K2 UTM02505K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Model: UTM02505K
OWNER’S MANUAL
HARSH DUTY 2-IN-1 UTILITY PUMP
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call
K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday
1-844-242-2475
Please register your pump now at
www.K2pumps.com
Copyright © 2022, GP Enterprises Co., Ltd. K2Man-39 (Rev. 3/16/22)
NON-SUBMERSIBLE
TRANSFER
SUBMERSIBLE UTILITY
2 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
PERFORMANCE
Model HP
Discharge Flow (GPM)
Max. Lift
0 ft. 5 ft. 10 ft. 15 ft. 20 ft. 25 ft.
UTM02505K
Submersible
Utility Pump
Function
1/4 27 25 22 16 12 4 30 ft.
Non-Submersible
Transfer Pump
Function
1/4 16 14 12.2 10 6.7 2.8 30 ft.
PRE-INSTALLATION
APPLICATION
This pump can be used as a submersible utility pump. It is suitable for draining or removing water from the
following: Dewatering in coastal areas or salt-water marine areas, drain utility sinks, flooded basements, window
wells, flat roofs, pool covers and descaling.
This pump can be also used as a non-submersible transfer pump. It is suitable for draining or removing from the
following: Drain water heaters, boats, clogged sinks, water softeners, washing machines and utility sinks, fill
radiant heating systems.
WARNING: Risk of eye injury. Wear safety goggles at all times when working with pumps.
DO NOT USE THIS PUMP: With flammable liquids, as a sump, sewage, or effluent pump; to recirculate water or run
continuously for fountains and water features.
MATERIALS REQUIRED (NOT INCLUDED)
SPECIFICATIONS
Power supply 115V, 60 HZ., 10 Amp Circuit minimum
Liquid Temp. Range
32 to 130°F (0- 54°C)
Discharge 3/4 in. garden hose thread
Power Cord SJTW, 18AWG/3C, 10 ft.
3/4” Garden Hose (25 ft. max. length)
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 3
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
1. Do not pump flammable or explosive liquids such as oil, gasoline, kerosene, ethanol, etc. Do not use in the
presence of flammable or explosive vapors. Using this pump with or near flammable liquids can cause an
explosion or fire, resulting in property damage, serious personal injury, and/or death.
2. ALWAYS disconnect the power to the pump before servicing.
3. Do not touch the motor housing during operation. The motor is designed to operate at high temperatures. Do not
disassemble the motor housing.
4. Do not handle the pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface, or in water
before disconnect the power.
WARNING: indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
1. Release all pressure and drain all water from the system before servicing any component.
2. Secure the discharge line before starting the pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing
personal injury, and/or property damage.
3. Extension cords may not deliver sufficient voltage to the pump motor. Extension cords present a life threatening
safety hazard if the insulation becomes damaged or the connection ends fall into water. The use of an extension
cord to power this pump is not permitted.
4. Wear safety goggles at all times when working with pumps.
5. This unit is designed only for use on 115 volts (single phase), 60 Hz, and is equipped with an approved 3-
conductor cord and 3-prong grounded plug. Do not remove the ground pin under any circumstances. The 3-prong
plug must be directly inserted into a properly installed and grounded 3-prong, grounding-type receptacle. Do not
use this pump with a 2-prong wall outlet. Replace the 2-prong outlet with a properly grounded 3-prong receptacle
(a GFCI outlet) installed in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. All wiring
should be performed by a qualified electrician.
6. Protect the electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord. Do not use
damaged or worn cords.
7. Failure to comply with the instruction and designed operation of this unit may void the warranty. ATTEMPTING TO
USE A DAMAGED PUMP can result in property damage, serious personal injury, and/or death.
8. Ensure that the electrical circuit to the pump is protected by a 10 Amp fuse or circuit breaker.
CAUTION: indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
1. Do not lift the pump by the power cord.
2. Know the pump and its applications, limitations, and potential hazards.
3. Secure the pump to a solid base. This will aid in keeping the pump in a vertical orientation. This is critical in
keeping the pump operating at maximum efficiency. It will also help prevent the pump from clogging resulting in
premature failure.
4. Periodically inspect the pump and system components to ensure the pump suction screen is free of mud, sand,
and debris. Disconnect the pump from the power supply before inspecting.
5. Follow all local electrical and safety codes, along with the National Electrical Code (NEC). In addition, all
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) guidelines must be followed.
6. Do not run the pump dry. Operating the pump without water will cause damage to the seals and the pump to fail,
which voids the warranty.
4 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
IMPORTANT: indicates best practices not related to personal injury.
1. The motor of this pump has a thermal protector that will trip if the motor becomes too hot. The protector will reset
itself once the motor cools down and an acceptable temperature has been reached. The pump may start
unexpectedly if it is plugged in.
2. Ensure the electrical power source is adequate for the requirements of the pump.
3. Before using the pump, check the hose for holes or excess wear, which could cause leaks, and ensure the hose
is not kinked or making sharp angles. A straight hose allows the pump to move the greatest amount of water
quickly, and also check that all hose connections are tight to minimize leaks.
4. After each use the pump should be flushed with clean water for 30 seconds. This will prevent any residual liquid
from solidifying and/or damaging the seal and pump.
5. This pump is made of high-strength, corrosion-resistant materials. It will provide trouble-free service for a long
time when properly installed, maintained, and used. However, inadequate electrical power to the pump, dirt, or
debris may cause the pump to fail. Please carefully read the manual and follow the instructions regarding
common pump problems and remedies.
PACKAGE CONTENTS
Part
Description
A Pump
B Suction hose
C Suction strainer
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 5
SUBMERSIBLE UTILITY PUMP INSTALLATION
DANGER: Always use the handle to lift the pump. Never use the power cord to lift the pump. To avoid skin burns,
unplug the pump and allow time for it to cool after periods of extended use.
DANGER: Always disconnect power source before attempting to install, service, or maintain the pump. Never handle
a pump with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water. Fatal electrical shock could occur.
1. Connect the Garden Hose
Attach a 3/4 in. garden hose to the pump outlet. Use a garden hose
that is no longer than 25 ft.
2. Plug in the Pump
Place the pump on a hard surface in water that is at least 1-1/2 in.
deep. Do not place the pump directly on sand, dirt, or mud. Plug
the pump into a properly grounded 115V GFCI outlet. Be sure the
plus is secure and will not fall into the water. The pump should
start immediately.
If you need to pump water that is less than 1-1/2 in. deep, use the
Transfer function of the pump with the Suction Strainer – see next
page.
3. Operating the Pump
Allow the pump to run and monitor its progress. Unplug the
pump when it has removed water down to approximately 1/2 in.
CAUTION: Do not run the pump dry. Operating the pump
without water will cause damage to the seals and will cause the
pump to fail, which voids the pump’s warranty.
The pump may still run even when it is not pumping water.
Monitor the pump’s progress and promptly unplug the pump
before it runs dry to avoid damaging the motor.
6 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
AIRLOCK
This pump is a centrifugal utility pump, designed to efficiently remove water.
However, it cannot move air. If air is trapped inside the pump (a condition called
“airlock”), the pump cannot pump water out even though the pump is completely
submerged. This pump has an anti-airlock hole. Air flows out through the anti-
airlock hole, eliminating the airlock so that the pump can operate properly. If
debris blocks the anti-airlock hole, unplug the pump, clean out the anti-airlock
hole, and restart the pump. Alternately, drain the water out of the garden hose,
keep the end of the hose out of the water, and plug in the power cord, restarting
the pump.
CAUTION: This hole is for anti-airlock purposes. Leakage of air or water is
NORMAL. DO NOT BLOCK THIS HOLE!
NON-SUBMERSIBLE TRANSFER PUMP INSTALLATION
DANGER: Always disconnect power source before attempting to install, service, or maintain the pump. Never handle
a pump with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water. Fatal electrical shock could occur.
CAUTION: Always use the handle to lift the pump. Never use the power cord to lift the pump. To avoid skin burns,
unplug the pump and allow time for it to cool after periods of extended use.
The following drawing shows a typical installation. Use the Suction Strainer and Suction Hose included in the package.
The Suction Strainer has a built-in check valve.
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 7
1. Connect the Suction Strainer and
Suction Hose
Attach the Suction hose included with your pump to the
Suction Strainer. Make sure the gaskets in the Suction
hose are airtight or the pump will not pump water.
Lay the pump on its side and open the bottom cover.
Attach the other end of the Suction hose to the pump
inlet.
2. Attach the Garden Hose
Attach a 3/4 in. garden hose to the pump outlet. Use
a garden hose that is no longer than 25 ft. Keep both
the Suction hose and Garden hose as straight as
possible. The end of the Garden hose should be
OUT of the water.
3. Prime the Pump
Unscrew the priming plug. Fill with water until the
suction hose is completely filled and overflowing with
water. Tighten the priming plug.
8 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
4. Operating the Pump
Place the Suction Strainer on a level surface IN the water. The
garden hose and pump should be OUT of the water.
Plug the pump into a properly grounded 115V GFCI outlet. The
pump should start within 30 seconds. Monitor the pump’s
progress and unplug the pump before it runs dry.
NOTE: If the pump is not pumping water in 30 seconds, unplug
the pump. Check the connections on the two ends of the Suction
hose to make sure there are no air leaks. Repeat the priming
instructions.
CARE AND CLEANING
CAUTION: Always use the handle to lift the pump. Never use the power cord to lift the pump. To avoid skin burns,
unplug the pump and allow time for it to cool after periods of extended use.
Do Do Not
When the power is disconnected, inspect the pump
suction screen and remove all debris.
After each use the pump should be flushed with
clean water for 30 seconds. This will prevent any
residual liquid from solidifying and/or damaging the
seal and pump.
Do not disassemble the motor housing. This
motor has NO repairable internal parts, and
disassembly may cause leakage or dangerous
electrical wiring issues.
Do not lift up the pump by the power cord.
To clean a pump clogged with debris:
Unplug the pump from electrical power.
Remove debris from the screen.
For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 9
TROUBLESHOOTING
Possible Causes Corrective Action
Pump does not start or run
1. The circuit breaker has tripped. 1. Reset the circuit breaker by switching the breaker to
the "ON" position.
2. The plug is disconnected. 2. Make sure the plug is securely connected.
3. The plug is corroded. 3. Clean the prongs of the plug.
4. The motor has failed. 4. Replace the pump.
5. Motor is thermally protected and the pump will
shut OFF if it is
5. Wait approximately 3 minutes for the pump to cool
down and it will turn ON automatically
Submersible Utility
Problem 1: Pump does not pump water
1. The screen is blocked. 1. Clean the screen.
2. The hose is bent, kinked, or coiled too tightly. 2. Straighten the hose.
3. There is trapped air inside the pump,
a condition called "airlock".
3. Clean the anti-air lock hole and make sure it is not
blocked.
4. Pump inlet is blocked by debris. 4. Open the bottom cover to clean out the debris.
Non-Submersible Transfer
Problem 1: Pump does not prime
1. The suction line has air leaks. 1. Tighten the hose connection. Replace the hose
washer if needed.
2. Debris has collected on the strainer. 2. Clean debris from the strainer.
3. Pump needs to be primed or re-primed 3. Refer to the owner's manual for priming instructions.
4. The suction strainer is not attached to the inlet
hose when removing surface water.
4. Attach the suction strainer to the inlet hose.
5. Suction strainer is floating in the water. 5. Suction strainer needs to be flat on the bottom
surface of whatever you are draining.
6. The suction strainer is higher than the inlet of the
pump. 6. Make sure that the suction strainer is positioned
lower than the inlet of the pump.
7. The suction hose is not filled with water. 7. The suction hose needs to be completely filled and
overflowing with water.
Problem 2: Flow rate is too low
1. The hose is kinked or coiled tightly. 1. Straighten the hose.
2. The strainer or hose is blocked. 2. Clean the strainer or hose.
3. The discharge hose is too long. 3. The hose length should be no longer than 25'.
4. Wrong Garden hose on outlet/discharge. 4. Use standard garden hose, not "expandable" hose.
10 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475
WARRANTY
K2 Pumps Limited Warranty
WHAT THIS WARRANTY COVERS
This Limited Warranty is effective September 1, 2020 and replaces all undated warranties dated prior to September
1, 2020.
K2 Pumps (K2) warrants to the original consumer purchaser (You) that its products are free from original defects
in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box or K2 website
for specific warranty information) from the date of purchase (the Warranty Period). Repair Parts and Accessories
are warranted for 90 days from the date of purchase. During the Warranty Period, K2 will repair or replace, at no
cost to you, products that have been examined by K2 and found to be defective in materials or workmanship.
Do not return product to the retail store.
For technical support and parts, call K2 Customer Service at 844-242-2475.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover use of the product in a non-residential application, improper installation and/or
maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond control
of K2, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resale
of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls.
However, if you mail your product to a K2 Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping will be
paid one way. This warranty does not apply to products purchased outside of the United States, including its
territories and possessions, outside of U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not
cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer or distributor of K2 products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under
laws of the state of Michigan. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed
under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY K2. ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL K2 BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR
STRICT PRODUCTS LIABLITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow for
the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific rights. You may also have other rights that vary from state to state.
GP Enterprises Co., Ltd. 1436 Brook Drive, Downers Grove, IL 60515
Phone: 844-242-2475 / Web: www.K2Pumps.com
Please register your pump now at
www.K2pumps.com
Modèle: UTM02505K
NOTICE D’UTILISATION
POMPE UTILITAIRE ROBUSTE 2 EN 1
Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner au magasin, appelez
le Service à la clientèle Everbilt du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h,
heure normale de l’Est
1-844-242-2475
Veuillez enregistrer votre pompe
www.K2pumps.com
SUBMERSIBLE
UTILITAIRE
TRANSFERT NON
SUBMERSIBLES
12 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
RENDEMENT
Modèle CV LPM d’eau @ Total de levage en mètre Levée
max.
0 m 1,52 m
3,04 m
4,57 m
6,09 m
7,62 m
UTM02505K
Usage de la
pompe utilitaire
submersible
1/4 100,9 94,6 98,6 59,9 44,2 13,2 9,1 m
Usage de la
pompe de
transfert non
submersible
1/4 59,9 52,9 46,1 37,9 25,2 10,7 9,1 m
AVANT L’INSTALLATION
UTILISATION
Cette pompe peut être utilisée comme pompe utilitaire submersible. Elle convient au drainage et à l'évacuation d'eau
des endroits suivants: Assèchement dans les zones côtières ou les zones marines d'eau salée. Vidangez les éviers,
les sous-sols inondés, les puits de fenêtre, les toits plats, les couvertures de piscine et le détartrage.
Cette pompe peut aussi être utilisée comme pompe de transfert non submersible. Elle convient au drainage et à
l'évacuation de liquide des endroits suivants: Vidanger les chauffe-eau, bateaux, éviers bouchés, adoucisseurs
d'eau, machines à laver et éviers utilitaires. Remplir les systèmes de chauffage par rayonnement.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure aux yeux. Portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous
travaillez avec des pompes.
NE PAS UTILISER CETTE POMPE : Avec des liquides inflammables.Comme pompe de puisard, d'égout ou d'effluent.
Pour faire recirculer l'eau ou fonctionner en continu pour les fontaines et les jeux d'eau.
PIÈCES REQUISES (NON INCLUSES)
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique circuit de 115V, 60 HZ., 10 ampères
Plage de températures du
liquide
de 32°F à 130°F (de 0°C à 54°C)
Taille de l’entrée de la
pompe
Filetage de tuyau d'arrosage de 3/4 po.
Cordon d'alimentation SJTW, 18AWG/3C, 10 pi.
Tuyau d'arrosage de 3/4 po
(longueur maximale de 25 pi)
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 13
Information de sécurité
DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas corrigée, entraînera la mort ou des blessures graves
1. Ne pas pomper de liquides explosifs ou inflammables tels que de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol,
etc. Ne pas utiliser en présence de vapeurs inflammables ou explosives. Le fait d’utiliser cette pompe avec ou à
proximité de liquides inflammables est susceptible de provoquer une explosion ou un incendie, d’où un risque
d’accident corporel et/ou de décès.
2. TOUJOURS débrancher l’alimentation de la pompe avant toute intervention.
3. Ne pas toucher le boîtier d’un moteur en marche. Le moteur est conçu pour fonctionner à des températures élevées.
De plus, ne pas démonter le boîtier du moteur.
4. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe avec des mains humides ou en se tenant dans l’eau ou sur
une surface humide ou moite.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas corrigée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
1. Relâcher toute la pression et vidanger toute l’eau du système avant d’intervenir sur l’un des composants.
2. Fixer le tuyau de déversement avant de mettre la pompe en marche. Un tuyau de déversement mal fixé peut
fouetter, ce qui entraîne un risque de blessures corporelles et/ou de dommages matériels.
3. Extension cords may not deliver sufficient voltage to the pump motor. Extension cords present a life threatening
safety hazard if the insulation becomes damaged or the connection ends fall into water. The use of an extension
cord to power this pump is not permitted.
4. Porter des lunettes de protection lors de tous travaux avec des pompes.
5. La pompe est conçue pour du 115 V (monophasés) et 60 Hz. Elle est fournie avec un câble à 3 fils métalliques
agréé et avec une prise à la masse pour une sortie à la masse à 3 broches. NE JAMAIS RETIRER, EN AUCUNES
CIRCONSTANCES, LE CONTACT à LA MASSE. La fiche à 3 broches doit être insérée directement dans un
réceptacle de type mise à la masse à 3 fiches à la masse et correctement installé. Ne pas utiliser cette pompe avec
une prise murale à 2 broches. Remplacer la prise à 2 broches par un réceptacle à 3 broches correctement mis à la
masse (prise agréée avec disjoncteur différentiel) installé en conformité avec l’ensemble de la réglementation
locale en matière électrique.
6. Protéger le cordon électrique des objets tranchants, des surfaces chaudes, des huiles et des produits chimiques.
éviter d’entortiller le cordon. Ne pas utiliser de cordons endommagés ou usés.
7. Tout manquement à respecter cette notice et l’utilisation prévue de cette unité est susceptible d’invalider la garantie.
Toute tentative pour utiliser une pompe endommagée risque d’entraîner un dommage matériel, un accident
corporel grave, et/ou un risque de décès.
8. Vérifier que le circuit électrique de la pompe est protégé par un coupe-circuit ou par un fusible de 10 A.
MIS EN GARDE: indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas corrigée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou moins graves.
1. Ne soulevez pas la pompe par le cordon d'alimentation.
2. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels de la pompe.
3. Fixer la pompe sur une base solide. Cela aidera à garder la pompe en position verticale, ce qui est primordial pour
que la pompe fonctionne au maximum de son efficacité. On évitera ainsi l’obstruction de la pompe qui provoquerait
une défaillance prématurée.
4. Faire une inspection périodique de la pompe et de ses composantes afin de s’assurer que la grille du système
d’aspiration de la pompe est exempte de boue, de sable et de débris. Débrancher la pompe avant l’inspection.
5. Respecter tous les codes de sécurité et d’électricité locaux ainsi que le Code national de l’électricité. De plus, il faut
respecter toutes les directives de l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration).
14 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
6. Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Le fonctionnement de la pompe sans eau endommagera les joints et
entraînera la défaillance de la pompe, ce qui annulera la garantie de la pompe.
IMPORTANT: indique les meilleures pratiques non liées aux blessures corporelles
1. Le moteur de cette pompe possède un disjoncteur thermique qui se déclenchera si le moteur devient trop chaud. Le
disjoncteur se réenclenchera dès que le moteur sera refroidi et qu’une température acceptable aura été atteinte. La
pompe peut se déclencher à l’improviste si elle est branchée.
2. Vérifier que l’alimentation électrique correspond bien aux spécifications de la pompe.
3. Avant d’utiliser la pompe, vérifier que le, tuyau ne présente pas de perforations ou des signes d’usure qui risquerait
de causer des fuites, et qu’il n’est pas tortillé ou plié. Un tuyau bien droit permet à la pompe d’évacuer rapidement
la plus grande quantité d’eau. Vérifier aussi que tous les raccords sont serrés afin de minimiser les fuites.
4. Après chaque utilisation, la pompe doit être rincée à l'eau propre pendant 30 secondes. Cela empêchera tout
liquide résiduel de se solidifier et/ou d'endommager le joint et la pompe.
5. Cette pompe est fabriquée de matériaux à, haute résistance mécanique et résistant à la corrosion. La, durée de vie
de la pompe est prolongée lorsqu’elle est correctement installée, utilisée et entretenue. Cependant, une
alimentation électrique insuffisante, des saletés ou des débris peuvent provoquer une panne de la pompe. Veuillez
lire attentivement ce manuel et suivre les instructions relatives aux mesures correctives à prendre pour résoudre
des problèmes communs.
DÉBALLAGE
Pièce
Description
A Pompe
B Tube d'aspiration
C Crépine d'aspiration
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 15
Installation de la pompe utilitaire submersible
DANGER: branchez toujours le cordon d’alimentation de la pompe avant de l’installer, de la réparer ou d’en
effectuer l’entretien.Ne manipulez jamais la pompe lorsque vous avez les mains mouillées ou que vous vous
trouvez sur une surface mouillée ou humide ou dans l’eau afin d’éviter les risques d’électrocution.
DANGER: Toujours utiliser la poignée pour soulever la pompe. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour la soulever. Pour
éviterles brûlures de la peau, débrancher la pompe et la laisser refroidir après une longue période d’utilisation.
1. Connectez le tuyau d'arrosage
Fixez un tuyau d'arrosage de 3/4 de pouce à la sortie de la pompe.
Utilisez un tuyau d'arrosage qui ne mesure pas plus de 25 pieds.
2. Branchez la pompe
Placez la pompe sur une surface dure dans de l'eau d'au moins
1-1/2 pouces de profondeur. Ne placez pas la pompe
directement sur du sable, de la terre ou de la boue. Branchez la
pompe dans une prise GFCI de 115 V correctement mise à la
terre. Assurez-vous que la prise est sécurisée et ne tombera
pas dans l'eau. La pompe doit démarrer immédiatement.
Si vous avez besoin de pomper de l'eau à moins de 1-1/2 po de
profondeur, utilisez la fonction de transfert de la pompe avec la
crépine d'aspiration – voir la page suivante.
3. Fonctionnement de la pompe
Laisser la pompe fonctionner et surveiller sa progression.
Débranchez la pompe lorsqu'elle a éliminé l'eau jusqu'à
environ 1/2 pouce.
MISE EN GARDE: Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Le
fonctionnement de la pompe sans eau endommagera les joints et
entraînera la faillance de la pompe, ce qui annulera la garantie de la
pompe.
La pompe peut encore fonctionner même lorsqu'elle ne pompe
pas d'eau. Surveillez la pompe et débranchez-la rapidement
avant qu'elle ne tourne à sec pour éviter d'endommager le moteur.
16 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
AIRLOCK
Cette pompe de type utilitaire centrifuge est conçue pour évacuer l’eau de
manière efficace. Cependant, elle ne peut évacuer l’air. Si l’air est emprisonné à
l’intérieur de la pompe – une poche d’air s’y forment – la pompe ne pourra
pomper de l’eau même si elle est complètement submergée. Cet appareil n’a
pas d’orifice d’évacuation d’air. L’air est expulsé par les trous, ce qui élimine les
poches d’air et la pompe peut ensuite fonctionner adéquatement. Si des débris
bloquent le trou anti-poche d’air, nettoyer le trou anti-airlock, la réinstaller et la
redémarrer. Tour à tour, retirer l’eau du boyau d’arrosage, garder le bout du
boyau hors de l’eau, et brancher le cordon d’alimentation électrique pour
redémarrer la pompe.
MISE EN GARDE: Ce trou est conçu pour se débarrasser des poches d’air. Les
fuites d’air ou d’eau sont NORMALES et NÉCESSAIRES. NE PAS ENLEVER
OU BLOQUER CE TROU!
Installation de la pompe de transfert non submersible
DANGER: Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la pompe avant de l’installer, de la réparer ou d’en effectuer
l’entretien.Ne manipulez jamais la pompe lorsque vous avez les mains mouillées ou que vous vous trouvez sur une
surface mouillée ou humide ou dans l’eau afin d’éviter les risques d’électrocution.
MISE EN GARDE: Toujours utiliser la poignée pour soulever la pompe. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour la soulever. Pour éviterles brûlures de la peau, débrancher la pompe et la laisser refroidir après une longue
période d’utilisation.
Le dessin suivant montre une installation typique. Utilisez la crépine d'aspiration et le tuyau d'aspiration fournis
dans l'emballage. La crépine d'aspiration à un clapet anti-retour intégré.
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 17
1. Connectez la crépine
d'aspiration et le tuyau
d'aspiration
Fixez le tuyau d'aspiration fourni avec votre pompe à la
crépine d'aspiration. Assurez-vous que les joints du tuyau
d'aspiration sont hermétiques, sinon la pompe ne pompera
pas d'eau.
Couchez la pompe sur le côté et ouvrez le couvercle
inférieur. Fixez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration à
l'entrée de la pompe.
2. Fixez le tuyau d'arrosage
Fixez un tuyau d'arrosage de 3/4 po à la sortie de la
pompe. Utilisez un tuyau d'arrosage qui ne mesure pas
plus de 25 pieds. L'extrémité du tuyau d'arrosage doit
être HORS de l'eau. Gardez le tuyau d'aspiration et le
tuyau d'arrosage aussi droits que possible.
3. Amorcer la pompe
Dévissez le bouchon d'amorçage. Remplissez d'eau
jusqu'à ce que le tuyau d'aspiration soit complètement
rempli et déborde d'eau. Serrez le bouchon d'amorçage.
18 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
4. Fonctionnement de la pompe
Placez la crépine d'aspiration sur une surface plane DANS
l'eau. Le tuyau d'arrosage et la pompe doivent être HORS de
l'eau. Branchez la pompe dans une prise GFCI de 115 V
correctement mise à la terre. La pompe devrait démarrer dans
les 30 secondes. Surveillez la progression de la pompe et
débranchez-la avant qu'elle ne fonctionne à sec.
NOTE: Si la pompe ne pompe pas d'eau dans les 30 secondes,
débranchez-la. Vérifiez les connexions aux deux extrémités du
tuyau d'aspiration pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuites
d'air. Répétez les instructions d'amorçage.
Entretien
MISE EN GARDE: Toujours utiliser la poignée pour soulever la pompe. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour
la soulever. Pour éviterles brûlures de la peau, débrancher la pompe et la laisser refroidir après une longue période
d’utilisation.
À faire À ne pas fairet
Lorsque l’alimentation électrique est coupée, vérifier
la grille d’aspiration de la pompe et débarasser tous
les débris.
Après chaque utilisation, la pompe doit être rincée à
l'eau propre pendant 30 secondes. Cela empêchera
tout liquide résiduel de se solidifier et/ou
d'endommager le joint et la pompe.
Ne pas démonter le boîtier du moteur. Aucune
pièce interne du moteur n’est réparable. Le
démontage du moteur peut entraîner des fuites ou
de sérieux problèmes de câblage.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation pour
soulever la pompe.
Pour nettoyer une pompe obstruée par des débris:
Débrancher la pompe de la source électrique.
Retirer les débris de la grille.
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 19
Diagnostic des pannes
Causes possibles Mesure corrective
La pompe ne démarre pas ou ne fonctionne pas
1. Le disjoncteur s'est déclenché. 1. Réinitialiser le disjoncteur en mettant le disjoncteur en
position « ON ».
2. La prise est débranchée. 2. Assurez-vous que la prise est bien branchée.
3. La prise est corrodée. 3. Nettoyer les broches de la prise.
4. Le moteur est en panne. 4. Remplacer la pompe.
5. Le moteur est protégé thermiquement et la
pompe s'éteindra si elle chauffe trop.
5. Attendez environ 3 minutes que la pompe refroidisse et
elle s'allumera automatiquement.
Utilitaire submersible
Problème 1: La pompe ne pompe pas l'eau
1. Le filtre est bloqué. 1. Nettoyer le filtre.
2. Le tuyau est plié, coubé ou enroulé trop serré. 2. Redressez le tuyau.
3. Il y a de l'air emprisonné à l'intérieur de la pompe,
une condition appelée « sas ».
3. Nettoyez le trou du sas anti-air et assurez-vous qu'il
n'est pas bloqué.
4. L'entrée de la pompe est bloquée par des débris.
4. Ouvrez le couvercle inférieur pour nettoyer les débris.
Transfert non submersible
Problème 1: La pompe ne s'amorce pas
1. La conduite d'aspiration a des fuites d'air. 1. Serrez le raccord du tuyau. Remplacez la rondelle de
tuyau si nécessaire.
2. Des débris se sont accumulés sur la crépine. 2. Nettoyer les débris de la crépine.
3. La pompe doit être amorcée ou réamorcée. 3. Reportez-vous au manuel du propriétaire pour les
instructions d'amorçage.
4. La crépine d'aspiration n'est pas fixée au tuyau
d'arrivée lors de l'évacuation de l'eau de
Surface.
4. Fixez la crépine d'aspiration au tuyau d'arrivée.
5. La crépine d'aspiration flotte dans l'eau. 5. La crépine d'aspiration doit être plate sur la surface
inférieure de tout ce que vous vidangez.
6. La crépine d'aspiration est plus haute que l'entrée
de la pompe.
6. Assurez-vous que la crépine d'aspiration est
positionnée plus bas que l'entrée de la pompe.
7. Le tuyau d'aspiration n'est pas rempli d'eau. 7. Le tuyau d'aspiration doit être complètement rempli et
déborder d'eau.
Problème 2: Le débit est trop faible
1. Le tuyau est plié ou enroulé étroitement. 1. Redresser le tuyau.
2. La crépine ou le tuyau est bloqué. 2. Nettoyer la crépine ou le tuyau.
3. Le tuyau d'évacuation est trop long. 3. La longueur du tuyau ne doit pas dépasser 25 po.
4. Tuyau d'arrosage incorrect sur la sortie/le
refoulement
.
4. Utilisez un tuyau d'arrosage standard, pas un tuyau
«extensible»
.
20 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
GARANTIE
K2 Pumps Garantie Limitée
CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE
Cette garantie limitée entre en vigueur le 1er septembre 2020 et remplace toutes les guaranties non datées antérieures
au 1er septembre.
K2 Pumps (K2) garantit à l'acheteur original (Vous) que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de
fabrication d'origine pendant au moins un an (la garantie varie en fonction du modèle; voir l'encadré ou le site Web K2
pour des informations de garantie spécifiques) à partir de la date d'achat (la période de garantie). Les pièces de
réparation et les accessoires sont garantis pendant 90 jours à compter de la date d'achat. Pendant la période de
garantie, K2 réparera ou remplacera, sans frais pour vous, les produits qui ont été examinés par K2 et jugés défectueux
en matière de matériaux ou de fabrication.
Ne reviennent pas au magasin.
Pour une assistance technique professionnelle, Service à la clientèle d’appel 844-242-2475.
CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
Cette garantie ne couvre pas: L'utilisation du produit pour une application non-résidentielle, une mauvaise installation et
/ ou entretien du produit, les dommages dûs à une mauvaise utilisation, les actes de Dieu, les dégâts imputés à la nature
ou d'autres actes qui échappent au contrôle d'K2, les actes ou omissions du propriétaire, l'utilisation àl'extérieur du pays
où le produit a été initialement acheté et la revente du produit par le propriétaire initial. Cette garantie ne couvre pas la
collecte,la livraison, le transport ou les déplacements chez les particuliers.Toutefois, si vous envoyez votre produit à un
centre de service après-vente et des garanties K2, le coût de l'expédition (aller simple)sera remboursé. Cette garantie
ne couvre pas les produits achetés en dehors des États-Unis, y compris ses territoires et possessions, en dehors des
États-Unis la bourse d'échange militaire et à l'extérieur du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés
chez un tiers qui n'est pas détaillant, revendeur ou distributeur agréé des produits K2
AUTRES TERMES IMPORTANTS
Cette garantie est non transférable et ne peut être cédée. Cette garantie doit être régie et interprétée en vertu des lois de
l'État du Michigan. La période de garantie ne sera pas prolongée par un remplacement ou une réparation effectué(e) en
vertu de cette garantie.CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE EXCLUSIVE ET LE RECOURS FOURNIS PAR K2.
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION
OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS K2 NE SERA RESPONSABLE
DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT AU PROPRIÉTAIRE OU TOUTE PARTIE DEMANDERESSE PAR L'INTERMEDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE
RELATIF À UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE ACTION DELICTUELLE, OU UNE STRICT RESPONSABILITE
VIS-À-VIS DU PRODUIT, OU PROVENANT DE TOUTE AUTRE CAUSE. Certains états ne permettent pas l'exclusion
des dommages indirectset conséquemment l'exclusionci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques. Vous pouvez également en avoir d'autres qui varient d'un état à l'autre.
GP Enterprises Co., Ltd. 1436 Brook Drive, Downers Grove, IL 60515
Téléphone: 844-242-2475 / Web: www.K2Pumps.com
Veuillez enregistrer votre pompe www.K2pumps.com
Modelo: UTM02505K
MANUAL DEL USUARIO
BOMBA MULTIUSO 2 EN 1
DE ALTA RESISTENCIA
¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda,
llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes.
1-844-242-2475
Registre su bomba de velocidad variable para piscinas en
www.K2Pumps.com
SUMERGIBLE MULTIUSO
TRANSFERENCIA NO SUMERGIBLE
22 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
FUNCIONAMIENTO
Modelo HP GPM (Galones por hora) de Agua @ Pies de Altura
Máx.
Levante
0 pi. 5 pi. 10 pi.
15 pi.
20 pi.
25 pi.
UTM02505K
Función de bomba de
utilidad sumergible 1/4 27 25 22 16 12 4 30 pi.
Función de bomba de
transferencia no
sumergible
1/4 16 14 12.2 10 6.7 2.8 30 pi.
PRE-MONTAJE
Aplicación
Esta bomba se puede usar como una bomba de servicio sumergible. Es adecuado para drenar o extraer agua de lo
siguiente: Desagüe en zonas costeras o marinas de agua salada. Drenaje de fregaderos de servicio, sótanos
inundados, pozos de ventanas, techos planos, cubiertas de piscinas y descascarillado.
Esta bomba también se puede usar como una bomba de transferencia no sumergible. Es adecuado para drenar o
eliminar agua de las siguientes áreas inundadas: Drenaje de calentadores de agua, embarcaciones, fregaderos
obstruidos, descalcificadores, lavadoras y fregaderos de servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión en los ojos. Utilice gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con
bombas.
NO UTILIZAR ESTA BOMBA: Con líquidos inflamables. Como bomba de sumidero, de aguas residuales o de efluentes.
Para recircular el agua o hacerla funcionar de forma continua para fuentes y accesorios de agua.
MATERIALES REQUERIDOS (NO INCLUIDOS)
Especificaciones
Voltaje 115 V, 60 HZ., Circuito de 10 Amperios
Rango de Temperatura de Líquido 0°C a 54°C (32°F a 130°F)
Manguera de descarga necesita Rosca de mangueras para jardín de 3/4pulg
Cable de alimentaciónfa SJTW, 18AWG/3C, 3.05 m
Manguera de Jardín (25 pi max.)
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 23
Información De Seguridad
PELIGRO: Indica una situación de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves
1. No bombee líquidos inflamables o explosivos como aceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en
presencia de vapores inflamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede
causar una explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte.
2. SIEMPRE desconecte la bomba antes de hacerle mantenimiento.
3. No toque el motor mientras esté funcionando. Este producto está diseñado para funcionar a altas temperaturas. No
desmonte motor ni el protector del motor.
4. No use la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas, o cuando esté de pie sobre la superficie mojada
o húmeda, o en agua.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
1. Descargue toda presión y desagüe toda el agua del sistema antes del mantenimiento de cualquier componente.
2. Asegure el cable de descarga antes de empezar hacer funcionar la bomba. Un cable suelto o no asegurado puede
arrebatar se causando daños personales o daños a la propiedad.
3. Los cables de extensión no ofrecen suficiente voltaje al motor de la bomba. Los cables de extensión pueden
presentar un peligro para la seguridad si el material de aislamiento se daña o si las puntas de conexión caen el
agua. El uso de un cable extensión no está con esta bomba NO está permitida.
4. Use gafas de seguridad en todo momento que use la bomba.
5. Esta unidad está diseñada de un uso de 115 voltios (una sola fase), 60 Hz, y está equipada con un cable de 3
conductores y un enchufe de conexión de tierra (3 clavijas). NO QUITE EL ALFILER BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA. El enchufe de conexión de tierra tiene que estar directamente y correctamente instalado en un
receptáculo de conexión de tierra (3 clavijas). No use esta bomba en un receptáculo de 2 clavijas. Reemplacé el
receptáculo de 2 clavijas con un receptáculo apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra (GFCI) de acuerdo al
Código Eléctrico Nacional y las ordenanzas locales. Todas las conexiones deben serhechas por un electricista
profesional.
6. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite, y químicos. Evite enroscar los cables. No
use cables dañados o desgastados.
7. El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantía. EL INTENTO DE
USAR UNA BOMBA DAÑADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte.
8. Asegúrese de que el circuito eléctrico a la bomba este protegido por un fusible de 10 amperios o un cortacircuitos.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
1. No levante la bomba por el cable eléctrico.
2. Conozca de la bomba las aplicaciones, las limitaciones y los peligros potenciales.
3. Asegúrese de que la bomba esté en una base lida para mantenerla vertical por encima de barro y tierra durante
el funcionamiento para maximizar la eficiencia de la bomba y prevenir que se tape o una falla prematura.
4. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes del sistema para asegurar que las entradas estén libres
de barro, arena y mugre. DESCONECTE DEL ENCHUFE LA BOMBA ANTES DE INSPECCIONARLA.
5. Siga sus códigos de seguridad eléctrica local, especialmente los del Código Eléctrico Nacional (NEC) y en el lugar
de trabajo. El Acta de Seguridad y Salud Ocupacional. (OSHA).
6. No encienda la bomba sin agua. Hacer funcionar la bomba sin agua causará daños en las juntas y hará que la
bomba falle. Eso anulará la garantía
24 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
IMPORTANTE: indica las mejores prácticas no relacionadas con los daños personales
1. El motor de la bomba tiene un protector térmico automático de reajuste que se apaga si la bomba se recalienta.
Una vez que el protector térmico detecte que la bomba ha bajado de temperatura permitirá que la bomba funcione
normalmente. Si la bomba está conectada puede empezar a funcionar inesperadamente.
2. Asegure que la fuente de electricidad es adecuada para los requisitos que exige la bomba.
3. Antes de usar la bomba, compruebe la manguera por uso excesivo o huecos que pueden causar fugas, y también
asegure que la manguera no esté torcida ni que haya ángulos exagerados en ésta misma. Una manguera recta
permite la bomba mover la mayor cantidad de agua posible rápidamente, y también compruebe que todas las
conexiones de la manguera estén apretadas.
4. Después de cada uso, la bomba debe purgarse con agua limpia durante 30 segundos. Esto evitará que cualquier
líquido residual se solidifique o dañe la junta y la bomba.
5. Esta bomba está hecha de materiales de alta fuerza y resistentes a la corrosión. Cuando ha sido correctamente
instalada no tendrá problemas de mantenimiento o de uso por mucho tiempo. Sin embargo, una conexión
inadecuada de la bomba mugre o suciedad puede causar que la bomba falle. Lea cuidadosamente las
instrucciones y sígalas con respecto a problemas y soluciones más comunes de la bomba.
ONTENIDO DEL PAQUETE
Parte
Descripción
A Bomba
B Filtro de aspiración
C La manguera de succión
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 25
Instalación sumergible de la bomba de servicio
PELIGRO: Desconecte el cordón electricantes de tratar de instalarla, darle servicio, moverla de sitio o darle
mantenimiento. Nunca toque labomba, el motor, el agua o la tubería dedescarga cuando la bomba esté conectadaal
tomacorrientes. Nunca cargue ni toque labomba ni el motor con las manos mojadaso mientras esté parado en un área
húmedao mojada. Podría morir electrocutado.
PELIGRO: Siempre use la manilla para levantar la bomba. Nunca use el cordón o el cable eléctrico para levantar la
bomba. Para evitar quemaduras, desconecte la bomba y permita un tiempo para que la bomba se enfríe después de un
largo tiempo de uso.
1. Conectar la manguera para jardín
Conecte una manguera para jardín de 3/4 pulg. a la salida de la bomba.
Utilice una manguera para jardín que no supere los 25 pies.
2. Conectar la bomba
Coloque la bomba sobre una superficie rígida de 1 a 1/2 pulg. de
profundidad. No coloque la bomba directamente sobre arena,
suciedad o barro. Conecte la bomba a un tomacorrientes GFCI de
115V debidamente conectado a tierra. Asegúrese de que el
enchufe esté bien conectado y de que no se caerá al agua. La
bomba debería comenzar a funcionar de inmediato.
Si necesita bombear agua de menos de 1-1/2” de profundidad,
utilice la función de Transferencia de la bomba con el colador de
succión (ver página siguiente).
3. Hacer funcionar la bomba
Ponga en marcha la bomba y registre su progreso. Desconecte la
bomba cuando haya eliminado aproximadamente 1/2 pulg. de agua.
PRECAUCIÓN: No encienda la bomba sin agua. Hacer funcionar la
bomba sin agua causará daños en las juntas y hará que la bomba
falle. Eso anulará la garantía.
La bomba puede seguir funcionando aunque no esté bombeando
agua. Supervise el progreso de la bomba y desenchúfela
rápidamente antes de que se quede seca para evitar que se dañe el
motor.
26 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
Compresor De Aire
Esta bomba es una bomba de utilidad centrífuga designada para remover agua
eficientemente. Sin embargo, no puede mover aire. Si hay aire atrapado
adentro de la bomba (condición que se le conoce como “esclusa de aire”), la
bomba no puede bombear el agua hacia afuera aunque la bomba se encuentre
completamente sumergida. Esta unidad contiene un orificio de esclusa. El aire
fluye hacia afuera por medio del orificio de esclusa, evitando que el aire quede
atrapado para que la bomba pueda funcionar apropiadamente. Si hay
deshechos boqueando el orificio de esclusa de aire, desconecte la bomba,
remueva los deshechos del orificio de esclusa de aire y prenda la bomba de
nuevo. Alternativamente, drene el agua de la manguera de jardín, mantenga el
extremo de la manguera fuera del agua, y enchufe el cable de conexión para
encender de nuevo la bomba.
PRECAUCIÓN: Este hueco es para propósitos estrictamente relacionados con
el anti-airlock. La de aire y agua es normal y necesario. NO QUITE EL HUECO
NI LO OBSTRUYA.
Instalación de bomba de transferencia no sumergible
PELIGRO: Desconecte el cordón electricantes de tratar de instalarla, darle servicio, moverla de sitio o darle
mantenimiento. Nunca toque labomba, el motor, el agua o la tubería dedescarga cuando la bomba esté conectadaal
tomacorrientes. Nunca cargue ni toque labomba ni el motor con las manos mojadaso mientras esté parado en un área
húmedao mojada. Podría morir electrocutado.
PELIGRO: Siempre use la manilla para levantar la bomba. Nunca use el cordón o el cable eléctrico para levantar la
bomba. Para evitar quemaduras, desconecte la bomba y permita un tiempo para que la bomba se enfríe después de un
largo tiempo de uso.
El siguiente dibujo muestra una instalación típica. Utilice el colador de aspiración y la manguera de aspiración incluidos
en el paquete. El colador de aspiración tiene una válvula de retención incorporada.
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 27
1. Conectar el filtro y la manguera
de extracción
Conecte la manguera de extracción que viene incluida con la
bomba al filtro de extracción. Asegúrese de que las juntas de
la manguera de extracción estén ajustadas. De lo contrario,
la bomba no bombeará agua.
Apoye la bomba de lado y abra el tapón inferior. Conecte el
otro extremo de la manguera de extracción a la entrada de
agua de la bomba.
2. Conectar la manguera para
jardín
Conecte una manguera para jardín de 3/4 pulg. a la
salida de la bomba. Utilice una manguera para
jardín que no se supere de los 25 pies de largo. El
extremo de la manguera debe estar fuera del agua.
Mantenga la manguera de extracción y la
manguera para jardín lo más rectas posible.
3. Cebar la bomba
Desatornille el tapón de cargado. Llene de agua hasta que la
manguera de extracción esté completamente llena y
rebalsada de agua. Ajuste el tapón de cargado.
28 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
4. Hacer funcionar la bomba
Coloque el filtro de extracción al nivel de la superficie DENTRO
del agua. La manguera para jardín y la bomba deberían estar
fuera del agua.
Conecte la bomba en una superficie rígida GFCI de 115v. La
bomba debería iniciar antes de los 30 segundos. Registre el
progreso y desconecte la bomba antes de que se quede sin
agua.
NOTA: si la bomba no funciona dentro de los 30 segundos,
desconecte la bomba. Verifique las conexiones en los dos
extremos de la manguera de extracción para asegurarse de que
no haya pérdidas de aire. Repita la operación principal.
Cuidado Y Mantenimiento
PRECAUCIÓN: Siempre use la manilla para levantar la bomba. Nunca use el cordón o el cable eléctrico para levantar la
bomba. Para evitar quemaduras, desconecte la bomba y permita un tiempo para que la bomba se enfríe después de un
largo tiempo de uso.
Usted Debe Hacer lo Siguiente
Usted NO DebeHacer lo Siguiente
Cuando el cable esta desconectado, inspeccione la
bomba y remueva todo la mugre.
Después de cada uso, la bomba debe purgarse con
agua limpia durante 30 segundos. Esto evitará que
cualquier líquido residual se solidifique o dañe la junta
y la bomba.
Desarme el motor. Este motor NO tiene piezas
internas reparables y el desarmarla puede causar
fuga o problemas eléctricos peligrosos.
Levantar la bomba por el cable.
Para limpiar una bomba que está bloqueada por mugre:
DESCONECTE LA BOMBA de la energía eléctrica.
Quite la mugre de la pantalla.
Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 29
Solución de Problemas
Causas posibles Medidas correctivas
La bomba no enciende o no funciona
1. El disyuntor se activó. 1. Mueva el interruptor a la posición "ON" para reiniciar el
disyuntor.
2. El enchufe está desconectado. 2. Asegúrese de que el enchufe esté bien conectado.
3. El enchufe está corroído. 3. Limpie las clavijas del enchufe.
4. Falló el motor. 4. Reemplace la bomba.
5. El motor está protegido térmicamente y la bomba
se apagará si se calienta demasiado.
5. Espere aproximadamente 3 minutos para que la
bomba se enfríe y se encenderá automáticamente.
Bomba sumergible
Problema 1: La bomba no bombea agua
1. La malla está bloqueada. 1. Limpie la malla.
2. La manguera está muy doblada, retorcida o
enrollada.
2. Enderece la manguera.
3. El aire está atascado dentro de la bomba, estado
llamado "airlock".
3. Limpie el agujero para prevenir la esclusa y asegúrese
de que no esté
bloqueado.
4. La entrada de agua de la bomba está bloqueada
con restos.
4. Abra la tapa inferior y quite los restos.
Traspaso no sumergible
Problema 1: La bomba no se recarga
1. La línea de aspiración tiene pérdidas de aire. 1. Ajuste la conexión de la manguera. Reemplace la
manguera si es necesario.
2. Hay restos acumulados en el filtro. 2. Limpie los restos del filtro.
3. La bomba debe recargarse. 3. Consulte el manual del usuario para las instrucciones
de recarga.
4. El filtro de extracción no está unido a la manguera
de entrada de agua cuando elimina el agua de la
superficie.
4. Una el filtro de extracción a la manguera de entrada de
agua.
5. El filtro de extracción está flotando en el agua. 5. El filtro de extracción debe estar plano sobre la
superficie inferior de lo que sea que esté drenando.
6. El filtro de extracción está por encima de la
entrada de agua.
6. Asegúrese de que el filtro de extracción esté por
debajo de la entrada de agua.
7. La manguera de extracción no está llena de agua.
7. La manguera de extracción debe llenarse por completo
y rebalsar de agua.
Problema 2: El caudal de agua es muy bajo
1. La manguera está muy retorcida o enrollada. 1. Enderece la manguera.
2. El filtro o la manguera están bloqueados. 2. Limpie el filtro o la manguera.
3. La manguera de descarga es muy larga. 3. El largo de la manguera no debe sobrepasar los 8
metros.
4. La manguera para jardín en la descarga de salida
no es la correcta.
4. Utilice una manguera para jardín estándar no
expandible.
30 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475
Garantía Limitada
K2 Pumps Garantía Limitada
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta Garantía Limitada entra en vigor a partir del 1 de septiembre de 2020 y reemplaza todas las garantías sin fecha y
aquellas con fechas anteriores al 1 de septiembre de 2020.
K2 Pumps (K2) le garantiza al comprador original (Usted) que sus productos no tendrán defectos de origen en términos
de materiales y fabricación durante un año como mínimo (la garantía varía en función del modelo; consultar la caja o el
sitio web de K2 para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de la compra (el Plazo de la
Garantía). Las partes de repuesto y los accesorios tienen una garantía de 90 días a partir de la fecha de la compra.
Durante el Plazo de la Garantía, K2 reparará o reemplazará, sin costo para usted, los productos que K2 haya
examinado y determinado como defectuosas en términos de materiales o fabricación.
No vuelve al almacén.
Para comunicarse a Soporte técnico profesional, Servicio de atención al cliene de la llamada 844-242-2475
LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre:El uso del producto en un ambiente no residencial, instalación incorrecta y/o mantenimiento
incorrecto del producto, daño a causa del uso indebido, actos sobrenaturales, actos de la naturaleza, vandalismo u
otros actos fuera del control de K2, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del país en el que el producto fue
comprado inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantía no cubre el recogido, el envío, la
transportación o las reparaciones en casa. Sin embargo, si usted manda su producto por correo al departamento de
ventas y servicios de K2 para servicios que cubre la garantía, el costo del envío será pagado únicamente de ida. Esta
garantía no se aplica a productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluyendo sus territorios y posesiones,
fuera del Intercambio Militar de los Estados
Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados por distribuidor, comerciante o concesionario
no autorizado por K2.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible ni podrá ser asignada. Esta garantía será gobernada e interpretada bajo las leyes del
estado de Michigan. El Periodo de Garantía no será extendido por ningún reemplazo ni reparación realizado bajo esta
garantía. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA Y RECURSO PROVISTO POR K2. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O COMERCIABILIDAD O QUE SEA ACOPLADA PARA
ALGÚN PROPOSITO EN PARTICULAR, SON DENEGADAS. EN NINGÚN CASO K2 SERÁ RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE AL
PROPIETARIO O CUALQUIER INDIVIDUO HACIENDO LA RECLAMACION POR EL PROPIETARIO YA SEA
BASADO EN CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O ESTRICTA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O QUE
SE DERIVE DE ALGUN OTRO TIPO DE CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes.
Así que la exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. Esta garantía le ofrece derechos específicos.
Usted también podría tener otros que varíen de estado a estado.
GP Enterprises Co., Ltd. 1436 Brook Drive, Downers Grove, IL 60515
Teléfono: 844-242-2475 / Web: www.K2Pumps.com
Registre su bomba de velocidad variable para piscinas en
www.K2Pumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

K2 UTM02505K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación