AND HL-i Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de operación para la balanza
compacta y digital, de serie HL-i
Precauciones
Evite instalar la balanza en un lugar con luz solar directa.
Evite la sobrecarga o choque que pueda causar daños a la balanza.
Utilice la balanza bajo las condiciones de -10°C a 40°C, con una humedad relativa de
menos de 85%.
El plato de medición no se puede retirar. No intente sacarlo.
No mezcle las pilas antiguas con las nuevas. Reemplace las pilas al mismo tiempo.
Si no ha de utilizar la balanza por un período de tiempo prolongado, retire las pilas.
Utilice solo el adaptador CA especificado para esta balanza (el adaptador CA es
opcional.)
Especificaciones
HL-200i 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl
HL-2000i 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl
Potencia 4 pilas de tamaño “AA” (incluidas) o adaptador CA
Vida de las pilas 1000 horas aproximadas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F
Diámetro del plato φ130 mm / φ 5.1 in.
Dimensiones 130 (An) x 192 (F) x 51 (Al) mm / 5.1 (An) x 7.6 (F) x 2.0 (Al) in
Teclas y Símbolos
ON:OFF tecla Enciende o apaga la balanza.
RE-ZERO tecla Pone el display a cero.
UNITS tecla Cambia la unidad de medida.
Símbolo STABLE } Indica que la lectura es estable.
Símbolo ZERO Indica que el cero de balanza es correcto.
Instalación de pilas / Conexión del adaptador CA
Instalación / Reemplazo de las pilas
Retire la cubierta del compartimiento de pilas e inserte 4 pilas (tamaño AA) en el
compartimiento de pilas, prestando atención especial a las polaridades de las
mismas. Vuelva a poner la cubierta del compartimiento de pilas.
Adaptador de CA (opcional)
Despegue el sello que se halla en la cubierta del
compartimiento de pilas para hacer pasar el cable
del adaptador CA. Conecte el adaptador CA al jack
del adaptador de CA en el compartimiento de pilas.
Vuelva a colocar la cubierta de pilas.
Procedimiento de medición
1. Encendido y apagado de la balanza
Presione la tecla
ON:OFF para conectar la balanza. Se visualizarán todos los
segmentos por unos segundos y luego indicará 'cero'.
Vuelva a presionar la tecla
ON:OFF para apagar la balanza.
2. Seleccione la unidad de medida
Presione la tecla
UNITS para seleccionar la unidad de medida.
HL-200i : “g” “oz” “ct” “tl” g” “tl” = Tael de Taiwan
HL-2000i : “g”
“oz” “lb-oz” “tl” “g”
3. Medición
Verifique que la lectura esté en cero. Si no, presione la tecla
RE-ZERO para poner
la tara a cero.
Si Ud. utiliza un contenedor para medir, coloque el contenedor vacío sobre el plato de
medición y presione la tecla
RE-ZERO para cambiar la tara a cero.
Coloque objetos a ser medidos sobre el plato o en el contenedor. Cuando la lectura
se estabilice, se visualizará en el indicador STABLE } .
Nota
Función de apagado automático
Cuando la balanza se deja en estado de encendido estando visualizado el indicador
STABLE }, la función de apagado automático apagará la balanza aproximadamente
5 minutos después.
Para activar o desactivar esta función, presione la tecla
ON:OFF mientras se presiona
la tecla RE-ZERO . Al ser encendida la balanza, se visualiza
XXX (XXX = 1.00
etc.) y se desactiva esta función. Si no muestra
XXX , es que esta función está
activada.
Mensaje de error
a
Sobrecarga. Retire los objetos del plato.
a Pilas débiles. Reemplace las pilas con las nuevas.
Calibración
Para mayor información sobre la calibración, sírvase visitar el Website de A&D
(http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Digitale Kompaktwaage Serie HL-i
Bedienungsanleitung
Warnungen
Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.
Überlast / Stoßlast vermeiden, die die Waage beschädigen kann.
Die Waage bei einer Temperatur zw. -10°C und 40°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit
niedriger als 85% verwenden.
Die Waageschale läßt sich nicht demontieren. Versuchen Sie nicht diese abzuziehen.
Unterschiedliche Batterietypen nicht mischen. Alle Batterien gleichzeitig austauschen.
Die Batterien herausnehmen, wenn die Waage für einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird.
Nur den für die Waage bestimmten AC-Adapter verwenden (AC-Adapter ist eine Option).
Spezifikationen
HL-200i 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl
HL-2000i 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl
Stromquelle 4 x “AA” Batterien (einschl. Monitorbatterien) od. AC-Adapter
Batteriestandzeit ca. 1000 Stunden bei alkalischen Zellen bei 20°C / 68°F
Schalengröße φ130 mm / φ5.1 in.
Abmessungen 130 (B) x 192 (T) x 51 (H) mm / 5.1 (B) x 7.6 (T) x 2.0 (H) in
Tasten und Symbole
Taste
ON:OFF Schaltet die Waage EIN/AUS.
Taste RE-ZERO Stellt die Waage auf Null zurück.
Taste UNITS Schaltet die Wiegeeinheit um.
Symbol STABLE } Zeigt an, daß die Ablesung stabil ist.
Symbol ZERO Zeigt an, daß der Waagenullpunkt korrekt ist.
Batterieeinbau / AC-Adapteranschluß
Batterieeinbau / - austausch
Den Batteriedeckel entfernen und 4 Batterien (Größe AA) ins Batteriegehäuse einsetzen,
wobei besonders auf die Polaritäten zu achten ist. Den Batteriedeckel wieder montieren.
AC-Adapter (Option)
Die Versiegelung am Batteriedeckel
abziehen, um die AC-Adapterleitung
einzuführen. Den AC-Adapterstecker in die
Anschlußbuchse im Batteriegehäuse
einstecken.
Den Batteriedeckel wieder montieren.
Wiegeablauf
1. Waage ein/ausschalten
Die Taste
ON:OFF drücken, um die Waage einzuschalten. Die Waage zeigt alle
Segmente für ein paar Sekunden und dann Null an.
Die Taste
ON:OFF wieder drücken, um die Waage auszuschalten.
2. Wiegeeinheit wählen
Die Taste
UNITS drücken, um eine Wiegeeinheit.
HL-200i : “g” “oz” “ct” “llt” “g” “tl” = Taiwan tael
HL-2000i : “g”
“oz” “lb-oz” “tl” “g”
3. Wiegen
Vergewisserm Sie sich, daß Null angezeigt ist. Wenn nicht, drücken Sie die Taste
RE-ZERO um die Anzeige auf Null zu stellen.
Bei Verwendung eines Behälters, den leeren Behälter auf die Waagschale setzen und die
Taste
RE-ZERO drücken, um die Anzeige auf Null zu stellen.
Den zu wiegenden Gegenstand auf die Schale oder in den Behälter legen. Wenn die
Ablesung stabil wird, wird das Symbol STABLE } angezeigt.
Note
Automatische Ausschaltfunktion
Wenn die Waage eingeschaltet bleibt und das Symbol STABLE } angezeigt ist, wird die
Waage in ca. 5 Minuten automatisch ausgeschaltet.
Bei gleichzeitigem Drüken der Tasten
RE-ZERO , und ON:OFF aktivieren- oder
deaktivieren sie diese Funktion. Wenn die Waage eingeschaltet ist,
XXX (XXX =
1.00 usw.) angezeigt wird diese Funktion deaktiviert. Wenn
XXX nicht angezeigt
wird, ist diese Funktion aktiviert.
Fehlermeldung
a
Überlast. Der Gegenstand auf der Waagschale ist zu schwer.
a Ungenügende Batteriespannung. Die Batterien gegen neuen Batterien
austauschen.
Kalibrierung
Besuchen Sie die A&D-Website (http://www.aandd.co.jp/) für die Information über
Kalibrierung.
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku,
Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Consigne d'utilisation
Balance compacte numérique de série HL-i
Remarques
Evitez d’installer la balance directement au soleil.
Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance.
Utilisez la balance dans les conditions de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R.
Le plateau de pesage ne peut pas être déplacé. Ne le tirez pas en haut.
Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps.
Si la balance n'est pas utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles.
N’utilisez que l’adapteur à courant continu pour la balance. (L’adapteur à courant continu
est optionnel).
Spécifications
HL-200i 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl
HL-2000i 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl
Puissance 4 piles de dimension “AA” (Les piles pour le moniteur sont inclues.)
ou adapteur à courant continu
Durée de vie des piles Approximativement 1000 heures avec l’élément
alcaline au 20°C / 68°F
Dimension du plateau de pesage φ130 mm / φ 5.1 pouces.
Dimensions 130 (L) x 192 (P) x 51 (H) mm / 5.1 (L) x 7.6 (P) x 2.0 (H) pouces
Clefs et Symboles
Clef
ON:OFF Fait marcher et arrêter la balance.
Clef RE-ZERO Met l’affichage à zéro.
Clef UNITS Change les unités de pesage.
Symbole STABLE } Indique quand la lecture est stable.
Symbole ZERO Indique quand le zéro de la balance est correct.
Mise en place des piles / Mise en marche de l’adapteur à
courant continu
Mise en place / Remplacement des piles
Enlevez la couverture des piles et insérez 4 piles (Dimension AA) dans le logement des
piles, particulièrement prenez soin des polarités. Remettre la couverture des piles
Adapteur à courant continu(optionnel)
Ôtez le scellé sur la couverture des piles afin
de passer le fil de l’adapteur à courant
continu. Intercalez l’adapteur à courant
continu dans la fiche femelle à l’intérieur du
logement des piles. Remettre la couverture
des piles.
Procédures de pesage
1. Faire marcher et arrêter la balance
Appuyez sur la clef
ON:OFF pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les
segments pendant quelques secondes et puis indique zéro.
Appuyez sur la clef
ON:OFF de nouveau pour arrêter la balance.
2. Choisir une unité de pesage
Appuyez sur la clef
UNITS pour choisir une unité de pesage.
HL-200i : “g” “oz” “ct” “tl” g” “tl” = Taiwan tael
HL-2000i : “g”
“oz” “lb-oz” “tl” “g”
3. Pesage
Vérifiez que la lecture est bien zéro. Si non, appuyez sur la clef
RE-ZERO pour mettre
l’affichage à zéro.
Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient vide sur le plateau de pesage
et appuyez sur la clef
RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro.
Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient. Quand
la lecture devient stable, l’indicateur STABLE } est affiché.
Note
Fonction d’arrêt de puissance automatique
Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE } est affiché, la fonction
d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance après approximativement 5
minutes.
Pour mettre hors de service ou en marche cette fonction, appuyez sur la clef
ON:OFF pendant que vous appuyez sur la clef RE-ZERO . Quand la balance est mise en
marche,
XXX (XXX = 1.00 etc.) est affiché et cette fonction est mise hors de service. Si
XXX n’est pas indiqué, alors la fonction est en marche.
Message d’erreur
a
Surcharge. Enlevez les objets du plateau de pesage.
a Piles faibles. Changez les piles.
Etalonnage
Pour information sur l’étalonnage, veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku,
Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
HL-i series Digital Compact Scale
Operating Instructions
Cautions
Avoid installing the scale in direct sunlight.
Avoid over / shock load that could cause damage to the scale.
Use the scale under conditions of -10°C to 40°C, less than 85% R.H.
The weighing pan cannot be removed. Do not pull up on it.
Do not mix the battery types. Replace all of the batteries at same time.
If the scale is not to be used for a long period of time, remove the all batteries.
Use only the specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).
Specifications
HL-200i 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl
HL-2000i 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl
Power 4 x “AA” size batteries (monitor batteries included) or AC adapter
Battery life Approximately 1000 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F
Pan size φ 130 mm / φ 5.1 in.
Dimensions 130 (W) x 192 (D) x 51 (H) mm / 5.1 (W) x 7.6 (D) x 2.0 (H) in
Keys and Symbols
ON:OFF key Turns the scale power on/off.
RE-ZERO key Sets the display to zero.
UNITS key Changes weighing units.
Symbol STABLE } Indicates when the reading is stable.
Symbol ZERO Indicates when the scale zero is correct.
Installing batteries / Connecting the AC adapter
Installing / Replacing Batteries
Remove the battery cover and insert 4 batteries (AA size)
into the battery housing, especially take care of the
polarities. Attach the battery cover again.
AC adapter (optional)
Peel off the seal on the battery cover to thread
the AC adapter wire through. Plug the AC
adapter to the AC adapter jack inside the
battery housing. Attach the battery cover again.
Weighing procedures
1. Turn on / off the scale
Press the
ON:OFF key to turn on the scale. The scale displays all segments for a
few seconds and then displays zero.
Press the
ON:OFF key again to turn the scale off.
2. Select the weighing unit
Press the
UNITS key to select a weighing unit.
HL-200i : “g” “oz” “ct” “tl” g” “tl” = Taiwan tael
HL-2000i : “g”
“oz” “lb-oz” “tl” “g”
3. Weighing
Verify the reading is zero. If not, press the
RE-ZERO key to zero the display.
If you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and
press the RE-ZERO key to zero the display.
Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading
becomes stable, the STABLE indicator } is displayed.
Note
Automatic power-off function
If the scale is left ON and the STABLE indicator } is displayed, the automatic
power-off function turns the scale off after approximately 5 minutes.
To disable or enable this function, press the
ON:OFF key while pressing the
RE-ZERO key. When the scale is turned on, XXX (XXX = 1.00 etc.) is
displayed and this function is disabled. If XXX is not displayed, then the
function is enabled.
Error message
a
Overload. Remove the objects from the pan.
a Low battery. Replace the batteries with new ones.
Calibration
For information about calibration, please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Jack del adaptador C
A
Cubierta de pila
s
Despegue el sello
AC adapter jac
k
Battery cover
Peel off the seal here
English
WM+PD4000944B
French
Fiche femelle de l’adapteu
r
Couverture des pile
s
Ôtez le scellé mis ici
AC-Adaptersteckdose
Batteriedeckel
Die Versiegelung abziehen!
German Spanish

Transcripción de documentos

HL-i series Digital Compact Scale Operating Instructions Digitale Kompaktwaage Serie HL-i Bedienungsanleitung Consigne d'utilisation Balance compacte numérique de série HL-i Instrucciones de operación para la balanza compacta y digital, de serie HL-i Cautions Remarques Warnungen Precauciones ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Avoid installing the scale in direct sunlight. Avoid over / shock load that could cause damage to the scale. Use the scale under conditions of -10°C to 40°C, less than 85% R.H. The weighing pan cannot be removed. Do not pull up on it. Do not mix the battery types. Replace all of the batteries at same time. If the scale is not to be used for a long period of time, remove the all batteries. Use only the specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional). ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Specifications HL-200i HL-2000i Power Battery life Pan size Dimensions Turns the scale power on/off. Sets the display to zero. Changes weighing units. Indicates when the reading is stable. Indicates when the scale zero is correct. Installing / Replacing Batteries Remove the battery cover and insert 4 batteries (AA size) into the battery housing, especially take care of the polarities. Attach the battery cover again. Peel off the seal here Spécifications HL-200i HL-2000i Puissance 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl 4 piles de dimension “AA” (Les piles pour le moniteur sont inclues.) ou adapteur à courant continu Durée de vie des piles Approximativement 1000 heures avec l’élément alcaline au 20°C / 68°F Dimension du plateau de pesage φ130 mm / φ 5.1 pouces. Dimensions 130 (L) x 192 (P) x 51 (H) mm / 5.1 (L) x 7.6 (P) x 2.0 (H) pouces Clefs et Symboles Clef ON:OFF Clef RE-ZERO Clef UNITS Symbole STABLE } Symbole ZERO Installing batteries / Connecting the AC adapter Battery cover Fait marcher et arrêter la balance. Met l’affichage à zéro. Change les unités de pesage. Indique quand la lecture est stable. Indique quand le zéro de la balance est correct. Mise en place des piles / Mise en marche de l’adapteur à courant continu Mise en place / Remplacement des piles Enlevez la couverture des piles et insérez 4 piles (Dimension AA) dans le logement des piles, particulièrement prenez soin des polarités. Remettre la couverture des piles AC adapter (optional) Peel off the seal on the battery cover to thread the AC adapter wire through. Plug the AC adapter to the AC adapter jack inside the battery housing. Attach the battery cover again. Couverture des piles AC adapter jack Weighing procedures 1. Turn on / off the scale Press the ON:OFF key to turn on the scale. The scale displays all segments for a few seconds and then displays zero. Press the ON:OFF key again to turn the scale off. 2. Select the weighing unit Press the UNITS key to select a weighing unit. HL-200i : “g” “oz” “ct” “tl” “g” “oz” “lb-oz” “tl” “g” HL-2000i : “g” “tl” = Taiwan tael 3. Weighing Verify the reading is zero. If not, press the RE-ZERO key to zero the display. If you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and press the RE-ZERO key to zero the display. Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading becomes stable, the STABLE indicator } is displayed. Note Automatic power-off function If the scale is left ON and the STABLE indicator } is displayed, the automatic power-off function turns the scale off after approximately 5 minutes. To disable or enable this function, press the ON:OFF key while pressing the RE-ZERO key. When the scale is turned on, XXX (XXX = 1.00 etc.) is displayed and this function is disabled. If XXX is not displayed, then the function is enabled. Error message a Overload. Remove the objects from the pan. a Low battery. Replace the batteries with new ones. Calibration For information about calibration, please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/). Adapteur à courant continu(optionnel) Ôtez le scellé mis ici Ôtez le scellé sur la couverture des piles afin de passer le fil de l’adapteur à courant continu. Intercalez l’adapteur à courant continu dans la fiche femelle à l’intérieur du logement des piles. Remettre la couverture des piles. Fiche femelle de l’adapteur ‰ ‰ ‰ ‰ Procédures de pesage 1. Faire marcher et arrêter la balance Appuyez sur la clef ON:OFF pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les segments pendant quelques secondes et puis indique zéro. Appuyez sur la clef ON:OFF de nouveau pour arrêter la balance. 2. Choisir une unité Appuyez sur la clef HL-200i : “g” HL-2000i : “g” de pesage UNITS pour choisir une unité de pesage. “oz” “ct” “tl” “g” “oz” “lb-oz” “tl” “g” A&D ENGINEERING, INC. A&D INSTRUMENTS LTD. 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 1756 Automation Parkway, San Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY http://www.aandd.co.jp/ http://www.andonline.com/ United Kingdom http://www.aandd-eu.net/ “tl” = Taiwan tael 3. Pesage Vérifiez que la lecture est bien zéro. Si non, appuyez sur la clef RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient vide sur le plateau de pesage et appuyez sur la clef RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient. Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE } est affiché. Note Fonction d’arrêt de puissance automatique Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE } est affiché, la fonction d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance après approximativement 5 minutes. Pour mettre hors de service ou en marche cette fonction, appuyez sur la clef ON:OFF pendant que vous appuyez sur la clef RE-ZERO . Quand la balance est mise en marche, XXX (XXX = 1.00 etc.) est affiché et cette fonction est mise hors de service. Si XXX n’est pas indiqué, alors la fonction est en marche. Message d’erreur a Surcharge. Enlevez les objets du plateau de pesage. a Piles faibles. Changez les piles. A&D MERCURY PTY. LTD. A&D KOREA Limited 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru English A&D ENGINEERING, INC. 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, 1756 Automation Parkway, San Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. http://www.aandd.co.jp/ http://www.andonline.com/ A&D MERCURY PTY. LTD. A&D KOREA Limited 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen. Überlast / Stoßlast vermeiden, die die Waage beschädigen kann. Die Waage bei einer Temperatur zw. -10°C und 40°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit niedriger als 85% verwenden. Die Waageschale läßt sich nicht demontieren. Versuchen Sie nicht diese abzuziehen. Unterschiedliche Batterietypen nicht mischen. Alle Batterien gleichzeitig austauschen. Die Batterien herausnehmen, wenn die Waage für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Nur den für die Waage bestimmten AC-Adapter verwenden (AC-Adapter ist eine Option). Spezifikationen HL-200i HL-2000i Stromquelle Batteriestandzeit Schalengröße Abmessungen Tasten und Symbole Taste ON:OFF Taste RE-ZERO Taste UNITS Symbol STABLE } Symbol ZERO 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl 4 x “AA” Batterien (einschl. Monitorbatterien) od. AC-Adapter ca. 1000 Stunden bei alkalischen Zellen bei 20°C / 68°F φ130 mm / φ5.1 in. 130 (B) x 192 (T) x 51 (H) mm / 5.1 (B) x 7.6 (T) x 2.0 (H) in Batterieeinbau / AC-Adapteranschluß Batterieeinbau / - austausch Den Batteriedeckel entfernen und 4 Batterien (Größe AA) ins Batteriegehäuse einsetzen, wobei besonders auf die Polaritäten zu achten ist. Den Batteriedeckel wieder montieren. AC-Adapter (Option) Die Versiegelung am Batteriedeckel abziehen, um die AC-Adapterleitung einzuführen. Den AC-Adapterstecker in die Anschlußbuchse im Batteriegehäuse einstecken. Den Batteriedeckel wieder montieren. Batteriedeckel AC-Adaptersteckdose 1. Waage ein/ausschalten Die Taste ON:OFF drücken, um die Waage einzuschalten. Die Waage zeigt alle Segmente für ein paar Sekunden und dann Null an. Die Taste ON:OFF wieder drücken, um die Waage auszuschalten. “tl” = Taiwan tael 3. Wiegen Vergewisserm Sie sich, daß Null angezeigt ist. Wenn nicht, drücken Sie die Taste RE-ZERO um die Anzeige auf Null zu stellen. Bei Verwendung eines Behälters, den leeren Behälter auf die Waagschale setzen und die Taste RE-ZERO drücken, um die Anzeige auf Null zu stellen. Den zu wiegenden Gegenstand auf die Schale oder in den Behälter legen. Wenn die Ablesung stabil wird, wird das Symbol STABLE } angezeigt. Note Automatische Ausschaltfunktion Wenn die Waage eingeschaltet bleibt und das Symbol STABLE } angezeigt ist, wird die Waage in ca. 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Bei gleichzeitigem Drüken der Tasten RE-ZERO , und ON:OFF aktivieren- oder deaktivieren sie diese Funktion. Wenn die Waage eingeschaltet ist, XXX (XXX = 1.00 usw.) angezeigt wird diese Funktion deaktiviert. Wenn XXX nicht angezeigt wird, ist diese Funktion aktiviert. Fehlermeldung a Überlast. Der Gegenstand auf der Waagschale ist zu schwer. a Ungenügende Batteriespannung. Die Batterien gegen neuen Batterien austauschen. Kalibrierung Besuchen Sie die A&D-Website (http://www.aandd.co.jp/) für die Information über Kalibrierung. A&D INSTRUMENTS LTD. A&D ENGINEERING, INC. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY United Kingdom http://www.aandd-eu.net/ 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, 1756 Automation Parkway, San Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. http://www.aandd.co.jp/ http://www.andonline.com/ A&D RUS Co.,ltd. A&D MERCURY PTY. LTD. A&D KOREA Limited 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru French ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Evite instalar la balanza en un lugar con luz solar directa. Evite la sobrecarga o choque que pueda causar daños a la balanza. Utilice la balanza bajo las condiciones de -10°C a 40°C, con una humedad relativa de menos de 85%. El plato de medición no se puede retirar. No intente sacarlo. No mezcle las pilas antiguas con las nuevas. Reemplace las pilas al mismo tiempo. Si no ha de utilizar la balanza por un período de tiempo prolongado, retire las pilas. Utilice solo el adaptador CA especificado para esta balanza (el adaptador CA es opcional.) Especificaciones HL-200i HL-2000i Potencia Vida de las pilas Diámetro del plato Dimensiones 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl 4 pilas de tamaño “AA” (incluidas) o adaptador CA 1000 horas aproximadas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F φ130 mm / φ 5.1 in. 130 (An) x 192 (F) x 51 (Al) mm / 5.1 (An) x 7.6 (F) x 2.0 (Al) in Enciende o apaga la balanza. Pone el display a cero. Cambia la unidad de medida. Indica que la lectura es estable. Indica que el cero de balanza es correcto. Instalación de pilas / Conexión del adaptador CA Instalación / Reemplazo de las pilas Retire la cubierta del compartimiento de pilas e inserte 4 pilas (tamaño AA) en el compartimiento de pilas, prestando atención especial a las polaridades de las mismas. Vuelva a poner la cubierta del compartimiento de pilas. Cubierta de pilas Adaptador de CA (opcional) Despegue el sello Despegue el sello que se halla en la cubierta del compartimiento de pilas para hacer pasar el cable del adaptador CA. Conecte el adaptador CA al jack del adaptador de CA en el compartimiento de pilas. Vuelva a colocar la cubierta de pilas. Jack del adaptador CA Die Versiegelung abziehen! 2. Wiegeeinheit wählen Die Taste UNITS drücken, um eine Wiegeeinheit. HL-200i : “g” “oz” “ct” “llt” “g” HL-2000i : “g” “oz” “lb-oz” “tl” “g” ‰ Teclas y Símbolos ON:OFF tecla RE-ZERO tecla UNITS tecla Símbolo STABLE } Símbolo ZERO Schaltet die Waage EIN/AUS. Stellt die Waage auf Null zurück. Schaltet die Wiegeeinheit um. Zeigt an, daß die Ablesung stabil ist. Zeigt an, daß der Waagenullpunkt korrekt ist. Wiegeablauf Etalonnage Pour information sur l’étalonnage, veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/). WM+PD4000944B ‰ ‰ 200 x 0.1 g / 7.05 x 0.01 oz / 1000.0 x 0.5 ct / 5.335 x 0.005 tl 2000 x 1 g / 70.5 x 0.1 oz / 4 lb 6.6 oz x 0.1 oz / 53.35 x 0.05 tl 4 x “AA” size batteries (monitor batteries included) or AC adapter Approximately 1000 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F φ 130 mm / φ 5.1 in. 130 (W) x 192 (D) x 51 (H) mm / 5.1 (W) x 7.6 (D) x 2.0 (H) in Keys and Symbols ON:OFF key RE-ZERO key UNITS key Symbol STABLE } Symbol ZERO Evitez d’installer la balance directement au soleil. Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance. Utilisez la balance dans les conditions de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R. Le plateau de pesage ne peut pas être déplacé. Ne le tirez pas en haut. Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps. Si la balance n'est pas utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles. N’utilisez que l’adapteur à courant continu pour la balance. (L’adapteur à courant continu est optionnel). Procedimiento de medición 1. Encendido y apagado de la balanza Presione la tecla ON:OFF para conectar la balanza. Se visualizarán todos los segmentos por unos segundos y luego indicará 'cero'. Vuelva a presionar la tecla ON:OFF para apagar la balanza. 2. Seleccione la unidad de medida Presione la tecla UNITS para seleccionar la unidad de medida. HL-200i : “g” “oz” “ct” “tl” “g” “tl” = Tael de Taiwan HL-2000i : “g” “oz” “lb-oz” “tl” “g” 3. Medición Verifique que la lectura esté en cero. Si no, presione la tecla RE-ZERO para poner la tara a cero. Si Ud. utiliza un contenedor para medir, coloque el contenedor vacío sobre el plato de medición y presione la tecla RE-ZERO para cambiar la tara a cero. Coloque objetos a ser medidos sobre el plato o en el contenedor. Cuando la lectura se estabilice, se visualizará en el indicador STABLE } . Nota Función de apagado automático Cuando la balanza se deja en estado de encendido estando visualizado el indicador STABLE }, la función de apagado automático apagará la balanza aproximadamente 5 minutos después. Para activar o desactivar esta función, presione la tecla ON:OFF mientras se presiona la tecla RE-ZERO . Al ser encendida la balanza, se visualiza XXX (XXX = 1.00 etc.) y se desactiva esta función. Si no muestra XXX , es que esta función está activada. Mensaje de error a Sobrecarga. Retire los objetos del plato. a Pilas débiles. Reemplace las pilas con las nuevas. Calibración Para mayor información sobre la calibración, sírvase visitar el Website de A&D (http://www.aandd.co.jp/). A&D INSTRUMENTS LTD. A&D ENGINEERING, INC. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY United Kingdom http://www.aandd-eu.net/ 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 1756 Automation Parkway, San Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. http://www.aandd.co.jp/ http://www.andonline.com/ A&D RUS Co.,ltd. A&D MERCURY PTY. LTD. A&D KOREA Limited 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru German A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY United Kingdom http://www.aandd-eu.net/ A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru Spanish
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AND HL-i Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario