Kärcher NT 30/1 Tact Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
NT 30/1 Tact, NT 30/1 Tact Te
NT 40/1 Tact, NT 40/1 Tact Te
NT 50/1 Tact, NT 50/1 Tact Te
59678610 (10/22)
English 6
Français 16
Español 27
12 1
3
4
5
8
1315
16
21 20
19
24
17
7
101114 12
27 26 25
18
22
29
9
28
31
37
33
36
38
6
23
2
30
30
32
35
34
A
2
“Click”
2x
4
5
1
2
1
1
Tact Te
1
3
B
1.
2.
“Click”
3.
C D
2.
1.
3.
1.
4.
5.
5.
E
2.
3.
1.
F
G H
2.
1.
I
“Click”
J
K
2.
1.
L
M N
ü
û
O
6English
Contents
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BE-
FORE USING THIS MACHINE
Inform your dealer immediately if
there is any shipping damage.
Completely remove the accessories
from the box.
The machine is not suitable for suck-
ing up hazardous dusts as asbestos.
Please consult your KÄRCHER
branch or your KÄRCHER dealer
with regard to such applications.
Only operate the vacuum from a
grounded outlet. Refer to the Tech-
nical data for the necessary main
fuse.
CONNECT VACUUM CLEANER
WITH PROPERLY GROUNDED
OUTLET ONLY. See Grounding In-
structions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This vacuum is intended for com-
mercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical machine, ba-
sic precautions should always be fol-
lowed, including the following:
1 DISCONNECT VACUUM CLEAN-
ER FROM POWER CIRCUIT before
removing the cover, performing
maintenance work, and when not in
use.
2 DO NOT LEAVE the machine unat-
tended when plugged in.
3 ALWAYS CHECK THE POWER
SUPPLY CORD for damage or signs
of any aging before each use.
4 DO NOT PULL OR CARRY VACU-
UM CLEANER BY CORD. Do not
close door on cord or pull cord
around sharp edges.
5 KEEP CORD AWAY FROM HEAT
AND OIL. Do not leave cord lying
around after job is complete. It can
become a tripping hazard.
6 DO NOT RUN VACUUM OVER
CORD.
7 TURN SWITCH TO OFF before un-
plugging power supply cord.
8 DO NOT UNPLUG BY PULLING
CORD. To unplug, grasp plug, not
cord.
9 DO NOT GRASP PLUG WITH WET
HANDS.
10A DAMAGED CORD OR PLUG
should only be replaced by an au-
thorized service center representa-
tive. DO NOT ATTEMPT TO
REPAIR POWER CORD.
11TO AVOID SHOCK, do not expose
to rain. Store indoors.
12USE ONLY AS RECOMMENDED
BY THIS MANUAL. Use only with
recommended attachments.
13KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE
JEWELRY, FINGERS and all parts
of the body away from openings and
moving parts.
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 6
General notes .................................... 8
Environmental protection ................... 9
Hazard levels ..................................... 9
Intended use ...................................... 9
Description of the device.................... 9
Preparation ........................................ 10
Initial startup....................................... 10
Operation ........................................... 11
Transport............................................ 12
Storage .............................................. 12
Care and service................................ 12
Troubleshooting guide........................ 13
Warranty............................................. 14
Accessories and spare parts.............. 14
Technical data .................................... 14
English 7
14DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT
OPENINGS. Keep openings free of
lint, hair, dust, and anything that re-
stricts air flow.
15DO NOT PICK UP ANYTHING
THAT IS BURNING, smoldering, or
smoking such as matches, ciga-
rettes, or hot ashes.
16DO NOT USE TO VACUUM COM-
BUSTIBLE EXPLOSIVE MATERI-
ALS, such as coal, grain, and other
finely divided combustible material.
17DO NOT USE TO VACUUM COM-
BUSTIBLE, hazardous, toxic, or car-
cinogenic materials, including
gasoline, diesel fuel, acetone, paint
thinner, heating oils, undiluted acids
and solvents, pesticide, and asbes-
tos.
18USE RECOMMENDED FILTERS
when vacuuming drywall materials.
19DO NOT USE WITHOUT FILTER
and/or dust bag in proper place.
20CONNECT VACUUM CLEANER
WITH PROPERLY GROUNDED
OUTLET ONLY. See Grounding In-
structions.
21DO NOT ALLOW VACUUM CLEAN-
ER TO BE USED AS A TOY. Keep
children away from Vacuum Clean-
er.
22DO NOT LEAVE UNATTENDED
while Vacuum Cleaner is running.
23DO NOT USE IF CORD, PLUG, FIL-
TER, OR VACUUM CLEANER IS IN
POOR CONDITION. If the Vacuum
Cleaner has been dropped, dam-
aged, exposed to weather, or
dropped into water; have it checked
by an authorized service.
24ALWAYS USE EYE PROTECTION
when operating Vacuum Cleaner.
25USE EXTRA CAUTION when oper-
ating on stairs.
26STAY ALERT! Do not use Vacuum
Cleaner when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or
medication.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If
it should malfunction or break down,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to re-
duce the risk of electric shock.
This appliance is equipped with a
cord having an equipment ground-
ing conductor and ground plug.
The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly in-
stalled and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equip-
ment grounding conductor can re-
sult in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance.
If it will not fit the outlet, have a prop-
er outlet installed by a qualified elec-
trician.
This appliance is for use on a nomi-
nal 120-volt circuit, and has a
grounded plug that looks like the
plug illustrated in Fig.A.
A temporary adapter that looks like
the adapter illustrated in Fig.B, may
be used to connect this plug to a
two-pole receptacle as shown in
Fig.B, if a properly grounded outlet
is not available.
The temporary adapter should be
used only until a properly grounded
outlet (Fig.A) is installed by a quali-
fied electrician.
8English
The green colored rigid ear, lug, or
the like extending from the adapter
must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded
outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it
must be held in place by a metal
screw.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR
POWER CORD.
IN ALL CASES, MAKE SURE THE
RECEPTACLE IN QUESTION IS
PROPERLY GROUNDED.
NEVER REMOVE GROUNDING
PRONG FROM POWER PLUG.
EXTENSION CORDS
Use only three-wire extension cords
that have three-prong grounding-type
plugs and three-pole receptacle that
accepts the appliance’s plug. Replace
damaged or worn cord immediately.
Figure A
1 Grounded outlet box
2 Current carrying prongs
Grounding prong is longest of the 3
prongs.
Figure B
1 Grounded outlet box
2 Grounding means
3 Adapter
Note
In Canada, the use of a temporary
adapter is not permitted by the Canadi-
an Electrical Code.
Servicing of double-insulated ma-
chines
In a double-insulated machine, two
systems of insulation are provided in-
stead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insulat-
ed machine, nor should a means for
grounding be added to the machine.
Servicing a double-insulated machine
requires extreme care and knowledge
of the system, and should be done only
by qualified service personnel. Re-
placement parts for a double-insulated
machine must be identical to the parts
they replace.
General notes
Read the original instruc-
tions before using the de-
vice for the first time and act in
accordance with it. Keep this docu-
ment for future reference or for future
owners.
English 9
If the operating instructions and
safety instructions are not observed,
the device can be damaged and
dangers could arise for users and
other persons.
Notify the dealer immediately in the
case of shipping damage.
Check the package contents when
unpacking for missing accessories
or for damage.
Environmental protection
The packing materials can be re-
cycled. Please dispose of packag-
ing in accordance with the
environmental regulations.
Electrical and electronic applianc-
es contain valuable, recyclable
materials and often components
such as batteries, rechargeable batter-
ies or oil, which - if handled or disposed
of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the envi-
ronment. However, these components
are required for the correct operation of
the appliance. Appliances marked by
this symbol are not allowed to be dis-
posed of together with the household
rubbish.
Notes on the content materials
(REACH)
Current information on content materi-
als can be found at: www.kaerch-
er.com/REACH
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to severe inju-
ries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to damage to
property.
Intended use
WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to
health
Do not use the device for vacuuming
up dusts that are harmful to health.
This wet/dry vacuum cleaner is de-
signed to remove dry dirt and liq-
uids.
This device is suitable for commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hos-
pitals, factories, shops, offices, and
rental companies.
Description of the device
Illustration A
1Electrodes
2Suction hose port
3Suction hose
4Hose hook
5Push handle lock (NT 50/1 only)
6Crevice nozzle
7Air exit, working air
8Suction head
9Suction head lock
10 Recessed grip
11 Dirt receptacle
12 Steering roller
13 Handle
14 Air inlet, motor cooling air
15 Floor nozzle
16 Suction pipe
17 Tool box end stop
18 Rubber sleeve, screwable
19 Fastening eyelet
10 English
20 Filter cover
21 Carrying handle
22 Suction control (variable)
23 Tool adapter (Tact Te only)
24 Push handle (NT 50/1 only)
25 Suction power control (min-max)
(Tact Te only)
26 Turn switch
27 Socket (Tact Te only)
28 Floor nozzle holder
29 Drain hose (NT 50/1 only)
30 Suction pipe holder
31 Cable hook (NT 50/1 only)
32 Angle piece
33 Mains cable
34 Angle piece holder (NT 30/1, NT
40/1 only)
35 Filter frame
36 Flat fold filter (PES)
37 Filter dedusting
38 Type plate
Preparation
1. Unpack the device and install the
accessories.
Illustration B
Initial startup
ATTENTION
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the flat fold filter when
vacuuming.
Anti-static system
Static charges are discharged through
the earthed connection nozzles. This
prevents sparking and electric shocks
with electrically conducting accesso-
ries (optional).
Dry vacuuming
When vacuuming fine dust, a fleece
filter or dust bag (special accessory)
can also be used.
Installing the fleece filter bag
1. Unlock and remove the suction
head.
2. Fit the fleece filter bag.
Illustration C
3. Fit and lock the suction head.
Installing the dust bag
1. Unlock and remove the suction
head.
2. Insert the dust bag (special acces-
sories).
Illustration D
3. Pull the dust bag (special accesso-
ries) over the container. Ensure that
the marking line is within the con-
tainer and both ventilation holes are
positioned on the back wall of the
container.
4. Fit and lock the suction head.
Wet vacuum cleaning
Installing the squeegees
1. Remove the brush strip.
Illustration E
2. Install the squeegees.
Removing the fleece filter bag
The fleece filter bag must always be
removed when vacuuming wet sub-
stances.
1. Unlock and remove the suction
head.
2. Pull the fleece filter bag on the
flange up and out.
Illustration F
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Fit and lock the suction head.
Removing the dust bag
The dust bag (special accessories)
must always be removed when vac-
uuming wet substances.
1. Unlock and remove the suction
head.
English 11
2. Fold up the dust bag (special acces-
sories).
Illustration G
3. Close the dust bag (special acces-
sory) tightly with a cable tie under-
neath the opening.
4. Take out the dust bag (special ac-
cessories).
5. Fit and lock the suction head.
Draining the waste water
NT 50/1 only:
1. Drain the waste water via the drain
hose.
Illustration H
General
We recommend switching off the
"Automatic filter dedusting" function
when vacuuming wet dirt with the
crevice nozzle or the upholstery
nozzle (optional), or when sucking
mainly water out of a container.
The device switches off automatical-
ly when the maximum fluid level is
reached.
When vacuuming non-conductive
liquids (e.g. drill emulsion, oils and
grease) the device does not auto-
matically switch off when the con-
tainer is full. The filling level must be
continuously monitored and the con-
tainer emptied on a timely basis.
On completion of wet vacuum clean-
ing: Clean the flat fold filter using the
dedusting function. Clean the elec-
trodes with a brush. Clean the con-
tainer with a moist cloth and dry it
off.
Clip connection
The suction hose is equipped with a
clip system. All accessory parts with a
nominal width of 1.38 in (35 mm) can
be connected.
Illustration I
Operation
Turn switch
Switching on the device
1. Connect the mains plug.
2. Set the turn switch to the desired
program.
Adjusting the suction power
Only for devices with a built-in sock-
et:
1. Adjust the suction power (min-max)
via the rotary control.
Working with power tools
Only for devices with a built-in sock-
et:
DANGER
Danger of electric shock
Risk of injury and damage.
The socket is only intended for direct
connection of power tools to the vacu-
um cleaner. Any other use of the sock-
et is prohibited.
1. Plug the mains plug of the power
tool into the power socket on the
vacuum cleaner. The vacuum clean-
er is in Standby mode.
2. Switch on the device at the turn
switch.
Note
The vacuum cleaner is automatically
switched on and off with the power tool.
Device OFF
Device ON
Automatic filter dedusting:
OFF
Device ON
Automatic filter dedusting:
maximum interval
Device ON
Automatic filter dedusting:
minimum interval
12 English
Note
The vacuum cleaner has a startup de-
lay of up to 0.5 seconds and an after-
running time of up to 15 seconds.
Note
See the Technical data for the permis-
sible power rating of the power tool.
3. Remove the angle piece from the
suction hose.
Illustration J
4. Install the tool adapter on the suc-
tion hose.
5. Connect the tool adapter to the pow-
er tool.
Illustration K
Automatic filter dedusting
The device is equipped with a special
filter dedusting function, which is par-
ticularly effective against fine dust. The
flat fold filter is automatically cleaned
every 15 seconds (TACT MAX) or
every 60 seconds (TACT MIN) by a
blast of air (pulsing noise).
1. Set the turn switch to the desired
program (TACT MIN-TACT MAX).
2. Power dedusting (for particularly se-
vere contamination of the flat fold fil-
ter): Set the turn switch to program
2, seal the suction pipe or bender
with your hand and wait for the auto-
matic filter cleaning to finish (lasts
15 seconds).
Illustration L
Switching off the device
1. Switch off the device at the turn
switch.
2. Pull out the mains plug.
Each time after use
1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of
the device and clean with a moist
cloth.
Folding the push handle in/out
NT 50/1 only:
1. Release the push handle lock and
adjust the push handle.
Storing the device
1. Store the suction hose and mains
cable as shown in the illustration.
Illustration M
2. Store the device in a dry room and
secure it against unauthorised use.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during transportation.
1. Remove the suction hose with floor
nozzle from the support. Carry the
device by the carrying handle and
the suction pipe, not by the push
handle.
2. When transporting the device in ve-
hicles, secure it to prevent it from
slipping or overturning in accord-
ance with the respective valid guide-
lines.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during storage.
The device may only be operated in-
doors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
English 13
Replacing the flat fold filter
1. Open the filter cover.
2. Remove the filter frame.
Illustration N
3. Remove the flat fold filter.
4. Fit the new flat fold filter. During in-
sertion, ensure that the flat fold filter
is flush on all sides.
5. Insert the filter frame.
6. Close the filter cover until it audibly
latches into place.
Changing the fleece filter bag
1. Unlock and remove the suction
head.
2. Pull the fleece filter bag on the
flange up and out.
Illustration F
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Fit the new fleece filter bag.
5. Fit and lock the suction head.
Changing the dust bag
1. Unlock and remove the suction
head.
2. Fold up the dust bag (special acces-
sories).
Illustration G
3. Close the dust bag (special acces-
sory) tightly with a cable tie under-
neath the opening.
4. Take out the dust bag (special ac-
cessories).
5. Insert the new dust bag (special ac-
cessories).
6. Pull the dust bag (special accesso-
ries) over the container. Ensure that
the marking line is within the con-
tainer and both ventilation holes are
positioned on the back wall of the
container.
7. Fit and lock the suction head.
Cleaning the electrodes
1. Unlock and remove the suction
head.
2. Clean the electrodes with a brush.
3. Fit and lock the suction head.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power
supply fuse.
2. Check the mains cable, mains plug,
electrodes and (if necessary) the
power socket on the device.
3. Switch on the device.
Suction turbine switches off
1. Empty the container.
Suction turbine does not switch on
again after emptying the container
1. Switch off the device and wait for 5
seconds. Switch on the device.
2. Clean the electrodes with a brush.
Suction power decreases
1. Remove any blockages from the
suction nozzle, suction pipe, suction
hose or flat fold filter.
2. Change the filled fleece filter bag.
3. Change the filled dust bag (special
accessories).
4. Correctly engage the filter cover.
5. Replace the flat fold filter.
6. NT 50/1 only: Check the drain hose
for leaks.
Escaping dust when vacuuming
1. Check that the flat fold filter is cor-
rectly fitted and correct if necessary.
Illustration O
2. Replace the flat fold filter.
14 English
The automatic switch-off mecha-
nism (wet vacuum cleaning) does
not trigger
1. Clean the electrodes with a brush.
2. Continuously monitor the filling level
when vacuuming non-conductive
liquids.
Automatic filter dedusting not work-
ing
1. Suction hose not connected.
The automatic filter dedusting func-
tion cannot be switched off
1. Contact Customer Service.
The automatic filter dedusting func-
tion cannot be switched on
1. Contact Customer Service.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected,
the device must be checked by the
Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our
relevant sales company apply in all
countries. We shall remedy possible
malfunctions on your appliance within
the warranty period free of cost, provid-
ed that a material or manufacturing de-
fect is the cause. In a warranty case,
please contact your dealer (with the
purchase receipt) or the next author-
ised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and orig-
inal spare parts. They ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare
parts can be found at
www.kaercher.com.
Technical data
NT 30/1
Tact
NT 30/1
Tact Te
NT 40/1
Tact
NT 40/1
Tact Te
NT 50/1
Tact
NT 50/1
Tact Te
Electrical connection
Mains voltage V 120 120 120 120 120 120
Phase ~111111
Power frequency Hz606060606060
Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Protection class I I I I I I
Rated current A 9 15 9 15 9 15
Power rating of the de-
vice socket
A666
Device performance data
Tank content gal (l) 8.2
(31)
8.2
(31)
10.3
(39)
10.3
(39)
13.5
(51)
13.5
(51)
Fluid filling quantity gal (l) 4.5
(17)
4.5
(17)
6.3
(24)
6.3
(24)
9.2
(35)
9.2
(35)
Air quantity (max.) CFM
(l/s)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
Vacuum (max.) mm
(kPa)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
English 15
Subject to technical modifications.
Dimensions and weights
Typical operating weight lbs
(kg)
29.8
(13.5)
29.8
(13.5)
31.7
(14.4)
31.7
(14.4)
40.3
(18.3)
40.3
(18.3)
Length x width x height in
(mm)
22.0 x
14.6 x
22.8
(560 x
370 x
580)
22.0 x
14.6 x
22.8
(560 x
370 x
580)
22.0 x
14.6 x
25.8
(560 x
370 x
655)
22.0 x
14.6 x
25.8
(560 x
370 x
655)
25.2 x
14.6 x
41.1
(640 x
370 x
1045)
25.2 x
14.6 x
41.1
(640 x
370 x
1045)
Filter area of the flat fold
filter
sq ft
(m2)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
Diameter of the suction
hose
in
(mm)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
Length of the suction
hose
ft (m) 8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A)686868686868
Uncertainty KpA dB(A)111111
Mains cable
Power cord type SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
Part number (CUL) 6.650-
829.0
6.650-
530.0
6.650-
829.0
6.650-
530.0
6.650-
829.0
6.650-
530.0
Cable length ft (m) 25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
NT 30/1
Tact
NT 30/1
Tact Te
NT 40/1
Tact
NT 40/1
Tact Te
NT 50/1
Tact
NT 50/1
Tact Te
16 Français
Contenu
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS
AVANT LA MISE EN SERVICE DE
L’APPAREIL
Informer immédiatement votre four-
nisseur en cas de constat de dom-
mage dû au transport.
Sortir tous les accessoires de l'em-
ballage.
La machine n’est pas adaptée à l’as-
piration de poussières dangereuses
telles que celles d’amiante. Veuillez
consulter votre spécialiste KÄR-
CHER ou votre distributeur KÄR-
CHER pour de telles utilisations.
Utiliser l'aspirateur uniquement avec
une prise de courant reliée à la terre.
Consulter les données techniques
pour le fusible principal requis.
RACCORDER L'ASPIRATEUR A
UNE PRISE DE COURANT COR-
RECTEMENT RELIEE A LA
TERRE. Voir les consignes de mise
à la terre.
CONSERVER CES CONSIGNES
Cet aspirateur est prévu pour une
utilisation professionnelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique, vous devez prendre certains
précautions de base, dont la suivante :
1 Avant de retirer le cache, de réaliser
les travaux d'entretien et en cas de
non-utilisation DEBRANCHER
L'ASPIRATEUR DU CIRCUIT
ELECTRIQUE PRINCIPAL.
2 NE PAS LAISSER la machine sans
surveillance lorsque la fiche est
branchée.
3 CONTROLER, avant chaque utilisa-
tion, l'absence de dommages ou les
signes de vieillissement sur le
CABLE DE BRANCHEMENT AU
SECTEUR.
4 NE PAS TIRER, NI PORTER L'AS-
PIRATEUR PAR LE CABLE SEC-
TEUR. Ne pas coincer le câble dans
une porte ni le tirer sur des bords
acérés.
5 MAINTENIR LE CABLE DE BRAN-
CHEMENT AU SECTEUR
ELOIGNE DE LA CHALEUR ET DE
L'HUILE. Ne pas laisser traîner le
câble de branchement au secteur
une fois les travaux terminés. Il peut
être source de trébuchement.
6 NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR
ROULER SUR LE CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR.
7 COUPER L'INTERRUPTEUR avant
de débrancher la fiche secteur.
8 NE PAS DEBRANCHER LA FICHE
SECTEUR DE LA PRISE DE COU-
RANT EN TIRANT SUR LE CABLE
DE BRANCHEMENT AU SEC-
TEUR. Pour débrancher le secteur,
tirer sur la fiche secteur, pas sur le
câble de branchement au secteur.
9 NE PAS TOUCHER LA FICHE
SECTEUR AVEC LES MAINS
MOUILLEES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM-
PORTANTES...................................... 16
Remarques générales........................ 19
Protection de l'environnement............ 19
Niveaux de danger............................. 19
Utilisation conforme ........................... 20
Description de l'appareil..................... 20
Préparation ........................................ 20
Mise en service .................................. 20
Commande ........................................ 22
Transport............................................ 23
Stockage ............................................ 23
Entretien et maintenance ................... 23
Dépannage en cas de défaut............. 24
Garantie ............................................. 25
Accessoires et pièces de rechange ... 25
Caractéristiques techniques............... 25
Français 17
10Seul un collaborateur autorisé du
service après-vente est habilité à
remplacer UN CABLE DE BRAN-
CHEMENT AU SECTEUR ENDOM-
MAGE OU UNE FICHE SECTEUR
ENDOMMAGEE. NE PAS TENTER
DE REPARER LE CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR.
11POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, ne pas placer
l'appareil sous la pluie. Stocker à
l'intérieur.
12UTILISER CE MANUEL UNIQUE-
MENT CONFORMEMENT AUX
RECOMMANDATIONS. Utilisation
uniquement avec les extensions re-
commandées.
13Maintenir les CHEVEUX, VETE-
MENTS, BIJOUX PENDANTS,
DOIGTS et tous les membres du
corps éloignés des ouvertures et
des pièces mobiles.
14NE PAS COUVRIR NI FERMER
LES OUVERTURES. Maintenir les
ouvertures à l'abri des peluches,
cheveux et de la poussière, en parti-
culier lorsque ceux-ci gênent le flux
d'air.
15NE PAS ASPIRER CE QUI BRULE,
gonfle ou fume comme les allu-
mettes, les cigarettes ou la cendre
chaude.
16NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES EXPLOSIFS, tels
que charbon, grains et autres maté-
riaux combustibles finement divisés.
17NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES, dangereux,
toxiques ou cancérigènes comme
l’essence, le gas-oil, l’acétone, les
diluants à peinture, le fuel domes-
tique, les acides et les solvants non
dilués, les pesticides et l’amiante.
18UTILISER LES FILTRES RECOM-
MANDES pour aspirer des maté-
riaux en carton-plâtre.
19NE PAS UTILISER SANS FILTRE
ou sac à poussières mal installés.
20RACCORDER L'ASPIRATEUR A
UNE PRISE DE COURANT COR-
RECTEMENT RELIEE A LA
TERRE. Voir les consignes de mise
à la terre.
21NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR
ETRE UTILISE COMME UN
JOUET. Tenir les enfants éloignés
de l'aspirateur.
22NE PAS LAISSER l'aspirateur en
marche SANS SURVEILLANCE.
23NE PAS UTILISER SI LE CABLE
DE BRANCHEMENT AU SEC-
TEUR, LA FICHE SECTEUR, LE
FILTRE OU L'ASPIRATEUR SONT
EN MAUVAIS ETAT. Faire contrôler
l'aspirateur par un service après-
vente autorisé s'il est tombé, en-
dommagé, a été soumis à certaines
conditions climatiques ou est tom
dans l'eau.
24PORTER SYSTEMATIQUEMENT
DES LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'utilisation de l'aspirateur.
25ETRE PARTICULIEREMENT AT-
TENTIF, lors de l'utilisation dans des
escaliers.
26RESTER ATTENTIF ! Ne pas utili-
ser l'aspirateur en cas de fatigue ni
sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre.
En cas de défaut ou de panne, la
liaison à la terre fournit une résis-
tance moins forte au courant élec-
trique pour réduire le risque
d'électrocution.
18 Français
Cet appareil est équipé d'un câble
de branchement au secteur avec
conducteur de terre et fiche Schuko.
La fiche doit être branchée dans une
prise de courant adaptée installée et
reliée à la terre conformément à
toutes les prescriptions et ordon-
nances légales locales.
AVERTISSEMENT :
Un raccordement incorrect du
conducteur de terre de l'appareil
peut entraîner un risque d'électrocu-
tion.
Contacter un électricien spécialisé
ou un collaborateur du service
après-vente en cas de doute sur la
mise à la terre correcte de la prise
de courant.
Ne pas modifier la fiche fournie avec
l'appareil.
Si la fiche ne rentre pas dans la prise
de courant, faire installer une prise
de courant adaptée par un électri-
cien spécialisé.
Cet appareil est destiné à une utili-
sation sur un circuit 120 V nomi-
naux, et est équipé d'une prise de
terre qui ressemble à la prise illus-
trée dans la fig. A.
Un adaptateur temporaire qui res-
semble à l'adaptateur illustré dans la
fig. B peut être utilisé pour connecter
cette fiche au réceptacle deux pôles
comme indiqué dans la fig. B si une
prise correctement reliée à la terre
n'est pas disponible.
L'adaptateur temporaire doit être uti-
lisé uniquement jusqu'à ce qu'une
prise correctement reliée à la terre
(fig. A) soit installée par un électri-
cien qualifié.
L'oreille rigide de couleur verte, la
lame ou l'équivalent étendu depuis
l'adaptateur doit être connecté à une
terre permanente comme un cou-
vercle de prise relié correctement à
la terre.
Quel que soit l'endroit où l'adapta-
teur est utilisé, il doit être maintenu
en place par une vis métallique.
NE PAS TENTER DE REPARER
LE CABLE DE BRANCHEMENT
AU SECTEUR.
S'ASSURER, DANS TOUS LES CAS,
QUE LA PRISE DE COURANT COR-
RESPONDANTE EST CORRECTE-
MENT RELIEE A LA TERRE.
NE JAMAIS RETIRER LA BROCHE
DE LIAISON A LA TERRE DE LA
FICHE SECTEUR.
CABLE DE RALLONGE
Utiliser exclusivement un câble de ral-
longe à trois brins avec une fiche à
trois pôles reliée à la terre et une prise
de courant à trois pôles dans laquelle
la fiche de l'appareil peut être bran-
chée. Remplacer immédiatement tout
câble endommagé ou usé.
Figure A
1 Socle de prise de courant
2 Languettes conduisant le courant
La languette de terre est la plus
longue.
Français 19
Figure B
1 Socle de prise de courant
2 Moyens de mise à la terre
3 Adapteur
Remarque
Au Canada, conformément au Cana-
dian Electrical Code, l'utilisation d'un
adaptateur provisoire n'est pas autori-
sée.
Maintenance d'appareils à double
isolation
Les appareils à double isolation sont
équipés de deux systèmes d'isolation
en place de la liaison à la terre. L'appa-
reil à double isolation ne présente pas
de moyen de protection à la terre et ne
doit pas se voir ajouter de moyen de
protection à la terre. La maintenance
d'un appareil à double isolation re-
quiert une attention extrême ainsi que
des connaissances du système et doit
être réalisée uniquement par un per-
sonnel de maintenance qualifié. Les
pièces de rechange pour un appareil à
double isolation doivent être identiques
aux pièces à remplacer.
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel
d'instructions original avant
la première utilisation de votre appareil
et agissez conformément. Conservez
ce document pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisa-
tion et des consignes de sécurité
peut entraîner des dommages sur
l’appareil et des dangers pour l’opé-
rateur et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur
en cas de dommage dû au trans-
port.
Vérifiez le contenu de l'emballage
lors du déballage, qu’il ne manque
pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer les
emballages dans le respect de l’envi-
ronnement.
Les appareils électriques et élec-
troniques contiennent des maté-
riaux précieux recyclables et
souvent des composants tels que des
piles, batteries ou de l’huile représen-
tant un danger potentiel pour la santé
humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correc-
tement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le
fonctionnement correct de l'appareil.
Les appareils marqués par ce symbole
ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant
les matières composantes sont dispo-
nibles sous : www.kaercher.com/
REACH
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut
entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
20 Français
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
dommages matériels.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspira-
tion de poussières nocives.
Cet aspirateur eau/poussière est
destiné à l'élimination de la saleté
sèche et des liquides.
Cet appareil est adapté à une utilisa-
tion professionnelle, p. ex. dans les
hôtels, écoles, hôpitaux, usines, ma-
gasins, bureaux et loueurs.
Description de l'appareil
Illustration A
1Electrodes
2Tubulure d'aspiration
3Tuyau d'aspiration
4Crochet de fixation du tuyau
5Verrouillage du guidon (uniquement
NT 50/1)
6Suceur fentes
7Évacuation, air de travail
8Tête d’aspiration
9Verrouillage de la tête d'aspiration
10 Poignée encastrée
11 Collecteur d'impuretés
12 Roue directionnelle
13 Poignée
14 Entrée d'air, air de refroidissement
du moteur
15 Buse pour sol
16 Tube d'aspiration
17 Butée pour la caisse à outils
18 Manchon en caoutchouc, vissable
19 Œillet de fixation
20 Cache de filtre
21 Poignée de transport
22 Régulateur d'aspiration (stepless)
23 Adaptateur d'outil (uniquement Tact
Te)
24 Guidon (uniquement NT 50/1)
25 Bouton rotatif pour la puissance
d’aspiration (min-max) (uniquement
Tact Te)
26 Bouton rotatif
27 Prise de courant (uniquement Tact
Te)
28 Support pour buse de sol
29 Flexible de vidange (uniquement
NT 50/1)
30 Support pour tube d'aspiration
31 Crochet de câbles (uniquement NT
50/1)
32 Coude
33 Câble secteur
34 Manche pour le coude (uniquement
NT 30/1, NT 40/1)
35 Cadre de filtre
36 Filtre plat plissé (PES)
37 Nettoyage de filtre
38 Plaque signalétique
Préparation
1. Déballez l'appareil et assemblez les
accessoires.
Illustration B
Mise en service
ATTENTION
Danger dû à la pénétration de pous-
sière fine
Risque d'endommagement du moteur
thermique.
Ne jamais enlever le filtre plat plissé
lors de l'aspiration.
Français 21
Système anti-statique
Les tubulures de raccordement mises
à la terre permettent d'évacuer les
charges statiques. Ainsi, la formation
d'étincelles et les surtensions sur les
accessoires conductibles électrique-
ment (en option) sont évitées.
Aspiration de poussières
Pour l'aspiration de poussière fine, il
est possible d'utiliser, en plus, un
filtre en non tissé ou un sachet pour
le recyclage (accessoires spéciaux).
Montage d'un sac de filtre en feutre
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
2. Insérer le sac de filtre en feutre.
Illustration C
3. Monter et verrouiller la tête d'aspira-
tion.
Montage du sachet de recyclage
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
2. Installer le sachet pour le recyclage
(accessoires spéciaux).
Illustration D
3. Passer le sachet de recyclage (ac-
cessoire spécial) sur le réservoir.
Veiller à ce que le marquage se
trouve dans le réservoir et à ce que
les deux touches de purge soient
placées sur la paroi arrière du réser-
voir.
4. Monter et verrouiller la tête d'aspira-
tion.
Aspiration de l'eau
Montage des lèvres en caoutchouc
1. Démonter les brosses.
Illustration E
2. Monter les lèvres en caoutchouc.
Dépose du sac du filtre en feutre
Retirer toujours le sac du filtre en
feutre pour aspirer des salissures
mouillées.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
2. Sortir le filtre en non tissé par le haut
sur la bride.
Illustration F
3. Fermer hermétiquement le filtre en
non tissé avec le capuchon de fer-
meture.
4. Monter et verrouiller la tête d'aspira-
tion.
Retrait du sachet pour le recyclage
Retirer toujours le sachet de recy-
clage (accessoire spécial) pour as-
pirer des salissures mouillées.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
2. Lever le sachet de recyclage (ac-
cessoire spécial).
Illustration G
3. Fermer hermétiquement le sachet
pour le recyclage (accessoires spé-
ciaux) avec un serre-câble sous
l'ouverture.
4. Sortir le sachet de recyclage (acces-
soire spécial).
5. Monter et verrouiller la tête d'aspira-
tion.
Vidange de l'eau sale
Uniquement NT 50/1 :
1. Vider l'eau sale par le flexible de vi-
dange.
Illustration H
Généralités
Lors de l'aspiration de salissures
mouillées avec le suceur à fentes ou
la brosse à meubles (option), ou
lorsque de l'eau est principalement
aspirée hors d'un réservoir, il est
conseillé de désactiver la fonction
« Nettoyage automatique du filtre ».
L'appareil se désactive automati-
quement lorsque le niveau du li-
quide max. est atteint.
22 Français
Dans le cas de liquides non conduc-
teurs (p. ex. émulsion de bore, huile
et graisses), l'appareil n'est pas dé-
sactivé lorsque le réservoir est plein.
Le niveau de remplissage doit être
contrôlé en continu et le réservoir vi-
dé à temps.
Lorsque l'aspiration de l’eau est
terminée : nettoyer le filtre plissé
plat avec le nettoyage du filtre. net-
toyer les électrodes avec une
brosse. Nettoyer le réservoir avec
un chiffon humide et sécher.
Jonction clipsée
Le tuyau d'aspiration est équipé d'un
système de clip. Toutes les pièces
d'accessoires d'un diamètre nominal
de 1.38 pouce (35 mm) peuvent être
raccordées.
Illustration I
Commande
Commutateur rotatif
Démarrer l'appareil
1. Brancher la fiche secteur.
2. Placer le bouton rotatif sur le pro-
gramme souhaité.
Réglage de la puissance
d'aspiration
Uniquement pour les appareils avec
prise intégrée :
1. Régler de la puissance d'aspiration
(min-max) sur le bouton rotatif.
Travaux avec des outils
électriques
Uniquement pour les appareils avec
prise intégrée :
DANGER
Risque d'électrocution
Risque de blessures et d'endommage-
ment.
La prise de courant est prévue pour
raccorder des outils électriques direc-
tement à l'aspirateur. Toute autre utili-
sation de la prise électrique n'est pas
autorisée.
1. Brancher la fiche secteur de l'outil
électrique sur l'aspirateur. L'aspira-
teur est en mode Stand-by.
2. Mettre l’appareil sous tension avec
le bouton rotatif.
Remarque
L'aspirateur est mis automatiquement
sous et hors tension avec l'outil élec-
trique.
Remarque
L'aspirateur a une temporisation de
démarrage de 0,5 s et un temps d'iner-
tie de 15 s.
Remarque
La valeur de raccordement des outils
électriques est indiquée dans les ca-
ractéristiques techniques.
3. Retirer le coude sur le tuyau d'aspi-
ration.
Illustration J
4. Monter l’adaptateur d’outil sur le
tuyau d’aspiration.
Appareil à l’arrêt
Appareil en marche
Nettoyage du filtre
automatique : ARRET
Appareil en marche
Nettoyage du filtre
automatique : intervalle
maximal
Appareil en marche
Nettoyage du filtre
automatique : intervalle mi-
nimal
Français 23
5. Raccorder l’adaptateur d’outil à l'ou-
til électrique.
Illustration K
Nettoyage automatique du filtre
L’appareil dispose d’un nettoyage du
filtre spécial, particulièrement efficace
pour la poussière fine. Le filtre plat plis-
sé est nettoyé automatiquement toutes
les 15 secondes (TACT MAX) ou
toutes les 60 secondes (TACT MIN)
par un flux d'air (bruit de pulsation).
1. Placer le bouton rotatif sur le pro-
gramme souhaité (TACT MIN-TACT
MAX).
2. Nettoyage puissant (en cas de fort
encrassement du filtre plat plissé) :
Placer le bouton rotatif sur le pro-
gramme 2, fermer le tube d'aspira-
tion et/ou le coude à la main et
attendre le nettoyage du filtre auto-
matique (toutes les 15 secondes).
Illustration L
Mise hors tension de l’appareil
1. Mettre l’appareil hors tension avec
le bouton rotatif.
2. Débrancher la fiche secteur.
Après chaque fonctionnement
1. Vider le réservoir.
2. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à
l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un
chiffon humide.
Rentrée/rabattement du guidon
Uniquement NT 50/1 :
1. Desserrer le verrouillage du guidon
et régler le guidon.
Rangement de l'appareil
1. Ranger le tuyau d'aspiration et le
câble secteur conformément à la fi-
gure.
Illustration M
2. Placer l'appareil dans un endroit sec
et le sécuriser contre une utilisation
intempestive.
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommage-
ment
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
1. Retirer le tube d'aspiration avec la
buse pour sol du support. Pour por-
ter l'appareil, le saisir par la poignée
de transport et le tube d'aspiration,
pas par le guidon.
2. En cas de transport de l’appareil
dans des véhicules, le bloquer
contre le glissement et le bascule-
ment suivant les normes en vigueur.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommage-
ment
Tenir compte du poids de l’appareil
pour lestockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en
espace intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des
pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
Remplacer le filtre plat plissé
1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Sortir le châssis du filtre.
Illustration N
3. Retirer le filtre plat plissé.
4. Mettre un filtre plat plissé neuf en
place. Veiller, lors de l’insertion, à ce
que le filtre plat plissé soit posé à
fleur de tous les côtés.
5. Insérer le châssis du filtre.
24 Français
6. Fermer le cache de filtre, il doit s'en-
clencher de manière audible.
Remplacement du sac du filtre
en feutre
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
2. Sortir le filtre en non tissé par le haut
sur la bride.
Illustration F
3. Fermer hermétiquement le filtre en
non tissé avec le capuchon de fer-
meture.
4. Insérer le sac du filtre en feutre.
5. Monter et verrouiller la tête d'aspira-
tion.
Remplacement du sachet de
recyclage
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
2. Lever le sachet de recyclage (ac-
cessoire spécial).
Illustration G
3. Fermer hermétiquement le sachet
pour le recyclage (accessoires spé-
ciaux) avec un serre-câble sous
l'ouverture.
4. Sortir le sachet de recyclage (acces-
soire spécial).
5. Installer un nouveau sachet pour le
recyclage (accessoires spéciaux).
6. Passer le sachet de recyclage (ac-
cessoire spécial) sur le réservoir.
Veiller à ce que le marquage se
trouve dans le réservoir et à ce que
les deux touches de purge soient
placées sur la paroi arrière du réser-
voir.
7. Monter et verrouiller la tête d'aspira-
tion.
Nettoyage des électrodes
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi-
ration.
2. Nettoyer les électrodes avec une
brosse.
3. Monter et verrouiller la tête d'aspira-
tion.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des
pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
La turbine d'aspiration ne fonc-
tionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fu-
sible de l'alimentation électrique.
2. Contrôler le câble secteur, la fiche
secteur, les électrodes et, si néces-
saire, la prise de courant de l'appa-
reil.
3. Mettre l'appareil sous tension.
La turbine d’aspiration se coupe
1. Vider le réservoir.
La turbine d'aspiration ne redé-
marre pas après la vidange du réser-
voir
1. Eteindre l'appareil et attendre
5 secondes. Remettre l'appareil
sous tension.
2. Nettoyer les électrodes avec une
brosse.
La puissance d'aspiration diminue
1. Enlever les obstructions de la buse
d'aspiration, du tube d'aspiration, du
tuyau d'aspiration ou du filtre plat
plissé.
2. Remplacer le sac du filtre en feutre
plein.
3. Remplacer le sachet de recyclage
plein (accessoire spécial).
4. Enclencher correctement le cache
de filtre.
5. Remplacer le filtre plat plissé.
6. Uniquement NT 50/1 : vérifier l'étan-
chéité du flexible de vidange.
Français 25
Sortie de poussière lors de l’aspira-
tion
1. Corriger la position de montage cor-
recte du filtre plat plissé.
Illustration O
2. Remplacer le filtre plat plissé.
Le dispositif de coupure automa-
tique (aspiration de l'eau) ne répond
pas
1. Nettoyer les électrodes avec une
brosse.
2. Contrôler en continu le niveau de
remplissage dans le cas de liquides
non conducteurs d'électricité.
Le nettoyage automatique du filtre
ne fonctionne pas
1. Le tuyau d'aspiration n'est pas rac-
cordé.
Il est impossible de couper le net-
toyage du filtre automatique
1. Contacter le service après-vente.
Il est impossible d'activer le net-
toyage du filtre automatique
1. Contacter le service après-vente.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé,
l’appareil doit être contrôlé par le ser-
vice après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées
par notre société commerciale compé-
tente s'appliquent dans chaque pays.
Nous remédions gratuitement aux dé-
fauts possibles sur votre appareil dans
la durée de garantie dans la mesure où
la cause du défaut est un vice de ma-
tériau ou de fabrication. En cas de ga-
rantie, veuillez vous adresser à votre
distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires
et pièces de rechange originaux.
Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appa-
reil.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site Internet www.kaercher.com.
Caractéristiques techniques
NT 30/1
Tact
NT 30/1
Tact Te
NT 40/1
Tact
NT 40/1
Tact Te
NT 50/1
Tact
NT 50/1
Tact Te
Raccordement électrique
Tension du secteur V 120 120 120 120 120 120
Phase ~111111
Fréquence du secteur Hz 60 60 60 60 60 60
Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Classe de protection I I I I I I
Intensité nominale A 9 15 9 15 9 15
Valeur de raccordement
en puissance prise de
l’appareil
A666
26 Français
Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir gal (l) 8.2
(31)
8.2
(31)
10.3
(39)
10.3
(39)
13.5
(51)
13.5
(51)
Volume de remplissage
Liquide
gal (l) 4.5
(17)
4.5
(17)
6.3
(24)
6.3
(24)
9.2
(35)
9.2
(35)
Débit d’air (max.) CFM
(l/s)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
Dépression (max.) mm
(kPa)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
Dimensions et poids
Poids opérationnel ty-
pique
lbs
(kg)
29.8
(13.5)
29.8
(13.5)
31.7
(14.4)
31.7
(14.4)
40.3
(18.3)
40.3
(18.3)
Longueur x largeur x
hauteur
in
(mm)
22.0 x
14.6 x
22.8
(560 x
370 x
580)
22.0 x
14.6 x
22.8
(560 x
370 x
580)
22.0 x
14.6 x
25.8
(560 x
370 x
655)
22.0 x
14.6 x
25.8
(560 x
370 x
655)
25.2 x
14.6 x
41.1
(640 x
370 x
1045)
25.2 x
14.6 x
41.1
(640 x
370 x
1045)
Surface de filtration filtre
plat plissé
sq ft
(m2)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
Diamètre du tuyau d'as-
piration
in
(mm)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
Longueur du tuyau d'as-
piration
ft (m) 8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression
acoustique LpA
dB(A)686868686868
Incertitude KpA dB(A)111111
Câble d'alimentation
Type de câble secteur SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
Référence de pièce
(CUL)
6.650-
829.0
6.650-
530.0
6.650-
829.0
6.650-
530.0
6.650-
829.0
6.650-
530.0
Longueur de câble ft (m) 25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
NT 30/1
Tact
NT 30/1
Tact Te
NT 40/1
Tact
NT 40/1
Tact Te
NT 50/1
Tact
NT 50/1
Tact Te
Español 27
Índice de contenidos
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA
EN MARCHA DEL APARATO DEBE-
RÁN OBSERVARSE LOS SIGUIEN-
TES PUNTOS
Informe de inmediato a su distribui-
dor si hay daños de transporte.
Extraiga el accesorio al completo
del embalaje.
La máquina no es apta para aspirar
polvos peligrosos como el amianto.
Póngase en contacto con su sucur-
sal o distribuidor de KÄRCHER para
realizar consultas sobre este tipo de
usos.
Utilizar la aspiradora solamente con
una toma de tierra puesta a tierra.
Consultar los datos técnicos para el
fusible principal necesario.
CONECTAR LA ASPIRADORA
ÚNICAMENTE EN UNA TOMA DE
TIERRA PUESTA A TIERRA DEBI-
DAMENTE. Veánse las normas de
puesta a tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO-
NES
Esta aspiradora está diseñada para
el uso industrial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En caso de utilizar herramientas eléc-
tricas acopladas al aparato, deberán
observarse estrictamente todas las
normas de seguridad básicas, a fin de
prevenir cualquier riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños o lesio-
nes del personal encargado de mani-
pular los mismos:
1 Antes de retirar la cubierta, realizar
los trabajos de mantenimiento y du-
rante la inactividad, DESCONEC-
TOR LA ASPIRADORA DEL
CIRCUITO PRINCIPAL.
2 NO DEJAR la máquina sin supervi-
sión si el conector está conectado.
3 COMPROBAR siempre si hay da-
ños o síntomas de envejecimiento
en EL CABLE DE CONEXIÓN DE
RED antes de cada utilización.
4 NO TIRAR O SOSTENER LA ASPI-
RADORA EN EL CABLE DE RED.
No aprisionar el cable con una puer-
ta o extender alrededor de bordes
afilados.
5 MANTENER EL CABLE DE CONE-
XIÓN DE RED ALEJADO DEL CA-
LOR Y EL ACEITE. No dejar tirado
el cable de conexión de red tras fi-
nalizar el trabajo. Puede representar
un peligro.
6 NO DEJAR QUE LA ASPIRADORA
SE ENROLLE ALREDEDOR DEL
CABLE DE CONEXIÓN DE RED.
7 Antes de extraer el conector de red,
DESCONECTAR EL CONECTOR.
8 NO TIRAR DEL CONECTOR DE
RED TIRANDO DE LA TOMA DE
TIERRA DEL CABLE DE CONE-
XIÓN DE RED. Para desconectar la
red eléctrica, tirar del conector de
red, no del cable de conexión de
red.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD................................ 27
Avisos generales................................ 30
Protección del medioambiente........... 30
Niveles de peligro .............................. 30
Uso previsto ....................................... 31
Descripción del equipo....................... 31
Preparación........................................ 31
Puesta en funcionamiento ................. 31
Manejo ............................................... 33
Transporte.......................................... 34
Almacenamiento ................................ 34
Conservación y mantenimiento.......... 34
Ayuda en caso de fallos..................... 35
Garantía ............................................. 36
Accesorios y recambios ..................... 36
Datos técnicos ................................... 36
28 Español
9 NO TORCAR EL CONECTOR DE
RED CON MANOS MOJADAS.
10Solo un representante del servicio
técnico autorizado puede sustituir
UN CABLE DE CONEXIÓN DE
RED DAÑADO O UN CONECTOR
DE RED DAÑADO. NO INTENTAR
REPARAR UN CABLE DE CONE-
XIÓN DE RED.
11PARA EVITAR UN CHOQUE ELÉC-
TRICO, no exponer el equipo a la
lluvia. Almacenar en interiores.
12UTILIZAR SOLO CONFORME A
LAS RECOMENDACIONES DE
ESTE MANUAL. Utilizar solamente
con los accesorios recomendados.
13Mantener alejado PELO, ROPA,
SUCIEDAD SUELTA, DEDOS y to-
das partes del cuerpo de las abertu-
ras y piezas móviles.
14NO TAPAR O CERRAR LAS ABER-
TURAS. Mantener las aberturas li-
bres de pelusas, pelos y polvo, así
como todas las que obstaculiza el
flujo de aire.
15NO ASPIRAR NADA QUE ARDA,
que se carbonice o genere humo,
como cerillas, cigarrillos o llamas
calientes.
16NO ASPIRE MATERIALES COM-
BUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal
como carbón de piedra, cereales (o
su polvo) u otra sustancia fina y
combustible.
17NO ASPIRE MATERIALES COM-
BUSTIBLES, peligrosos, tóxicos o
carcinógenos por ejemplo: gasolina,
gasoil (petróleo para diesel), aceto-
na, diluente para pintura, aceite
combustible, ácidos y disolventes
no diluidos, pesticidas y amianto
(asbesto).
18UTILIZAR EL FILTRO RECOMEN-
DADO para aspirar material de ye-
so.
19NO UTILIZAR SIN UN FILTRO co-
rrectamente colocado o una bolsa
de polvo.
20CONECTAR LA ASPIRADORA
ÚNICAMENTE EN UNA TOMA DE
TIERRA PUESTA A TIERRA DEBI-
DAMENTE. Veánse las normas de
puesta a tierra.
21NO DEJAR UTILIZAR LA ASPIRA-
DORA COMO UN JUGUETE. Man-
tener alejados a los niños de la
aspiradora.
22NO DEJAR SIN SUPERVISIÓN la
aspiradora en funcionamiento.
23NO UTILIZAR SI EL CABLE DE CO-
NEXIÓN DE RED, EL CONECTOR
DE RED, EL FILTRO O LA ASPIRA-
DORA ESTÁN EN MAL ESTADO.
El servicio de postventa autorizado
debe comprobar una aspiradora
que se haya caído, se haya dañado,
se haya expuesto a determinadas
condiciones climáticas o se haya
caído al agua.
24LLEVAR SIEMPRE GAFAS DE
PROTECCIÓN al usar la aspirado-
ra.
25TENER ESPECIAL CUIDADO con
las escaleras durante el uso.
26ESTAR ATENTO. No utilizar la aspi-
radora cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
Este equipo debe ponerse a tierra.
Si se produce una avería o una caí-
da, la puesta a tierra ofrece un cami-
no de menor resistencia para la
corriente eléctrica, para disminuir el
peligro de choques eléctricos.
Este equipo está equipado con un
cable de conexión de red con con-
ductor de tierra y un conector
Schuko.
Español 29
El conector debe estar conectado a
una toma de tierra adecuada que
esté instalada y puesta a tierra co-
rrectamente conforme a todas las
normativas locales.
ADVERTENCIA:
Una conexión indebida del conduc-
tor de tierra del equipo puede provo-
car peligro de choques eléctricos.
Ponerse en contacto con un electri-
cista o un representante del servicio
de postventa si hay dudas sobre co-
mo poner a tierra correctamente la
toma de corriente.
No modifique el enchufe suministra-
do del aparato.
Si el conector no coincide con la to-
ma de corriente, el electricista debe
instalar una toma de corriente ade-
cuada.
El aparato se usa con un circuito de
120 voltios y tiene un enchufe con
toma a tierra que tiene el mismo as-
pecto que la ilustración A.
Se puede usar un adaptador tempo-
ral como el de la ilustración B para
conectar este enchufe a un receptá-
culo bipolar como se indica en la
ilustración B si no hay un enchufe
con toma a tierra correcto.
El adaptador temporal sólo se debe
usar hasta que el electricista cualifi-
cado haya instalado el enchufe con
toma a tierra (fig. A).
La orejeta verde rígida o similares
que se extiende desde el adaptador
se debe conectar a una toma per-
manente a tierra como una cubierta
de caja con toma a tierra correcta.
Siempre que se use el adaptador se
debe mantener sujeto con un tornillo
metálico.
NO INTENTAR REPARAR UN CA-
BLE DE CONEXIÓN DE RED.
EN CUALQUIER CASO SE DEBE
GARANTIZAR QUE LA TOMA DE
CORRIENTE CORRESPONDIENTE
ESTÁ PUESTA A TIERRA CORREC-
TAMENTE.
NO RETIRAR EN NINGÚN CASO LA
CLAVIJA DE TIERRA DEL CONEC-
TOR DE RED.
CABLE DE PROLONGACIÓN
Utilizar únicamente un cable de prolon-
gación de tres conductores y una toma
de tierra de tres polos en la cual se
pueda conectar el conector del equipo.
Sustituir de inmediato un cable dañado
o desgastado.
Figura A
1 Caja de toma de corriente con pues-
ta a tierra
2 Horquillas conductoras de corriente
La horquilla de toma a tierra es la más
larga de las 3.
Figura B
1 Caja de toma de corriente con pues-
ta a tierra
30 Español
2 Medios de toma a tierra
3 Adaptador
Nota
En Canadá, no está permitido usar un
adaptador temporal según el Canadian
Electrical Code (Código Canadiense
de Electricidad).
Mantenimiento de equipos con do-
ble aislamiento
Los equipos con doble aislamiento es-
tán equipados con dos sistemas de
aislamiento en lugar de la toma de tie-
rra. En un equipo con doble aislamien-
to no hay ningún de protección de la
puesta a tierra disponible y no se debe
añadir ninguno al equipo. El manteni-
miento de un dispositivo con doble ais-
lamiento requiere especial cuidado y
conocimiento del sistema, y solo pue-
de realizarlo personal de mantenimien-
to cualificado. Los recambios para un
equipo con doble aislamiento deben
ser idénticos a las piezas que utiliza.
Avisos generales
Antes de utilizar por primera
vez el equipo, lea este ma-
nual de instrucciones y sígalo. Conser-
ve el documento para su uso posterior
o para futuros propietarios.
En caso de no respetar el manual de
instrucciones o las instrucciones de
seguridad, se pueden causar daños
al equipo y crear peligros para el
operario y otras personas.
Informe inmediatamente a su distri-
buidor si se han producido daños
durante el transporte.
Compruebe si faltan accesorios en
el contenido del paquete o si existen
daños.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son
reciclables. Elimine los embalajes
de forma respetuosa con el medioam-
biente.
Los equipos eléctricos y electróni-
cos contienen materiales recicla-
bles y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite,
que suponen un riesgo potencial para
la salud de las personas o el medioam-
biente en caso de manipularse o elimi-
narse de forma inadecuada. Sin
embargo, dichos componentes son ne-
cesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con
este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre
las sustancias contenidas en:
www.kaercher.com/REACH
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que
produce lesiones corporales graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.
Español 31
Uso previsto
ADVERTENCIA
Riesgos para la salud
Aspiración de polvos perjudiciales pa-
ra la salud
No usar el equipo para la aspiración de
polvos perjudiciales para la salud.
Este aspirador en húmedo/seco es-
tá diseñado para eliminar la sucie-
dad seca y los líquidos.
Este equipo es apto para el uso in-
dustrial, p. ej. en hoteles, escuelas,
hospitales, fábricas, tiendas, ofici-
nas y negocios de alquiler.
Descripción del equipo
Figura A
1Electrodos
2Tubuladura de aspiración
3Manguera de aspiración
4Gancho para manguera
5Cierre del asa de empuje (solo NT
50/1)
6Boquilla para ranuras
7Salida del aire de trabajo
8Cabezal de aspiración
9Cierre del cabezal de aspiración
10 Retráctil
11 Recipiente de suciedad
12 Rodillo de dirección
13 Asa
14 Entrada de aire de refrigeración del
motor
15 Boquilla para suelos
16 Tubo de aspiración
17 Tope para maletín de herramientas
18 Manguito de goma, atornillable
19 Orejeta de fijación
20 Tapa del filtro
21 Asa de transporte
22 Control de aspiración (gradual)
23 Adaptador de herramientas (solo
Tact Te)
24 Asa de empuje (solo NT 50/1)
25 Regulador giratorio para potencia
de aspiración (mín-máx) (solo Tact
Te)
26 Selector giratorio
27 Enchufe (solo Tact Te)
28 Soporte de la boquilla para suelos
29 Manguera de desagüe (solo NT
50/1)
30 Soporte para el tubo de aspiración
31 Portacables (solo NT 50/1)
32 Codo
33 Cable de red
34 Soporte para codo (solo NT 30/1,
NT 40/1)
35 Bastidor del filtro
36 Filtro plegado plano (PES)
37 Limpieza del filtro
38 Placa de características
Preparación
1. Desembale el equipo y monte los
accesorios.
Figura B
Puesta en funcionamiento
CUIDADO
Peligro por la entrada de polvo fino
Peligro de daños en el motor de aspi-
ración.
No elimine nunca el filtro plegado pla-
no durante la aspiración.
Sistema antiestático
Gracias al empalme de conexión pues-
to a tierra se desvían las cargas estáti-
cas. De esta forma se evita la
formación de chispas y los choques
eléctricos con los accesorios conduc-
tores (opcionales).
Aspiración en seco
Durante la aspiración del polvo fino,
puede utilizarse de forma adicional
una bolsa filtrante de fieltro o una
bolsa para eliminación de residuos
(accesorios especiales).
32 Español
Montaje de la bolsa filtrante de
fieltro
1. Desbloquee y retire el cabezal de
aspiración.
2. Coloque la bolsa filtrante de fieltro.
Figura C
3. Coloque y bloquee el cabezal de as-
piración.
Montaje de la bolsa para
eliminación de residuos
1. Desbloquear y retirar el cabezal de
aspiración.
2. Colocar la bolsa para eliminación de
residuos (accesorio especial).
Figura D
3. Cubrir el recipiente con la bolsa para
eliminación de residuos (accesorios
especiales). Asegurarse de que la lí-
nea de marcado se encuentra den-
tro del recipiente y que ambos
orificios de ventilación se sitúan en
la pared trasera del recipiente.
4. Colocar y bloquear el cabezal de as-
piración.
Aspiración de suciedad líquida
Montaje de los labios de goma
1. Desmonte las tiras del cepillo.
Figura E
2. Monte los labios de goma.
Retirada de la bolsa filtrante de
fieltro
Para la aspiración de suciedad líqui-
da siempre debe retirar la bolsa fil-
trante de fieltro.
1. Desbloquear y retirar el cabezal de
aspiración.
2. Extraer hacia arriba la bolsa filtrante
de fieltro en la brida.
Figura F
3. Cerrar herméticamente la bolsa fil-
trante de fieltro con una tapa de cie-
rre.
4. Colocar y cerrar el cabezal de aspi-
ración.
Retirada de la bolsa para
eliminación de residuos
Para la aspiración de suciedad líqui-
da siempre debe retirar la bolsa pa-
ra eliminación de residuos
(accesorios especiales).
1. Desbloquear y retirar el cabezal de
aspiración.
2. Tirar hacia arriba de la bolsa para
eliminación de residuos (accesorios
especiales).
Figura G
3. Cerrar herméticamente la bolsa pa-
ra eliminación de residuos (acceso-
rios especiales) con la abrazadera
de cables por debajo de la abertura.
4. Extraer la bolsa para eliminación de
residuos (accesorios especiales).
5. Colocar y cerrar el cabezal de aspi-
ración.
Purga de agua sucia
Solo NT 50/1:
1. Vacíe el agua sucia mediante la
manguera de desagüe.
Figura H
Generalidades
Al aspirar suciedad líquida con la
boquilla para ranuras o con la boqui-
lla para acolchado (opción) si va a
aspirar sobre todo agua de un reci-
piente, es recomendable que des-
conecte la función «Limpieza del
filtro automática».
Al alcanzar el nivel de llenado de lí-
quido máx. se desconecta el equipo
automáticamente.
En caso de líquidos no conductores
(p. ej. aceites, grasas y taldrinas) el
equipo no se desconecta cuando se
llena el recipiente. Debe revisar el
nivel de llenado de forma continua y
vaciar el recipiente a tiempo.
Español 33
Al finalizar la aspiración de suciedad
líquida: Limpie el filtro de plegado
plano con la limpieza del filtro. Lim-
pie los electrodos con un cepillo.
Limpie y seque el recipiente con un
paño húmedo.
Conexión de clip
La manguera de aspiración está equi-
pada con un sistema de clips. Se pue-
den conectar todos los accesorios con
un ancho nominal de 1.38 in (35 mm).
Figura I
Manejo
Selector giratorio
Conexión del equipo
1. Enchufe el conector de red.
2. Ajuste el selector giratorio al progra-
ma deseado.
Ajuste de la potencia de
aspiración
Solo en equipos con enchufe incor-
porado:
1. Ajustar la potencia de aspiración
(mín.-máx.) en el regulador girato-
rio.
Trabajos con herramienta
eléctrica
Solo en equipos con enchufe incor-
porado:
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Peligro de lesiones y daños.
El enchufe solo es para la conexión di-
recta de herramientas eléctricas a la
aspiradora. Cualquier otro uso del en-
chufe es inadecuado.
1. Enchufe el conector de red de la he-
rramienta eléctrica en la aspiradora.
La aspiradora se encuentra en el
modo stand-by.
2. Conecte el equipo mediante el se-
lector giratorio.
Nota
La aspiradora se conecta y desconec-
ta automáticamente con la herramien-
ta eléctrica.
Nota
La aspiradora tiene un retraso de
arranque de hasta 0,5 segundos y un
tiempo de marcha en inercia de hasta
15 segundos.
Nota
Para el valor de conexión de potencia
de las herramientas eléctricas, consul-
te los datos técnicos.
3. Retire el codo de la manguera de
aspiración.
Figura J
4. Monte el adaptador de herramientas
en la manguera de aspiración.
5. Conecte el adaptador de herramien-
tas a la herramienta eléctrica.
Figura K
Equipo OFF
Equipo ON
Limpieza automática de fil-
tros: OFF
Equipo ON
Limpieza automática de fil-
tros: intervalo máximo
Equipo ON
Limpieza automática de fil-
tros: intervalo mínimo
34 Español
Limpieza automática de filtros
El equipo proporciona una limpieza de
filtros especial, muy efectiva con el pol-
vo fino. Para ello, el filtro plegado pla-
no se limpia automáticamente cada
15 segundos (TACT MÁX) o cada
60 segundos (TACT MÍN) mediante
una descarga de aire (sonido de impul-
sos).
1. Ajuste el selector giratorio en el pro-
grama deseado (TACT MÍN-TACT
MÁX).
2. Limpieza power (cuando el filtro ple-
gado plano esté especialmente su-
cio): Ajuste el selector giratorio al
programa 2, cierre el tubo de aspira-
ción o el codo con la mano y espere
a la limpieza automática de filtros
(cada 15 segundos).
Figura L
Desconexión del equipo
1. Desconecte el equipo mediante el
selector giratorio.
2. Desenchufe el conector de red.
Tras cada servicio
1. Vacíe el recipiente.
2. Limpie el interior y el exterior del
equipo mediante aspiración y lava-
do con un paño húmedo.
Plegado/desplegado del estribo
de empuje
Solo NT 50/1:
1. Suelte el bloqueo del estribo de em-
puje y ajústelo.
Almacenaje del equipo
1. Almacene la manguera de aspira-
ción y el cable de red según la figu-
ra.
Figura M
2. Coloque el equipo en un espacio se-
co y protéjalo contra cualquier uso
no autorizado.
Transporte
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo du-
rante el transporte.
1. Retire el tubo de aspiración con la
boquilla para suelos del soporte.
Coja el equipo por el asa de trans-
porte y el tubo de aspiración para
transportarlo, no por el asa de em-
puje.
2. Al transportar el equipo en vehícu-
los, asegúrelo para evitar que res-
bale y vuelque conforme a las
directrices vigentes.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo pa-
ra sualmacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en
interiores.
Conservación y
mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen
corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
Cambie el filtro plegado plano
1. Abra la tapa del filtro.
2. Extraiga el bastidor del filtro.
Figura N
3. Extraiga el filtro plegado plano.
4. Coloque un nuevo filtro plegado pla-
no. A la hora del montaje, procure
que el filtro plegado plano encaje
correctamente en todos los lados.
5. Coloque el bastidor del filtro.
Español 35
6. Cierre la tapa del filtro, debe escu-
charse cómo encaja.
Cambio de la bolsa filtrante de
fieltro
1. Desbloquear y retirar el cabezal de
aspiración.
2. Extraer hacia arriba la bolsa filtrante
de fieltro en la brida.
Figura F
3. Cerrar herméticamente la bolsa fil-
trante de fieltro con una tapa de cie-
rre.
4. Coloque la nueva bolsa filtrante de
fieltro.
5. Colocar y cerrar el cabezal de aspi-
ración.
Cambio de la bolsa para
eliminación de residuos
1. Desbloquear y retirar el cabezal de
aspiración.
2. Tirar hacia arriba de la bolsa para
eliminación de residuos (accesorios
especiales).
Figura G
3. Cerrar herméticamente la bolsa pa-
ra eliminación de residuos (acceso-
rios especiales) con la abrazadera
de cables por debajo de la abertura.
4. Extraer la bolsa para eliminación de
residuos (accesorios especiales).
5. Colocar la nueva bolsa para elimina-
ción de residuos (accesorio espe-
cial).
6. Cubrir el recipiente con la bolsa para
eliminación de residuos (accesorios
especiales). Asegurarse de que la lí-
nea de marcado se encuentra den-
tro del recipiente y que ambos
orificios de ventilación se sitúan en
la pared trasera del recipiente.
7. Colocar y cerrar el cabezal de aspi-
ración.
Limpieza de los electrodos
1. Desbloquee y retire el cabezal de
aspiración.
2. Limpie los electrodos con un cepillo.
3. Coloque y bloquee el cabezal de as-
piración.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen
corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
La turbina de aspiración no funcio-
na
1. Compruebe el enchufe y el fusible
de la alimentación de corriente.
2. Compruebe el cable de red, el co-
nector de red, los electrodos y, en
caso necesario, el enchufe del equi-
po.
3. Conecte el equipo.
La turbina de aspiración se desco-
necta
1. Vacíe el recipiente.
La turbina de aspiración no vuelve a
arrancar tras el vaciado del reci-
piente
1. Desconecte el equipo y espere 5 se-
gundos. Vuelva a conectar el equi-
po.
2. Limpie los electrodos con un cepillo.
La potencia de aspiración se reduce
1. Eliminar el atasco de la boquilla as-
piradora, del tubo de aspiración, de
la manguera de aspiración o del fil-
tro plegado plano.
2. Cambiar la bolsa filtrante de fieltro
llena.
3. Cambiar la bolsa para eliminación
de residuos llena (accesorios espe-
ciales).
4. Encajar la tapa del filtro correcta-
mente.
36 Español
5. Cambiar el filtro plegado plano.
6. Solo NT 50/1: Revise la estanquei-
dad de la manguera de desagüe.
Salida de polvo durante la aspira-
ción
1. Comprobar/corregir la posición co-
rrecta del filtro plegado plano.
Figura O
2. Cambie el filtro plegado plano.
La desconexión automática (aspira-
ción de suciedad líquida) no funcio-
na
1. Limpie los electrodos con un cepillo.
2. Controle el nivel de llenado del líqui-
do no conductor de forma continua.
La limpieza automática de filtros no
funciona
1. Manguera de aspiración no conec-
tada.
La limpieza del filtro automática no
se puede desconectar
1. Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
La limpieza del filtro automática no
se puede conectar
1. Póngase en contacto con el servicio
de posventa.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el
Servicio de postventa debe comprobar
el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condicio-
nes de garantía indicadas por nuestra
compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su
equipo de forma gratuita dentro del
plazo de garantía siempre que la cau-
sa se deba a un fallo de fabricación o
material. En caso de garantía, pónga-
se en contacto con su distribuidor o
con el servicio de postventa autorizado
más próximo presentando la factura de
compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y re-
cambios originales, estos garantizan
un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y recambios en
www.kaercher.com.
Datos técnicos
NT 30/1
Tact
NT 30/1
Tact Te
NT 40/1
Tact
NT 40/1
Tact Te
NT 50/1
Tact
NT 50/1
Tact Te
Conexión eléctrica
Tensión de red V 120 120 120 120 120 120
Fase ~111111
Frecuencia de red Hz 60 60 60 60 60 60
Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Clase de protección I I I I I I
Corriente nominal A 9 15 9 15 9 15
Valor de conexión de po-
tencia del enchufe del
equipo
A666
Datos de potencia del equipo
Contenido del Contene-
dor
gal (l) 8.2
(31)
8.2
(31)
10.3
(39)
10.3
(39)
13.5
(51)
13.5
(51)
Español 37
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Volumen de llenado de lí-
quido
gal (l) 4.5
(17)
4.5
(17)
6.3
(24)
6.3
(24)
9.2
(35)
9.2
(35)
Volumen de aire (máx.) CFM
(l/s)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
150
(71)
Baja presión (máx.) mm
(kPa)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico lbs
(kg)
29.8
(13.5)
29.8
(13.5)
31.7
(14.4)
31.7
(14.4)
40.3
(18.3)
40.3
(18.3)
Longitud x anchura x al-
tura
in
(mm)
22.0 x
14.6 x
22.8
(560 x
370 x
580)
22.0 x
14.6 x
22.8
(560 x
370 x
580)
22.0 x
14.6 x
25.8
(560 x
370 x
655)
22.0 x
14.6 x
25.8
(560 x
370 x
655)
25.2 x
14.6 x
41.1
(640 x
370 x
1045)
25.2 x
14.6 x
41.1
(640 x
370 x
1045)
Superficie de filtrado del
filtro plegado plano
sq ft
(m2)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
6.5
(0.6)
Diámetro de la mangue-
ra de aspiración
in
(mm)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
1.38
(35)
Longitud de la manguera
de aspiración
ft (m) 8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
8.2
(2.5)
13.1
(4.0)
Valores calculados conforme a EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica
LpA
dB(A)686868686868
Inseguridad KpA dB(A)111111
Cable de red
N.º del cable de red SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
SJOW
3/16
AWG
SJOW
3/14
AWG
Referencia (CUL) 6.650-
829.0
6.650-
530.0
6.650-
829.0
6.650-
530.0
6.650-
829.0
6.650-
530.0
Longitud del cable ft (m) 25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
25
(7.5)
NT 30/1
Tact
NT 30/1
Tact Te
NT 40/1
Tact
NT 40/1
Tact Te
NT 50/1
Tact
NT 50/1
Tact Te
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres
Flachfalten-
filter (PES) *
Flat pleated
filter (PES) *
Filtre plat à
plis (PES) *
Flachfalten-
filter
(PTFE) *
Flat pleated
filter
(PTFE) *
Filtre plat à
plis
(PTFE) *
Flachfalten-
filter (HEPA
PTFE) *
Flat pleated
filter (HEPA
PTFE) *
Filtre plat à
plis (HEPA
PTFE) *
Vliesfiltertü-
te, 3-lagig *
Fleece filter
bag, triple
layered *
Sachet filtre
en tissu non
tissé à 3
épaisseurs *
Entsor-
gungsbeutel
Disposal
bag
Sachet d’éli-
mination
Bestellnummer
Order No.
Numéro de
référence
NT 30/1
6.904-360.0 6.907-455.0 6.907-629.0 2.889-154.0 2.889-158.0
Bestellnummer
Order No.
Numéro de
référence
NT 40/1, NT 50/1
6.904-360.0 6.907-455.0 6.907-629.0 2.889-155.0 2.889-158.0
Menge
Quantity
Quantité
111510
Normalstäube
Normal dust
Poussières
normales
xxxxx
Feinstäube
Fine dust
Poussières fines
xxxxx
Abrasive Stäube
Abrasive dust
Poussières
abrasives
xxxxx
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen 99,9 %
*Dust class M, Retention 99,9 %
*Classe de poussière M, Conservation 99,9 %
Flüssigkeiten,
nasser Schmutz
Liquids, wet dirt
Liquides, sale-
tès humides
xxx
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!
THANK YOU!
Wet-Dry-Vac.com Site Copyright ©2023 Christopher Komuves
This manual was downloaded from
wet-dry-vac.com
The most comprehensive source of information
about wet/dry shop vacuums on the Internet!
Wet-dry-vac.com allows you to
learn about how to purchase a
wet/dry vac, compare and
review detailed specifications
on hundreds of models, and
find compatible filters.
You can also view manuals,
parts lists and brochures for
hundreds of models. Plus,
you can find the best prices
for vacuums and filters, and
purchase online right from the
site.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Kärcher NT 30/1 Tact Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario