AND SJ-HS Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SJ-H series Digital Scale
Operating Instructions
Cautions
Avoid installing the scale in direct sunlight.
Avoid over / shock load that could cause damage to the scale.
Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H.
Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together.
If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries.
Use only specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).
Specifications
SJ-1000H 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Power 4 x “D” size batteries (not included) or AC adapter (option)
Battery life Approximately 1600 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F
Pan size 230 (W) x 190 (D) mm / 9.1 (W) x 7.5 (D) in.
Dimensions 265 (W) x 250 (D) x 103 (H)mm / 10.4 (W) x 9.8 (D) x 4.1 (H) in.
Keys and Symbols
ON/OFF key Turns the scale power on/off.
RE-ZERO key Sets the display to zero.
UNITS key Changes weighing units, (k)g, lb, oz or lb-oz.
Symbol Indicates when the reading is stable.
Symbol ZERO
Indicates when the scale zero is correct.
Symbol NET
Indicates when net weight is displayed.
Symbol
Battery remaining level, showed after power-on only.
Installing batteries / Connecting the AC adapter
Installing / Replacing Batteries
Slide the battery cover downward
to open, and push the battery box
to unhook and pull it out. Insert 4
batteries (D size) into the battery
box, taking extreme care of the
polarities.
AC adapter (optional)
Verify that the AC adapter is
correct. Open the rubber cap and
plug the AC adapter.
Weighing procedures
1. Turn on / off the scale
Press the
ON/OFF key to turn on. The scale displays all segments for a few
seconds and then shows zero. Press the ON/OFF key again to turn off.
2. Select the weighing unit
Press the
UNITS key to select weighing unit. The scale will power up with the
weighing unit that had been used when turned off last time.
3. Weighing
Verify the reading is zero. If not, press the
RE-ZERO key to zero the display. If you
use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and press
the
RE-ZERO key to zero the display.
Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading
becomes stable, the STABLE indicator
is displayed.
Note
Automatic power-off function
If the scale is left ON and the STABLE is displayed, the automatic power-off function
turns power off after approximately 5 minutes. To disable or enable this function, press
the
ON/OFF key while pressing the RE-ZERO key.
Then (disabled) or (enabled) will be displayed. Select the setting
by pressing the
RE-ZERO key and press the UNITS key. The scale shows
and returns to the weighing mode.
Error message
Overload. Remove the objects from the pan.
The scale is out of zero range or unstable when powered on.
Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter.
Calibration
Please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Instrucciones de Operación para
la balanza digital, serie SJ-H
Precauciones
Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa.
Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza.
Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa
menos de 85%.
No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas.
Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas.
Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo).
Especificaciones
SJ-1000H 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Alimentación 4 pilas de tamaño “D” (éstas no están incluidas) o adaptador de CA (opción)
Vida útil de pilas Aproximadamente 1600 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F
Tamaño del platillo de pesaje 230 (An) x 190 (Pr) mm / 9.05 (An) x 7.48 (Pr) pulgadas.
Dimensiones 265 (An) x 250 (Pr) x 103 (Al)mm / 10.4 (An) x 9.8 (Pr) x 4.1 (Al) pulgadas.
Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador
Interruptor
ON/OFF Interruptor destinado a encender o apagar la balanza.
Interruptor RE-ZERO Ajusta la lectura del visualizador a cero.
Interruptor UNITS Cambia las unidades de pesaje a (k)g, oz o lb-oz.
Símbolo
Indica cuando la lectura está estable.
Símbolo
ZERO
Indica cuando la escala cero es correcta.
Símbolo
NET
Indica cuando se visualiza el peso neto.
Símbolo
Indica que el nivel de alimentación es suficiente, que se
indica en el momento de encendido solamente.
Instalación de pilas / Conexión del adaptador de CA
Instalación / Reemplazo de las pilas
Deslice la cubierta del compartimiento
de pilas hacia abajo para abrir el
compartimiento, y empuje la caja de
pilas para extraerla y sáquela. Inserte 4
pilas (tamaño D) en la caja de pilas,
respetando las polaridades de las
pilas.
Adaptador de CA (optativo)
Verifique que el adaptador de CA es
correcto. Abra el tapón de caucho y
conecte el adaptador de CA.
Procedimientos de pesaje
1. Encendido/apagado de la balanza
Presione el interruptor
ON/OFF para encenderla. El visualizador de la balanza
enciende todos los segmentos por unos segundos y luego muestra cero. Vuelva a
presionar el interruptor
ON/OFF para apagarla.
2. Seleccione la unidad de pesaje.
Presione el interruptor
UNITS para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador
indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez.
3. Pesaje
Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor
RE-ZERO para
ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor
vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor RE-ZERO para ajustar el
visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el
contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE
.
Notas
Función de apagado automático
Cuando la balanza se queda en ON y se visualiza STABLE, la función de apagado
automático apaga la alimentación aproximadamente 5 minutos después. Para
desativar o activar esta función, presione el interruptor
ON/OFF , mientras presiona
el interruptor RE-ZERO .
Se visualizará desactivada) o (activada). Seleccione el ajuste
presionando el interruptor
RE-ZERO y presione el interruptor UNITS . El
visualizador muestra y retorna al modo de pesaje.
Mensajes de error
Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje.
La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se
enciende la balanza.
Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el
adaptador de CA.
Calibración
Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Consignes d’exploitation
Balance compacte numérique de série SJ-H
Remarques
Evitez d’installer la balance au grand soleil.
Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance.
Utilisez la balance dans les condiitons de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R.
Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps.
Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles.
N’utilisez que l’adapteur à courant continu pour la balance. (L’adapteur à courant continu
est optionnel).
Specifications
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Puissance 4 piles de dimension “D” (non inclues) ou adapteur à courant continu (option)
Durée de vie des piles Approximativement 1600 heures avec l’élément alkaline au 20°C/68°F
Dimensions du plateau de pesage 230 (Largeur)x 190 (Profondeur) mm / 9,05 (L) x 7,48 (P) pouces
Dimensions 265 (Largeur) x 250 (Profondeur) x 103 (Hauteur)mm / 10.4 (L) x 9.8 (P) x 4.1 (H) pouces
Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage
Cléf
ON/OFF Fait marcher et arrêter la balance.
Cléf RE-ZERO Met l’affichage à zéro.
Cléf UNITS Change les unités de pesage, (k)g, lb, oz ou lb-oz.
Symbole Indique quand la lecture est stable.
Symbole ZERO
Indique quand le zéro de la balance est correct.
Symbole NET
Indique quand le pesage net est affiché.
Symbole
Niveau de pile qui reste, affiché seulement après la mise en marche.
Mise en place des piles /Mise en marche de l’adapteur à
courant continu
Mise en place/Remplacement des piles
Glissez le couvercle de logement des
piles en bas pour ouvrir, et poussez le
logement des piles pour décrocher et
le tirer. Insérez 4piles(D) dans le
logement des piles, prenez soin
particulier aux polarités.
Adapteur à courant continu(optionnel)
Vérifiez que l’adapteur à courant
continu est correct. Ouvrez le
couvercle en caouchouc et branchez
l’adapteur à courant continu.
Procédures de pesage
1. Faire marcher et arrêter la balance
Appuyez sur la cléf
ON/OFF pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les
segments pendant quelques secondes et alors indique le zéro. Appuyez sur la clef
ON/OFF de nouveau pour arrêter la balance.
2. Choisir l’ unité de pesage
Appuyez sur la clef
UNITS pour choisir l’ unité de pesage. La balance se mettra en
marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois.
3. Pesage
Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyer sur la clef
RE-ZERO pour mettre
l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient vide sur
le plateau de pesage et appuyez sur la cléf RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro.
Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient.
Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE
est affiché.
Note
Fonction d’arrêt de puissance automatique
Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE est affiché, la fonction
d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance approximativement 5 minutes
après.
Pour mettre hors de servide ou en marche cette fonction, appuyez sur le clef
ON/OFF
pendant que vous appuyez sur la clef RE-ZERO .
En suite, (hors de service) ou (en service) sera affiché.
Choisissez le mode appuyant sur la clef
RE-ZERO et appuyez sur la clef UNITS . La
balance montre et devient au mode de pesage.
Message d’erreur
Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage.
balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage.
Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adapteur à courant continue.
Etalonnage
Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
SJ-H-Serie Digitalwaage
Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßnahmen
Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.
Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können.
Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer
Luftfeuchtigkeit betreiben.
Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen.
Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen.
Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist
Sonderzubehör).
Technische Daten
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Strom 4 x "D"-Batterien (nicht mitgeliefert) oder Netzteil (Option)
Batterielebensdauer Etwa 1600 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C
Schalengröße 230 (B) x 190 (T) mm
Abmessungen 265 (B) x 250 (T) x 103 (H) mm
Tastenschalter und Displaysymbole
ON/OFF -Taste Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus.
RE-ZERO -Taste Stellt die Anzeige auf Null und tariert.
UNITS -Taste Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen (k)g, lb, oz oder lb-oz um.
Symbol Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist.
Symbol ZERO
Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist.
Symbol NET
Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird.
Symbol
Batteriereststärke, erscheint nur nach dem Einschalten.
Einsetzen von Batterien / Anschließen des Netzteils
Einsetzen/Ersetzen von Batterien
Schieben Sie den Batteriekastendeckel
zum Öffnen nach unten und drücken Sie
den Batteriekasten zum Lösen und
Herausziehen. Setzen Sie 4 Batterien
(Format D) in den Batteriekasten und
achten Sie auf die richtige Polung.
Netzteil (optional)
Prüfen Sie, ob das Netzteil richtig ist.
Öffnen Sie die Gummikappe und
stecken das Netzteil ein.
Wiegeverfahren
1. Ein-/Ausschalten der Waage
Drücken Sie die
ON/OFF -Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang
alle Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die ON/OFF -Taste erneut zum
Ausschalten.
2. Die Wiege-Einheit wählen
Drücken Sie die
UNITS -Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit
der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde.
3. Wiegen
Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die RE-ZERO -Taste, um das
Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie
einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die
RE-ZERO -Taste, um das
Display auf Null zu schalten.
Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die
Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige
.
Hinweis
Automatische Abschaltfunktion
Wenn die Wage eingeschaltet gelassen wird und die Anzeige STABLE erscheint, schaltet
die automatisch Abschaltfunktion das Gerät nach ca. 5 Minuten aus. Zum Deaktivieren
oder Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die
ON/OFF -Taste, während Sie die
RE-ZERO -Taste gedrückt halten.
Dann erschein (deaktiviert) oder (aktiviert) erscheint. Wählen Sie die
Einstellung durch Drücken der
RE-ZERO -Taste und drücken Sie die UNITS -Taste. Die
Waage zeigt an und schaltet auf den Wiegen-Modus zurück.
Fehlermeldung
Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne.
Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil.
LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil.
Kalibrierung
Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku,
Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
English
French
German
Spanish
A
C adapter plug
Open rubber cap.
Battery bo
x
Battery cove
r
New four batteries
(R20P / LR20 / D size
)
Netzteilstecker
Gummikappe öffnen.
Batteriefach
Batteriefachdeckel
Vier neue Batterien
(Format R20P / LR20 / D
)
Tapón del adaptador de CA
A
bra el tapón de caucho.
Compartimiento de pilas
Cubierta del compartimient
o
de pila
s
Cuatro pilas nueva
s
(Tamaño R20P / LR20 / D
Prise de l’adapteur à courant
continuplug
Ouvrir le couvercle en
caouchouc
Logement des pile
s
Couvercle des pile
s
4 piles nouvelles
(R20P / LR20 / D dimension
)
1WMPD4001461A

Transcripción de documentos

Cautions ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Consignes d’exploitation Balance compacte numérique de série SJ-H SJ-H series Digital Scale Operating Instructions Avoid installing the scale in direct sunlight. Avoid over / shock load that could cause damage to the scale. Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H. Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together. If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries. Use only specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional). SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH Power Battery life Pan size Dimensions ‰ ‰ ‰ Evitez d’installer la balance au grand soleil. Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance. Utilisez la balance dans les condiitons de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R. Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps. Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles. N’utilisez que l’adapteur à courant continu pour la balance. (L’adapteur à courant continu est optionnel). Specifications SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz Puissance 4 piles de dimension “D” (non inclues) ou adapteur à courant continu (option) Durée de vie des piles Approximativement 1600 heures avec l’élément alkaline au 20°C/68°F Dimensions du plateau de pesage 230 (Largeur)x 190 (Profondeur) mm / 9,05 (L) x 7,48 (P) pouces Dimensions 265 (Largeur) x 250 (Profondeur) x 103 (Hauteur)mm / 10.4 (L) x 9.8 (P) x 4.1 (H) pouces Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage Cléf ON/OFF Fait marcher et arrêter la balance. Cléf RE-ZERO Met l’affichage à zéro. Cléf UNITS Change les unités de pesage, (k)g, lb, oz ou lb-oz. Symbole Indique quand la lecture est stable. Symbole ZERO Indique quand le zéro de la balance est correct. Indique quand le pesage net est affiché. Symbole NET Symbole Niveau de pile qui reste, affiché seulement après la mise en marche. Installing batteries / Connecting the AC adapter AC adapter (optional) Verify that the AC adapter is correct. Open the rubber cap and plug the AC adapter. Precauciones ‰ ‰ Turns the scale power on/off. Sets the display to zero. Changes weighing units, (k)g, lb, oz or lb-oz. Indicates when the reading is stable. Indicates when the scale zero is correct. Indicates when net weight is displayed. Battery remaining level, showed after power-on only. Installing / Replacing Batteries Slide the battery cover downward to open, and push the battery box to unhook and pull it out. Insert 4 batteries (D size) into the battery box, taking extreme care of the polarities. Vorsichtsmaßnahmen ‰ ‰ 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 5000 x 1 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz 4 x “D” size batteries (not included) or AC adapter (option) Approximately 1600 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F 230 (W) x 190 (D) mm / 9.1 (W) x 7.5 (D) in. 265 (W) x 250 (D) x 103 (H)mm / 10.4 (W) x 9.8 (D) x 4.1 (H) in. Keys and Symbols ON/OFF key RE-ZERO key UNITS key Symbol Symbol ZERO Symbol NET Symbol Remarques ‰ Specifications Mise en place des piles /Mise en marche de l’adapteur à courant continu Battery box Logement des piles Mise en place/Remplacement des piles Glissez le couvercle de logement des piles en bas pour ouvrir, et poussez le logement des piles pour décrocher et le tirer. Insérez 4piles(D) dans le logement des piles, prenez soin particulier aux polarités. Couvercle des piles 4 piles nouvelles Adapteur à courant continu(optionnel) (R20P / LR20 / D dimension) Vérifiez que l’adapteur à courant continu est correct. Ouvrez le couvercle en caouchouc et branchez Ouvrir le couvercle en l’adapteur à courant continu. caouchouc Battery cover New four batteries (R20P / LR20 / D size) Open rubber cap. AC adapter plug ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen. Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können. Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer Luftfeuchtigkeit betreiben. Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen. Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen. Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist Sonderzubehör). Technische Daten SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH Strom Batterielebensdauer Schalengröße Abmessungen Batteriefachdeckel Vier neue Batterien (Format R20P / LR20 / D) Wiegeverfahren Procedimientos de pesaje Netzteilstecker 2. Die Wiege-Einheit wählen Drücken Sie die UNITS -Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde. 3. Weighing Verify the reading is zero. If not, press the RE-ZERO key to zero the display. If you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and press the RE-ZERO key to zero the display. Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading becomes stable, the STABLE indicator is displayed. 3. Pesage Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyer sur la clef RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient vide sur le plateau de pesage et appuyez sur la cléf RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient. est affiché. Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE Note Note 3. Wiegen Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die RE-ZERO -Taste, um das Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die RE-ZERO -Taste, um das Display auf Null zu schalten. Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die . Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige A&D MERCURY PTY. LTD. A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ 1WMPD4001461A A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru English 1. Ein-/Ausschalten der Waage Drücken Sie die ON/OFF -Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang alle Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die ON/OFF -Taste erneut zum Ausschalten. Hinweis Automatische Abschaltfunktion Wenn die Wage eingeschaltet gelassen wird und die Anzeige STABLE erscheint, schaltet die automatisch Abschaltfunktion das Gerät nach ca. 5 Minuten aus. Zum Deaktivieren oder Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die ON/OFF -Taste, während Sie die RE-ZERO -Taste gedrückt halten. Dann erschein (deaktiviert) oder (aktiviert) erscheint. Wählen Sie die Einstellung durch Drücken der RE-ZERO -Taste und drücken Sie die UNITS -Taste. Die Waage zeigt an und schaltet auf den Wiegen-Modus zurück. Tapón del adaptador de CA 1. Encendido/apagado de la balanza Presione el interruptor ON/OFF para encenderla. El visualizador de la balanza enciende todos los segmentos por unos segundos y luego muestra cero. Vuelva a presionar el interruptor ON/OFF para apagarla. 2. Seleccione la unidad de pesaje. Presione el interruptor UNITS para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez. 3. Pesaje Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor RE-ZERO para ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor RE-ZERO para ajustar el visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el . contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE Notas Función de apagado automático Cuando la balanza se queda en ON y se visualiza STABLE, la función de apagado automático apaga la alimentación aproximadamente 5 minutos después. Para desativar o activar esta función, presione el interruptor ON/OFF , mientras presiona el interruptor RE-ZERO . Se visualizará desactivada) o (activada). Seleccione el ajuste presionando el interruptor RE-ZERO y presione el interruptor UNITS . El visualizador muestra y retorna al modo de pesaje. Message d’erreur Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage. balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage. Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adapteur à courant continue. Fehlermeldung Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne. Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil. LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil. Mensajes de error Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje. La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se enciende la balanza. Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el adaptador de CA. Etalonnage Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/). Kalibrierung Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.co.jp/). Calibración Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.co.jp/). A&D ENGINEERING, INC. A&D INSTRUMENTS LTD. 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN http://www.aandd.co.jp/ 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. http://www.andonline.com/ 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, 1756 Automation Parkway, San Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. http://www.aandd.co.jp/ http://www.andonline.com/ A&D MERCURY PTY. LTD. A&D KOREA Limited Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY United Kingdom http://www.aandd-eu.net/ A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ A&D RUS Co.,ltd. A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ A&D ENGINEERING, INC. A&D INSTRUMENTS LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ Especificaciones Instalación / Reemplazo de las pilas Deslice la cubierta del compartimiento Compartimiento de pilas de pilas hacia abajo para abrir el compartimiento, y empuje la caja de pilas para extraerla y sáquela. Inserte 4 pilas (tamaño D) en la caja de pilas, respetando las polaridades de las pilas. Cubierta del compartimiento de pilas Adaptador de CA (optativo) Cuatro pilas nuevas Verifique que el adaptador de CA es (Tamaño R20P / LR20 / D) correcto. Abra el tapón de caucho y conecte el adaptador de CA. Abra el tapón de caucho. Batteriefach 2. Choisir l’ unité de pesage Appuyez sur la clef UNITS pour choisir l’ unité de pesage. La balance se mettra en marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois. 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 1756 Automation Parkway, San Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY http://www.aandd.co.jp/ http://www.andonline.com/ United Kingdom http://www.aandd-eu.net/ ‰ Instalación de pilas / Conexión del adaptador de CA Einsetzen/Ersetzen von Batterien Schieben Sie den Batteriekastendeckel zum Öffnen nach unten und drücken Sie den Batteriekasten zum Lösen und Herausziehen. Setzen Sie 4 Batterien (Format D) in den Batteriekasten und achten Sie auf die richtige Polung. 2. Select the weighing unit Press the UNITS key to select weighing unit. The scale will power up with the weighing unit that had been used when turned off last time. Calibration Please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/). ‰ Einsetzen von Batterien / Anschließen des Netzteils 1. Faire marcher et arrêter la balance Appuyez sur la cléf ON/OFF pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les segments pendant quelques secondes et alors indique le zéro. Appuyez sur la clef ON/OFF de nouveau pour arrêter la balance. Error message Overload. Remove the objects from the pan. The scale is out of zero range or unstable when powered on. Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter. ‰ Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa. Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza. Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa menos de 85%. No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas. Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas. Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo). Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador Interruptor ON/OFF Interruptor destinado a encender o apagar la balanza. Interruptor RE-ZERO Ajusta la lectura del visualizador a cero. Interruptor UNITS Cambia las unidades de pesaje a (k)g, oz o lb-oz. Indica cuando la lectura está estable. Símbolo Indica cuando la escala cero es correcta. Símbolo ZERO Indica cuando se visualiza el peso neto. Símbolo NET Indica que el nivel de alimentación es suficiente, que se Símbolo indica en el momento de encendido solamente. Gummikappe öffnen. Fonction d’arrêt de puissance automatique Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE est affiché, la fonction d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance approximativement 5 minutes après. Pour mettre hors de servide ou en marche cette fonction, appuyez sur le clef ON/OFF pendant que vous appuyez sur la clef RE-ZERO . En suite, (hors de service) ou (en service) sera affiché. Choisissez le mode appuyant sur la clef RE-ZERO et appuyez sur la clef UNITS . La balance montre et devient au mode de pesage. ‰ Tastenschalter und Displaysymbole ON/OFF -Taste Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus. RE-ZERO -Taste Stellt die Anzeige auf Null und tariert. UNITS -Taste Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen (k)g, lb, oz oder lb-oz um. Symbol Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist. Symbol ZERO Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist. Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird. Symbol NET Symbol Batteriereststärke, erscheint nur nach dem Einschalten. 1. Turn on / off the scale Press the ON/OFF key to turn on. The scale displays all segments for a few seconds and then shows zero. Press the ON/OFF key again to turn off. Automatic power-off function If the scale is left ON and the STABLE is displayed, the automatic power-off function turns power off after approximately 5 minutes. To disable or enable this function, press the ON/OFF key while pressing the RE-ZERO key. Then (disabled) or (enabled) will be displayed. Select the setting by pressing the RE-ZERO key and press the UNITS key. The scale shows and returns to the weighing mode. ‰ SJ-1000H 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz SJ-2000H 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz Alimentación 4 pilas de tamaño “D” (éstas no están incluidas) o adaptador de CA (opción) Vida útil de pilas Aproximadamente 1600 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F Tamaño del platillo de pesaje 230 (An) x 190 (Pr) mm / 9.05 (An) x 7.48 (Pr) pulgadas. Dimensiones 265 (An) x 250 (Pr) x 103 (Al)mm / 10.4 (An) x 9.8 (Pr) x 4.1 (Al) pulgadas. 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 5000 x 1 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz 4 x "D"-Batterien (nicht mitgeliefert) oder Netzteil (Option) Etwa 1600 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C 230 (B) x 190 (T) mm 265 (B) x 250 (T) x 103 (H) mm Netzteil (optional) Prüfen Sie, ob das Netzteil richtig ist. Öffnen Sie die Gummikappe und stecken das Netzteil ein. Prise de l’adapteur à courant continuplug Procédures de pesage Weighing procedures Instrucciones de Operación para la balanza digital, serie SJ-H SJ-H-Serie Digitalwaage Bedienungsanleitung A&D ENGINEERING, INC. 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru French A&D INSTRUMENTS LTD. A&D ENGINEERING, INC. A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY United Kingdom http://www.aandd-eu.net/ 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 1756 Automation Parkway, San Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY United Kingdom http://www.aandd.co.jp/ http://www.andonline.com/ http://www.aandd-eu.net/ A&D RUS Co.,ltd. A&D MERCURY PTY. LTD. A&D KOREA Limited 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru German A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru Spanish
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AND SJ-HS Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario