Poulan PPB200 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Sotamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineria con use de cabezade
motor a gasolina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas pot los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables,
Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de hierbas ......... PPB2O0
Accesorio opcional del cortadora de malezas ......................... PPB4000C
Accesorio opcional del propulsor de aire ............................. PPB3000B
El siguiente accesorio est&. Enlistado por Underwriter's Laboratories, Inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Re-
cortadoras de Bordes."
Accesorio opcional del eortadora de bordes .......................... PPBI000E
zt,
AIIADVERTENClA: AI usar cualquier
herramienta de fuerza de jardineria, deber&n ob-
servarse precauciones b&sicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas, Lea y cumpla con todas las
instrucciones,
iEeta herramienta de fuerza puede set peligre-
sa! Cabe al usuario le responsabilidad de cum-
plir con todas las advertencias e instrucciones,
iLea el manual de instrucciones en su totalidad
antes de usar el aparato! Este compietamente
familiadzado con los controles y con el uso cor-
recto del aparato. Umite el uso de este aparato a
aquellas personas que hayan leido y compren-
dido, y que vayan a obedecer, todas las adver-
tencias e instrucciones tanto en el aparato como
en el manual No permita nunca a los niifios que
usen este aparato.
MANUAL DE INFORMACION
INSTRUCClONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
Zt,
PELIGRO: Nunca use cuchitlas con
accesorio del cortadora de line& Nunca use dis-
positivos desgranadores con accesorios. El
aparato fue fiseSado para ser usado exctusiva-
mente como cortodora de linea. El uso de cual-
quier otro accesorios con accesorio del cortado-
ra de linea incrementar&, el peligro de heridas.
t' ©O
A_'ADVERTENClA: La linea de corte
arroja objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use aeteojos de seguridad y protec-
cion en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
BOTAS
Mantenga a los niflos, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si al-
guien se le acerca,
Si acontece alguna situacion no prevista en este
manual, tenga cuidado yuse buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en contacto con su Centro
de Servicio Sears o Ilame al 1-800-235-5878.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
estate disponibles), La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para _a cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes, Se recom-
ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, at#tndolo para tal efecto si es necesafio.
No use ropa suelta niropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan libremente, Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
Siesta completament tapado, estar#t m#tspro-
tegido de los escombros y pedazos de plan-
tas t6xicos arrojados por la linea girante.
Mantengase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado, enfermo, trastoreado o
bajo la influencia del alcohol, de drogas ode
remedios, Vigile bien Io que ester haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
18
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
Mantengaelcabezaldecorte (ootrasacce-
sorios opcional) por debajo de la cintura y
iejos de todas las partes de su cuerpo. No
ievante el motor por encima de su cintura.
Mantenga todas las partes de1cuerpo aleja-
das del silenciador y de ia linea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el mo-
tor por debajo del nivel de la cintura. El silen-
ciador puede causar graves quemaduras
cuando esta caliente.
Mantenga el equiiibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do o use el aparato desde superficies
inestables como escaleras maeuales,
arboles, cuestas empinadas, techos, etc.
Use el aparato t3nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
Use exciusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para acce-
sorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenirniento menos tos ajustes at car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
da_hadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o da_hadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la iinea de corte el largo
aprodiado.
Use sotamente linea de diametro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO@. Nunca use atambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
Asegt3rese que el aparato este correctamente
armado como se muestra en el manual.
Haga Ios ajustes at carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador,
Use exclusivamente los aecesorios y repues-
tos Poulan PRO@ recomendados.
Todo servicio y mantenimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al mire _ibre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el eceite.
Limpie todo el combustible derramado.
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor,
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflam-
ables.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tado en un vehicuio.
Vecie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarIo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo et motor en marcha y dej#tndolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchiHa
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentates. Se puede cotgar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daf_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daffos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de lapiel o falta
de sentido en los dedos, ias manos o ias coy-
unturas, deje de usar esta m&.quina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscaiizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m_tslos estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley
que muchos motores de combusti6n interna es-
ten equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra IocaIidad doede ex-
isten tales reglamentos, usted tiece ta responsa-
bilidad juridica de mantener estas piezas en cor-
recto estado de funcionamiento. De Iocontrario,
19
estara en infracci6n de la ley. Para et uso normal
de1 due_o de la casa, el silenciador y la rejil}a
antichispa no requeriran ningt3n servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un Centro de Servicio Sears.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
HIERBAS
_ ADVERTENOIA: Inspeccione el
Area antes de cada uso. Retire los objetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.)
que se puedan enredar en la linea o que esta
pueda arrojar. Los objetos duros pueden
da_ar el cabezal y este los puede arrojar, cau-
sando graves heridas.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No _o use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Corte siempre de derecha a izquierda. Si se
corta con la linea de1lade izquierdo de1protec-
tor, los escombros volaran en sentido opuesto
a} usuario.
REGLAS ADICIONALES DE SEGU-
RIDAD PARA AOOESORIOS OPOIONAL
_L, ADVERTENCIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instruc-
ciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen
la aooesorio.
_ ADVERTENCIA: AsegQrese el
mango esta instalado al usar las accesorios al
cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del cortar
bordes o del cortadora de malezas no inc}uye
un mango, un kit de accesorios del mango
(#530071451 ) esta disponible de su distribui-
dor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil-
la o que puedan enrosoarse ee el eje.
La cuchilla contin0a girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a teroeras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de sa-
carla del corte.
La cuchi/la gira ; Deje que /acuchtT/a
pot un instante se detenga antes
de sacarladel
el gatillo.
Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cuaF
quier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantiiladas o daSadas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras
el motor se enouentre ee marcha o cuando
el dispositivo que corta se encuentre en mo-
vimiento.
Mantenga siempre las rueda y eI calzo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje et aparato lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango ai usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
._ ADVERTENCIA: h3speccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos s6_idos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este timpia o
que no sea solida. El aparato podria aspirar
escombros tales como gavilla, arena, pol-
vo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n
y arrojarlos por la salida de propulsion,
daSando el aparato y/u otros objetos, o cau-
sando graves heridas a espectadores o al
usuario.
Nunca cotoque objetos dentro de los tubos
de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida
de mire; siempre dirija los escombros en di-
reccion contrafia a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos s61idos tales
como arboles, automoviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del mire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propuIsor de mire,
sirmpre instate los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
20
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y dai_ar et aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiaies toxicos.
Paraevitariapropagaci6nde incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le(_a,
de parnllas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
_l_ PELIGRO: Lacuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas.
_L'ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador come dispositivo de sujeci6n de
la cuchilia.
_,ADVERTENCIA: Utilice sola-
mente las accesorios al cortadora de malezas
que proveen de un protector met&.lica con la
nariz acentuada.
_..._.._ ReNariz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de derecha a izquierda.
Siempre que trabaje con cuchilla, utitice el
mango y una correa al hombre correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del cortadora de malezas).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_'ADVERTENCIA: Las pOas girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pleas giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt_as o hacer
reparaciones.
_ ADVERTENCIA: Lacuchillasigue
girando inciuso despues de soltar el acetera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando est&.
girando libremente, tacuchilta puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga la cuchilla ponien-
do en contacto el lado izquierdo de la misma
con material ya cortado.
Para detener la ,__._
cuchilia cuando _
gire tibremente,
p6ngata en con-
taeto con materi-_
al previamente /
cortado. _/
_ADVERTENCL&: Antes de cada
use, inspeceiene la zena de trabaje, Retire to-
des los ebjetes (recas, cristales rotes, claves,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilia o en el
cabezal podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
alg0n modo.
Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. Utilice el protector met#tlica siem-
pre que trabaje con una cuchilla met#tlica.
_k ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes oomo rooas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos s61idos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay daSos.
No opere nunca el aparato sin ta protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pt_as y la protector libre de re-
sidues.
Luego de golpear un objeto extra_o, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay da{_os y rep_trelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte et cuttivador del ensamble del
motor antes de limpiar la pOas con una man-
guera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubrique las pt_as
con aceite para evitar la oxidacion.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pLias ya que se afilan tou-
che con el uso.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que cultive.
21
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
,_ PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHI LLA - La cuchilla continuarA gi-
rando moment&.neamente al soltar e_ gatillo
acelerador. No intente limpiar material ya cor-
tado mientras la cuchilla se encuentre giran-
do. AsegL_rese de que el interruptor se en-
cuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia
desconectado, y la cuchilla detenida antes de
remover el material que se haya atascado en
la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato
por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatiflo
dor
Permita que lae
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
_ ADVERTENClA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y material s61ido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera oausar
accidentes o da[fios durante el uso de1aparato.
No use el aparato si la cuchiIla se encuentra
doblada, torcida, astiHada, rota o da[fiada de
cuaIquier manera. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para et
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de
aire iibres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_ADVERTENCIA: _ ouchillaosci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchiila/cadena.
_llLADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria esta afilada. No latoque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegOrese de que la cuchiila/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_ ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja-
do de moverse por completo. Mantenga las
manes, ia cara y los pies lejos de todas las
partes moviles. No intente tocar ni detener tacu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
41_ADVERTENCIA: Los objetos que
oaen pueden oausar graves lesiones en su
cabeza, Use proteccion en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una aooesorio al
oortadora de ramas.
_I, ADVERTENCIA: Paraevitargraves
lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el aooesorio oortadora de ramas.
ADVERTENOIA: Mantenga el corta-
dora de ramas lejos de lineas de fuerza electrica
y cables de electricidad.
Useia solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no mas grandes de t0 cm (4
puigadas) de di#.metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de oorte.
Si golpea o se enreda con algOn abjeto ex-
traSo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Haga cualquier
daSo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras opera-
ciones. Descarte ias cuchiHas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
Apague eI aparato de inmediato si siente
una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pernos flojos o daSo
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
rempiazo de piezas da[fladas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
AI_,ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor ouando el motor este en maroha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la buj[a
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fiectores.
22
_ ADVERTENClA:Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea donde se utilizar&, el aparate. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. AIgunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc.
No funcione el aparato en revolucienes al-
tas a menos que re!qqueva nieve,
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
piador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otres riesgos escondidos.
AsegOrese de que ei rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor iimpio de basuras.
No sopie nieve cerca de otras personas. El
soptador de nieve puede lanzar objetos pe-
queflos a alta velocidad, causando lesiones.
Despu6s de golpear un objeto extraflo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daflo y
reparelo antes de volver a usado.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del trafico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca timpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutes antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar resba-
larse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
AIL
_ADVERTENClA: Si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pases para
asegurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas
o si hay piezas daSadas, liame al nLimero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolina en el silenciador, debido a los ajustes
al carburador y alas pruebas efectuadas pot
el fabricante.
INSTALAClON DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PFIECAUClON: AI instalar las accesorio
del certadora, poega el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Protector de
embarque
AFLOJE
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoplador.
3. Retire la tapa de eje del accesorio del cor-
tadora (si presente).
4. Coioque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n dei accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete ia periHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
23
Acop,ado ,%e ode
Eje Conexi6n/ Accesorio
Superior Desconexion Inferior
Z_
r=ADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que et boton de con-
exi6n/deeconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
eperar el aparate. Todes los accesorios han side
diseSados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en et manual de instruccion aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o daSos a el aparato.
Agujero
Secundario
Bot6n de
en et Primer Agujero
Para ias accesorios opcionaL vea la seccion
MONTAGE de la ap_icabies manual de
instrucciones de la accesorio.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
_ADVERTENCIA: El protector deb-
era ser instaiado correctamente. El protector
CONOZCASUAPARATO
provee protecci6n parcial contra el riesgo de los
objetos arrojados hecia el usuario y otras perso-
nas y viene equipado con un cuchilia limitadora
de linea que corta el exceso de lieea. El cuchilla
limitadora de linea (en la parte inferior del protec-
tor) es filoso y puede cortar.
Para conseguir ia orientacion apropiada para
el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU
APARATO que se encuentra en la seccion de
USO.
1. Remueva latuerca mariposade la protec-
tor.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
come se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltorniF
Io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
Tuerca
Soporte _/ Mariposa
Ranura
3aja de f_
Protector Enoranaies
AJUSTE DEL MANGO
_I, ADVERTENCIA: AIajustarlaman-
ija auxiliar, asegQrese que este se mantenga
sobre ia etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manuai para uso futuro.
Acoplador
Mango
Eje interrupter ON/OFF
Cabezal de X& Mango de la Cuerda de Arranque
Corte _,/
% Bombeador
Protector
J
Gatillo Acelerador
Palanca
del Cebador
24
Line Limiter
Blade
Silenciador
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva et interrup-
tor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en rnarcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est#t frio. Acione el cebador coiocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a la posicion HALF
CHOKE. Despues queel motor se haya pues-
to en marcha, ponga la palanca del cebador
en la posicion OFF CHOKE.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionates.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nt3mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL 1
Para obtonor la proporcidn I
I) correcta de mezcla de I
'/ aceite vierta 8,2 onzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos I
dentro de gaeolina freeca. J
Este motor esta habiiitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezctar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a mire. Recomendamos et
aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed
Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la pro-
porci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1
mezctando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada
gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE
aceite para autom6viles ni para barcas. Estos
aceites dafiaran el motor. Ai mezclar el combus-
tible, siga las instrucciones impresas en el reci-
piente. Una vez haya a[_adido el aceite a la ga-
solina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este completa-
mente mezctado. Siempre lea y siga las instruc-
clones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que coetienen etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separacion
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina _tcida puede dafiar el sistema de
combustible del motor durante el atmacenaje.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de alma-
cenar el aparato pot 30 dims o mas. Vacie ettan-
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las tineas de com-
bustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la proxima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacerla puede provocar dafios permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJE para informa-
ci6n adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_ADVERTENCIA: Evite el hacer
ningL_n tipo de contacto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad sise toca.
INFORMAClON UTIL I
Sie I motor de su aparato
! no ee pusiera en marcha I
deepu_e de haber seguido I
estas instruccionee, ilame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
Posicion de Arranque
25
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
Silenciador
Ponga el aparato en una superficie plana.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
Mueva la palanca del cebador a FULL
CHOKE alineando la paianca en la posi-
ci6n mostrada en ta etiqueta (vea la ilus-
traeion abajo).
Etiqueta
muestra
la
posici6n
de1
cebador
5. Apdete y sujete el gatillo durante redes Ice
paces siguientee.
6. Tire firmemente det mango de ta cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como s ieste intentando arrancar, pero no
tire de la cuerda m&s de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca del ce-
bador a HALF CHOKE alineando lapalan-
ca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(vea la ilustraei6n abajo).
8. Tire firmemente det mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque.
pero no mas de 6 tirones. Si el motor no
arranca despues del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con ta palanca de1
cebador en la posici6n HALF CHOKE).
mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n FULL CHOKE y optima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
aceterador y tire de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva la palanca de{ ceba-
dora la posici6n HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha, pero no m#ts de 6
veces. Si el motor no arranca, repita el
procedimiento de arranque otras 2 veces
adicionales. AVlSO: Si el motor no mr-
9,
ranca, probablemente se encuentre aho-
gado. Proceda con la secci6n ARRAN-
QUE DE MOTOR AHOGADO.
Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palanca del cebador a
OFF CHOKE alineando la palanca en la
posici6n mostrada en la etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que el motor
marcha por 30 segundos con la palanca
del cebador en laposicion OFF CHOKE
antes de soltar el gatillo acelerador.
AVISO: Si el motor se apaga con la pa-
lanca del cebador en la posici6n OFF
CHOKE, mueva la palanca a la posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de ar-
ranque hasta que et motor se ponga en
marcha, pero no mas de 6 tirones.
Etiqueta
muestra
la
posici6n
del
cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la patanca det cebador a ta posi-
ci6n HALF CHOKE.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima y sostenga el gatiHo acelerador.
Mantenga el gatillo totaimente oprimido
hasta que e{ motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m&.s de 5 tirones.
5. Permita que el motor marche por 15 segun-
dos. entonces mueva la palanca del ceba-
dora la posicion OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arran-
ca. probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lore motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a la
posici6n OFF CHOKE; luego, tirede lacuerda
para aclarar el exceso de combustible. Esto
podr_t requerir que se tire del mango de la
cuerda muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o flame al
nt3mero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est&. equipado con un acoplador,
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PPB1000E
Cultivador .................. PPB2000T
Propulsor de Aire ............ PPB3000B
Cortadora de Malezas ........ PPB4000C
Cortadora de Ramas ......... PP5000P
26
A
44,ADVERTENClA: siempreapague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti- _
rar o instalar _os accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o insta_ar _as ao-
cesorios, ponga eI aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Eje
Acoplador Superior
_,FLOJE
Accesorio
Inferior
APRIETAN Perilia
2. Oprima y sostenga el boton de conexion
desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/
Desconexion
Agujero
Secundario
Bot6n de
Conexi6n/Desconexio
en el Primer Agujero
INSTRUCClONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
maa de un minuto a la veloeidad maxima.
POSlClON DE USO
SIEMPRE USE:
Protecci6n
para los oidos
Protecci6n
para los ojos
Pantalones
largos
Accesorio inferior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite eI accesorio inferior
de1 acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje de1 accesorio (si
presente).
2. Coloque el bot6n de conexi6n/desconex-
ion del accesorio inferior en el agujero de
ia guia del acoplador.
3. Empuje et accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el bot6n de conexi6n/des-
eonexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete ia perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer Agujero de
Acoplador Agujero la Guia
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
,tA
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegLirese de que et boron de con-
exi6n/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesorios han sido
diseSados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instruccion aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o daSos a el aparato.
Zapatos gruesos
Corte siemere de izauierda a 2_a._
'_ ADVERTENCIA: Usesiemprepro-
tecci6n para los ojos. Nuncase incline por en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Cuando aparato de funcionamiento, parese
como se vea en la figura y verifique Io si-
guiente:
Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protecci6n.
Sostenga _a mango del gatillo acelerador con
la mane derecha y mango auxitiar con la
mano izquierda.
Mantenga del aparato debajo del nivel de la
cintura.
Corte siempre desde la izquierda hacia la
dereoha para que los escombros sean afro-
jades en direcci6n contraria a donde esta
parado. Sin tener que incliearse, mantenga
la linea cerca del suelo y paralela al mismo,
sin meterla dentro det materiat que se esta
cortando.
No haga marchar el motor a revoluciones mas
altas que las necesarias. La linea de corte cor-
tar&. de una forma mas eficiente sin que el motor
este acelerado a fondo. A revolucioees m&.sba-
jas. habra menos ruido y menor vibraci6n del
motor. La linea de corte durar&, m&.s tiempo y
tendr&, menor probabilidad de"fundirse" en la be-
bin&
27
Siempre que no se halle cortando, suelte e]
gatil]o acelerador y permita que e] motor vuel-
va a marcha Ienta.
Para detener el motor:
Sue_te e] gatiflo acelerador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posiciAn
OFR
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La Iinee de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca eI cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo mrs eficiente de la ]inea es el largo
mbximo permitido por el Iimitador de line&
Siempre mantenga ia cubierta protectora en su
lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar ia Iieea:
Acelere e] motor a fondo.
Sostenga e] cabezal paralelo al suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque el cabeza] de corte contra el suelo le-
vemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzar&, aproximadamente 5 cm (2 pulga-
des).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la
linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pul-
gadas) o menos, har_t falta m_ts de un toque
pare obtener el largo de lieea m_ts eficiente.
_ADVERTENClA: Use Linicamente
IL_neecon di&metro de 2 mm 0,080 de pulgada).
Las I ees de otros di&metros no avanzaran debi-
damente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el alambrd, el
hilo, ia cuerda, etc. El alambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy peligro-
so y causando herides de gravedad.
METODOS DE CORTE
_ADVERTENCIA: use lavelocidad
minima y no acerque el eparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden da[_ar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la linee los
puede arrojar violentamente al aire, causendo
serio peligro.
La punta de la linee es la que corta. Se con-
seguira mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la linee dentro del mate-
rial que se esta cortando. La ilustraciAn a
continuaciAn muestra la forma correcta e in-
correcte de cortar.
La punta de la linea La linea ester metida
es la que corta, dentro del material
Correcta Incorrecta
La linea retire f&cilmente el cAsped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercedos,
&.rboles y macizos de flores; pero tambiee es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de mercer ]as cercas.
Pare recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Litilde la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
Ai hacer trabajos livianos.
Oerca de objetos con los cuales ia linea se
puede enredar, como son los postes o
&.rboles de poco diametro y el alambre de
las oercas.
Pare cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) det suelo yen _tngulo.
Unicamente ia punta de ia linee deber&, hacerel
contacto con el material a cortar. No mete la
linea dentro del _trea que se estA cortando.
Para Reeortar
8 cm
das) del suelo
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpedo
retira la vegetacion no deseada abajo a la tierra.
Sostenga el cebezei unos 8 cm (3 pulgadas) del
suelo yen &.ngulo. Deje que la punta de la Iinea
golpee centra el suelo cerca de los &.rboles, los
postes, los monumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de la lieea,
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no liegan, En po-
sici6n de corter cesped, mantenga la linea pa-
relela el suelo, Evite presionar el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaciAn y daSar el aparato.
j._ra Cortar Cesped
28
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer rApida
y facilmente un Area determinada. Mantenga la
I_nea paralela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado al otro rapidamente.
Para Barrer
rj-f,- Allr_
_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
!NFORMACION UTIL
!MPORTANTE: Permita
/_jEl_tk_ quetodareparaciSnqueno
It k_ _!_ sea el mantenimiento re-
_ .,/_DJ comendado en el manual
I _/ de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gara reparaciones bajo la garantia. Es su
responsabih'dad elmantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de _aBujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Torniilo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
da_fiadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - Aseg0resedequeel
interruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocandolo en la posici6n OFR
Asegt_rese de que el motor se haya deteni-
do por completo; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continLie.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de da_os o perididas
en eI tanque de combustible.
Protector- Dejedeusarelaparatosielpro-
tector esta daY,ado.
INSPECClONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
fiojas o da_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
Qtily el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Umpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
sechos en el carburador cuando se sa-
que la tapa,
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa del filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro soi-
vente inflamable.
3. Limpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
_,_ Filtro de aire
Boton ¢_,_f7 ,, _, _,
_e_ _ Tap_del
->_-C__¢,__ Filtro de Aire
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
_L, ADVERTENCIA: El silenciader en
este producto contiene las substancias quimi-
cas que el estado de California reconoce
como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilia antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del dueSo de la casa, sin
embargo, et silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de use, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot un distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-
cion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de pul-
gada), El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela,
29
3. 4. Instalenuevamentelacubiertadela
bujia.
CAmbietaporunabujiaChampion
RCJ-6Yyajustefirmemente}abujianue-
vaconunaIlavedecubede19mm(3/4de
pulgada).
REEMPLAZO DE LA LINEA
1. Retire la bobina tirando del bot6n detoque
firmemente.
2. Mmpie por entero la superficie de1cubo y
de la bobina.
3. Reemplace la bobina por una previa-
mente enrollada, o corte dos pedazos de
aproximadamente 3,8 metros (12-1/2
pies) de largo de linea de 2 mm (0,080 de
pulgada) de la marca Poulan PRO ®,
_l_ ADVERTENCIA: Nunca use alam-
bre, cuerda, hi)o, etc., los cuales pueden rom-
perse y convertirse en proyectiles peligroses.
4. letroduzca las puntas de la linea, a)rede-
dor de 1 cm (1/2 de pulgada), dentro de1
huecos pequeSo que se encuentra en la
parte interior de la bebina.
, /_ Huecos
Boblna _ __ //_
// ,_////Z/ Pequei_os
/,,<
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
Linea dentro de la muesca
5. EnroHe la linea en la bobina de forma pa-
reja y ajustada. Enrolle la linea en la direc-
ci6n en que apuntan las flechas que se
encuentran en la bobina.
6. letroduzca )a linea dentro de )as mues-
cas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga-
das) sin enrollar.
7. letroduzca la lieeas dentro de los huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la iiustraci6n.
8. Alinee las muescas con el los huecos de
salida de la lieea.
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar.
10. Tire de la lineas que se extiende fuera de)
cubo para soltarla de la muescas.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado
a un lado del cajetin de engranajes.
2. Introduzca un destornil)ador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto previene
que el eje gire mientras usted remueva y
instate e) cabezal de corte.
Dest_
3. Sujete el destomil)ador en su posici6n y
remueva el cabeza) de corte dando vuelta a
la derecha.
4. Enrosque el cabeza) de rempiazo en el
eje dando vuelta a la izquierda. Apriete
firmemente.
5. Remueva el destornillador.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha )enta. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional
accesono se encontraran girando durante la
mayor parte de este procedimiento. Use su
equipo protector y observe todas las precau-
ciones de seguridad. Despues de finalizar con
el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte,
la cuchilla, o cualquier opciona) accesorio deb-
eran parar de moverse o de girar mientras el
motor se encuentra a la velocidad de marcha
)enta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
ias siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta cuan-
do se suelta el ace)erador.
El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el aooesorio de oorte se ee-
cuentre alejado de) suelo y no haga contacto
con ningOn objeto. Sostenga el aparato man-
ua_mente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas )as partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
30
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir ias revoluciones si et ca-
bezaI de core, la cuchil}a, o cuatquier opcio-
nal accesorio permanecieran moviendose o
girando mientras el motor se eecueetra ee
marcha lent&
_ ADVERTENOIA: Vuelva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cional accesorio no deberAn moverse o girar
cuando eI motor se encuentra en marcha ten-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Tapa de1
Filtro de
Aire
Tornillo de
Ajuste de
la Marcha
Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o llame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despues de cada use:
Permita que et motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrpu-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guardeelaparatocontodos iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
niflos,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar la forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones
de mezola que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
I INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y acelte, con el
tiempo, el acelte ee separara
de la geaolina.
Recomendamos agite el re-
elpieate cada semana para
eaegurarse de que la mez-
cla de gasolina y acelte sea
Prepare eI aparato para almacenado ai final
de la temporada o si no Iova a usar por m&.s de la apropiada.
30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un Area Iimpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies externas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje rnarcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO
DEL MOTOR.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie eI filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas da{_adas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
31
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er eualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga,
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
el aparato este en operaci6n,
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
est& vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Oarb6n.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est#t parciat-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire ester sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instatado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carbon.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
SOLUClON
1. Coloque el h_terruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
llenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
garantiza at comprador original que cada her-
ramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo
marca Poulan PRO@ ser_t Iibre de defectos
de materiales y de mano de obra y que se
compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones de esta garantia, todo producto y
accesorio a gasolina fefectuoso como se de-
talla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
2 Ai_lOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
32
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta herramienta. Asimismo, esta ga-
rantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, so-
gas de arrangue, resortes de arrangue, linea
de corte, ni las piezas de1cabezal rotativo que
se desgastan y requieren reemplazo por el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre prepa-
raci6n de pre-entrega ni ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS
JURIDICOS ESPEOIFIOOS AL OOMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
OHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMITIRAN REOLAMOS POR DANOS
OONSECUENTES NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-
TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLIOITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSEOUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELEOTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sus productos continua-
mente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descoetinuar modelos,
dise[_os, especificaciones y accesorios de to-
dos los productos en cualquier momento sin
previo aviso no responsabilidad para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n AmbientaI
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia AmbientaI
Canadiense y ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., se complacen en explicar la ga-
rantia con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, medele 2005 y
m&s adelante, para uso fuera de carretera. En
California, todes los motores pequeiios para use
fuera de carretera deben ser dise[_ados,
construidos y equipados para satisfacer las ri-
gurosas normas antihumo que bosee el estade.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
deber& garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su m&quina de motor pequeiio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuacion y con la condi-
ci6n de que su m&.quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipe de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de control de emision in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
made ignici6n. Donde exista unacondicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis
su motor peque[fo para uso fuera de carretera.
Los gates cubiertos bajo ta garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en ta labor det motor causaran que taI pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o re-
emplazada per ELEOTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILI-
DAD DE DEL DUENO: Come duello de una
m&quina de motor pequeiio para uso fuera de
carretera, usted set&. respensable bor el man-
tenimiento adecuado en los periodos previa-
mente programados y enumerados en su
manual de instrucciones. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se ha
desempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
pero ELEOTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., no podra negar el servicio bajo garantia
t3nicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempe[_ado. Oomo due[re de una m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted deberA coetar con el conocimiento de que
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
puede negar la cubierta bajo garantia si su
maquina de motor peque[_o para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuse, negligencia, man-
tenimiento inapropiado, modificaciones no apro-
badas o el uso de piezas que no hayan side fab-
ricadas o aprobadas pot el fabricante original del
equipo. Es responsabilidad suya et Ilevar su
maquina de motor peque[_o para uso fuera de
carretera a un centro de reparacion autorizado
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan
pronto como se presente et problema. Las repa-
raciones bajo garantia deber#tn ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su centro de servicio autorizado m#ts
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723. FE-
CHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El
periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera. DURACION DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un perio-
do de duraci6n de dos aires comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GA-
RANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE
PIEZAS. La reparacion o el reempIazo de cuaI-
33
quierpiezagarantizadaser&.ndesempefiadosy
ofrecidosalduefiosincostoalgunoenuncentro
deservicioELECTROLUXHOMEPROD-
UCTS,INC.Sicuentaustedconalgueapre-
guntaenrelaci6nasusderechosyresponsabiii-
dadesdegarantia,usteddeberacomunicarse
consucentrodeservicioautorizadom_tscerca-
noollamaraELECTROLUXHOMEPROD-
UCTS,iNC.,alt-800-554-6723.PERIODO
DEGARANTIA:Cualquierpiezagarantizada
quenoesteprogramadaparaserreemplazada
comopartedelmantenimientorequerido,oque
esteprogramadaLinicamenteparainspecci6n
regularparaefectosde"reparaci6noreemplazo
sifueranecesario"deber&,garantizarseporun
periododedosafios.CuaIquierpiezagarantiza-
daqueesteprogramadaparaserreemplazada
comopartede1mantenimientorequeridodeber#t
estargaraetizadaporelperiododetiempoque
comienzaenlafechadecomprainicialhastala
fechadelprimerreemplazoprogramadoparadi-
chapieza.DIAGNOSTIOO:Nosedeberaco-
braraIduefioning0ntipodecargosportalabor
dediagn6sticotacualdeterminequeunapieza
garantizadaseencuentradefectuosasieltraba-
jodediage6sticohasidodesempefiadopotun
centrodeservicioautorizadoELECTROLUX
HOMEPRODUCTS,iNC.DANOSPOR
OONSEOUECIA:ELECTROLUXHOME
PRODUCTS.INC.,podr&,serresponsablede
dafiosocurridosaotraspiezasdelmotorcausa-
dosporiafalladeunapiezagarantizadaquese
encuentrebajoelperiododegarantia.QUE
NOOUBRELAGARANTIA:Todaslasfallas
causadasporelabuso,negiigenciaomanten-
imientoinapropiadonoestatecubiertas.PIE-
ZASANADIDASOMODIFICADAS:Elusode
piezasa[_adidasolamodfficaci6ndepiezas
podr&.nservircomobaseparaqueseanulela
reclamaci6ndegarantia.LagarantiadeELEC-
TROLUXHOMEPRODUCTS,INC.,nosere-
sponsabilizapotelrealfuncionamientodebidoal
usodepiezasafiadidasodepiezasmodifica-
das.COMOENTABLARUNA RECLAMA-
OION: Si cuenta usted con alguna pregunta re-
lacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deberA
entrar en contacto con su centro de servicio au-
torizado m_ts cercaeo o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
VlOlO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber#tn ser provistas en todos los
centros de servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723, MANTENIMIENTO, REEM-
PLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELA-
ClONADAS CON LA EMISION: Dualquier pie-
za de repuesto ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC,, aprobada y utilizada en el
desempe[_o de cualquier servicio de mantenimi-
ento o servicio de reparacion bajo garantia de
piezas relacionadas con la emision sera provisto
sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuen-
tra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Car-
burador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6duio de Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador. DECLARAClON DE MANTEN-
IMIENTO: El duello es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io define
en el manual de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
I 61 I 81 I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
34

Transcripción de documentos

Sotamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineria con use de cabezade motor a gasolina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas pot los Underwriters Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables, Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de hierbas ......... PPB2O0 Accesorio opcional del cortadora de malezas ......................... PPB4000C Accesorio opcional del propulsor de aire ............................. PPB3000B El siguiente accesorio est&. Enlistado por Underwriter's Laboratories, Inc., de acuerdo con la Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes." Accesorio opcional del eortadora de bordes .......................... PPBI000E zt, Use anteojos de seguridad AIIADVERTENClA: AI usar cualquier herramienta de fuerza de jardineria, deber&n observarse precauciones b&sicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas, Lea y cumpla con todas las instrucciones, iEeta herramienta de fuerza puede set peligresa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumplir con todas las advertencias e instrucciones, iLea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Este compietamente familiadzado con los controles y con el uso correcto del aparato. Umite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual No permita nunca a los niifios que usen este aparato. MANUAL DE INSTRUCClONES INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO Zt, PELIGRO: Nunca use cuchitlas con accesorio del cortadora de line& Nunca use dispositivos desgranadores con accesorios. El aparato fue fiseSado para ser usado exctusivamente como cortodora de linea. El uso de cualquier otro accesorios con accesorio del cortadora de linea incrementar&, el peligro de heridas. t' ©O A_'ADVERTENClA: La linea de corte arroja objetos violentamente. Usted, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use aeteojos de seguridad y proteccion en las piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la linea girante. BOTAS Mantenga a los niflos, los espectadores y animales a una distancia minima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca, Si acontece alguna situacion no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su Centro de Servicio Sears o Ilame al 1-800-235-5878. SEGURIDAD DEL USUARIO • Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad estate disponibles), La proteccion para los ojos se debe marcar con Z87. • Siempre utilize mascarilla para _a cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes, Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la linea girante. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, at#tndolo para tal efecto si es necesafio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente, Pueden enredarse en las piezas en movimiento. • Siesta completament tapado, estar#t m#ts protegido de los escombros y pedazos de plantas t6xicos arrojados por la linea girante. • Mantengase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo, trastoreado o bajo la influencia del alcohol, de drogas ode remedios, Vigile bien Io que ester haciendo; use del sentido comt_n. • Use protecci6n de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io puede matar. 18 • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. • Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo. • Sostenga siempre el aparato con ambas manos mientras este en funcionamiento. • Mantengaelcabezaldecorte (ootrasaccesorios opcional) por debajo de la cintura y iejos de todas las partes de su cuerpo. No ievante el motor por encima de su cintura. • Mantenga todas las partes de1 cuerpo alejadas del silenciador y de ia linea girante (o otras accesorio opcional). Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando esta caliente. • Mantenga el equiiibrio, con los pies en una superficie estable. No se extienda demasiado o use el aparato desde superficies inestables como escaleras maeuales, arboles, cuestas empinadas, techos, etc. • Use el aparato t3nicamente de dim o en luz artificial fuerte. • Use exciusivemente para trabajos descritos en este manual (o el manual para accesorios opcional). SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenirniento menos tos ajustes at carburador. • Inspeccione el aparato y cambie las piezas da_hadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso. • Cambie todas las piezas del cabezal que esten descantilladas, resquebrajadas, quebradas o da_hadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato. • Haga el mantenimiento de1 aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados. Mantenga la iinea de corte el largo aprodiado. • Use sotamente linea de diametro 2 mm (0,080 de pulgada) de la marcha Poulan PRO@. Nunca use atambre, soga, hilo, etc. • Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. AsegOrese que la bobina este correctamente instalada y este bien fijo. • Asegt3rese que el aparato este correctamente armado como se muestra en el manual. • Haga Ios ajustes at carburador con el cabezal apoyado de modo que la linea no pueda tocar nada. • Mantenga alejadas alas demas personas siempre que haga ajustes al carburador, • Use exclusivamente los aecesorios y repuestos Poulan PRO@ recomendados. • Todo servicio y mantenimiento no explicado en este manual debera ser efectuado por un distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible al mire _ibre. • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni mientras este este en uso. • Evite derramar el combustible o el eceite. Limpie todo el combustible derramado. • Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor, • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Espere que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de quardarlo o de transportado en un vehicuio. • Vecie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarIo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo et motor en marcha y dej#tndolo en marcha hasta que le motor se pare solo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores electricos, los calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato de modo que el cuchiHa limitadora de linea no pueda causar heridas accidentates. Se puede cotgar el aparato por la caja el eje de propulsion. • Guarde el aparato fuera del alcance de los nti_os. AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daf_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y ias coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daffos a los vasos snaguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, ias manos o ias coyunturas, deje de usar esta m&.quina inmediatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscaiizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m_ts los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra IocaIidad doede existen tales reglamentos, usted tiece ta responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, 19 estara en infracci6n de la ley. Para et uso normal de1 due_o de la casa, el silenciador y la rejil}a antichispa no requeriran ningt3n servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un Centro de Servicio Sears. SEGURIDAD HIERBAS AL CORTADORA ADVERTENOIA: Inspeccione el Area antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No _o use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Corte siempre de derecha a izquierda. Si se corta con la linea de1lade izquierdo de1 protector, los escombros volaran en sentido opuesto a} usuario. REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA AOOESORIOS OPOIONAL Para cada acce- sorio opcional usada, lea a manual de instrucciones enteros antes de uso y siga todas las advertencias e instrucciones en manual yen la aooesorio. _ ADVERTENCIA: AsegQrese el mango esta instalado al usar las accesorios al cortar bordes o al cortadora de malezas. Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extremo con el motor del aparato). Si su accesorios del cortar bordes o del cortadora de malezas no inc}uye un mango, un kit de accesorios del mango (#530071451 ) esta disponible de su distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD _ AL CORTAR ; Deje que /a cuchtT/a se detenga antes de sacarla del el gatillo. DE _ _L, ADVERTENCIA: La cuchi/la gira pot un instante BORDES ADVERTENCIA: Inspeccione el Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que puedan enrosoarse ee el eje. • La cuchilla contin0a girando por un instante despues de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o a teroeras. • Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte. • Deseche toda cuchilla doblada, torcida, resquebrajada, quebrada o da{_ada de cuaF quier otro modo. Cambie todas las piezas resquebrajadas, descantiiladas o daSadas antes de usar el aparato. • No intente remover el material y cortado o sostenga el material a ser cortado mientras el motor se enouentre ee marcha o cuando el dispositivo que corta se encuentre en movimiento. • Mantenga siempre las rueda y eI calzo en contacto con el suelo. • Siempre empuje et aparato lentamente sobre el terreno. Cuidese constantemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raices grandes, etc. • Siempre use el mango ai usando accesorio al cortar bordes. SEGURIDAD AL PROPULSOR DE AIRE/ASPIRADORA ._ ADVERTENCIA: h3speccione el Area antes de poner en matodos los escombros y objetos s6_idos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al mire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este timpia o que no sea solida. El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salida de propulsion, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. • Nunca cotoque objetos dentro de los tubos de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida de mire; siempre dirija los escombros en direccion contrafia a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como arboles, automoviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del mire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato como propuIsor de mire, sirmpre instate los tubos de propulsi6n. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de mire, los tubos de propulsion, y los tubos de aspiraci6n siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de mire. 20 • Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulacion d'aire y dai_ar et aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiaies toxicos. • Paraevitariapropagaci6nde incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de le(_a, de parnllas, barbacoas, ceniceros, etc. SEGURIDAD AL CORTADORA DE MALEZAS _l_ PELIGRO: La cuchilla puede rebotar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas. _L'ADVERTENCIA: zal podador la cuchilia. _ No utilice el cabe- come dispositivo ADVERTENCIA: de sujeci6n de La cuchillasigue girando inciuso despues de soltar el aceterador o de apagar el motor. Incluso cuando est&. girando libremente, ta cuchilta puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado izquierdo de la misma con material ya cortado. Para detener la ,__._ cuchilia cuando _ gire tibremente, p6ngata en contaeto con materi-_ al previamente / cortado. _/ _ADVERTENCL&: Antes de cada use, inspeceiene la zena de trabaje, Retire todes los ebjetes (recas, cristales rotes, claves, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilia o en el cabezal podador. • Deseche y sustituya la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de alg0n modo. • Antes de utilizar el aparato, instale el protector apropiada. Utilice el protector met#tlica siempre que trabaje con una cuchilla met#tlica. _,ADVERTENCIA: Utilice solamente las accesorios al cortadora de malezas que proveen de un protector met&.lica con la nariz acentuada. _..._.._ Re Nariz entuada • Utilice exclusivamente la cuchilla especificado y asegOrese de que este correctamente instalado y firmemente sujeto. • Corte siempre de derecha a izquierda. • Siempre que trabaje con cuchilla, utitice el mango y una correa al hombre correctamente ajustada (vea las instrucciones de MONTAJE en el manual de instrucciones de la accesorio del cortadora de malezas). SEGURIDAD AL CULTIVADOR _'ADVERTENCIA: Las pOas giratorias pueden causar graves heridas. Mantengase alejado de las pleas giratorias. Apague el motor antes de desatascar las pt_as o hacer reparaciones. _k ADVERTENCIA: Inspeccione el Area a cultivar antes de arrancar el aparato. Retire todos los residuos y los objetos duros y cortantes oomo rooas, enredaderas, ramas, soga, cuerda, etc. • Evite el contacto con objetos s61idos que peudan detener las pOas. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay daSos. • No opere nunca el aparato sin ta protector de la pLias en su lugar y bien asegurada. • Mantenga las pt_as y la protector libre de residues. • Luego de golpear un objeto extra_o, pare el motor, inspeccione el cultivador para ver si hay da{_os y rep_trelos antes de volver a arrancar el aparato. • Desconecte et cuttivador del ensamble del motor antes de limpiar la pOas con una manguera y agua para retirar todo Io que se haya acumulado. Luego lubrique las pt_as con aceite para evitar la oxidacion. • Use siempre guantes cuando haga reparaciones o limpie las pLias ya que se afilan touche con el uso. • No funcione el aparato en revoluciones aF tas a menos que cultive. 21 SEGURIDAD SETOS AL PODADORA DE ,_ PELIGRO: RIESGO DE CORTADURAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHI LLA - La cuchilla continuarA girando moment&.neamente al soltar e_ gatillo acelerador. No intente limpiar material ya cortado mientras la cuchilla se encuentre girando. AsegL_rese de que el interruptor se encuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el material que se haya atascado en la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato por la cuchilla. La cuchilla contiPermita que lae nuara girando mocuchillas se dementaneamente al tengan antes de remover las del oltar el gatiflo 41_ADVERTENCIA: Los objetos que oaen pueden oausar graves lesiones en su cabeza, Use proteccion en su cabeza mientras opere esta aparato con una aooesorio al oortadora de ramas. dor _ ADVERTENClA: Inspeccione el Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos los desechos y material s61ido como rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados al aire o de otra manera oausar accidentes o da[fios durante el uso de1 aparato. • No use el aparato si la cuchiIla se encuentra doblada, torcida, astiHada, rota o da[fiada de cuaIquier manera. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para et reemplazo de piezas da[_adas o desgastadas. • Siempre mantenga el aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. • Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de aire iibres de desechos. SEGURIDAD RAMAS AL CORTADORA _ADVERTENCIA: DE _ ouchillaosci- lante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usarla. No opere el aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada o cadena desafilada. Mantengase alejado de la cuchiila/cadena. _llLADVERTENOIA: La cuchilla osci- lante/cadena giratoria esta afilada. No latoque. Para evitar graves lesiones, siempre apague el aparato y asegOrese de que la cuchiila/cadena se haya detenido completamente, desconecte la bujia y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla o la cadena. _ ADVERTENCIA: _I, ADVERTENCIA: Paraevitargraves lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n con el aooesorio oortadora de ramas. ADVERTENOIA: Mantenga el cortadora de ramas lejos de lineas de fuerza electrica y cables de electricidad. • Useia solamente para podar los tallos y ramas de arriba no mas grandes de t0 cm (4 puigadas) de di#.metro. • No opere el aparato a una velocidad mayor que la necesaria para podar. No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras no est&. podando. • Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de oorte. • Si golpea o se enreda con algOn abjeto extraSo, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen daSos. Haga cualquier daSo reparar por un distribuidor autorizado del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte ias cuchiHas que esten dobladas, combadas, rajadas o rotas. • Apague eI aparato de inmediato si siente una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica que hay problemas. Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o daSo antes de continuar. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el rempiazo de piezas da[fladas el necesario. SEGURIDAD NIEVE AL SOPLADOR DE La cuchilla en des- censo/cadena giratoria puede causar lesiones al continuar su movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un control adecuado de la aparato hasta que la cuchilla/cadena haya dejado de moverse por completo. Mantenga las manes, ia cara y los pies lejos de todas las partes moviles. No intente tocar ni detener ta cuchilla o la cadena mientras este en movimiento. AI_,ADVERTENCIA: Mantenga las manos y pies alejadas del rotor al arrancar or funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor ouando el motor este en maroha nuevamente. Apague el motor y desconecte la buj[a antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los defiectores. 22 _ ADVERTENClA: Nunca este cerca de la apertura de la descarga. Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el resultado le causarua kesu6n o ceguera seria. _ADVERTENCIA: Inspeccione el &.rea donde se utilizar&, el aparate. Retire todos los objectos que puedan ser despedidos o puede haber daSos en la aparato. AIgunos objetos se pueden ocultar por la nieve caida -- este alerta para la posibilidad. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc. • No funcione el aparato en revolucienes altas a menos que re!qqueva nieve, • Ponga atenci6n cuando este usando el sopiador de nieve y este alerta si hay hoyos en el terreno u otres riesgos escondidos. • AsegOrese de que ei rotor gira librement antes de instalar el soplador de nieve en el aparato motriz. • Si el motor no gira libramente debido a hielo congelado, descongele la herramienta antes de intentar usarla bajo corriente. • Mantenga el rotor iimpio de basuras. • No sopie nieve cerca de otras personas. El soptador de nieve puede lanzar objetos pequeflos a alta velocidad, causando lesiones. • Despu6s de golpear un objeto extraflo, pare el motor, desconecte la bujia e inspeccione si el soplador de nieve ha sufrido daflo y reparelo antes de volver a usado. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles y camiones. • Nunca utilice el soplador de nieve sobre un techo. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de ventanas, bajadas, etc. • Nunca lance la nieve hacia caminos pLiblicos o cerca del trafico. • Limpie la nieve de las pendientes yendo hacia arriba y hacia abajo; nunca de manera horizontal. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n. Nunca timpie la nieve de pendientes demasiado empinadas. • Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutes antes de comenzar a limpiar la nieve para que las piezas m6viles no se congelen. • Mire detras suyo y tenga cuidado cuando retroceda. Tenga cuicado para evitar resbalarse o caerse. • Aprenda a detener la herramienta en forma rapida. AIL _ADVERTENClA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pases para asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no haya da[_os. No use piezas da[_adas. AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas daSadas, liame al nLimero 1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas pot el fabricante. INSTALAClON DE LA ACCESORIO DEL CORTADORA PFIECAUClON: AI instalar las accesorio del certadora, poega el aparato en una superficie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda. Acoplador AFLOJE \ Protector de embarque Perilla APRIETAN 2. 3. 4. 5. 6. 23 Remueva el protector de embarque del acoplador. Retire la tapa de eje del accesorio del cortadora (si presente). Coioque el bot6n de conexi6n/desconexi6n dei accesorio en el agujero de la guia del acoplador. Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. Antes de usar el aparato, apriete ia periHa firmemente dando vuelta a la derecha. Acop,ado ,%e ode Eje Superior Conexi6n/ Desconexion Accesorio Inferior Z_ r=ADVERTENClA: Antes de operar este aparato, asegL_rese de que et boton de conexi6n/deeconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada antes de eperar el aparate. Todes los accesorios han side diseSados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra manera en et manual de instruccion aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o daSos a el aparato. provee protecci6n parcial contra el riesgo de los objetos arrojados hecia el usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilia limitadora de linea que corta el exceso de lieea. El cuchilla limitadora de linea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. Para conseguir ia orientacion apropiada para el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se encuentra en la seccion de USO. 1. Remueva latuerca mariposade la protector. 2. Introduzca el soporte dentro de la ranura come se muestra. 3. Haga girar la protector hasta que eltorniF Io pase a traves del hueco en el soporte. 4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en el tornillo. Soporte _/ Tuerca Mariposa Ranura Agujero Secundario 3aja de f_ Enoranaies Protector Bot6n de AJUSTE DEL MANGO en et Primer Agujero _I, ADVERTENCIA: AIajustarlamanija auxiliar, asegQrese que este se mantenga sobre ia etiqueta de seguridad y debajo la marca o la flecha en el eje. 1. Afloje la tuerca mariposa en el mango. 2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente. Para ias accesorios opcionaL vea la seccion MONTAGE de la ap_icabies manual de instrucciones de la accesorio. INSTALACION DE LA PROTECTOR _ADVERTENCIA: El protector debera ser instaiado correctamente. El protector CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. G uarde este manuai para uso futuro. Mango Acoplador Eje Cabezal Corte % de interrupter ON/OFF Mango de la Cuerda de Arranque _,/ Bombeador X& Protector J Gatillo Acelerador Line Limiter Blade Palanca del Cebador 24 Silenciador INTERRUPTOR ON/OFF Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Para detener el motor, mueva et interruptor ON/OFF a la posici6n OFR BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en rnarcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original CEBADOR El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est#t frio. Acione el cebador coiocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE. Despues queel motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posicion OFF CHOKE. ACOPLADOR El ACOPLADOR permite la instalaci6n de accesorios opcionates. ANTES MOTOR Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato pot 30 dims o mas. Vacie et tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las tineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la proxima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar dafios permanentes. Vea la seccion de ALMACENAJE para informaci6n adicionaL PARA DETENER EL MOTOR DE PONER EN MARCHA EL _ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguddad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al nt3mero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO _ DEL ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. MOTOR Remueva lentamente INFORMACION la tapa al rea- 1 UTIL Para obtonor la proporcidn I) correcta de mezcla de '/ aceite vierta 8,2 onzas de aceite eintetico de 2 ciclos dentro de gaeolina freeca. • Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posicion OFR • Si el motor no se detiene, mueva la palanca I I I I J Este motor esta habiiitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se debera mezctar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a mire. Recomendamos et aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1 mezctando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites dafiaran el motor. Ai mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a[_adido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezctado. Siempre lea y siga las instrucclones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que coetienen etanol o metanol) pueden atraer la humedad, Io que puede causar la separacion y la formaci6n de acidos durante el almacenaje. La gasolina _tcida puede dafiar el sistema de combustible del motor durante el atmacenaje. ON/OFF PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA _ADVERTENCIA: Evite el hacer ningL_n tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad sise toca. INFORMAClON PARA FRIO (o motor caliente quedar sin combustible) despues Posicion 25 UTIL I Sie I motor de su aparato ! no ee pusiera en marcha deepu_e de haber seguido estas instruccionee, ilame al 1-800-554-6723. ARRANCAR CON MOTOR de de Arranque I I Mango de la Cuerda de Arranque 9, Palanca del Cebador Bombeador Silenciador Ponga el aparato en una superficie plana. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. Oprima lentamente el bombeador 6 veces. Mueva la palanca del cebador a FULL CHOKE alineando la paianca en la posici6n mostrada en ta etiqueta (vea la ilustraeion abajo). Etiqueta muestra la posici6n del cebador Etiqueta muestra la posici6n de1 cebador 5. 6. 7. 8. Apdete y sujete el gatillo durante redes Ice paces siguientee. Tire firmemente det mango de ta cuerda de arranque hasta que el motor suene como s i este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda m&s de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca del cebador a HALF CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (vea la ilustraei6n abajo). Tire firmemente det mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. pero no mas de 6 tirones. Si el motor no arranca despues del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con ta palanca de1 cebador en la posici6n HALF CHOKE). mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y optima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo aceterador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca de{ cebadora la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 6 veces. Si el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque otras 2 veces adicionales. AVlSO: Si el motor no mr- ranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palanca del cebador a OFF CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (vea la ilustraci6n abajo). Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca del cebador en laposicion OFF CHOKE antes de soltar el gatillo acelerador. AVISO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que et motor se ponga en marcha, pero no mas de 6 tirones. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la patanca det cebador a ta posici6n HALF CHOKE. 2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 3. Oprima y sostenga el gatiHo acelerador. Mantenga el gatillo totaimente oprimido hasta que e{ motor marche sin problemas. 4. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&.s de 5 tirones. 5. Permita que el motor marche por 15 segundos. entonces mueva la palanca del cebadora la posicion OFF CHOKE. AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca. probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lore motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posici6n OFF CHOKE; luego, tirede lacuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podr_t requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o flame al nt3mero 1-800-554-6723. OPERACION DEL ACOPLADOR Este modelo est&. equipado con un acoplador, el cual permite la instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son: MODELO: Cortadora de Bordes ......... PPB1000E Cultivador .................. PPB2000T Propulsor de Aire ............ PPB3000B Cortadora de Malezas ........ PPB4000C Cortadora de Ramas ......... PP5000P 26 A siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de reti- _ rar o instalar _os accesorios. COMO REMOVER EL ACCESORIO DEL CORTADORA (U OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL) PRECAUCION: AI retirar o insta_ar _as aocesorios, ponga eI aparato en una superficie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda. Eje Acoplador Superior Agujero Secundario 44,ADVERTENClA: _,FLOJE Bot6n de Conexi6n/Desconexio en el Primer Agujero INSTRUCClONES POSlClON Accesorio Inferior DE USO Se recomienda que no opere el motor por maa de un minuto a la veloeidad maxima. SIEMPRE DE USO USE: Protecci6n para los oidos APRIETAN 2. Oprima y sostenga desconexi6n. Bot6n de Conexi6n/ Desconexion Accesorio Protecci6n para los ojos Perilia el boton de conexion Pantalones largos Zapatos inferior Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite eI accesorio inferior de1 acoplador en forma recta. INSTALACION DEL ACCESORIOS OPCIONAL 1. Retire la tapa de eje de1 accesorio (si presente). 2. Coloque el bot6n de conexi6n/desconexion del accesorio inferior en el agujero de ia guia del acoplador. 3. Empuje et accesorio inferior en el acoplador hasta que el bot6n de conexi6n/deseonexi6n se encaje en el primer agujero. 4. Antes de usar el aparato, apriete ia perilla firmemente dando vuelta a la derecha. gruesos 3. Acoplador Eje Superior Primer Agujero Boton de Conexion/ Desconexi6n Agujero de la Guia Accesorio Inferior ,tA m_ADVERTENCIA: Antes de operar este aparato, asegLirese de que et boron de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesorios han sido diseSados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra manera en el manual de instruccion aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o daSos a el aparato. Corte siemere de izauierda a 2_a._ '_ ADVERTENCIA: Usesiemprepro- tecci6n para los ojos. N uncase incline por encima del cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. Cuando aparato de funcionamiento, parese como se vea en la figura y verifique Io siguiente: • Usando anteojos de seguridad y ropa gruesa como protecci6n. • Sostenga _a mango del gatillo acelerador con la mane derecha y mango auxitiar con la mano izquierda. • Mantenga del aparato debajo del nivel de la cintura. • Corte siempre desde la izquierda hacia la dereoha para que los escombros sean afrojades en direcci6n contraria a donde esta parado. Sin tener que incliearse, mantenga la linea cerca del suelo y paralela al mismo, sin meterla dentro det materiat que se esta cortando. No haga marchar el motor a revoluciones mas altas que las necesarias. La linea de corte cortar&. de una forma mas eficiente sin que el motor este acelerado a fondo. A revolucioees m&.sbajas. habra menos ruido y menor vibraci6n del motor. La linea de corte durar&, m&.s tiempo y tendr&, menor probabilidad de"fundirse" en la bebin& 27 • La linea retire f&cilmente el cAsped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercedos, &.rboles y macizos de flores; pero tambiee es capaz de cortar la corteza tierna de arboles y arbustos y de mercer ]as cercas. • Pare recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida Litilde la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente: • Ai hacer trabajos livianos. • Oerca de objetos con los cuales ia linea se puede enredar, como son los postes o &.rboles de poco diametro y el alambre de las oercas. • Pare cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para iograr un buen trabajo de limpieza. PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) det suelo yen _tngulo. Unicamente ia punta de ia linee deber&, hacerel contacto con el material a cortar. No mete la linea dentro del _trea que se estA cortando. Siempre que no se halle cortando, suelte e] gatil]o acelerador y permita que e] motor vuelva a marcha Ienta. Para detener el motor: • Sue_te e] gatiflo acelerador. • Mueva el interruptor ON/OFF OFR a la posiciAn AVANCE DE LA LINEA DE CORTE La Iinee de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca eI cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo mrs eficiente de la ]inea es el largo mbximo permitido por el Iimitador de line& Siempre mantenga ia cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso. Para avanzar ia Iieea: • Acelere e] motor a fondo. • Sostenga e] cabezal paralelo al suelo, por encima de un Area con cesped. • Toque el cabeza] de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea avanzar&, aproximadamente 5 cm (2 pulgades). Toque el cabezal contra el suelo siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, har_t falta m_ts de un toque pare obtener el largo de lieea m_ts eficiente. _ADVERTENClA: 8 cm Use Linicamente IL_neecon di&metro de 2 mm 0,080 de pulgada). Las I ees de otros di&metros no avanzaran debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambrd, el hilo, ia cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando herides de gravedad. METODOS Para Reeortar das) del suelo PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpedo retira la vegetacion no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cebezei unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &.ngulo. Deje que la punta de la Iinea golpee centra el suelo cerca de los &.rboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la lieea, Para Escalpar DE CORTE _ADVERTENCIA: use lavelocidad minima y no acerque el eparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden da[_ar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la linee los puede arrojar violentamente al aire, causendo serio peligro. • La punta de la linee es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linee dentro del material que se esta cortando. La ilustraciAn a continuaciAn muestra la forma correcta e incorrecte de cortar. La punta de la linea es la que corta, La linea ester metida dentro del material PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no liegan, En posici6n de corter cesped, mantenga la linea parelela el suelo, Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar la vegetaciAn y daSar el aparato. j._ra Correcta Incorrecta 28 Cortar Cesped PARA BARRER - Se puede usar la acci6n ventiladora de la linea girante para barrer rApida y facilmente un Area determinada. Mantenga la I_nea paralela al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro rapidamente. _ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. !NFORMACION UTIL !MPORTANTE: Permita /_jEl_tk_ quetodareparaciSnqueno It k_ _!_ sea el mantenimiento re_ .,/_DJ comendado en el manual I _/ de instrucciones sea efectuada por un distribuidor autorizado del servicio. Si un distribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, Electrolux Home Products, Inc., no pagara reparaciones bajo la garantia. Es su responsabih'dad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto. Para Barrer rj-f,- LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida Qtil y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Umpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se saque la tapa, 2. Retire las piezas presionando el bot6n para aflojar la tapa del filtro de aire. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro soivente inflamable. 3. Limpie el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Reponga las piezas. • Boton VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de _aBujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Torniilo del Mango Auxiliar • Protector VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas da_fiadas o desgastadas. • Interruptor ON/OFF - Aseg0resedequeel interruptor ON/OFF este funcionando correctamente colocandolo en la posici6n OFR Asegt_rese de que el motor se haya detenido por completo; luego, ponga el motor en marcha nuevamente y continLie. • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de da_os o perididas en eI tanque de combustible. • ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector esta daY,ado. INSPECClONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas fiojas o da_adas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hLimedo con un detergente suave. • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. Allr_ _e_ _,_ Filtro de aire ¢_,_f7 ,, _, _, _ ->_-C__¢,__ Tap_del Filtro de Aire INSPECCIONE LA REJILLA CHISPA Y EL SILENCIADOR ANTI- _L, ADVERTENCIA: El silenciader en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como causantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilia antichispas se van carbonizando. Para el uso normal del dueSo de la casa, sin embargo, et silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningOn servicio. Despues de 50 horas de use, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido pot un distribuidor autorizado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Debera cambiarse la bujia anua_mente para asegurar que el motor arranque facilmente y tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separacion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de pulgada), El encendido es fijo e inalterable. 1. Gire y saque la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y desechela, 29 3. CAmbieta porunabujiaChampion 4. Instale nuevamente lacubierta dela RCJ-6Y yajuste firmemente }abujia nue- bujia. vaconuna Ilave decube de19mm(3/4 de pulgada). REEMPLAZO DE LA LINEA 1. Retire la bobina tirando del bot6n detoque firmemente. 2. Mmpie por entero la superficie de1 cubo y de la bobina. 3. Reemplace la bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de largo de linea de 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca Poulan PRO ®, _l_ ADVERTENCIA: Nunca use alam- bre, cuerda, hi)o, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peligroses. 4. letroduzca las puntas de la linea, a)rededor de 1 cm (1/2 de pulgada), dentro de1 huecos pequeSo que se encuentra en la parte interior de la bebina. , /_ Huecos Boblna _ __ //_ // ,_////Z/ Pequei_os /,,< Huecos de salida de la linea Linea dentro de la muesca Linea dentro de la muesca 5. EnroHe la linea en la bobina de forma pareja y ajustada. Enrolle la linea en la direcci6n en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina. 6. letroduzca )a linea dentro de )as muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar. 7. letroduzca la lieeas dentro de los huecos de salida en el cubo como se muestra en la iiustraci6n. 8. Alinee las muescas con el los huecos de salida de la lieea. 9. Presione la bobina dentro del cubo hasta que esta encaje en su lugar. 10. Tire de la lineas que se extiende fuera de) cubo para soltarla de la muescas. REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE CORTE 1. Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del cajetin de engranajes. 2. Introduzca un destornil)ador pequeSo por los orificios confrontados. Esto previene que el eje gire mientras usted remueva y instate e) cabezal de corte. Dest_ 3. 4. 5. Sujete el destomil)ador en su posici6n y remueva el cabeza) de corte dando vuelta a la derecha. Enrosque el cabeza) de rempiazo en el eje dando vuelta a la izquierda. Apriete firmemente. Remueva el destornillador. AJUSTE AL CARBURADOR _ADVERTENCIA: Mantenga a otras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha )enta. El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesono se encontraran girando durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. Despues de finalizar con el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opciona) accesorio deberan parar de moverse o de girar mientras el motor se encuentra a la velocidad de marcha )enta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de ias siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el ace)erador. • El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lenta. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el aooesorio de oorte se eecuentre alejado de) suelo y no haga contacto con ningOn objeto. Sostenga el aparato manua_mente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas )as partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para. 30 • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir ias revoluciones si et cabezaI de core, la cuchil}a, o cuatquier opcional accesorio permanecieran moviendose o girando mientras el motor se eecueetra ee marcha lent& _ ADVERTENOIA: Vuelva a verificar la marcha lenta despues de cada ajuste. El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio no deberAn moverse o girar cuando eI motor se encuentra en marcha tenta para asi evitar graves heridas al usuario o a otras personas. _ ADVERTENClA: Tapa de1 Filtro de Aire Realice los siguientes pasos despues de cada use: • Permita que et motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interrputores electricos, calefactores centrales, etc. • Guardeelaparatocontodos iosprotectores en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los niflos, ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare eI aparato para almacenado ai final de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • Almacene en un Area Iimpia y seca. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a ias superficies externas met#tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje rnarcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO DEL MOTOR. Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe[far este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio o llame al 1-800-554-6723. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptabie para minimizar la formacion de depositos de goma durante el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezola que se encuentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador. I INFORMACION UTIL Si almacenara su mezcla de gasolina y acelte, con el tiempo, el acelte ee separara de la geaolina. Recomendamos agite el reelpieate cada semana para eaegurarse de que la mezcla de gasolina y acelte sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie eI filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas da{_adas, quebradas o gastadas. • AI principio de la proxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la proxima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 31 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte er eualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n el aparato este en operaci6n, SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUClON 1. Coloque el h_terruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 3. El tanque de combustible est& vacio. 4. La bujia no estA haciendo chispa. 5. El combustible no est&. Ilegando al carburador. 6. El carburador ajuste. la bujia antes de hacque no requieran que 5. Verifique si el fittro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. El carburador requier ajuste. 2. Las lunas del cigue[_al estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. El motor acelera, falta potencia se para carga, 1. El filtro de aire est#t sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 1. Limpie o cambie eI filtro de aire. 2. Umpie o cambie la bujia y calibre ta separacion. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. no le o bajo 3. Elcarburadorrequiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Oarb6n. 5. La compresi6n estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador est#t parciatmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire ester sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con temperatura elevada. 1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorreotamente. 2. Se ha instatado la bujia incorrect& 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carbon. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza at comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO@ ser_t Iibre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original: 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y llenelo de combustible con la mezcla correct& 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 2 Ai_lOS - Piezas y Mano de Obra. cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciates o profesionales o para fines lucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler. 32 Esta garantia snoes transferible y no cubre da{fos ni responsabitidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas de1 cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS JURIDICOS ESPEOIFIOOS AL OOMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DEREOHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO SE ADMITIRAN REOLAMOS POR DANOS OONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA DE GARANTIAS IMPLIOITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSEOUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de cambiar, modificar o descoetinuar modelos, dise[_os, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n AmbientaI de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia AmbientaI Canadiense y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emision en su motor peque[fio, medele 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todes los motores pequeiios para use fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que bosee el estade. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&.quina de motor peque[fo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipe de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista unacondicion que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor peque[fo para uso fuera de carretera. Los gates cubiertos bajo ta garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en ta labor det motor causaran que taI pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada per ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Come duello de una m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera, usted set&. respensable bor el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, pero ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podra negar el servicio bajo garantia t3nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempe[_ado. Oomo due[re de una m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted deberA coetar con el conocimiento de que ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuse, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan side fabricadas o aprobadas pot el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya et Ilevar su maquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera a un centro de reparacion autorizado ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como se presente et problema. Las reparaciones bajo garantia deber#tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su centro de servicio autorizado m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos aires comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reempIazo de cuaI33 quier pieza garantizada ser&.n desempefiados y piezas a[_adidas olamodfficaci6n depiezas ofrecidos alduefio sincosto alguno enuncentropodr&.n servir como base para que seanule la deservicio ELECTROLUX HOME PROD-reclamaci6n degarantia. Lagarantia deELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se reUCTS, INC.Sicuenta usted conalguea pregunta enrelaci6n asus derechos yresponsabiiisponsabiliza potelreal funcionamiento debido al dades degarantia, usted debera comunicarse usodepiezas afiadidas odepiezas modificacon sucentro deservicio autorizado m_ts cerca-das.COMO ENTABLAR UNA RECLAMAnoollamar aELECTROLUX HOME PROD-OION: Si cuenta usted con alguna pregunta reUCTS, iNC., alt-800-554-6723. PERIODO lacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberA DEGARANTIA: Cualquier pieza garantizada entrar en contacto con su centro de servicio auque noeste programada para serreemplazada como parte delmantenimiento requerido, oque torizado m_ts cercaeo o Ilamar a ELECTROLUX este programada Linicamente para inspecci6n HOME PRODUCTS, iNC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERregular para efectos de"reparaci6n oreemplazo sifuera necesario" deber&, garantizarse porun VlOlO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones periodo dedos afios. CuaIquier pieza garantizabajo garantia deber#tn ser provistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX HOME daque este programada para serreemplazada como parte de1 mantenimiento requerido deber#tPRODUCTS, INC. Por favor comuniquese al estar garaetizada porelperiodo detiempo que 1-800-554-6723, MANTENIMIENTO, REEMcomienza enlafecha decompra inicial hasta la PLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELAfecha del primer reemplazo programado para di- ClONADAS CON LA EMISION: Dualquier piechapieza. DIAGNOSTIOO: Nosedebera co- za de repuesto ELECTROLUX HOME brar aIduefio ning0n tipodecargos portalabor PRODUCTS, iNC,, aprobada y utilizada en el dediagn6stico tacual determine que una piezadesempe[_o de cualquier servicio de mantenimigarantizada seencuentra defectuosa sietlraba- ento o servicio de reparacion bajo garantia de jodediage6stico hasido desempefiado potun piezas relacionadas con la emision sera provisto centro deservicio autorizado ELECTROLUX sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuenHOME PRODUCTS, iNC.DANOS POR tra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONOONSEOUECIA: ELECTROLUX HOMETROL DE EMISlON GARANTIZADAS: CarPRODUCTS. INC., podr&, serresponsable de burador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta dafios ocurridos aotras piezas del motor causa-hasta la fecha de mantenimiento programada), de Ignici6n, Silenciador incluyendo el dos poriafalla deuna pieza garantizada que se M6duio Catalizador. DECLARAClON DE MANTENencuentre bajo e l p eriodo de garantia. QUE NOOUBRE LAGARANTIA: Todas lasfallas IMIENTO: El duello es responsable de adquirir causadas porelabuso, negiigencia omantentodo el mantenimiento requerido como Io define imientoinapropiado noestate cubiertas. PIE- en el manual de instrucciones. ZAS ANADIDAS OMODIFICADAS: Eluso de La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequefios operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Yea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido I los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 34 de emisi6n 61 I 81 I para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Poulan PPB200 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario