Progress PHP5320X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 57
Descripción del producto 60
Antes del primer uso 60
Uso diario 61
Funciones de reloj 63
Funciones adicionales 64
Consejos útiles 65
Mantenimiento y limpieza 69
Qué hacer si… 73
Datos técnicos 74
Instalación 74
Aspectos medioambientales 75
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el electrodomésti-
co, lea atentamente este manual:
por su seguridad personal y la seguridad
de su hogar
por respeto al medio ambiente
para el correcto funcionamiento del elec-
trodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato
para que estén siempre a mano, incluso si
se muda o lo vende.
El fabricante no se hace responsable de
daños ocasionados por una instalación o
uso incorrecto.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utiliza-
do por niños de 8 años en adelante y
personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y cono-
cimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instruccio-
nes o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Los niños no
deben jugar con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia y de lesiones.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y
animales alejados del aparato cuando la
puerta se encuentre abierta o el aparato
esté funcionando, porque alcanza altas
temperaturas. Existe riesgo de sufrir le-
siones o incapacidad permanente.
Si el electrodoméstico cuenta con una
función de bloqueo contra la manipula-
ción por niños o de bloqueo de teclas,
utilícela. Ello evitará que los niños o los
animales pongan accidentalmente el
aparato en funcionamiento.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este
aparato. Existe riesgo de lesiones y de
daños al aparato.
No deje ese electrodoméstico nunca sin
la debida vigilancia mientras esté funcio-
nando.
Apague el aparato después de cada uso.
Instalación
Solo un electricista cualificado puede ins-
talar y conectar el electrodoméstico.
Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado. De esta manera se
evitarán riesgos de daños materiales y de
lesiones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufri-
do daños durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado. Si fuera
necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
Retire todo el material de embalaje, ad-
hesivos y láminas de protección del apa-
rato antes de ponerlo en marcha por pri-
mera vez. No retire la placa de datos téc-
nicos. Puede anular la garantía.
Siga rigurosamente las leyes, órdenes,
directivas y normas (por ejemplo, de se-
guridad, eliminación de residuos, instala-
ciones eléctricas y de gas, etc.) vigentes
en el país donde se vaya a utilizar el apa-
rato.
Durante la instalación, asegúrese de que
el aparato no está conectado a la alimen-
tación eléctrica.
Tome las debidas precauciones cuando
desplace el aparato. Este aparato es pe-
sado. Utilice siempre guantes de protec-
progress 57
ción. No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
La instalación eléctrica debe tener un dis-
positivo de aislamiento que permita des-
conectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositi-
vos de aislamiento correctos: línea con
protección contra los cortocircuitos, fusi-
bles (tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
Los componentes de protección contra
las descargas eléctricas tienen que fijarse
de forma que no puedan desmontarse
sin usar herramientas.
Antes de la instalación, cerciórese de que
el armario de la cocina tiene las dimen-
siones del hueco necesarias.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Instale el aparato con su parte posterior y
un lateral adyacente a un aparato más al-
to. El otro lateral debe cerrar el aparato a
la misma altura.
El aparato no se puede colocar sobre
una base.
Los hornos y las superficies de cocción
empotrados se instalan con unos siste-
mas de conexión especiales. A fin de im-
pedir que el aparato se dañe, utilícelo tan
sólo con otros aparatos del mismo fabri-
cante.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar.
La información sobre la tensión se en-
cuentra en la placa de especificaciones
técnicas.
Utilice siempre una toma de corriente
con aislamiento de conexión a tierra.
Impida que los cables de los restantes
aparatos eléctricos entren en contacto o
queden cerca de la puerta del aparato.
No utilice enchufes o conectores múlti-
ples ni cables prolongadores. Existe ries-
go de incendio.
No sustituya ni cambie el cable de ali-
mentación. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el ca-
ble de alimentación (si lo hay) y el enchu-
fe detrás del aparato.
Asegúrese de que se puede acceder a la
toma de corriente una vez instalado el
aparato.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Tire siempre del en-
chufe - si lo hay.
Uso
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para su uso doméstico. No utilice
el aparato con fines comerciales o indus-
triales.
Este electrodoméstico debe utilizarse ex-
clusivamente para la elaboración domés-
tica de alimentos. Evitará lesiones perso-
nales y daños materiales.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflama-
bles, como tampoco objetos que se pue-
dan fundir (fabricados con plástico o alu-
minio) dentro, cerca o encima del apara-
to. Existe riesgo de incendio o explosión.
El interior del aparato alcanza temperatu-
ras muy elevadas durante el uso. Existe
riesgo de quemaduras. No toque las re-
sistencias del aparato. Utilice guantes
cuando introduzca o retire accesorios o
recipientes.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios para no dañar el
esmalte del horno.
Manténgase siempre alejado del electro-
doméstico cuando abra la puerta mien-
tras el aparato se encuentre en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores calien-
tes. Existe riesgo de quemaduras.
La decoloración del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato; por lo tanto, no
se considera un defecto en cuanto al de-
recho de garantía.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
58 progress
no coloque objetos directamente en el
suelo del aparato ni lo cubra con papel
de aluminio;
no coloque agua caliente directamente
dentro del aparato;
no deje platos húmedos ni comida en
el horno una vez finalizada la cocción.
No utilice este aparato si está en contac-
to con el agua. No utilice el aparato con
las manos húmedas.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
Cierre siempre la puerta del aparato
cuando cocine, incluso aunque sólo gra-
tine alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, apague el aparato y desen-
chúfelo de la toma de corriente.
Antes del mantenimiento, asegúrese de
que está totalmente frío. Existe riesgo de
quemaduras. Los paneles de cristal pue-
den romperse.
Mantenga el horno limpio en todo mo-
mento. La acumulación de grasas o ali-
mentos puede provocar un incendio.
Una limpieza periódica evita el deterioro
del material de la superficie.
Para pasteles muy húmedos, utilice una
bandeja honda a fin de evitar que el zu-
mo de las frutas manche el horno de for-
ma permanente.
Por su seguridad y la de su hogar, utilice
únicamente agua y jabón para limpiar el
aparato. No utilice productos inflamables
ni corrosivos.
No limpie el aparato con limpiadores a
vapor, aparatos de limpieza de alta pre-
sión, objetos punzantes, productos abra-
sivos, esponjas abrasivas ni quitaman-
chas.
Si utiliza productos específicos para hor-
nos, siga las instrucciones del fabricante.
No limpie el vidrio de la puerta con pro-
ductos abrasivos ni rascadores metáli-
cos. Podría dañar la superficie especial
del cristal interior.
Cuando los paneles de cristal de la puer-
ta están dañados, se debilitan y pueden
romperse. Debe cambiarlos. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
No limpie el esmalte catalítico (si proce-
de).
Limpieza pirolítica
No deje ese electrodoméstico nunca sin
la debida vigilancia durante una limpieza
pirolítica.
No trate de abrir la puerta y no corte la la
toma de red durante la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados durante la
limpieza pirolítica. El aparato se calienta
mucho. Puede causar quemaduras.
Durante la limpieza pirolítica, la suciedad
persistente puede causar descoloración
al esmalte. La descoloración del esmalte
no afecta al rendimiento del aparato.
Peligro de incendio
Abra la puerta con cuidado. El uso de in-
gredientes con alcohol puede generar
una mezcla de alcohol y aire, Existe ries-
go de incendio.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puer-
ta del aparato.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflama-
bles, como tampoco objetos que se pue-
dan fundir (fabricados con plástico o alu-
minio) dentro, cerca o encima del apara-
to.
Bombilla del horno
Las bombillas que se utilizan en este
aparato son especiales, y se han selec-
cionado exclusivamente para uso en
aparatos domésticos. No pueden utilizar-
se para la iluminación total o parcial del
hogar.
Si es necesario cambiar la lámpara, use
una de la misma potencia y diseñada es-
pecíficamente para aparatos domésticos.
Desenchufe el aparato del suministro de
red antes de cambiar la bombilla del hor-
no. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Servicio técnico
Sólo el personal técnico autorizado pue-
de reparar o manipular el aparato. Pón-
gase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
progress 59
Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños
Desconecte el enchufe de la toma de
red.
Corte el cable de alimentación y desé-
chelo.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se que-
den encerrados en el interior del apa-
rato. Puede causar asfixia.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
1 Panel de mandos
2 Botón de la zona de cocción delantera
izquierda
3 Botón de la zona de cocción trasera iz-
quierda
4 Programador electrónico
5 Botón de la zona de cocción trasera
derecha
6 Botón de la zona de cocción delantera
derecha
7 Aberturas de ventilación
8 Grill
9 Bombilla del horno
10 Ventilador
11 Placa de características
Accesorios del horno
Estante de rejilla
Para bandejas de horno, moldes de pas-
telería, asados.
Bandeja plana
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda para asar
Para hornear y asar y como recoge gra-
sas.
ANTES DEL PRIMER USO
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
Limpieza inicial
Retire y limpie todas las piezas del apara-
to.
Limpie el interior del aparato antes de uti-
lizarlo por primera vez.
Precaución ¡No utilice productos
abrasivos! Podría dañar la superficie.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Ajuste y modificación de la hora
Ajuste la hora del horno antes de po-
nerlo en funcionamiento.
Cuando conecte el horno al suministro de
red, o después de un corte del mismo, los
símbolos de la hora
y parpadean au-
tomáticamente.
Ajuste la hora correctamente con
o .
Cambio de la hora
1.
Toque
repetidamente hasta que
parpadee el símbolo
y .
2.
Ajuste la hora correctamente con
o
.
60 progress
12
El reloj mostrará la hora y el parpadeo para-
rá tras 5 segundos aproximadamente.
Precalentamiento
1.
Seleccione la función
y la tempera-
tura máxima.
2. Deje el aparato en funcionamiento sin
alimentos durante aproximadamente 1
hora.
3.
Seleccione la función
y la tempera-
tura máxima.
4. Deje el aparato en funcionamiento sin
alimentos durante aproximadamente
10 minutos.
5.
Seleccione la función
y la tempera-
tura máxima.
6. Deje el aparato en funcionamiento sin
alimentos durante aproximadamente
10 minutos.
Así se queman los residuos que haya en el
aparato. Los accesorios pueden calentarse
más de lo normal. Cuando precaliente el
aparato por primera vez, se pueden produ-
cir olores y humos. Este efecto es normal.
Asegúrese de que haya una buena ventila-
ción.
USO DIARIO
Si se desea usar el aparato, presione el
mando de control. El mando de control sal-
drá de su alojamiento.
Zonas de cocción
La placa instalada con el horno funcio-
na con los mandos de las zonas de
cocción. Para obtener más información
sobre la placa, consulte el manual del
usuario de ésta.
Ajustes de calor
Mando Función
0 Apagado
1-9
Ajustes de calor
(1 = calor mínimo; 9 = calor
máximo)
1. Gire el mando de control hasta el ajuste
de calor apropiado.
2. Para completar el proceso de cocción,
gire el mando de control hasta la posi-
ción "0".
Uso de la zona de doble circuito (en su
caso)
Advertencia Para activar el doble
circuito, gire el mando correspondiente
a la derecha (no lo gire más allá del
tope).
1. Gire el mando hacia la derecha a la po-
sición "9".
2. Gire el mando lentamente hasta el sím-
bolo
hasta que oiga un clic.
Ahora están activadas las dos zonas de
cocción.
3. Para ajustar el valor de calor, consulte
"Ajustes de calor".
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
La pantalla
1 2 3
1 Funciones de cocción
2 Temperatura
3 Hora
progress 61
Tecla Función Descripción
ENCENDER/APAGAR Conecta y desconecta el aparato.
SELECTOR Para programar las funciones del horno.
CALENTAMIENTO RÁPIDO Para encender la función de calentamiento rápido.
LIMPIEZA PIROLÍTICA Para conectar la limpieza pirolítica.
/
MÁS, MENOS
Para ajustar los valores de la temperatura y la ho-
ra.
RELOJ Para programar las funciones del reloj.
Ajuste de la función del horno
12
1.
Toque
una y otra vez hasta que par-
padee el símbolo de la función necesa-
ria del horno.
La pantalla muestra una temperatura
automática. Si no la cambia en unos 5
segundos aproximadamente, el horno
comenzará a funcionar.
2. Para cambiar la temperatura, toque la
tecla
o .
Si activa una función del horno, parpa-
deará el símbolo de la temperatura
.
El símbolo muestra que la temperatura
del aparato aumenta.
Cuando el aparato alcanza la tempera-
tura seleccionada, suena una señal
acústica, y el símbolo de la temperatu-
ra deja de parpadear.
Si se produce una interrupción del su-
ministro eléctrico, el programador retie-
ne todos los ajustes durante 3 minutos
aproximadamente. Transcurridos 3 mi-
nutos sin suministro eléctrico, será ne-
cesario volver a establecer los ajustes
(y también la hora).
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Cocción por aire caliente
Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos
que requieran la misma temperatura, utilizando
más de una bandeja y sin que se transfieran los
sabores.
Calor superior + inferior
Calienta desde las resistencias superior e infe-
rior. Para hornear y asar en un nivel del horno.
Resistencia inferior del horno
Calienta únicamente desde la parte inferior del
horno. Para hornear pasteles con bases gruesas
o crujientes.
Grill + ventilador
En este caso, la resistencia del grill y el ventilador
del horno suministran aire caliente alrededor de
los alimentos. Para cocinar grandes trozos de
carne.
Importante Temperatura máxima para esta fun-
ción: 200 °C.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de ali-
mentos de poco espesor en el centro de la ban-
deja. Para hacer tostadas.
62 progress
Función del horno Aplicación
Descongelación
Para descongelar alimentos.
Idónea para descongelar alimentos delicados;
por ejemplo, tartas rellenas de crema, tartas he-
ladas, pasteles, pan y alimentos elaborados con
levadura.
Limpieza pirolítica Para eliminar alimentos pegados.
Función de calentamiento rápido
La función de calentamiento rápido le per-
mite reducir el periodo de precalentamien-
to. Puede utilizarse con cualquier otra fun-
ción.
Importante No coloque los alimentos en el
horno hasta que se haya terminado el
calentamiento rápido.
1. Ajuste una función del horno.
Si fuera necesario, cambie la tempera-
tura recomendada.
2.
Pulse la tecla
. La pantalla mostrará
"FHU" y se activará la función de calen-
tamiento rápido.
12
3. Al término del calentamiento rápido se
oirá una señal sonora y "FHU" desapa-
recerá.
En esta fase el aparato sigue calentan-
do en la función y temperaturas esta-
blecidas para el horno.
4. Coloque los alimentos en el horno.
Función de calor residual
En la función Duración, el horno se apaga
automáticamente unos minutos antes de
terminarse el periodo de tiempo estableci-
do. El horno se sirve del calor residual para
terminar de cocinar los alimentos sin con-
sumir más energía.
Importante La función de calor residual es
aplicable tan sólo si el periodo establecido
para la Duración es superior a 15 minutos.
FUNCIONES DE RELOJ
Función de reloj Uso
Reloj Muestra la hora. Ajustar, cambiar o comprobar la hora.
Minutero Programar un espacio de tiempo.
Al final de la cuenta atrás se emite una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración Programar el tiempo de funcionamiento del horno.
Fin de programa Programar la hora de desconexión de una función del horno.
Duración y Fin se pueden utilizar
al mismo tiempo si el horno se va a co-
nectar y desconectar automáticamen-
te. En este caso, se recomienda ajustar
primero el tiempo de Duración
, y
luego el de Fin
.
progress 63
Ajuste de las funciones del reloj
12
1. Seleccione una función del horno y una
temperatura (no necesario para el avi-
sador). Consulte "Ajuste de las funcio-
nes del horno".
2.
Toque
una y otra vez hasta que par-
padee el símbolo de la función necesa-
ria del reloj.
3.
Para ajustar el avisador
y el tiempo
de Duración
o Fin , toque la tecla
o .
Se enciende el símbolo de la función
del reloj correspondiente.
Al finalizar el tiempo elegido, el indica-
dor de función de reloj comienza a par-
padear y se emite una señal acústica
durante 2 minutos. Pulse cualquier tec-
la para parar la señal.
Con las funciones Duración y Fin
el horno se apaga automáticamente.
4. Apague el aparato.
Cancelación de las funciones del reloj
1.
Toque
repetidamente hasta que
parpadeen el indicador de función y
.
2.
Toque "
" repetidamente hasta que
la hora que se indique sea "00:00".
FUNCIONES ADICIONALES
Bloqueo contra la manipulación por
niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede utili-
zar el horno.
Activación del bloqueo de seguridad para
niños
1.
Toque
para desactivar el aparato.
2.
Toque
y simultáneamente hasta
que aparezca un mensaje “SAFE” en
pantalla. El bloqueo de seguridad para
niños está activado.
Desactivación del bloqueo de
seguridad para niños
Para desactivar el bloqueo de seguridad
para niños, repita los mismos pasos.
Señal acústica
Desactivación de la señal acústica
1.
Toque
para desactivar el aparato.
2. Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas
y hasta que suene una
señal (aproximadamente 2 segundos)
La señal acústica no funciona.
Activación de la señal acústica
1. Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas
y hasta que suene una
señal (aproximadamente 2 segundos)
2. La señal acústica vuelve a funcionar.
Desconexión automática
El aparato se apaga automáticamente
al cabo de cierto tiempo:
Si no apaga el aparato
Si no cambia la temperatura del hor-
no.
El horno se desactiva cuando su tem-
peratura es:
30 - 115 °C tras 12,0 horas
120 - 195 °C tras 8,5 horas
200 - 245 °C tras 5,5 horas
250 - máx. °C tras 3,0 horas
Tras una desconexión automática, apague
el horno completamente. Después podrá
encenderlo de nuevo.
Código de error
Cuando se detecta un parámetro incorrec-
to, la unidad de control detiene las funcio-
nes activas y muestra el código de error
correspondiente en el indicador. Consulte
el capítulo "Qué hacer si...".
Ventilador de refrigeración
El ventilador se enciende automáticamente
para mantener frías las superficies del apa-
64 progress
rato. Cuando se apaga el aparato, el venti-
lador sigue funcionando hasta que el apa-
rato se enfría.
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un calenta-
miento excesivo peligroso, el horno cuenta
con un termostato de seguridad que inte-
rrumpe el suministro de energía eléctrica
cuando se realiza un uso incorrecto del
aparato o cuando hay un componente de-
fectuoso. El horno se vuelve a conectar au-
tomáticamente cuando desciende la tem-
peratura
CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cuatro niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del apara-
to.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno
de vapor y mantener los alimentos blan-
dos en su interior y crujientes en su exte-
rior. Ello reduce al mínimo el tiempo de
cocción y el consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el aparato o en las puertas de cristal.
Esto es totalmente normal. Manténgase
alejado del aparato siempre que abra la
puerta mientras está en funcionamiento.
Si desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10 minutos
antes de cocinar.
Limpie la humedad cada vez que termine
de utilizar el aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los compo-
nentes con papel de aluminio cuando co-
cine. De lo contrario puede que se alte-
ren los resultados de la cocción y se da-
ñe el revestimiento de esmalte.
Preparación de pasteles
La temperatura ideal para hornear repos-
tería es entre 150 °C y 200 °C.
Precaliente el horno durante aproximada-
mente 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que
hayan transcurrido las ¾ partes del tiem-
po de cocción programado.
Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un
nivel vacío entre ellas.
Preparación de carne y pescado
No cocine carne que pese menos de 1
kg. La carne queda demasiado seca si
se prepara en pequeñas cantidades.
Para que la carne roja quede hecha en el
exterior y en su punto en el interior, regu-
le la temperatura entre 200 °C y 250 °C.
La carne blanca, las aves y el pescado
requieren una temperatura de entre
150°C y 175°C.
Con alimentos muy grasos, utilice una
bandeja de goteo para evitar manchas
permanentes en el horno.
Deje reposar la carne durante unos 15
minutos antes de trincharla para que el
jugo no gotee.
Para evitar que se forme mucho vapor en
el horno mientras asa los alimentos, aña-
da un poco de agua en la bandeja de go-
teo. Si no quiere que el vapor se conden-
se, añada agua cada vez que se evapo-
re.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del volu-
men.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuan-
do cocine. Busque los mejores ajustes (de
calor, tiempo de cocción, etc.) para sus re-
cipientes, recetas y cantidades cuando utili-
ce este aparato.
progress 65
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
REPOSTERÍA
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Masas batidas 2 170 2 (1 y
3)
165 45-60 En molde de repostería
Masa con man-
tequilla
2 170 2 (1 y
3)
160 24-34 En molde de repostería
Tarta de queso
a base de suero
de leche
1 170 2 165 60-80 En molde de repostería (26
cm)
Tarta o pastel
de manzana
1 170 2 (1 y
3)
160 100-120 2 moldes de repostería de
20 cm en la parrilla
Strudel 2 175 2 150 60-80 En bandeja de horno
Tarta de mer-
melada
2 170 2 (1 y
3)
160 30-40 En molde de repostería (26
cm)
Tarta de frutas 2 170 2 155 60-70 En molde de repostería (26
cm)
Bizcocho (biz-
cocho sin gra-
sa)
2 170 2 160 35-45 En molde de repostería (26
cm)
Pastel de Navi-
dad/Tarta de
frutas
2 170 2 160 50-60 En molde de repostería (20
cm)
Tarta de cirue-
las
2 170 2 165 50-60
En molde para pan
1)
Pastelillos 3 170 3 (1 y
3)
165 20-30 En bandeja de horno plana
Galletas 3 150 3 (1 y
3)
140 20-30 En bandeja de horno plana
1)
Merengues 3 100 3 115 90-120 En bandeja de horno plana
Bollos 3 190 3 180 15-20 En bandeja de horno plana
1)
Masa choux 3 190 3 (1 y
3)
180 25-35 En bandeja de horno plana
1)
Tartaletas 3 180 2 170 45-70 En molde de repostería (20
cm)
Tarta Victoria 1 o 2 180 2 170 40-55 Izquierda + derecha en
molde de repostería de 20
cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
66 progress
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 1 195 60-70 1-2 piezas, 500 g cada
pieza
1)
Pan de centeno 1 190 1 190 30-45 En molde para pan
Panecillos 2 190 2 (1 y
3)
180 25-40 6-8 panecillos en bandeja
de horno plana
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 En fuente de horno honda
1)
Bollitos 3 200 2 190 10~20 En bandeja de horno plana
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 180 2 180 40-50 En molde
Pudin de verdu-
ras
2 200 2 200 45-60 En molde
Quiches 1 190 1 190 40-50 En molde
Lasaña 2 200 2 200 25-40 En molde
Canelones 2 200 2 200 25-40 En molde
Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20-30
6 moldes de pudin
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNES
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup +
inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Carne de vacu-
no
2 200 2 190 50-70 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Carne de cerdo 2 180 2 180 90-120 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Ternera 2 190 2 175 90-120 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Rosbif poco he-
cho
2 210 2 200 44-50 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
progress 67
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup +
inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 51-55 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Rosbif inglés
muy hecho
2 210 2 200 55-60 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Paletilla de cer-
do
2 180 2 170 120-150 En fuente de horno honda
Morcillo de cer-
do
2 180 2 160 100-120 2 piezas en fuente de hor-
no honda
Cordero 2 190 2 190 110-130 Pata
Pollo 2 200 2 200 70-85 Entero en fuente de horno
honda
Pavo 1 180 1 160 210-240 Entero en fuente de horno
honda
Pato 2 175 2 160 120-150 Entero en fuente de horno
honda
Ganso 1 175 1 160 150-200 Entero en fuente de horno
honda
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero en fuente de horno
honda
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Trucha/Pargo 2 190 2 (1 y
3)
175 40-55 3-4 pescados
Atún/Salmón 2 190 2 (1 y
3)
175 35-60 4-6 filetes
Asado a la parrilla
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (mi-
nutos)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas g
nivel
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Filetes de ternera 4 800 3 250 12-15 12-14
Filetes de ternera 4 600 3 250 10-12 6-8
Salchichas 8 / 3 250 12-15 10-12
68 progress
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (mi-
nutos)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas g
nivel
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Chuleta de cerdo 4 600 3 250 12-16 12-14
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Brochetas 4 / 3 250 10-15 10-12
Pechuga de pollo 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 3 250 20-30
Filete de pescado 4 400 3 250 12-14 10-12
Sándwiches 4-6 / 3 250 5-7 /
Tostadas 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Grill + ventilador
Advertencia Utilice esta función con
una temperatura máxima de 200°C.
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (mi-
nutos)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas g
nivel
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Redondos (pavo) 1 1000 3 200 30-40 20-30
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 3 200 25-30 20-30
Muslos de pollo 6 - 3 200 15-20 15-18
Codorniz 4 500 3 200 25-30 20-25
Gratinado de verdu-
ras
- - 3 200 20-25 -
Piezas Vieiras - - 3 200 15-20 -
Caballa 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Pescado en rodajas 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
Limpie la parte delantera del aparato con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie los accesorios internos después
de cada uso. Así impedirá la acumulación
de residuos que podrían llegar a quemar-
se.
Elimine la suciedad resistente con limpia-
dores especiales para hornos.
Después de cada uso, limpie todos los
accesorios del horno (con un paño suave
progress 69
humedecido en agua caliente y jabón) y
déjelos secar.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos pun-
zantes ni los lave en el lavavajillas. Podría
dañar el esmalte antiadherente.
Limpieza de las juntas de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
aparato si la junta de la puerta está daña-
da. Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta re-
mítase a la información general sobre lim-
pieza.
Limpieza pirolítica
Advertencia El aparato se calienta
mucho. Existe riesgo de quemaduras.
Importante No utilice la función de
limpieza pirolítica y la placa de cocción al
mismo tiempo (si está instalada en el
aparato). El aparato podría dañarse.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
1. Retire y limpie todas las piezas des-
montables y los restos de comida del
aparato.
2. Elimine a mano la suciedad más difícil.
3. Cierre bien la puerta.
Utilización de la limpieza pirolítica
1.
Toque
repetidamente hasta que la
pantalla muestre
.
La pantalla muestra PYRO 1 o PYRO
2.
En 3 segundos la pantalla un mensa-
je para retirar todas las piezas des-
montables del aparato.
2.
Con Duración
parpadeando, toque
o para ajustar la duración de la
limpieza pirolítica:
2:00 para un nivel de suciedad bajo
02:30:00 para un nivel de suciedad
alto.
3.
Toque
para comenzar la limpieza pi-
rolítica.
Las barras del símbolo
se iluminan una a
una para mostrar que aumenta la tempera-
tura del aparato.
Cuando el aparato alcanza la temperatura
programada, la puerta se bloquea y la pan-
talla muestra
.
Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno está
bloqueada. Cuando el horno se enfría, se
emite una señal acústica y la puerta se des-
bloquea.
Para detener el ciclo de limpieza pirolíti-
ca, toque
.
Tiempo de finalización para la limpieza
pirolítica
Puede ajustar el tiempo de finalización
de la limpieza pirolítica con la función
de reloj Fin
.
1. Realice de nuevo los pasos 1, 2 y
3 del procedimiento anterior.
2.
Toque
.
3.
La pantalla muestra una flecha
y el símbolo . La pantalla mues-
tra el tiempo para la finalización de
la limpieza pirolítica.
4.
Toque
or to para ajustar el
tiempo de finalización de la limpie-
za pirolítica.
Guías de apoyo extraíbles
Extracción de las guías de apoyo
1. Tire de la parte delantera de la guía pa-
ra separarla de la pared.
70 progress
2. Tire de la guía de apoyo trasera para
separarla de la pared y extráigala.
Instalación de las guías de apoyo
Repita las instrucciones anteriores en orden
inverso.
Los extremos redondeados de las
guías de apoyo deben quedar en la
parte delantera.
Bombilla del horno
Advertencia ¡Tenga cuidado! ¡Existe
riesgo de descarga eléctrica!
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles o desconecte la insta-
lación eléctrica doméstica.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la bombilla y la tapa de
cristal.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
y quítela.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperaturas
de hasta 300°C.
Utilice una bombilla del mismo tipo.
4. Instale la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Retire la puerta del horno y los pa-
neles internos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar los paneles de cristal an-
tes de quitar la puerta.
Desmontaje de la puerta del horno y de
los paneles de cristal
1. Abra completamente la puerta del horno
y sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire las palancas de las dos
bisagras.
3. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de apertura (hasta la mi-
tad). A continuación, tire de la puerta
hacia adelante para desencajarla.
progress 71
4. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida por un paño suave.
5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar
los paneles de cristal.
6. Gire los dos pasadores en un ángulo de
90° y extráigalos de sus asientos.
90°
7. Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal uno a
uno. Empiece por el panel superior.
1
2
Limpie los paneles de cristal con agua y ja-
bón. Seque los paneles de cristal con cui-
dado.
Instalación de la puerta y los paneles
de cristal
Cuando haya terminado la operación de
limpieza, instale los paneles de cristal y la
puerta del horno. Lleve a cabo los pasos
anteriores en orden inverso.
El panel central tiene un marco decorativo.
Cuando coloque este panel, asegúrese de
que la cara impresa mira hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegú-
rese de que la superficie del marco del pa-
nel de cristal de las caras impresas no esté
áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente (con-
sulte la figura).
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
superior en los soportes correctamente
(consulte la figura).
72 progress
QUÉ HACER SI…
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
Problema Posible causa Solución
Las zonas de cocción no
funcionan
Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción
El aparato no calienta. El aparato está desactivado. Encienda el aparato.
El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
No se han elegido las funciones
necesarias.
Compruebe los ajustes.
La desconexión automática está
activada.
Consulte el apartado "Descone-
xión automática".
El bloqueo contra la manipulación
por niños está activo.
Consulte "Desactivación del blo-
queo de seguridad para niños".
Se ha soltado un fusible de la caja
de fusibles.
Compruebe el fusible.
Si el fusible salta más de una vez,
póngase en contacto con un elec-
tricista cualificado.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla del horno es defectuo-
sa.
Cambie la bombilla del horno.
Se acumula vapor y con-
densación en los alimen-
tos y en el aparato.
Los platos han permanecido en el
horno durante demasiado tiempo.
No deje los platos en el aparato
más de 15 o 20 minutos tras finali-
zar el proceso de cocción.
La pantalla muestra o
, el aparato no se ca-
lienta y no hay circula-
ción de aire.
El modo de demostración está
funcionando.
Apague el aparato. Toque
aproximadamente 2 segundos.
Sonará una señal acústica. Man-
tenga pulsadas las teclas
y
al mismo tiempo, hasta que suene
la señal acústica y se apague el in-
dicador.
La pantalla muestra el
código de error "F...".
Hay un error electrónico. Anote el código de error y llame al
Centro de servicio.
progress 73
Si no lograra subsanar el problema, diríjase
al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de datos técnicos. La
placa de régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (Mod.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
DATOS TÉCNICOS
Voltaje 230/400 V
Frecuencia 50 Hz
INSTALACIÓN
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
Montaje debajo
Advertencia La instalación del aparato
debe ser realizada sólo por un técnico
profesional homologado. Cualquier
daño causado por la intervención de
un técnico no profesional y
homologado, anulará la garantía del
producto.
Antes de instalar el aparato, colóquelo
con la encimera correspondiente de la
mesa.
Tipo Potencia máxima
PEM 6000 E 6.000 W
PES 6000 E 5.800 W
PES 6060 E 7.600 W
594
7
20
570
590
540
560
550 min
600
560-570
80÷100
74 progress
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación
eléctrica en manos de un profesional
cualificado y homologado
El fabricante declina toda responsabili-
dad si la instalación no se hace si-
guiendo las precauciones del capítulo
sobre seguridad.
El aparato se suministra sin enchufe ni ca-
ble de alimentación.
El cable
Tipos de cables aplicables para su instala-
ción o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1.380
W
3 x 0,75 mm²
máximo de 2.300
W
3 x 1 mm²
máximo de 3.680
W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene
que tener 2 cm más que los cables del
neutro y de fase (cables azul y marrón).
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
progress 75
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las
piezas de plástico están identificadas
con abreviaturas internacionales, como
PE, PS, etc. Deseche el material de
embalaje en los contenedores destina-
dos a tal fin por los servicios de limpie-
za.
76 progress

Transcripción de documentos

progress 57 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Funciones adicionales 57 60 60 61 63 64 Consejos útiles 65 Mantenimiento y limpieza 69 Qué hacer si… 73 Datos técnicos 74 Instalación 74 Aspectos medioambientales 75 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el correcto funcionamiento del electrodoméstico Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por una instalación o uso incorrecto. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia y de lesiones. • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y animales alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta o el aparato esté funcionando, porque alcanza altas temperaturas. Existe riesgo de sufrir lesiones o incapacidad permanente. • Si el electrodoméstico cuenta con una función de bloqueo contra la manipulación por niños o de bloqueo de teclas, utilícela. Ello evitará que los niños o los animales pongan accidentalmente el aparato en funcionamiento. Instrucciones generales de seguridad • No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato. • No deje ese electrodoméstico nunca sin la debida vigilancia mientras esté funcionando. • Apague el aparato después de cada uso. Instalación • Solo un electricista cualificado puede instalar y conectar el electrodoméstico. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. De esta manera se evitarán riesgos de daños materiales y de lesiones. • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor. • Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes de ponerlo en marcha por primera vez. No retire la placa de datos técnicos. Puede anular la garantía. • Siga rigurosamente las leyes, órdenes, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas y de gas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato. • Durante la instalación, asegúrese de que el aparato no está conectado a la alimentación eléctrica. • Tome las debidas precauciones cuando desplace el aparato. Este aparato es pesado. Utilice siempre guantes de protec- 58 progress • • • • • • • • • ción. No tire nunca del aparato sujetando el asa. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Los componentes de protección contra las descargas eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan desmontarse sin usar herramientas. Antes de la instalación, cerciórese de que el armario de la cocina tiene las dimensiones del hueco necesarias. Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Instale el aparato con su parte posterior y un lateral adyacente a un aparato más alto. El otro lateral debe cerrar el aparato a la misma altura. El aparato no se puede colocar sobre una base. Los hornos y las superficies de cocción empotrados se instalan con unos sistemas de conexión especiales. A fin de impedir que el aparato se dañe, utilícelo tan sólo con otros aparatos del mismo fabricante. Conexión eléctrica • El aparato debe tener conexión a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. • La información sobre la tensión se encuentra en la placa de especificaciones técnicas. • Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra. • Impida que los cables de los restantes aparatos eléctricos entren en contacto o queden cerca de la puerta del aparato. • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio. • No sustituya ni cambie el cable de alimentación. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación (si lo hay) y el enchufe detrás del aparato. • Asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe - si lo hay. Uso • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industriales. • Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente para la elaboración doméstica de alimentos. Evitará lesiones personales y daños materiales. • No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, como tampoco objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) dentro, cerca o encima del aparato. Existe riesgo de incendio o explosión. • El interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso. Existe riesgo de quemaduras. No toque las resistencias del aparato. Utilice guantes cuando introduzca o retire accesorios o recipientes. • Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios para no dañar el esmalte del horno. • Manténgase siempre alejado del electrodoméstico cuando abra la puerta mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. Existe riesgo de quemaduras. • La decoloración del esmalte no afecta al rendimiento del aparato; por lo tanto, no se considera un defecto en cuanto al derecho de garantía. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: progress 59 – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos. Mantenimiento y limpieza • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • Antes del mantenimiento, asegúrese de que está totalmente frío. Existe riesgo de quemaduras. Los paneles de cristal pueden romperse. • Mantenga el horno limpio en todo momento. La acumulación de grasas o alimentos puede provocar un incendio. • Una limpieza periódica evita el deterioro del material de la superficie. • Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja honda a fin de evitar que el zumo de las frutas manche el horno de forma permanente. • Por su seguridad y la de su hogar, utilice únicamente agua y jabón para limpiar el aparato. No utilice productos inflamables ni corrosivos. • No limpie el aparato con limpiadores a vapor, aparatos de limpieza de alta presión, objetos punzantes, productos abrasivos, esponjas abrasivas ni quitamanchas. • Si utiliza productos específicos para hornos, siga las instrucciones del fabricante. • No limpie el vidrio de la puerta con productos abrasivos ni rascadores metálicos. Podría dañar la superficie especial del cristal interior. • Cuando los paneles de cristal de la puerta están dañados, se debilitan y pueden romperse. Debe cambiarlos. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • No limpie el esmalte catalítico (si procede). Limpieza pirolítica • No deje ese electrodoméstico nunca sin la debida vigilancia durante una limpieza pirolítica. • No trate de abrir la puerta y no corte la la toma de red durante la limpieza pirolítica. • Mantenga a los niños alejados durante la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho. Puede causar quemaduras. • Durante la limpieza pirolítica, la suciedad persistente puede causar descoloración al esmalte. La descoloración del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Peligro de incendio • Abra la puerta con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire, Existe riesgo de incendio. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, como tampoco objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) dentro, cerca o encima del aparato. Bombilla del horno • Las bombillas que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación total o parcial del hogar. • Si es necesario cambiar la lámpara, use una de la misma potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos. • Desenchufe el aparato del suministro de red antes de cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Servicio técnico • Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 60 progress • Utilice únicamente recambios originales. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños – Desconecte el enchufe de la toma de red. – Corte el cable de alimentación y deséchelo. – Elimine el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Puede causar asfixia. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. • Bandeja plana 1 Panel de mandos 2 Botón de la zona de cocción delantera izquierda 3 Botón de la zona de cocción trasera izquierda 4 Programador electrónico 5 Botón de la zona de cocción trasera derecha 6 Botón de la zona de cocción delantera derecha 7 Aberturas de ventilación 8 Grill 9 Bombilla del horno 10 Ventilador 11 Placa de características Para bizcochos y galletas. • Bandeja honda para asar Para hornear y asar y como recoge grasas. ANTES DEL PRIMER USO Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Limpieza inicial • Retire y limpie todas las piezas del aparato. • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Precaución ¡No utilice productos abrasivos! Podría dañar la superficie. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Ajuste y modificación de la hora Ajuste la hora del horno antes de ponerlo en funcionamiento. Cuando conecte el horno al suministro de red, o después de un corte del mismo, los y parpadean ausímbolos de la hora tomáticamente. o . Ajuste la hora correctamente con Cambio de la hora 1. Toque repetidamente hasta que parpadee el símbolo y . 2. Ajuste la hora correctamente con o . progress 61 2 1 El reloj mostrará la hora y el parpadeo parará tras 5 segundos aproximadamente. Precalentamiento 1. Seleccione la función y la temperatura máxima. 2. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Seleccione la función y la temperatura máxima. 4. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos. 5. Seleccione la función y la temperatura máxima. 6. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos. Así se queman los residuos que haya en el aparato. Los accesorios pueden calentarse más de lo normal. Cuando precaliente el aparato por primera vez, se pueden producir olores y humos. Este efecto es normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. USO DIARIO Si se desea usar el aparato, presione el mando de control. El mando de control saldrá de su alojamiento. Zonas de cocción La placa instalada con el horno funciona con los mandos de las zonas de cocción. Para obtener más información sobre la placa, consulte el manual del usuario de ésta. Ajustes de calor Mando 0 Función Apagado 1-9 Ajustes de calor (1 = calor mínimo; 9 = calor máximo) Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Advertencia Para activar el doble circuito, gire el mando correspondiente a la derecha (no lo gire más allá del tope). 1. Gire el mando hacia la derecha a la posición "9". 2. Gire el mando lentamente hasta el símhasta que oiga un clic. bolo Ahora están activadas las dos zonas de cocción. 3. Para ajustar el valor de calor, consulte "Ajustes de calor". Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 1. Gire el mando de control hasta el ajuste de calor apropiado. 2. Para completar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición "0". La pantalla 1 2 3 1 Funciones de cocción 2 Temperatura 3 Hora 62 progress Tecla Función Descripción ENCENDER/APAGAR Conecta y desconecta el aparato. SELECTOR Para programar las funciones del horno. CALENTAMIENTO RÁPIDO LIMPIEZA PIROLÍTICA Para conectar la limpieza pirolítica. Para ajustar los valores de la temperatura y la hora. MÁS, MENOS / RELOJ Para programar las funciones del reloj. Ajuste de la función del horno 1 Para encender la función de calentamiento rápido. 2 1. Toque una y otra vez hasta que parpadee el símbolo de la función necesaria del horno. La pantalla muestra una temperatura automática. Si no la cambia en unos 5 segundos aproximadamente, el horno comenzará a funcionar. 2. Para cambiar la temperatura, toque la o . tecla Si activa una función del horno, parpadeará el símbolo de la temperatura . El símbolo muestra que la temperatura del aparato aumenta. Cuando el aparato alcanza la temperatura seleccionada, suena una señal acústica, y el símbolo de la temperatura deja de parpadear. Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, el programador retiene todos los ajustes durante 3 minutos aproximadamente. Transcurridos 3 minutos sin suministro eléctrico, será necesario volver a establecer los ajustes (y también la hora). Funciones del horno Función del horno Cocción por aire caliente Calor superior + inferior Resistencia inferior del horno Grill + ventilador Aplicación Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Calienta desde las resistencias superior e inferior. Para hornear y asar en un nivel del horno. Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear pasteles con bases gruesas o crujientes. En este caso, la resistencia del grill y el ventilador del horno suministran aire caliente alrededor de los alimentos. Para cocinar grandes trozos de carne. Importante Temperatura máxima para esta función: 200 °C. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la bandeja. Para hacer tostadas. progress 63 Función del horno Aplicación Para descongelar alimentos. Idónea para descongelar alimentos delicados; por ejemplo, tartas rellenas de crema, tartas heladas, pasteles, pan y alimentos elaborados con levadura. Descongelación Limpieza pirolítica Para eliminar alimentos pegados. Función de calentamiento rápido La función de calentamiento rápido le permite reducir el periodo de precalentamiento. Puede utilizarse con cualquier otra función. Importante No coloque los alimentos en el horno hasta que se haya terminado el calentamiento rápido. 1. Ajuste una función del horno. Si fuera necesario, cambie la temperatura recomendada. 2. Pulse la tecla . La pantalla mostrará "FHU" y se activará la función de calentamiento rápido. 1 3. Al término del calentamiento rápido se oirá una señal sonora y "FHU" desaparecerá. En esta fase el aparato sigue calentando en la función y temperaturas establecidas para el horno. 4. Coloque los alimentos en el horno. Función de calor residual En la función Duración, el horno se apaga automáticamente unos minutos antes de terminarse el periodo de tiempo establecido. El horno se sirve del calor residual para terminar de cocinar los alimentos sin consumir más energía. Importante La función de calor residual es aplicable tan sólo si el periodo establecido para la Duración es superior a 15 minutos. 2 FUNCIONES DE RELOJ Función de reloj Reloj Uso Muestra la hora. Ajustar, cambiar o comprobar la hora. Minutero Programar un espacio de tiempo. Al final de la cuenta atrás se emite una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Duración Programar el tiempo de funcionamiento del horno. Fin de programa Programar la hora de desconexión de una función del horno. Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno se va a conectar y desconectar automáticamente. En este caso, se recomienda ajustar ,y primero el tiempo de Duración luego el de Fin . 64 progress Ajuste de las funciones del reloj 2 1 1. Seleccione una función del horno y una temperatura (no necesario para el avisador). Consulte "Ajuste de las funciones del horno". 2. Toque una y otra vez hasta que parpadee el símbolo de la función necesaria del reloj. 3. Para ajustar el avisador y el tiempo o Fin , toque la tecla de Duración o . Se enciende el símbolo de la función del reloj correspondiente. Al finalizar el tiempo elegido, el indicador de función de reloj comienza a parpadear y se emite una señal acústica durante 2 minutos. Pulse cualquier tecla para parar la señal. Con las funciones Duración y Fin el horno se apaga automáticamente. 4. Apague el aparato. Cancelación de las funciones del reloj 1. Toque repetidamente hasta que parpadeen el indicador de función y . 2. Toque " " repetidamente hasta que la hora que se indique sea "00:00". FUNCIONES ADICIONALES Bloqueo contra la manipulación por niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar el horno. Activación del bloqueo de seguridad para niños 1. Toque para desactivar el aparato. 2. Toque y simultáneamente hasta que aparezca un mensaje “SAFE” en pantalla. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactivación del bloqueo de seguridad para niños Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, repita los mismos pasos. Señal acústica Desactivación de la señal acústica 1. Toque para desactivar el aparato. 2. Mantenga pulsadas simultáneamente y hasta que suene una las teclas señal (aproximadamente 2 segundos) La señal acústica no funciona. Activación de la señal acústica 1. Mantenga pulsadas simultáneamente y hasta que suene una las teclas señal (aproximadamente 2 segundos) 2. La señal acústica vuelve a funcionar. Desconexión automática El aparato se apaga automáticamente al cabo de cierto tiempo: • Si no apaga el aparato • Si no cambia la temperatura del horno. El horno se desactiva cuando su temperatura es: 30 - 115 °C tras 12,0 horas 120 - 195 °C tras 8,5 horas 200 - 245 °C tras 5,5 horas 250 - máx. °C tras 3,0 horas Tras una desconexión automática, apague el horno completamente. Después podrá encenderlo de nuevo. Código de error Cuando se detecta un parámetro incorrecto, la unidad de control detiene las funciones activas y muestra el código de error correspondiente en el indicador. Consulte el capítulo "Qué hacer si...". Ventilador de refrigeración El ventilador se enciende automáticamente para mantener frías las superficies del apa- progress 65 rato. Cuando se apaga el aparato, el ventilador sigue funcionando hasta que el aparato se enfría. Termostato de seguridad Para evitar que se produzca un calentamiento excesivo peligroso, el horno cuenta con un termostato de seguridad que inte- rrumpe el suministro de energía eléctrica cuando se realiza un uso incorrecto del aparato o cuando hay un componente defectuoso. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura CONSEJOS ÚTILES • El horno tiene cuatro niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en las puertas de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad cada vez que termine de utilizar el aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el revestimiento de esmalte. Preparación de pasteles • La temperatura ideal para hornear repostería es entre 150 °C y 200 °C. • Precaliente el horno durante aproximadamente 10 minutos. • No abra la puerta del horno antes de que hayan transcurrido las ¾ partes del tiempo de cocción programado. • Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel vacío entre ellas. Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades. • Para que la carne roja quede hecha en el exterior y en su punto en el interior, regule la temperatura entre 200 °C y 250 °C. • La carne blanca, las aves y el pescado requieren una temperatura de entre 150°C y 175°C. • Con alimentos muy grasos, utilice una bandeja de goteo para evitar manchas permanentes en el horno. • Deje reposar la carne durante unos 15 minutos antes de trincharla para que el jugo no gotee. • Para evitar que se forme mucho vapor en el horno mientras asa los alimentos, añada un poco de agua en la bandeja de goteo. Si no quiere que el vapor se condense, añada agua cada vez que se evapore. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. 66 progress Cuadro de especificaciones para hornear y asar REPOSTERÍA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Masas batidas 2 170 2 (1 y 3) 165 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 2 (1 y 3) 160 24-34 En molde de repostería Tarta de queso a base de suero de leche 1 170 2 165 60-80 En molde de repostería (26 cm) Tarta o pastel de manzana 1 170 2 (1 y 3) 160 100-120 2 moldes de repostería de 20 cm en la parrilla Strudel 2 175 2 150 60-80 En bandeja de horno Tarta de mermelada 2 170 2 (1 y 3) 160 30-40 En molde de repostería (26 cm) Tarta de frutas 2 170 2 155 60-70 En molde de repostería (26 cm) Bizcocho (bizcocho sin grasa) 2 170 2 160 35-45 En molde de repostería (26 cm) Pastel de Navidad/Tarta de frutas 2 170 2 160 50-60 En molde de repostería (20 cm) Tarta de ciruelas 2 170 2 165 50-60 En molde para pan 1) Pastelillos 3 170 3 (1 y 3) 165 20-30 En bandeja de horno plana Galletas 3 150 3 (1 y 3) 140 20-30 En bandeja de horno plana 1) Merengues 3 100 3 115 90-120 En bandeja de horno plana Bollos 3 190 3 180 15-20 En bandeja de horno plana 1) Masa choux Tartaletas Tarta Victoria 3 190 3 (1 y 3) 180 25-35 En bandeja de horno plana 1) 3 180 2 170 45-70 En molde de repostería (20 cm) 1o2 180 2 170 40-55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. progress 67 PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Pan blanco 1 190 1 195 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza 1) Pan de centeno 1 190 1 190 30-45 En molde para pan Panecillos 2 190 2 (1 y 3) 180 25-40 6-8 panecillos en bandeja de horno plana 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 En fuente de horno honda 1) Bollitos 3 200 2 190 10~20 En bandeja de horno plana 1) 1) Precalentar durante 10 minutos. TARTALETAS Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Pudin de pasta 2 180 2 Pudin de verduras 2 200 2 Quiches 1 190 Lasaña 2 200 Canelones 2 Pudin Yorkshire 2 TIPO DE ALIMENTO Tiempo de cocción (min) Notas 180 40-50 En molde 200 45-60 En molde 1 190 40-50 En molde 2 200 25-40 En molde 200 2 200 25-40 En molde 220 2 210 20-30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En bandeja de horno y fuente de horno honda Carne de cerdo 2 180 2 180 90-120 En bandeja de horno y fuente de horno honda Ternera 2 190 2 175 90-120 En bandeja de horno y fuente de horno honda Rosbif poco hecho 2 210 2 200 44-50 En bandeja de horno y fuente de horno honda 68 progress TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Rosbif en su punto 2 210 2 200 51-55 En bandeja de horno y fuente de horno honda Rosbif inglés muy hecho 2 210 2 200 55-60 En bandeja de horno y fuente de horno honda Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 En fuente de horno honda Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas en fuente de horno honda Cordero 2 190 2 190 110-130 Pata Pollo 2 200 2 200 70-85 Entero en fuente de horno honda Pavo 1 180 1 160 210-240 Entero en fuente de horno honda Pato 2 175 2 160 120-150 Entero en fuente de horno honda Ganso 1 175 1 160 150-200 Entero en fuente de horno honda Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero en fuente de horno honda PESCADO TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Trucha/Pargo 2 190 2 (1 y 3) 175 40-55 3-4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3) 175 35-60 4-6 filetes Asado a la parrilla Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Filetes de ternera 4 800 Filetes de ternera 4 Salchichas 8 Tiempo de cocción (minutos) Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara 3 250 12-15 12-14 600 3 250 10-12 6-8 / 3 250 12-15 10-12 nivel progress 69 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Piezas Gratinado g nivel Tiempo de cocción (minutos) Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara Chuleta de cerdo 4 600 3 250 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Brochetas 4 / 3 250 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 3 250 20-30 Filete de pescado 4 400 3 250 12-14 Sándwiches 4-6 / 3 250 5-7 / Tostadas 4-6 / 3 250 2-4 2-3 10-12 Grill + ventilador Advertencia Utilice esta función con una temperatura máxima de 200°C. Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Redondos (pavo) 1 1000 Pollo (cortado en dos) 2 1000 Muslos de pollo 6 Codorniz Gratinado de verduras Piezas Vieiras Tiempo de cocción (minutos) Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara 3 200 30-40 20-30 3 200 25-30 20-30 - 3 200 15-20 15-18 4 500 3 200 25-30 20-25 - - 3 200 20-25 - nivel - - 3 200 15-20 - Caballa 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Pescado en rodajas 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. • Limpie los accesorios internos después de cada uso. Así impedirá la acumulación de residuos que podrían llegar a quemarse. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Después de cada uso, limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave 70 progress humedecido en agua caliente y jabón) y déjelos secar. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Limpieza de las juntas de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Si desea limpiar la junta de la puerta remítase a la información general sobre limpieza. Limpieza pirolítica Advertencia El aparato se calienta mucho. Existe riesgo de quemaduras. Importante No utilice la función de limpieza pirolítica y la placa de cocción al mismo tiempo (si está instalada en el aparato). El aparato podría dañarse. Antes de proceder a la limpieza pirolítica: 1. Retire y limpie todas las piezas desmontables y los restos de comida del aparato. 2. Elimine a mano la suciedad más difícil. 3. Cierre bien la puerta. Utilización de la limpieza pirolítica 1. Toque repetidamente hasta que la . pantalla muestre – La pantalla muestra PYRO 1 o PYRO 2. – En 3 segundos la pantalla un mensaje para retirar todas las piezas desmontables del aparato. 2. Con Duración parpadeando, toque o para ajustar la duración de la limpieza pirolítica: – 2:00 para un nivel de suciedad bajo – 02:30:00 para un nivel de suciedad alto. 3. Toque para comenzar la limpieza pirolítica. Las barras del símbolo se iluminan una a una para mostrar que aumenta la temperatura del aparato. Cuando el aparato alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea y la pantalla muestra . Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla indicará la hora. La puerta del horno está bloqueada. Cuando el horno se enfría, se emite una señal acústica y la puerta se desbloquea. Para detener el ciclo de limpieza pirolítica, toque . Tiempo de finalización para la limpieza pirolítica Puede ajustar el tiempo de finalización de la limpieza pirolítica con la función . de reloj Fin 1. Realice de nuevo los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento anterior. 2. Toque . 3. La pantalla muestra una flecha y el símbolo . La pantalla muestra el tiempo para la finalización de la limpieza pirolítica. 4. Toque or to para ajustar el tiempo de finalización de la limpieza pirolítica. Guías de apoyo extraíbles Extracción de las guías de apoyo 1. Tire de la parte delantera de la guía para separarla de la pared. progress 71 2. Tire de la guía de apoyo trasera para separarla de la pared y extráigala. Instalación de las guías de apoyo Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. Los extremos redondeados de las guías de apoyo deben quedar en la parte delantera. Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. Bombilla del horno Advertencia ¡Tenga cuidado! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles o desconecte la instalación eléctrica doméstica. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la bombilla y la tapa de cristal. 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda y quítela. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300°C. Utilice una bombilla del mismo tipo. 4. Instale la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 72 progress 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. 2 1 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y los paneles de cristal Cuando haya terminado la operación de limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. El panel central tiene un marco decorativo. Cuando coloque este panel, asegúrese de que la cara impresa mira hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente (consulte la figura). 90° Asegúrese de que coloca el panel de cristal superior en los soportes correctamente (consulte la figura). progress 73 QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Problema Posible causa Solución Las zonas de cocción no funcionan Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción El aparato no calienta. El aparato está desactivado. Encienda el aparato. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. No se han elegido las funciones necesarias. Compruebe los ajustes. La desconexión automática está activada. Consulte el apartado "Desconexión automática". El bloqueo contra la manipulación por niños está activo. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños". Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla del horno es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el aparato. Los platos han permanecido en el horno durante demasiado tiempo. No deje los platos en el aparato más de 15 o 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. La pantalla muestra o , el aparato no se calienta y no hay circulación de aire. El modo de demostración está funcionando. Apague el aparato. Toque aproximadamente 2 segundos. Sonará una señal acústica. Mantenga pulsadas las teclas y al mismo tiempo, hasta que suene la señal acústica y se apague el indicador. La pantalla muestra el código de error "F...". Hay un error electrónico. Anote el código de error y llame al Centro de servicio. 74 progress Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (Mod.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... DATOS TÉCNICOS Voltaje 230/400 V Frecuencia 50 Hz INSTALACIÓN • Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa. Potencia máxima 6.000 W PES 6000 E 5.800 W PES 6060 E 7.600 W 594 7 Tipo PEM 6000 E 570 Advertencia La instalación del aparato debe ser realizada sólo por un técnico profesional homologado. Cualquier daño causado por la intervención de un técnico no profesional y homologado, anulará la garantía del producto. 560 in 550 m 600 Montaje debajo 540 20 590 Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 560 -570 00 ÷1 80 progress 75 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo las precauciones del capítulo sobre seguridad. El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación. El cable Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total A B Sección del cable máximo de 1.380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2.300 W 3 x 1 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y marrón). Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado y homologado ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 76 progress Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Progress PHP5320X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario