverheden
komen uit de bodemplaat
tijdens het strijken.
U hebt hard water gebruikt, waardoor
er kalkvlokken worden gevormd in het
waterreservoir.
Houd de stoom- toets ongeveer één minuut
ingedrukt om stoom te krijgen.
Houd de knop daarna nog een minuut
ingedrukt om de stomer te reinigen.Strijk
eerst een oude doek om er zeker van te zijn
dat restanten in het strijkijzer niet op het
strijkgoed terecht komt. Veeg de zoolplaat
met een vochtige doek af, indien nodig.
Waterlekken van de bodemplaat
tijdens het afkoelen of wanneer
het strijkijzer op- geborgen is.
Het ijzer is horizontaal geplaatst terwijl
er nog water in het waterreservoir
aanwezig is.
Ledig het waterreservoir en zet de
stoomstand op UIT voordat u het strijkijzer
opbergt.
Er komen bruine strepen uit de
zoolplaat tijdens het strijken
en deze maken vlekken op het
wasgoed.
U hebt chemische antikalkmiddelen
gebruikt.
Gebruik geen antikalkmiddelen.
Er zitten stofvezels in de gaatjes van de
zoolplaat en die verbranden.
Maak de zoolplaat schoon met een zacht
vochtig doek.
De stoen zijn mogelijk niet goed
gespoeld of de kleding is nieuw en is
niet gewassen voor het strijken.
Spoel het wasgoed nogmaals grondig.
VERWIJDERING
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product een batterij bevat die niet met het normale huisafval verwijderd
mag worden.
Dit symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huisafval verwijderd mag
worden. Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een oiciële deponie worden gebracht, of naar een
servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze kan verwijderen
en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden afvalverzameling van elektrische producten en
oplaadbare accu’s.
AEG behoudt het recht voor producten, informatie en specicaties zonder voorafgaande waarschuwing te wijzigen.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 42 2017-07-06 14:29:37
43
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e peças de
substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com consciência
ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem.
COMPONENTES
A. Botão de vapor
B. Pega suave
C. Indicação de temperatura
D. Selector de temperatura
E. Luz piloto de temperatura
F. Tubo de vapor
G. Cabo de alimentação
H. Armazenamento para o cabo de alimentação
I. Caldeira
J. Reservatório de água
K. Tampa do depósito da água
L. Indicador de nível máximo de água
M. Base em cerâmica CARESSIUM™
N. Apoio do ferro
O. Regulador de activação do vapor (VAPOR AUTO-
MANUAL)
P. Selector do nível de vapor
Q. Indicador luminoso do nível de vapor
R. Luz piloto de alimentação
S. Botão de ligar/desligar
T. Tampa de segurança da caldeira
U. Chave achatada da caldeira
Imagem página 2-3
INTRODUÇÃO
1 Antes da primeira utilização. Remover todos os restos de adesivos e limpe cuidadosamente com um pano húmido.
Coloque o ferro de caldeira horizontalmente sobre a tábua de engomar ou sobre uma superfície segura, resistente ao
calor à mesma altura que a tábua de engomar. Desenrole e estique o cabo de alimentação e o cabo de vapor. Quando
for ligado pela primeira vez, poderão ocorrer vapores/odores temporários.
2 Abra a tampa do depósito de água. Encha o depósito de água com água fria. Recomenda-se a utilização de água
ltrada AquaSense da AEG para a remoção de impurezas tais como o calcário. Em alternativa pode utilizar água
destilada ou uma mistura de 50% de água destilada e 50% de água da torneira se esta for particularmente dura.
Esvazie o depósito de água para enxaguar quaisquer partículas estranhas que possam ter permanecido do processo
de fabrico.
3 Encha sempre o depósito de água até ao nível MAX com água fria (A). Volte a colocar a tampa do depósito de
água. Cuidado! Nunca utilize o aparelho com o depósito de água vazio.
4 Ligue o ferro de caldeira à fonte de alimentação. Prima o botão ON/OFF (A). Rode o selector de temperatura no
sentido dos ponteiros do relógio para a sua regulação máxima (B). A luz indicadora da temperatura do ferro acende.
Em seguida, seleccione o nível de vapor rodando o selector de nível do vapor para as posições de vapor baixo -
médio - alto (C).
5 Quando a luz indicadora de temperatura acender, a estação de vapor está a aquecer. Quando a luz se apagar, o
aparelho está pronto a usar. Para criar vapor, mantenha o botão do vapor premido durante alguns segundos. Depois
mantenha-o premido durante mais alguns segundos para limpar o sistema de geração de vapor.
6 Engome uma toalha velha para se certicar de que nenhum resíduos no interior do ferro são transferidos para a
roupa. Se necessário, limpe a base do ferro com um pano ligeiramente humedecido.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
7 Para activar a função de vapor, prima o botão do vapor durante 3 a 5 segundos; solte o botão para libertar um jacto
de vapor concentrado. Ao deixar de pressionar o botão de vapor, utilize o vapor antes de voltar a colocar o ferro no
apoio do ferro da central de vapor. Recomenda-se a utilização do botão do vapor durante períodos curtos.
Cuidado! Nunca active a libertação de vapor com o ferro colocado no respectivo suporte.
8 Função de vapor contínuo (AUTO): Mantenha o botão do vapor premido e desloque o regulador de activação do
vapor para a frente de forma a bloquear o botão do vapor. Solte os dois botões. Será libertado um jacto de vapor con-
tínuo e regular. Para desbloquear o botão do vapor e interromper o jacto de vapor contínuo (vapor AUTO), desloque
o regulador de activação do vapor para trás.
9 Desligue a estação premindo o botão durante uns segundos.
10 Permita sempre que o ferro arrefeça completamente no apoio antes de guardar. Depois de ter o ferro ter arrefecido,
esvazie o depósito da água. Guarde o ferro de caldeira.
11 Guarde sempre o cabo de alimentação no respectivo local de armazenamento, na base do gerador. NUNCA
enrole o cabo de alimentação em torno do ferro.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 43 2017-07-06 14:29:37
44
www.aeg.com
LIMPEZA
12 Guarde sempre o ferro sobre o suporte de descanso. Para limpar as superfícies exteriores, utilize um pano macio
húmido e seque. Não utilize solventes químicos, uma vez que podem danicar a superfície.
13 Posicione o aparelho de forma a que a tampa de segurança esteja na posição mais elevada possível. Remova a
tampa de borracha, desaperte a tampa de segurança da caldeira com a chave achatada encaixada na base. Vire o
aparelho para baixo num lava-loiça e esvazie completamente a caldeira. Misture um agente de descalcicação com
água, na proporção especicada, e prepare, pelo menos, 300 ml de solução de descalcicação. (Utilize a proporção
recomendada para a solução. Se notar excesso de calcário, aumente a quantidade de descalcicador).
Nota: Recomendamos a utilização do descalcicador ECF5 da AEG. Siga as instruções de proporção de água/descal-
cicador incluídas no frasco. Recomendamos a limpeza do produto a cada 2 meses.
14 Encha a caldeira com a solução de descalcicação e aperte a respectiva tampa de segurança. Deixe a solução à
temperatura ambiente no interior da caldeira durante uma a duas horas (se necessário, aumente este tempo até um
máximo de 8 horas). Retire a solução da caldeira. Encha a caldeira com água limpa e, em seguida, deite a água fora.
Repita esta operação várias vezes até todo o calcário ser removido e já não se sentir o odor do descalcicador. Volte a
encher a caldeira com uma tampa de medida com água limpa antes de montar novamente o aparelho. A GARANTIA
NÃO ABRANGE DANOS PROVOCADOS POR OBSTRUÇÕES DEVIDO A CALCÁRIO. Assim que concluir a limpeza,
não deixe a caldeira completamente vazia, mantendo alguma água (antes de a voltar a fechar).
15 Quando acabar de utilizar o aparelho, rode o controlo da temperatura para a posição OFF (“MIN“). Deixe o ferro
pousado no descanso. Nota: Não guarde o ferro com água no depósito.
Usufrua do seu novo produto AEG!
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais reduzidas, ou
com falta de experiência ou conhecimento, desde que sejam vigiadas ou
ensinadas a utilizar o aparelho de forma segura e compreendam os perigos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
Mantenha o ferro e o respectivo cabo fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos quando estiver ligado à corrente eléctrica ou a
arrefecer.
As superfícies podem car quentes durante a utilização
.
Este produto pode utilizar água da torneira. Recomenda-se a utilização
de água ltrada AquaSense da para a remoção de impurezas tais como o
calcário. Em alternativa pode utilizar água destilada ou uma mistura de 50%
de água destilada e 50% de água da torneira se esta for particularmente
dura.
O aparelho apenas poderá ser ligado a uma tomada com uma tensão
e frequência em conformidade com as especicações na placa de
classicação!
O ferro não deverá ser utilizado se tiver caído, se existirem sinais visíveis de
danos no ferro ou no cabo, ou se estiver com uma fuga.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada ligada à terra.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 44 2017-07-06 14:29:37
45
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danicado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou
por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis
riscos.
O ferro deve ser utilizado e pousado sobre uma superfície estável. Quando
colocar o ferro sobre a base, certique-se de que a superfície sobre a qual é
colocado é estável.
Nunca deixe o aparelho sem assistência enquanto estiver ligado à
alimentação da rede pública.
O aparelho deve ser desligado e a cha de alimentação retirada após cada
utilização, antes da limpeza e manutenção.
A cha deve ser removida da tomada antes do reservatório de água ser
cheio.
O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com nenhuma peça
quente do aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou em nenhum outro líquido.
Não exceda o volume máximo de enchimento, conforme indicado no
aparelho.
A abertura de enchimento não pode ser aberta durante a utilização.
Retire a cha da tomada antes de voltar a encher o depósito de água.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O fabricante não
aceita qualquer responsabilidade por possíveis danos causados por uma
utilização inadequada ou incorrecta.
Não verta vinagre, descalcicadores ou outras substâncias aromatizadas no
depósito. Se o zer, a garantia poderá ser revogada.
Aviso! Antes de limpar, desligue sempre a cha da tomada e permita que o
ferro de engomar arrefeça na base.
Os aparelhos encontram-se em conformidade com a Directiva 2006/95/CE e
a Directiva EMC 2004/108/CE. MANTENHA SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES
DISPONÍVEIS.
TABELA DO FERRO DE ENGOMAR
TECIDO AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDAÇÕES PARA A PASSAGEM A FERRO
Acrílico Passar a ferro seco sobre o avesso.
Acetato
Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido húmido ou humedeça
com o borrifador.
Nylon e poliéster
Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está
húmido ou humedeça com o borrifador.
Seda articial
Passar a ferro sobre o avesso do tecido.
Viscose
Passar a ferro seco na maioria dos casos. Pode ser utilizado o vapor
seguindo as instruções do fabricante.
Seda
Passar a ferro sobre o avesso. Utilize um pano de engomar para
evitar o aparecimento de lustro no tecido.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 45 2017-07-06 14:29:37
46
www.aeg.com
TECIDO AJUSTE DE TEMPERATURA RECOMENDAÇÕES PARA A PASSAGEM A FERRO
Misturas de algodão
Consulte a etiqueta e siga as instruções do fabricante. Seleccionar
a temperatura mais baixa indicada para as bras mais frágeis.
Lã e misturas de lã
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de
engomar.
Algodão
Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido ainda húmido ou
humedeça com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.
Bombazina
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de
engomar.
Linho
no “máx”
Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para
impedir o aparecimento de lustro no tecido, especialmente em
cores escuras. Passar a ferro seco sobre o tecido ainda húmido ou
humedeça com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.
Ganga
no “máx” Utilizar o vapor no máximo.
Variar a velocidade da passagem do ferro e a humidade do tecido poderá fazer com que a denição ideal seja diferente
da recomendada na tabela!
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A base não aquece apesar do ferro
estar ligado.
Problema de ligação. Verique o cabo, a cha e a tomada de
alimentação.
O controlo de temperatura está na
posição MÍN.
Seleccione a temperatura adequada.
O ferro não produz vapor. Não há água suciente no
reservatório.
Encha o reservatório de água (consulte
“Introdução”).
O controlo de vapor está seleccionado
numa posição que não produz vapor
(‘MIN’).
Dena o controlo de vapor entre as
posições de vapor mínimo e de vapor
máximo.
A temperatura seleccionada é
mais baixa que a especicada para
utilização com vapor.
Seleccione uma temperatura até
.
A função de jacto de vapor e de jacto
de vapor na vertical não funciona.
A função de jacto de vapor foi
utilizada com muita frequência por um
curto período.
Coloque o ferro em posição horizontal
e aguarde antes de utilizar a função de
jacto de vapor.
O ferro não está sucientemente
quente.
Ajuste a temperatura correcta para
engomar a vapor (até
). Coloque o
ferro em posição vertical e aguarde até
a luz piloto da temperatura se apagar
Há fugas de água pela base do ferro
durante a passagem a ferro.
O ferro não está sucientemente
quente.
Rode o regulador da temperatura para
uma temperatura (
até ao máximo)
adequada para engomar com vapor.
Pouse o ferro no descanso e aguarde
até a luz se apagar antes de começar
a engomar.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 46 2017-07-06 14:29:37
47
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Saem ocos e outras impurezas pela
base do ferro durante a passagem
a ferro.
Utilizou água com elevada dureza que
originou a acumulação de ocos de
calcário no depósito de água.
Mantenha premido o botão do vapor
durante cerca de um minuto para fazer
sair vapor.
E depois mais um minuto para limpar o
sistema de geração de vapor.
Engome uma toalha velha para se
certicar de que nenhum resíduos no
interior do ferro são transferidos para
a roupa. Se necessário, limpe a base
do ferro com um pano ligeiramente
humedecido.
Há fugas de água pela base do ferro
quando o ferro está a arrefecer ou
quando está guardado.
Deixou o ferro na posição horizontal
com água no depósito de água.
Esvaze o depósito de água e coloque o
controlo do vapor na posição O antes
de guardar o ferro.
Ao engomar, a base do ferro deixa
riscas castanhas que mancham a
roupa.
Utilizou produtos químicos de
descalcicação.
Não utilize produtos de descalcicação.
A base do ferro acumulou bras de
tecidos nos orifícios e estão a queimar.
Limpe a base do ferro com um pano
macio húmido.
É possível que os tecidos não tenham
sido bem enxaguados ou que sejam
novos e não tenham sido lavados
antes da passagem a ferro.
Enxagúe a roupa correctamente mais
uma vez.
ELIMINAÇÃO
Este símbolo no produto indica que o produto contém uma bateria que não deverá ser deitada fora com o lixo de casa
normal.
Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem indica que o produto não deve ser misturado com o lixo de casa
normal. Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de reciclagem ocial ou a um centro de assistência AEG onde a
bateria possa ser removida e reciclada e as peças elétricas eliminadas de maneira prossional. Siga as normas do país
para recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
A AEG reserva-se o direito de alterar produtos, informações e especicações sem aviso.
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 47 2017-07-06 14:29:37
3485 A DBS7135 02 05 0717
Electrolux Hausgerate GmbH
Further Strasse 246
D-90429 Nurnberg
Germany
Printed on recycled paper
www.aeg.com
www.aeg.com/shop
DBS7135_SteamStation_AEG_NO-FARSI.indd 48 2017-07-06 14:29:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG DBS7135 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para