Dometic RC10.4S.70, RC10.4T.70, RC10.4S.90, RC10.4T.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCS10.5S, RCS10.5T, RCS10.5XS, RCS10.5XT, RCL10.4E, RCL10.4ES, RCL10.4ET, RCD10.5S, RCD10.5T, RCD10.5XS, RCD10.5XT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
RC10.4S.70, RC10.4T.70, RC10.4S.90, RC10.4T.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90,
RCS10.5S, RCS10.5T, RCS10.5XS, RCS10.5XT, RCL10.4E, RCL10.4ES, RCL10.4ET,
RCD10.5S, RCD10.5T, RCD10.5XS, RCD10.5XT
Nevera de compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Frigorífico com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ES
PT
IT
REFRIGERATION
10-SERIES
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
RC(S)(L)(D)10-Series
3
NOTICENOTICE
d 90°
RC 10.4(S)(T).70 / RC 10.4(S)(T).90 / RC 10.4P.100 / RC 10.4M.90
RCL 10.4(E)(S)(T) / RCD 10.5(X)(S)(T) / RCS 10.5(X)(S)(T)
RC(S)(L)(D)10-Series
4
NOTICENOTICE
d 90°
RCD 10.5(X)(S)(T)
RC(S)(L)(D)10-Series
5
A
B
1
11
2
22
3
334
445
55
6
66
1
RC(S)(L)(D)10-Series
6
User mode
Settings
Performance
User mode
Settings
RCL 10.4(E)T / RCD 10.5(X)T / RCS 10.5(X)T
RC 10.4T.70 / RC 10.4T.90
2
RC(S)(L)(D)10-Series
7
CLICK
1.
2.
2x4x
3
RC(S)(L)(D)10-Series
8
CLICK
1.
3.
1x2x
CLICK
2.
1x2x
a
a
b
b
bb
a
a
4
RC(S)(L)(D)10-Series
9
1x2x
1x2x
CLICK
a
a
b
b
bb
a
a
5
RC(S)(L)(D)10-Series
10
2x4x
6
2. 3.
1.
3.
1. 2.
7
RC(S)(L)(D)10-Series
11
5.
4.
2.
3.
1.
8
1.
2.
3.
9
RC(S)(L)(D)10-Series
12
RCL 10.4(E)(S)(T)
3.
4. 5.
1. 2.
1.
2.
RC 10.4(S)(T).70 / RC 10.4(S)(T).90 / RC 10.4P.100 / RC 10.4M.90
0
RC(S)(L)(D)10-Series
13
>3 mm
4 s
4 s
1.
2.
1.
2.
4 – 8 h
RCL 10.4(E)T / RCD 10.5(X)T / RCS(X)T
RCL 10.4(E)S / RCD 10.5(X)S / RCS10.5(X)S
RC 10.4T.70 / RC 10.4T.90
RC 10.4S.70 / RC 10.4S.90 / RC 10.4P.100
RC 10.4M.90
a
RC(S)(L)(D)10-Series
14
1.
2x
4x
b
8x/4x
8x/4x
1.
2. 3.
8x/4x
5.
4.
c
RC(S)(L)(D)10-Series
15
8x/4x
8x/4x
1.
2. 3.
8x/4x
6.
4.
5.
7.
d
ES
Explicación de los símbolos RC(S)(L)(D)10-Series
16
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación pre-
vistos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con
todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle
lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las ins-
trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor-
mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
daños materiales.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Indicaciones de seguridad
17
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Únicamente personal cualificado podrá realizar la instalación y la reti-
rada de la nevera.
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro o pueden producir
daños considerables en la nevera.
Si se daña el cable de conexión de esta nevera, el fabricante, su servi-
cio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
Cuando ubique la nevera, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no quede atrapado ni resulte dañado.
Enchufe el aparato en tomas que garanticen una conexión correcta,
sobre todo cuando sea necesario poner a tierra el aparato.
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es altamente inflamable y
en caso de que se produjera una fuga, se podrían formar gases com-
bustibles si el aparato se encuentra en un recinto pequeño.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Mantenga alejadas de la nevera llamas vivas y posibles fuentes de
ignición.
Ventile bien el recinto.
Apague la nevera.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad RC(S)(L)(D)10-Series
18
Para neveras con refrigerante R600a:
El circuito de refrigeración contiene una pequeña cantidad de refrige-
rante compatible con el medio ambiente, pero inflamable. No daña la
capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. Toda fuga de refri-
gerante puede incendiarse.
No utilice ni almacene la nevera en espacios cerrados en los que no
haya circulación de aire o solo muy poca.
Mantenga el hueco de instalación de la nevera libre de cualquier com-
ponente eléctrico y luminarias que produzcan chispas o arcos voltai-
cos (por ejemplo, relés o cajas de fusibles).
Peligro de explosión
No rocíe aerosoles en las inmediaciones de esta nevera mientras está
en funcionamiento.
No guarde en la nevera sustancias explosivas, tales como latas de
aerosol con gases propelentes.
Riesgo para la salud
Esta nevera puede ser utilizada por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso de la misma de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos de
la nevera.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera.
Riesgo de atrapamiento infantil
Asegúrese de montar y asegurar las bandejas de tal manera que los
niños no puedan quedar encerrados dentro de la nevera.
Antes de desechar su vieja nevera:
Desmonte los cajones.
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no pue-
dan entrar en ella.
Desmonte las puertas.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Indicaciones de seguridad
19
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad de la nevera, esta
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la nevera y de su car-
casa o de la estructura en la que esté empotrada no estén nunca obs-
truidas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el pro-
ceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No abra ni dañe el circuito de refrigerante bajo ninguna circunstancia.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri-
cante del mismo.
Peligro de lesiones
No utilice ni almacene sustancias inflamables en el interior de la nevera
ni cerca de ella.
No coloque objetos encima de la nevera ni apoyados en ella.
No haga modificaciones en esta nevera.
A¡AVISO!
Peligro de daños
Compruebe que la especificación de tensión indicada en la placa de
características sea igual a la de la fuente de alimentación.
No coloque la nevera cerca de fuentes de calor (calentadores, radia-
ción directa del sol, hornos de gas, etc.).
Mantenga siempre limpio el drenaje de condensado.
No emplee limpiadores de agua a alta presión en el área de la rejilla de
ventilación al limpiar el vehículo.
Coloque las cubiertas de invierno de la rejilla de ventilación (opciona-
les) cuando limpie el vehículo por fuera o cuando no vaya a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
ES
Indicaciones de seguridad RC(S)(L)(D)10-Series
20
2.2 Medidas de seguridad durante el funcionamiento
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
Asegúrese de guardar en la nevera solamente productos que puedan
enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
Mantener la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los com-
partimentos de la nevera.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
de la nevera para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre ellos.
Si deja la nevera vacía durante un período prolongado:
Apague la nevera.
Descongele la nevera.
Limpie y seque la nevera.
Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro de la
nevera.
Peligro de lesiones
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Cierre y bloquee la puerta de la nevera antes de conducir.
La unidad de refrigeración situada en la parte trasera de la nevera se
calienta mucho durante el funcionamiento. Protéjase cuando mani-
pule las piezas calientes al retirar las rejillas de ventilación.
A¡AVISO! Peligro de daños
No se apoye sobre la puerta abierta de la nevera.
Coloque los objetos más pesados, como botellas o latas, solo en la
puerta de la nevera, en el compartimento de verduras o en el estante
inferior.
Si la nevera dispone de apertura de puerta por ambos lados y esta no
queda bien cerrada en el lado opuesto, empuje en ese lado por la
parte superior e inferior hasta que quede asegurada en su sitio.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Indicaciones de seguridad
21
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri-
cante del mismo.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia res-
pecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
Proteja la nevera y los cables del calor y la humedad.
INOTA
Si el sistema de gestión de batería de su vehículo apaga la nevera para
proteger la batería, póngase en contacto con el fabricante del vehí-
culo.
Coloque la puerta de la nevera y del congelador en la posición de
invierno si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo pro-
longado. De esta forma, se evita que se forme moho.
Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione
el ajuste de temperatura de refrigeración medio.
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el
congelador únicamente el tiempo y las veces que sea necesario.
Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena cir-
culación del aire.
Si la temperatura es ajustable: Ajuste la temperatura a la cantidad y
el tipo de alimentos.
Almacene los distintos tipos de alimentos tal como se muestra en
las figuras.
Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores
con facilidad. Almacene siempre los alimentos envueltos o cerra-
dos en recipientes o botellas.
ES
Uso previsto RC(S)(L)(D)10-Series
22
3 Uso previsto
La nevera solo es adecuada para:
•Instalación en caravanas y autocaravanas
Refrigerar, congelar y almacenar alimentos
La nevera no es adecuada para:
Almacenar medicamentos
Almacenar sustancias corrosivas o sustancias que contengan disolventes
Alimentos de congelación rápida
La nevera está diseñada para instalarse en un armario o en un nicho de instalación.
Esta nevera no está diseñada para el uso doméstico.
El compartimento para congelados es adecuado para guardar productos preconge-
lados, así como para guardar o hacer helados y cubitos de hielo. No es adecuada
para congelar alimentos que no estaban congelados con anterioridad.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni-
miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Descripción técnica
23
4 Descripción técnica
La nevera es un modelo de compresor y está diseñada para funcionar con una fuente
de alimentación de 12 Vg.
4.1 Elementos de mando y de indicación
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
La pantalla TFT presenta los siguientes elementos de mando e indicación (fig. 1A,
página 5):
Símbolo Descripción
Indicador de ajuste de temperatura
Copo de nieve azul: el compresor está funcionando
Copo de nieve blanco: el compresor no está funcionando
Funcionamiento con corriente continua
Indicación de advertencia con código de error
Modo de usuario:
Performance
Se pueden seleccionar todos los ajustes del termos-
tato
El compresor funciona en modo de altas rpm
El ventilador externo funciona en el modo de altas
rpm
Quiet
Se pueden seleccionar los ajustes del termostato 1, 2
y 3
El compresor funciona en modo de bajas rpm
El ventilador externo funciona en el modo de bajas
rpm
Boost
Los ajustes del termostato están fijados en el máximo
El compresor funciona en modo de altas rpm
El ventilador externo funciona en el modo de altas
rpm
Ajustes (solo modelos RCD):
05
User mode
Settings
ES
Descripción técnica RC(S)(L)(D)10-Series
24
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
La pantalla LED cuenta con los siguientes elementos de mando e indicación
(fig. 1B, página 5):
Calefactor del marco
El símbolo se ilumina cuando el calefactor del marco está
en funcionamiento. El calefactor del marco del comparti-
mento para congelados reduce la condensación.
El símbolo aparece cuando la nevera se conecta al
bus CI.
El símbolo se enciende cuando se activa el seguro para
niños:
Presione el botón giratorio 3 veces en 1,5 segundos
para desbloquear los controles.
Después de 10 segundos de inactividad, los controles
se bloquean de nuevo automáticamente.
Pitido apagado:
Los mensajes de error, de advertencia y de puerta abierta
durante un largo período de tiempo no se indican acústi-
camente.
Pitido encendido:
Los mensajes de error, advertencia y de puerta abierta
durante un largo período de tiempo se indican acústica-
mente.
Confirme la selección y vuelva al menú principal
Símbolo Descripción
Tecla On/Off
Modo Performance
Se pueden seleccionar todos los ajustes del termostato
El compresor funciona en modo de altas rpm
El ventilador externo funciona en el modo de altas rpm
Modo Quiet
Se pueden seleccionar los ajustes del termostato 1, 2 y 3
El compresor funciona en modo de bajas rpm
El ventilador externo funciona en el modo de bajas rpm
Símbolo Descripción
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Uso de la nevera
25
5Uso de la nevera
I
5.1 Consejos para un funcionamiento de refrigeración
óptimo
No conserve alimentos en la nevera durante las primeras 4 horas tras la conexión.
Evite que el interior del vehículo se caliente excesivamente (utilice parasoles en
las ventanas, aire acondicionado, etc.).
Proteja la nevera de la luz solar directa (p.ej., con parasoles en las ventanas).
Modo Boost
Los ajustes del termostato están fijados en el máximo
El compresor funciona en modo de altas rpm
El ventilador externo funciona en el modo de altas rpm
Advertencia de error
Indicación de temperatura
Selector de modo de funcionamiento
Selector de temperatura
NOTA
Por razones de higiene, limpie la nevera por dentro y por fuera con
un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento.
Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden produ-
cir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile bien el
habitáculo.
Aparque el vehículo de manera que quede nivelado, especialmente
durante la puesta en funcionamiento y llenado de la nevera antes de
comenzar un viaje.
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente (p. ej., si el vehículo está expuesto a la
luz directa del sol)
la cantidad de alimentos a refrigerar
la frecuencia de apertura de la puerta
Símbolo Descripción
MODE
ES
Uso de la nevera RC(S)(L)(D)10-Series
26
5.2 Notas acerca del almacenamiento de alimentos
!
A
Almacene los alimentos tal y como se indica (fig. 1, página 5).
5.3 Ahorro de energía
Abra la nevera únicamente el tiempo y las veces que sea necesario.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato, deje que se enfríen.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
5.4 Funcionamiento de la nevera
I
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Si la nevera se expone a una temperatura ambiente inferior a +10 °C
durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una tempera-
tura uniforme en el compartimento para congelados. Esto puede causar
un aumento de la temperatura en el compartimento para congelados y
los productos depositados en él podrían descongelarse.
¡AVISO! Peligro de daños
El peso máximo permitido por estante de puerta es de 3 kg. El peso
máximo permitido en toda la puerta es de 7,5 kg.
No guarde bebidas con gas en el compartimento para congelados.
NOTA
Cuando se ajusta el modo QUIET o el modo BOOST,tras 8 horas la
nevera vuelve automáticamente al modo PERFORMANCE, utili-
zando la misma configuración que se estableció antes de cambiar al
modo QUIET o al modo BOOST.
Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, selec-
cione el ajuste de temperatura de refrigeración medio.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Uso de la nevera
27
Modos de funcionamiento
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Para encender la nevera:
Pulse el regulador giratorio durante 2 segundos.
La nevera se pone en marcha con los ajustes seleccionados más recientemente.
Para navegar por el menú:
1. Pulse el regulador giratorio para activar el menú de navegación (fig. 2,
página 6).
Gire el regulador giratorio para seleccionar el menú de detalles deseado.
Pulse el regulador giratorio para abrir el menú de detalles seleccionado.
Gire el regulador giratorio para navegar por el menú de detalles deseado.
Los ajustes seleccionados se muestran de color azul.
2. Pulse el regulador giratorio para elegir el ajuste seleccionado.
3. Confirme la selección usando .
Para apagar la nevera:
Pulse el regulador giratorio durante 4 segundos.
La nevera emitirá un pitido y se apagará.
Símbolo Explicación
Modo PERFORMANCE:
Modo estándar
Selección de todos los niveles de temperatura (1 a 5)
Modo QUIET:
Menor velocidad de ventilador y e compresor con reducción de
ruidos (por ejemplo, si el usuario desea descansar o dormir)
Selección de tres niveles de temperatura (1 a 3)
Modo BOOST:
Rendimiento máximo, por ejemplo, para enfriar rápidamente o
cuando se ha introducido en la nevera una gran cantidad de pro-
ducto no refrigerado.
No hay selección de niveles de temperatura
ES
Uso de la nevera RC(S)(L)(D)10-Series
28
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
Para encender la nevera:
Para encender la nevera, pulse el botón durante 2 segundos.
La nevera se pone en marcha con los ajustes seleccionados más recientemente.
Para ajustar la configuración:
1. Pulse repetidamente el botón hasta que el LED indique el modo de funciona-
miento deseado.
2. Pulse repetidamente el botón hasta que se haya establecido el nivel de tem-
peratura deseado.
Para apagar la nevera:
Para apagar la nevera, pulse el botón durante 4 segundos.
5.5 Uso de la puerta de la nevera
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
!
I
Para cerrar y asegurar la puerta de la nevera o del compartimento para congelados:
Presione la puerta hasta que oiga claramente un clic en la parte superior e infe-
rior.
Ahora la puerta está cerrada y bloqueada.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
La puerta de la nevera o del compartimento para congelados puede
desprenderse completamente del aparato debido a un uso inco-
rrecto.
No se apoye sobre la puerta abierta de la nevera.
NOTA
Si la puerta no queda bien asegurada en el lado opuesto, empuje con
cuidado en la parte superior e inferior de la puerta en ese lado hasta que
quede asegurada en su sitio.
MODE
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Uso de la nevera
29
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
Para desbloquear la puerta de la nevera:
Desbloquee la puerta de la nevera como se indica (fig. 3, página 7).
La puerta de la nevera se abre y se cierra con facilidad pero no quedará asegu-
rada una vez esté cerrada.
Para asegurar la puerta de la nevera automáticamente en la parte superior:
Desbloquee y abra la puerta de la nevera como se indica (fig. 4, página 8).
La puerta de la nevera queda asegurada automáticamente en la parte superior
tras el cierre (fig. 5, página 9).
Para asegurar la puerta de la nevera antes de empezar la conducción:
Asegure la puerta de la nevera como se indica (fig. 6, página 10).
5.6 Uso de la base VG Fresh
RCL10.4(E)(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A
La corredera en la base VG fresh puede utilizarse para regular la humedad en el com-
partimento para verduras bajo ella:
Para extraer e insertar la base VG Fresh:
Proceda de la forma indicada (fig. 7, página 10).
¡AVISO! Peligro de daños
La capacidad de carga máxima de la base VG fresh es de 4,5 kg.
Productos a enfriar Humedad óptima Posición de la corredera
Verdura alto Cierre la corredera.
Fruta bajo Abra la corredera.
ES
Uso de la nevera RC(S)(L)(D)10-Series
30
5.7 Colocación de los estantes
!
1. Extraiga los estantes tal como se indica (fig. 8, página 11).
2. Vuelva a montar el estante en orden inverso.
Posición inclinada del estante para botellas de vino
A
Cambie la posición del estante tal como se muestra (fig. 9, página 11).
5.8 Extracción del compartimento para congelados
Extraiga el compartimento para congelados para dejar más espacio al comparti-
mento de la nevera.
I
Proceda de la forma indicada (fig. 0, página 12).
5.9 Descongelación de la nevera
A
I
¡ADVERTENCIA! Riesgo de atrapamiento infantil
Todos estantes están fijados en su lugar para evitar que los niños se
suban al interior de la nevera.
Retire los estantes solamente para limpiar.
Vuelva a colocar los estantes en su lugar y asegúrelos en su posición.
¡AVISO! Peligro de daños
Durante la conducción, el estante en la posición inclinada no debe estar
lleno.
NOTA
Guarde la puerta y la base del compartimento para congelados en
un lugar seguro para evitar que se dañen.
Realice el montaje en orden inverso.
¡AVISO! Peligro de daños
No utilice herramientas mecánicas ni secadores de pelo para eliminar el
hielo o desenganchar objetos congelados.
NOTA
Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del inte-
rior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm, se
debe descongelar la nevera.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Resolución de problemas
31
Para descongelar la nevera, proceda como se muestra (fig. a, página 13).
5.10 Colocar la puerta de la nevera en la posición de
invierno
A
Coloque la puerta de la nevera y del compartimento para congelados en la posición
de invierno si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado.
De esta forma, se evita que se forme moho.
1. Descongele la nevera (capítulo “Descongelación de la nevera” en la página 30).
2. Gire completamente el gancho situado cerca del mecanismo de seguridad en la
parte superior e inferior de uno de los lados de la puerta (fig. b, página 14).
3. Haga presión contra la puerta de la nevera.
El pivote que sobresale se engancha en el gancho.
Abra la puerta en el modo de invierno de la siguiente manera:
1. Tire de la puerta hacia usted.
2. Vuelva a empujar hacia dentro los ganchos que sobresalen en la parte superior e
inferior de la puerta.
6 Resolución de problemas
I
¡AVISO! Peligro de daños
La posición de invierno no debe utilizarse durante la conducción.
NOTA
Para que los consumidores de 12 V funcionen de manera segura en la
caravana durante la conducción, el vehículo tractor deberá suministrar la
tensión suficiente. En algunos vehículos, el sistema de gestión de bate-
rías puede desconectar automáticamente las unidades consumidoras
para proteger la batería. Para obtener más información, consulte al fabri-
cante de su vehículo.
ES
Resolución de problemas RC(S)(L)(D)10-Series
32
6.1 Indicación de error y advertencia
I
Fallo Posible causa Propuesta de solución
La nevera no
funciona.
El fusible del cable de corriente
continua está averiado.
Hay que cambiar el fusible del relé.
Póngase en contacto con un técnico de manteni-
miento autorizado.
Se ha fundido el fusible del vehí-
culo.
Sustituya el fusible del vehículo. (Consulte las ins-
trucciones de uso de su vehículo.)
La batería del vehículo está des-
cargada.
Compruebe la batería del vehículo y cárguela.
El encendido no está conectado. Conecte el encendido.
La temperatura del compresor es
demasiado baja (<0 °C).
Cerrar/cubrir completamente todas las rejillas de
ventilación externas con material aislante.
La nevera se apaga automática-
mente si el voltaje es insuficiente.
(Tensión de desconexión: 10,4 V)
Cargue la batería. La nevera se pondrá en marcha
de nuevo automáticamente.
(Tensión de reconexión: 11,7 V)
La nevera no
enfría adecua-
damente.
La ventilación alrededor del
grupo es insuficiente.
Compruebe si la rejilla de ventilación está obs-
truida.
El evaporador está congelado. Compruebe si la puerta de la nevera cierra
correctamente. Asegúrese de que la junta de la
nevera encaja correctamente y no está dañada.
Descongele la nevera.
La temperatura está regulada a un
valor demasiado alto.
Regule una temperatura más baja.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Retire la rejilla de ventilación provisionalmente
para que el aire caliente salga más rápido.
Demasiados alimentos deposita-
dos en la nevera al mismo
tiempo.
Retire algunos alimentos.
Demasiados alimentos calientes
depositados en la nevera al
mismo tiempo.
Retire los alimentos calientes y déjelos enfriar
antes de guardarlos en la nevera.
La nevera no lleva suficiente
tiempo en funcionamiento.
Vuelva a comprobar la temperatura después de
entre cuatro y cinco horas.
NOTA
Todos los fallos se indican con un símbolo de advertencia, un identifica-
dor del fallo y un pitido. El pitido se prolonga durante 2 minutos y se
repite cada 30 minutos hasta que el error se ha corregido.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Resolución de problemas
33
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Los fallos se indican con un código de error acompañado de un símbolo de adver-
tencia ( ) en el centro de la pantalla TFT.
Si se producen varios fallos, los códigos de fallo se desplazan por el centro de la pan-
talla.
Los fallos del tipo ADVERTENCIA (W) se restablecen automáticamente una vez que
la avería se ha solucionado.
Los fallos del tipo ERROR (E) deberán restablecerse manualmente:
Pulse el regulador giratorio durante al menos 2 segundos.
Suena un pitido.
El error se ha restablecido.
Código Alarma acús-
tica Fallo Solución
W02 No Sensor de temperatura ave-
riado en el compartimento
refrigerador
Póngase en contacto con un
punto de atención al cliente
autorizado.
E03 Error de comunicación Pulse la tecla de encendido y
apagado durante al menos
2segundos.
W04 No Fallo del bus CI Se reinicia automáticamente
W10 Puerta abierta durante más
de 2 minutos
Cierre la puerta.
W11 Tensión CC <7,5 V Se reinicia automáticamente
W19 Tensión CC <10,9 V Se reinicia automáticamente
E32 Corriente excesiva en el ven-
tilador exterior
Pulse la tecla de encendido y
apagado durante al menos
2segundos.
E33 El compresor no arranca Pulse la tecla de encendido y
apagado durante al menos
2segundos.
E34 Sobrecarga del compresor Pulse la tecla de encendido y
apagado durante al menos
2segundos.
E35 Corte térmico en la unidad
de control del compresor
Pulse la tecla de encendido y
apagado durante al menos
2segundos.
ES
Resolución de problemas RC(S)(L)(D)10-Series
34
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90,RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
En caso de fallo, el LED de advertencia ( ) de la pantalla parpadeará en función del
fallo.
Los fallos del tipo ADVERTENCIA (W) se restablecen automáticamente una vez que
la avería se ha solucionado.
Los fallos del tipo ERROR (E) deberán restablecerse manualmente:
Pulse durante 2 segundos.
Suena un pitido.
El error se ha restablecido.
Número de
pulsos
luminosos
Alarma
acústica
Tipo de
fallo Fallo Solución
Luz continua No W Sensor de temperatura ave-
riado en el compartimento
refrigerador
Póngase en con-
tacto con un
punto de atención
al cliente autori-
zado.
1 W Tensión CC <7,5 V Se reinicia automática-
mente
2 E Corriente excesiva en el ven-
tilador exterior
Pulse la tecla de
encendido y apa-
gado durante al
menos
2segundos.
3 E El compresor no arranca Pulse la tecla de
encendido y apa-
gado durante al
menos
2segundos.
4 E Sobrecarga del compresor Pulse la tecla de
encendido y apa-
gado durante al
menos
2segundos.
5 E Corte térmico en la unidad
de control del compresor
Pulse la tecla de
encendido y apa-
gado durante al
menos
2segundos.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Resolución de problemas
35
6.2 Solución de problemas en la puerta de la nevera
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
!
I
Para volver a colocar la puerta:
Inserte la puerta tal como se muestra (fig. c, página 14).
Para cerrar la puerta:
Desbloquee el tirador de la puerta tal como se muestra (fig. d, página 15).
6 No W Fallo del bus CI Se reinicia automática-
mente
W Puerta abierta durante más
de 2 minutos
Cierre la puerta.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
La puerta puede desprenderse completamente del aparato si los pasa-
dores de bloqueo han sido manipulados o están girado.
NOTA
Si la puerta no se cierra, es debido a que el tirador está bloqueado en el
lado abierto.
Número de
pulsos
luminosos
Alarma
acústica
Tipo de
fallo Fallo Solución
ES
Limpieza y cuidado RC(S)(L)(D)10-Series
36
7 Limpieza y cuidado
!
A
Limpie la nevera regularmente y también en cuanto se ensucie con un paño
húmedo.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema
electrónico.
Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación.
Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si se
atasca, el agua de deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
8 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec-
tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país
(visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el producto:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede
tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
Desconecte siempre la nevera de la red de corriente antes de proceder
a la limpieza o al mantenimiento de la misma.
¡AVISO! Peligro de daños
Durante las labores de limpieza, nunca utilice detergentes agresivos ni
herramientas duras o puntiagudas para quitar el hielo o soltar objetos
que se hayan congelado en su ubicación.
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Eliminación
37
9Eliminación
!
10 Datos técnicos
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dometic.com/dealer).
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la clasifica-
ción de consumo energético que aparece en el producto o en el sitio web
eprel.ec.europa.eu.
Este dispositivo cumple la norma UN ECE R10.05.2014.
Según el modelo del que se trate, la nevera utilizará refrigerante R134a o R600a.
Consulte la placa de características para saber el refrigerante utilizado.
Para los modelos R134a se aplica lo siguiente:
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.
La unidad de refrigeración está sellada herméticamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
El refrigerante es altamente inflamable. No abra o dañe el circuito de
refrigerante.
El aislamiento del aparato contiene un gas aislante (véase la etiqueta
de tipo). No dañe el aislamiento.
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obte-
ner más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las
normativas aplicables de eliminación.
ES
Datos técnicos RC(S)(L)(D)10-Series
38
RC10.4(S)(T).70 RC10.4(S)(T).90
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Compartimento para congelados:
Capacidad neta total:
Sin incluir el compartimento para
congelados
Capacidad bruta:
Capacidad neta:
62 l
54,5 l
7,5 l
62 l
69 l
64 l
86 l
75,5 l
7,5 l
83 l
90 l
85 l
Tensión de conexión: 12 Vg12 Vg
Potencia media de entrada: 42 W 45 W
Consumo de energía
Modo PERFORMANCE:
0,45 kWh/24 h
37,5 Ah/24 h
0,45 kWh/24 h
37,5 Ah/24 h
Clase climática: T T
Refrigerante: R134a R600a R134a R600a
Cantidad de refrigerante: 40 g 16 g 43 g 20 g
Equivalente de CO2: 0,057 t 0,048 kg 0,061 t 0,060 kg
Índice GWP (Global warming
potential):
1430 3 1430 3
Emisión de ruidos (EN60704)
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensiones H x A x P (en mm): 821 x 420 x 450 975 x 420 x 485
Peso: 19,5kg 21,4kg
Inspección/certificados:
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Datos técnicos
39
RC10.4P.100 RC10.4M.90
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Compartimento para congelados:
Capacidad neta total:
Sin incluir el compartimento para
congelados
Capacidad bruta:
Capacidad neta:
94 l
81 l
9l
90 l
98 l
93 l
86 l
75,5 l
7,5 l
83 l
90 l
85 l
Tensión de conexión: 12 Vg12 Vg
Potencia media de entrada: 48 W 45 W
Consumo de energía
Modo PERFORMANCE:
0,46 kWh/24 h
38 Ah/24 h
0,45 kWh/24 h
37,5 Ah/24 h
Clase climática: T T
Refrigerante: R134a R600a R600a
Cantidad de refrigerante: 47 g 19 g 20 g
Equivalente de CO2: 0,067 t 0,057 kg 0,060 kg
Índice GWP (Global warming
potential):
1430 3 3
Emisión de ruidos (EN60704)
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensiones H x A x P (en mm): 902 x 420 x 655 901 x 420 x 485
(sin compresor)
Compresor: 169 x 185 x 396
Peso: 21,0 kg 20,4 kg
Inspección/certificados:
ES
Datos técnicos RC(S)(L)(D)10-Series
40
RCD10.5(S)(T) RCD10.5X(S)(T)
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Compartimento para congelados:
Capacidad neta total:
Sin incluir el compartimento para
congelados
Capacidad bruta:
Capacidad neta:
153 l
118 l
29 l
147 l
177 l
142 l
35 l
171 l
Tensión de conexión: 12 Vg12 Vg
Potencia media de entrada: 54 W 54 W
Consumo de energía
Modo PERFORMANCE:
0,70 kWh/24 h
58 Ah/24 h
0,72 kWh/24 h
60 Ah/24 h
Clase climática: ST ST
Refrigerante: R134a R134a
Cantidad de refrigerante: 44 g 44 g
Equivalente de CO2: 0,063 t 0,063 t
Índice GWP (Global warming
potential):
1430 1430
Emisión de ruidos (EN60704)
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensiones H x A x P (en mm): 1282 x 523 x 565 1282 x 523 x 620
Peso: 36,5 kg 39,5 kg
Inspección/certificados:
ES
RC(S)(L)(D)10-Series Datos técnicos
41
RCL10.4(S)(T) RCL10.4E(S)(T)
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Compartimento para congelados:
Capacidad neta total:
Sin incluir el compartimento para
congelados
Capacidad bruta:
Capacidad neta:
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
154 l
131 l
18 l
149 l
157 l
152 l
Tensión de conexión: 12 Vg12 Vg
Potencia media de entrada: 54 W 57 W
Consumo de energía
Modo PERFORMANCE:
0,66 kWh/24 h
55 Ah/24 h
0,54 kWh/24 h
45 Ah/24 h
Clase climática: ST ST
Refrigerante: R134a R600a
Cantidad de refrigerante: 40 g 31 g
Equivalente de CO2: 0,057 t 0,093 kg
Índice GWP (Global warming
potential):
1430 3
Emisión de ruidos (EN60704)
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensiones H x A x P (en mm): 1293 x 420 x 595 1293 x 420 x 595
Peso: 32 kg 31 kg
Inspección/certificados:
ES
Datos técnicos RC(S)(L)(D)10-Series
42
RCS10.5(S)(T) RCS10.5X(S)(T)
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Compartimento para congelados:
Capacidad neta total:
Sin incluir el compartimento para
congelados
Capacidad bruta:
Capacidad neta:
78 l
69,1 l
9,2 l
78 l
83 l
83 l
92 l
80,3 l
12,1 l
92 l
98 l
98 l
Tensión de conexión: 12 V 12 V
Potencia media de entrada: 5,9 A 5,5 A
Consumo de energía
Modo PERFORMANCE:
0,42 kWh/24 h
35 Ah/24 h
0,43 kWh/24 h
35,5 Ah/24 h
Clase climática: N, ST N, ST
Refrigerante: R600a R600a
Cantidad de refrigerante: 24 g 23 g
Equivalente de CO2: 0,072 kg 0,069 kg
Índice GWP (Global warming
potential):
33
Emisión de ruidos (EN60704)
Con canal de aire:
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
Sin canal de aire:
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
44 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
38 dB(A)
44 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
38 dB(A)
Dimensiones H x A x P (en mm): 821 x 523 x 555 821 x 523 x 610
Peso: 24,5 kg 25 kg
Inspección/certificados:
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Explicação dos símbolos
43
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre
a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite documents.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Utilizar o frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
AVISO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não
for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não
for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate-
riais.
PT
Indicações de segurança RC(S)(L)(D)10-Series
44
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípios básicos de segurança
!AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Apenas técnicos qualificados podem executar a montagem e a remo-
ção do frigorífico.
Não coloque o frigorífico em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
As reparações neste frigorífico só podem ser realizadas por técnicos
especializados. Reparações inadequadas podem levar a perigos gra-
ves ou a danos no frigorífico.
Se o cabo de alimentação deste frigorífico estiver danificado, terá de
ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou
por uma pessoa com qualificações equivalentes, de forma a evitar ris-
cos de segurança.
Ao posicionar o frigorífico, certifique-se de que o cabo de alimenta-
ção não fica preso nem é danificado.
Ligue o aparelho a tomadas que garantam uma ligação adequada,
sobretudo se for necessário ligar o aparelho à terra.
Perigo de incêndio
O refrigerante no circuito de refrigeração é altamente inflamável e, em
caso de fuga, os gases de combustão podem acumular-se se o apare-
lho estiver numa divisão pequena.
Em caso de danos no circuito de refrigeração:
Mantenha chamas sem proteção e potenciais fontes de ignição
afastadas do frigorífico.
Ventile bem a divisão.
Desligue o frigorífico.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares para a utilização do produto.
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Indicações de segurança
45
Para frigoríficos com refrigerante R600a:
O circuito de refrigeração contém uma pequena quantidade de um
refrigerante ecológico mas inflamável. Este produto não é prejudicial
para a camada de ozono e não aumenta o efeito de estufa. Qualquer
refrigerante vazado pode incendiar-se.
Não utilize nem armazene o frigorífico em espaços confinados com
pouco ou nenhum fluxo de ar.
Mantenha o nicho de instalação destinado ao frigorífico livre de com-
ponentes elétricos e de lâmpadas que produzam faíscas ou arcos (p.
ex., caixas de relés ou fusíveis) durante o seu funcionamento normal
ou com anomalias.
Perigo de explosão
Não borrifar aerossóis nas proximidades do frigorífico enquanto este
estiver em funcionamento.
Não guarde no frigorífico substâncias com risco de explosão, como,
por exemplo, latas de aerossóis com gás inflamável.
Risco para a saúde
Este frigorífico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do frigorífico de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar
o frigorífico.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efe-
tuadas por crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin-
cam com o frigorífico.
Risco de as crianças ficarem presas
Certifique-se de que as prateleiras estão instaladas e fixadas para que
não seja possível crianças trancarem-se dentro do frigorífico.
Antes da eliminação do seu frigorífico usado:
Desmonte as gavetas.
Deixe ficar as prateleiras no frigorífico para que as crianças não
entrem nele.
Retire as portas.
PT
Indicações de segurança RC(S)(L)(D)10-Series
46
!PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
Para evitar riscos devido à instabilidade do frigorífico, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções de montagem.
Mantenha as aberturas de ventilação existentes no frigorífico e no res-
petivo compartimento ou na estrutura encastrada sempre desobstruí-
das.
Não utilize ferramentas mecânicas ou outros meios de acelerar o pro-
cesso de descongelamento para além dos recomendados pelo fabri-
cante.
Não abra nem danifique, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do frigorífico, exceto se estes
aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo fabri-
cante.
Perigo de ferimentos
Não utilize nem armazene materiais inflamáveis neste frigorífico ou nas
suas proximidades.
Não coloque objetos em cima deste frigorífico nem os encoste ao
mesmo.
Não modifique este frigorífico.
ANOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na placa de dados corresponde à
da fonte de alimentação existente.
Não coloque o frigorífico na proximidade de fontes de calor (aquece-
dores, luz solar direta, fornos a gás, etc.).
Mantenha a abertura de condensação sempre limpa.
Ao limpar o veículo, não utilize qualquer aparelho de limpeza de alta
pressão na zona da grelha de ventilação.
Monte as coberturas de inverno da grelha de ventilação (acessórios)
quando limpar o exterior do veículo ou se não o utilizar durante um
longo período de tempo.
O frigorífico não pode ser exposto à chuva.
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Indicações de segurança
47
2.2 Segurança durante o funcionamento
!PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
Certifique-se de que coloca no frigorífico apenas produtos que pos-
sam ser refrigerados à temperatura selecionada.
Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do frigorífico.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Guarde a carne e o peixe crus no frigorífico em recipientes adequados
para que não entrem em contacto com outros géneros alimentícios
nem possam pingar para os mesmos.
Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos:
Desligue o frigorífico.
Descongele o frigorífico.
Limpe e seque o frigorífico.
Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no inte-
rior do frigorífico.
Perigo de ferimentos
Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Antes de iniciar a viagem, feche e tranque a porta do frigorífico.
O agregado de refrigeração situado na parte posterior do frigorífico
aquece bastante durante o funcionamento. Proteja-se contra o con-
tacto com componentes quentes ao remover as grelhas de ventila-
ção.
ANOTA! Risco de danos
Não se apoie na porta do frigorífico aberta.
Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas
exclusivamente na porta do frigorífico, no compartimento para legu-
mes ou na prateleira inferior.
Se o frigorífico possuir uma porta dupla e a porta não estiver devida-
mente trancada do lado oposto, pressione a parte superior e inferior
desse lado até que a porta encaixe corretamente.
PT
Indicações de segurança RC(S)(L)(D)10-Series
48
Não utilize aparelhos elétricos dentro do frigorífico, exceto se estes
aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo fabri-
cante.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que a ventilação é suficiente para que o calor
gerado durante o funcionamento seja devidamente dissipado. Certifi-
que-se de que o frigorífico está posicionado a uma distância suficiente
de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Não verta líquidos nem gelo para dentro do recipiente interior.
Proteja o frigorífico e o cabo do calor e da humidade.
IOBSERVAÇÃO
Consulte o fabricante do seu veículo para esclarecer se a gestão de
bateria do veículo desliga o frigorífico como medida de proteção da
bateria.
Coloque a porta do frigorífico e a porta do congelador na posição de
inverno se previr que não vai utilizar o frigorífico durante um longo
período. Assim, evita-se a formação de bolor.
Para temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a defi-
nição de temperatura média.
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível.
Abra o congelador apenas as vezes que forem necessárias e ape-
nas durante o tempo estritamente necessário. Armazene os ali-
mentos de modo a que o ar continue a circular bem.
Se for possível ajustar a temperatura: Ajuste a temperatura à quan-
tidade e ao tipo de alimentos.
Guarde os diferentes tipos de alimentos de acordo com as ima-
gens.
Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou
sabor. Armazene os alimentos sempre bem cobertos ou em reci-
pientes/garrafas fechadas.
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Utilização adequada
49
3Utilização adequada
O frigorífico é adequado para:
•Montagem em caravanas e autocaravanas
Refrigeração, ultracongelamento e armazenamento de géneros alimentícios
O frigorífico não é adequado para:
Armazenar medicamentos
Armazenar substâncias corrosivas ou substâncias que contenham solventes
Congelar rapidamente géneros alimentícios
O frigorífico está concebido para a instalação num móvel ou num nicho de instala-
ção.
Este frigorífico não está concebido para ser utilizado em aplicações domésticas.
O compartimento para produtos congelados é adequado para armazenar géneros
alimentícios pré-congelados, armazenar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo. Não
se destina a congelar géneros alimentícios previamente descongelados.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava-
ria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
PT
Descrição técnica RC(S)(L)(D)10-Series
50
4 Descrição técnica
O frigorífico é um frigorífico de compressor e está concebido para funcionar com
uma fonte de alimentação de 12 Vg.
4.1 Elementos de comando e de indicação
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
O monitor TFT apresenta os seguintes elementos de funcionamento e de indicação
(fig. 1A, página 5):
Símbolo Descrição
Indicador da definição de temperatura
Floco de neve azul: o compressor está a funcionar
Floco de neve branco: o compressor não está a funcionar
Funcionamento a corrente contínua
Indicação de aviso com código de erro
Modo de utilizador:
Performance
É possível selecionar todas as definições do termós-
tato
O compressor funciona no modo de rotação elevada
O ventilador externo funciona no modo de rotação
elevada
Quiet
É possível selecionar as definições do termóstato 1, 2
e 3
O compressor funciona no modo de rotação baixa
O ventilador externo funciona no modo de rotação
baixa
Boost
As definições do termóstato estão fixadas no máximo
O compressor funciona no modo de rotação elevada
O ventilador externo funciona no modo de rotação
elevada
Definições (apenas para os modelos RCD):
05
User mode
Settings
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Descrição técnica
51
Aquecedor da armação
O símbolo acende-se quando o aquecedor da armação
se encontra em funcionamento. O aquecedor da arma-
ção do compartimento para produtos congelados reduz
a condensação.
O símbolo acende-se quando o frigorífico está ligado ao
bus CI.
O símbolo acende-se quando o dispositivo de segurança
para crianças está ativado:
Prima o botão rotativo 3 vezes em 1,5 segundos para
desbloquear os comandos.
Após 10 segundos de inatividade, os comandos blo-
quearão outra vez automaticamente.
Sinal sonoro desligado:
As mensagens de erro, as mensagens de aviso e a aber-
tura da porta durante um período de tempo prolongado
não são sinalizadas acusticamente.
Sinal sonoro ligado:
As mensagens de erro, as mensagens de aviso e a aber-
tura da porta durante um período de tempo prolongado
são sinalizadas acusticamente.
Confirmação da seleção e regresso ao menu principal
Símbolo Descrição
PT
Descrição técnica RC(S)(L)(D)10-Series
52
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
O monitor LED apresenta os seguintes elementos de funcionamento e de indicação
(fig. 1B, página 5):
Símbolo Descrição
Botão de ligar/desligar
Modo “Performance”
É possível selecionar todas as definições do termóstato
O compressor funciona no modo de rotação elevada
O ventilador externo funciona no modo de rotação elevada
Modo “Quiet”
É possível selecionar as definições do termóstato 1, 2 e 3
O compressor funciona no modo de rotação baixa
O ventilador externo funciona no modo de rotação baixa
Modo “Boost”
As definições do termóstato estão fixadas no máximo
O compressor funciona no modo de rotação elevada
O ventilador externo funciona no modo de rotação elevada
Aviso de erro
Indicador de temperatura
Botão de seleção do modo
Botão seletor da temperatura
MODE
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Utilizar o frigorífico
53
5 Utilizar o frigorífico
I
5.1 Sugestões para o funcionamento perfeito do frigorí-
fico
Não armazene alimentos no frigorífico durante as primeiras 4 horas após a colo-
cação em funcionamento.
Proteja o interior do veículo contra um aquecimento excessivo (p. ex., com cor-
tinas de proteção contra o sol nas janelas, ar condicionado).
Proteja o frigorífico da luz solar direta (p. ex., com cortinas de proteção contra o
sol nas janelas).
5.2 Indicações para armazenar géneros alimentícios
!
OBSERVAÇÃO
Por razões de higiene, antes de colocar o frigorífico novo em funcio-
namento, limpe o interior e o exterior com um pano húmido.
Ao utilizar o frigorífico pela primeira vez, poderá ocorrer a formação
de um ligeiro odor que se dissipará após algumas horas. Areje bem
o habitáculo.
Estacione o veículo na horizontal, especialmente durante a primeira
colocação em funcionamento e o enchimento do frigorífico antes de
iniciar uma viagem.
A potência de refrigeração pode ser afetada pelos seguintes fatores:
temperatura ambiente (p. ex., quando o veículo está exposto à
luz solar direta)
quantidade de géneros alimentícios a refrigerar
frequência de abertura da porta
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
Se o frigorífico estiver exposto a uma temperatura ambiente inferior a
+10 °C durante um período de tempo prolongado, não é possível
garantir uma temperatura uniforme do compartimento para produtos
congelados. Tal pode levar a um aumento da temperatura no comparti-
mento para produtos congelados e ao descongelamento dos alimentos
aí guardados.
PT
Utilizar o frigorífico RC(S)(L)(D)10-Series
54
A
Armazene os géneros alimentícios conforme ilustrado (fig. 1, página 5).
5.3 Poupar energia
Abra o frigorífico apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o
tempo estritamente necessário.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as refrigerar no aparelho.
Descongele o frigorífico assim que se formar uma camada de gelo.
Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas.
Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
Certifique-se regularmente de que a vedação da porta ainda está corretamente
encaixada.
Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
5.4 Utilizar o frigorífico
I
NOTA! Risco de danos
O peso máximo por prateleira da porta é de 3 kg. O peso máximo
para toda a porta é de 7,5kg.
Não guarde bebidas com gás no compartimento para produtos
congelados.
OBSERVAÇÃO
Ao definir os modos QUIET ou BOOST, o frigorífico retorna automa-
ticamente ao modo PERFORMANCE após 8 horas, utilizando a
mesma configuração definida antes de mudar para o modo QUIET
ou BOOST.
Para temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a
definição de temperatura média.
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Utilizar o frigorífico
55
Modos de funcionamento
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Para ligar o frigorífico:
Prima o botão de controlo durante 2 segundos.
O frigorífico inicia com as definições mais recentes.
Para navegar no menu:
1. Prima o botão de controlo para ativar o menu de navegação (fig. 2, página 6).
Rode o botão de controlo para selecionar o menu de detalhes pretendido.
Prima o botão de controlo para abrir o menu de detalhes selecionado.
Rode o botão de controlo para navegar pelo menu de detalhes.
As definições selecionadas são apresentadas a azul.
2. Prima o botão de controlo para escolher a definição selecionada.
3. Confirme a seleção com .
Para desligar o frigorífico:
Prima o botão de controlo durante 4 segundos.
Ouve-se um sinal sonoro e o frigorífico desliga-se.
Símbolo Explicação
Modo PERFORMANCE:
Modo standard
Seleção de todos os níveis de temperatura (1 a 5)
Modo QUIET:
Velocidade do compressor e do ventilador reduzida com ruído
reduzido, p. ex., se o utilizador quiser descansar ou dormir
Seleção de três níveis de temperatura (1 a 3)
Modo BOOST:
Desempenho máximo, p. ex., para um arrefecimento imediato
ou após a colocação de uma grande quantidade de alimentos
não refrigerados no frigorífico
Sem seleção de níveis de temperatura
PT
Utilizar o frigorífico RC(S)(L)(D)10-Series
56
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
Para ligar o frigorífico:
Para ligar o frigorífico, pressione o botão durante 2 segundos.
O frigorífico inicia com as definições mais recentes.
Para ajustar as definições:
1. Prima repetidamente o botão , até que o LED indique o modo de funciona-
mento pretendido.
2. Prima repetidamente o botão , até definir a temperatura pretendida.
Para desligar o frigorífico:
Para desligar o frigorífico, prima o botão durante 4 segundos.
5.5 Utilizar a porta do frigorífico
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
!
I
Para fechar e fixar a porta do frigorífico/porta do compartimento para produtos con-
gelados:
Pressione a porta fechada até ouvir claramente um clique na parte superior e infe-
rior.
A porta está então fechada e fixada.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos
A porta do frigorífico ou do compartimento para produtos congela-
dos pode soltar-se completamente do aparelho se for utilizada
incorretamente.
Não se apoie na porta do frigorífico aberta.
OBSERVAÇÃO
Se a porta não estiver devidamente fixada do lado oposto, pressione
cuidadosamente a parte superior e inferior desse lado, até que fique
corretamente fixada.
MODE
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Utilizar o frigorífico
57
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
Para libertar a porta do frigorífico:
Liberte a porta do frigorífico conforme ilustrado (fig. 3, página 7).
A porta do frigorífico é fácil de abrir e fechar, mas não fica fixada quando fecha.
Para fixar automaticamente a parte superior da porta do frigorífico:
Liberte e abra a porta do frigorífico conforme ilustrado (fig. 4, página 8).
A parte superior da porta do frigorífico é automaticamente fixada após fechar
(fig. 5, página 9).
Para fixar a porta do frigorífico antes de iniciar a condução:
Fixe a porta do frigorífico conforme ilustrado (fig. 6, página 10).
5.6 Utilizar a base fresca para legumes
RCL10.4(E)(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A
A patilha deslizante da base fresca para legumes pode ser usada para regular a humi-
dade do ar no compartimento para legumes que se encontra na parte inferior:
Para remover e inserir a base fresca para legumes:
Proceda como ilustrado (fig. 7, página 10).
NOTA! Risco de danos
A capacidade de carga máxima da base fresca para legumes é de
4,5 kg.
Produtos refrigerados Humidade do ar ideal Posição da patilha
deslizante
Legumes Alta Feche a patilha deslizante.
Fruta Baixa Abra a patilha deslizante.
PT
Utilizar o frigorífico RC(S)(L)(D)10-Series
58
5.7 Posicionar as prateleiras
!
1. Remova a prateleira tal como ilustrado (fig. 8, página 11).
2. Volte a colocar a prateleira pela ordem inversa.
Colocar a prateleira numa posição inclinada para garrafas de vinho
A
Altere a posição da prateleira tal como ilustrado (fig. 9, página 11).
5.8 Remover o compartimento para produtos congelados
Retire o compartimento para produtos congelados para ter mais espaço no compar-
timento do frigorífico.
I
Proceda como ilustrado (fig. 0, página 12).
5.9 Descongelar o frigorífico
A
I
AVISO! Risco de as crianças ficarem presas
As prateleiras são fixadas de forma a impedir que crianças subam para o
interior do frigorífico.
Remova as prateleiras apenas para fins de limpeza.
Volte a colocar as prateleiras e fixe-as no lugar.
NOTA! Risco de danos
Durante a condução, a prateleira inclinada não pode estar ocupada.
OBSERVAÇÃO
Mantenha a porta e a base do compartimento para produtos conge-
lados num local seguro para evitar danos.
Execute a montagem na sequência inversa.
NOTA! Risco de danos
Não utilize ferramentas mecânicas nem secadores de cabelo para remo-
ver o gelo ou soltar produtos congelados.
OBSERVAÇÃO
Com o tempo, forma-se gelo nas aletas de refrigeração existentes no
interior do frigorífico. Se essa camada de gelo atingir cerca de 3 mm de
espessura, o frigorífico deverá ser descongelado.
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Resolução de falhas
59
Para descongelar o frigorífico, proceda conforme ilustrado (fig. a, página 13).
5.10 Colocar a porta do frigorífico na posição de inverno
A
Coloque a porta do frigorífico e a porta do compartimento para produtos congela-
dos na posição de inverno se souber que não vai utilizar o frigorífico durante um
período de tempo prolongado. Assim, evita-se a formação de bolor.
1. Descongele o frigorífico (capítulo “Descongelar o frigorífico” na página 58).
2. Rode completamente o gancho localizado junto do mecanismo de fixação na
parte superior e inferior de um dos lados da porta (fig. b, página 14).
3. Empurre a porta do frigorífico.
O pino saliente encaixa no gancho.
Abra a porta no modo de inverno da seguinte forma:
1. Puxe a porta para si.
2. Pressione para dentro os ganchos salientes na parte superior e inferior da porta.
6 Resolução de falhas
I
NOTA! Risco de danos
A posição de inverno não pode ser utilizada durante a condução.
OBSERVAÇÃO
Para operar de forma segura os consumidores de 12 V na caravana
durante a condução, há que garantir que o trator fornece uma tensão
suficiente. Em alguns veículos, o sistema de gestão da bateria pode des-
ligar automaticamente os consumidores para proteger a bateria do veí-
culo. Informe-se junto do fabricante do seu veículo.
PT
Resolução de falhas RC(S)(L)(D)10-Series
60
Falha Possível causa Sugestão de solução
O frigorífico
não funciona.
O fusível no cabo de corrente contí-
nua está queimado.
O fusível do relé tem de ser substituído.
Contacte um agente de assistência técnica
autorizado.
O fusível do veículo está queimado. Substitua o fusível do veículo. (Consulte o
manual de instruções do seu veículo.)
A bateria do veículo está descarre-
gada.
Verifique a bateria e carregue-a.
A ignição não está ligada. Ligue a ignição.
A temperatura do compressor é
demasiado baixa (<0 °C).
Feche/cubra completamente todas as grelhas
de ventilação externas com material isolante.
O frigorífico desliga automatica-
mente se a tensão não for suficiente.
(Tensão de desconexão: 10,4 V)
Carregue a bateria. O frigorífico ligar-se-á
automaticamente.
(Tensão de ligação: 11,7 V)
O frigorífico
não está a
refrigerar
devidamente.
A ventilação à volta da unidade é
insuficiente.
Verifique se a grelha de ventilação está deso-
bstruída.
O evaporador está congelado. Verifique se a porta do frigorífico fecha de
forma correta. Certifique-se de que a vedação
do frigorífico está devidamente encaixada e
não apresenta danos. Descongele o frigorí-
fico.
A temperatura definida é dema-
siado elevada.
Defina uma temperatura mais baixa.
A temperatura ambiente é dema-
siado elevada.
Remova temporariamente a grelha de ventila-
ção para que o ar quente se dissipe mais rapi-
damente.
Foram colocados demasiados
géneros alimentícios no frigorífico
de uma só vez.
Retire alguns dos alimentos.
Foram colocados demasiados
géneros alimentícios quentes no fri-
gorífico de uma só vez.
Remova os géneros alimentícios quentes e
deixe-os arrefecer antes de os colocar nova-
mente dentro do frigorífico.
O frigorífico não funciona há muito
tempo.
Volte a verificar a temperatura após quatro ou
cinco horas.
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Resolução de falhas
61
6.1 Indicação de erro e aviso
I
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
As falhas são indicadas por um código de falha com um símbolo de aviso ( ) no
centro do monitor TFT.
Se surgirem falhas múltiplas, os códigos de falha deslocam-se no centro do monitor.
Todas as falhas do tipo AVISO (W) são repostas automaticamente assim que a falha
é retificada.
Todas as falhas do tipo ERRO (E) têm de ser repostas manualmente:
Prima o botão de controlo durante, pelo menos, 2 segundos.
Ouve-se um sinal sonoro.
O erro foi reposto.
OBSERVAÇÃO
Todas as falhas são indicadas por um símbolo de aviso, uma ID de falha
e um sinal sonoro. O sinal sonoro soa durante 2 minutos e repete-se a
cada 30 minutos até que o erro seja resolvido.
Código Alarme
sonoro Falha Solução
W02 N.º O sensor da temperatura no
compartimento do frigorífico
está avariado
Contacte o ponto de assistên-
cia técnica autorizado.
E03 Sim Erro de comunicação Prima o botão de ligar/desligar
durante pelo menos
2segundos.
W04 N.º Falha do CI bus Reposição automática
W10 Sim Porta aberta durante mais de
2 minutos
Feche a porta.
W11 Sim Tensão de corrente contínua
<7,5 V
Reposição automática
W19 Sim Tensão de corrente contínua
<10,9 V
Reposição automática
E32 Sim Sobrecarga da ventoinha
exterior
Prima o botão de ligar/desligar
durante pelo menos
2segundos.
PT
Resolução de falhas RC(S)(L)(D)10-Series
62
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90,RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
No caso de ocorrer uma falha, o LED de aviso ( ) no monitor pisca de acordo com
a falha.
Todas as falhas do tipo AVISO (W) são repostas automaticamente assim que a falha
é retificada.
Todas as falhas do tipo ERRO (E) têm de ser repostas manualmente:
Prima durante 2 segundos.
Ouve-se um sinal sonoro.
O erro foi reposto.
E33 Sim O compressor não arranca Prima o botão de ligar/desligar
durante pelo menos
2segundos.
E34 Sim Sobrecarga do compressor Prima o botão de ligar/desligar
durante pelo menos
2segundos.
E35 Sim Fusível térmico da unidade
de comando do compressor
Prima o botão de ligar/desligar
durante pelo menos
2segundos.
Número de
impulsos
luminosos
Alarme
sonoro
Tipo de
falha Falha Solução
Contínuo N.º W O sensor da temperatura no
compartimento do frigorífico
está avariado
Contacte o ponto
de assistência téc-
nica autorizado.
1 Sim W Tensão de corrente contínua
<7,5 V
Reposição automática
2 Sim E Sobrecarga da ventoinha
exterior
Prima o botão de
ligar/desligar
durante pelo
menos
2segundos.
Código Alarme
sonoro Falha Solução
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Resolução de falhas
63
6.2 Resolução de problemas com a porta do frigorífico
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
!
I
Para fixar novamente a porta:
Insira a porta tal como ilustrado (fig. c, página 14).
Para fechar a porta:
Remova o bloqueio no puxador da porta tal como ilustrado (fig. d, página 15).
3 Sim E O compressor não arranca Prima o botão de
ligar/desligar
durante pelo
menos
2segundos.
4 Sim E Sobrecarga do compressor Prima o botão de
ligar/desligar
durante pelo
menos
2segundos.
5 Sim E Fusível térmico da unidade
de comando do compressor
Prima o botão de
ligar/desligar
durante pelo
menos
2segundos.
6 N.º W Falha do CI bus Reposição automática
Sim W Porta aberta durante mais de
2 minutos
Feche a porta.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos
A porta pode soltar-se por completo do aparelho se os pinos de blo-
queio tiverem sido adulterados ou estiverem torcidos.
OBSERVAÇÃO
Se a porta deixar de fechar, isso significa que o puxador da porta está
bloqueado no lado aberto.
Número de
impulsos
luminosos
Alarme
sonoro
Tipo de
falha Falha Solução
PT
Limpeza e manutenção RC(S)(L)(D)10-Series
64
7 Limpeza e manutenção
!
A
Utilize um pano húmido para limpar o frigorífico regularmente e assim que este
fique sujo.
Certifique-se de que não pinga água para as vedações. Tal poderá danificar o sis-
tema eletrónico.
Seque o frigorífico com um pano após a limpeza.
Verifique regularmente o escoamento do condensado.
Limpe o escoamento do condensado sempre que necessário. Se este estiver
entupido, o condensado acumula-se no fundo do frigorífico.
8 Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu
revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes
documentos quando devolver o produto:
Uma cópia da fatura com a data de aquisição
Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais podem ter
consequências sobre a segurança e anular a garantia.
AVISO! Risco de eletrocussão
Desconecte sempre o frigorífico da alimentação de energia antes de
proceder a trabalhos de limpeza e manutenção.
NOTA! Risco de danos
Durante a limpeza, nunca utilize produtos de limpeza agressivos nem
ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou
soltar objetos congelados.
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Eliminação
65
9Eliminação
!
10 Dados técnicos
Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda
à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em con-
tacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer).
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no
rótulo energético no produto ou em eprel.ec.europa.eu.
Este aparelho está em conformidade com o Regulamento UNECE R10.05.2014.
Consoante o modelo, o frigorífico usa R134a ou R600a como refrigerante. Consulte
a chapa de características para saber o refrigerante usado.
Para os modelos com R134a aplica-se:
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa.
A unidade de refrigeração está hermeticamente fechada.
AVISO! Perigo de incêndio
O agente de refrigeração é altamente inflamável. Não abra nem
danifique o circuito de refrigeração.
O isolamento do dispositivo contém um gás isolante (consulte a
placa de características). Não danifique o isolamento.
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo con-
tentor de reciclagem.
Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo
sobre como eliminar este produto de acordo com as disposições de elimina-
ção aplicáveis.
PT
Dados técnicos RC(S)(L)(D)10-Series
66
RC10.4(S)(T).70 RC10.4(S)(T).90
Volume
Volume bruto:
Compartimento do frigorífico:
Compartimento para produtos
congelados:
Capacidade líquida total:
Exceto compartimento para
produtos congelados
Volume bruto:
Volume líquido:
62 l
54,5 l
7,5 l
62 l
69 l
64 l
86 l
75,5 l
7,5 l
83 l
90 l
85 l
Tensão de conexão: 12 Vg12 Vg
Potência de entrada média: 42 W 45 W
Consumo de energia
Modo PERFORMANCE:
0,45 kWh/24 h
37.5 Ah/24 h
0,45 kWh/24 h
37.5 Ah/24 h
Classe climática: T T
Agente de refrigeração: R134a R600a R134a R600a
Quantidade de agente de
refrigeração:
40 g 16 g 43 g 20 g
Equivalente a CO2: 0,057 t 0,048 kg 0,061 t 0,060 kg
Potencial de aquecimento global
(PAG):
1430 3 1430 3
Emissão de ruído (EN60704):
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensões A x L x P (em mm): 821 x 420 x 450 975 x 420 x 485
Peso: 19,5kg 21,4kg
Inspeção/certificação:
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Dados técnicos
67
RC10.4P.100 RC10.4M.90
Volume
Volume bruto:
Compartimento do frigorífico:
Compartimento para produtos
congelados:
Capacidade líquida total:
Exceto compartimento para
produtos congelados
Volume bruto:
Volume líquido:
94 l
81 l
9l
90 l
98 l
93 l
86 l
75,5 l
7,5 l
83 l
90 l
85 l
Tensão de conexão: 12 Vg12 Vg
Potência de entrada média: 48 W 45 W
Consumo de energia
Modo PERFORMANCE:
0,46 kWh/24 h
38 Ah/24 h
0,45 kWh/24 h
37.5 Ah/24 h
Classe climática: T T
Agente de refrigeração: R134a R600a R600a
Quantidade de agente de
refrigeração:
47 g 19 g 20 g
Equivalente a CO2: 0,067 t 0,057 kg 0,060 kg
Potencial de aquecimento global
(PAG):
1430 3 3
Emissão de ruído (EN60704):
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensões A x L x P (em mm): 902 x 420 x 655 901 x 420 x 485
(sem compressor)
Compressor: 169 x 185 x 396
Peso: 21,0 kg 20,4 kg
Inspeção/certificação:
PT
Dados técnicos RC(S)(L)(D)10-Series
68
RCD10.5(S)(T) RCD10.5X(S)(T)
Volume
Volume bruto:
Compartimento do frigorífico:
Compartimento para produtos
congelados:
Capacidade líquida total:
Exceto compartimento para
produtos congelados
Volume bruto:
Volume líquido:
153 l
118 l
29 l
147 l
177 l
142 l
35 l
171 l
Tensão de conexão: 12 Vg12 Vg
Potência de entrada média: 54 W 54 W
Consumo de energia
Modo PERFORMANCE:
0,70 kWh/24 h
58 Ah/24 h
0,72 kWh/24 h
60 Ah/24 h
Classe climática: ST ST
Agente de refrigeração: R134a R134a
Quantidade de agente de
refrigeração:
44 g 44 g
Equivalente a CO2: 0,063 t 0,063 t
Potencial de aquecimento global
(PAG):
1430 1430
Emissão de ruído (EN60704):
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensões A x L x P (em mm): 1282 x 523 x 565 1282 x 523 x 620
Peso: 36,5 kg 39,5 kg
Inspeção/certificação:
PT
RC(S)(L)(D)10-Series Dados técnicos
69
RCL10.4(S)(T) RCL10.4E(S)(T)
Volume
Volume bruto:
Compartimento do frigorífico:
Compartimento para produtos
congelados:
Capacidade líquida total:
Exceto compartimento para
produtos congelados
Volume bruto:
Volume líquido:
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
154 l
131 l
18 l
149 l
157 l
152 l
Tensão de conexão: 12 Vg12 Vg
Potência de entrada média: 54 W 57 W
Consumo de energia
Modo PERFORMANCE:
0,66 kWh/24 h
55 Ah/24 h
0,54 kWh/24 h
45 Ah/24 h
Classe climática: ST ST
Agente de refrigeração: R134a R600a
Quantidade de agente de
refrigeração:
40 g 31 g
Equivalente a CO2: 0,057 t 0,093 kg
Potencial de aquecimento global
(PAG):
1430 3
Emissão de ruído (EN60704):
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensões A x L x P (em mm): 1293 x 420 x 595 1293 x 420 x 595
Peso: 32 kg 31 kg
Inspeção/certificação:
PT
Dados técnicos RC(S)(L)(D)10-Series
70
RCS10.5(S)(T) RCS10.5X(S)(T)
Volume
Volume bruto:
Compartimento do frigorífico:
Compartimento para produtos
congelados:
Capacidade líquida total:
Exceto compartimento para
produtos congelados
Volume bruto:
Volume líquido:
78 l
69,1 l
9,2 l
78 l
83 l
83 l
92 l
80,3 l
12,1 l
92 l
98 l
98 l
Tensão de conexão: 12 V 12 V
Potência de entrada média: 5,9 A 5,5 A
Consumo de energia
Modo PERFORMANCE:
0,42 kWh/24 h
35 Ah/24 h
0,43 kWh/24 h
35.5 Ah/24 h
Classe climática: N, ST N, ST
Agente de refrigeração: R600a R600a
Quantidade de agente de
refrigeração:
24 g 23 g
Equivalente a CO2: 0,072 kg 0,069 kg
Potencial de aquecimento global
(PAG):
33
Emissão de ruído (EN60704):
Com canal de ar:
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
Sem canal de ar:
Modo PERFORMANCE:
Modo QUIET:
44 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
38 dB(A)
44 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
38 dB(A)
Dimensões A x L x P (em mm): 821 x 523 x 555 821 x 523 x 610
Peso: 24,5 kg 25 kg
Inspeção/certificação:
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Spiegazione dei simboli
71
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Uso del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni di entità lieve o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare
danni alle cose.
IT
Istruzioni per la sicurezza RC(S)(L)(D)10-Series
72
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
L’installazione e la rimozione del frigorifero possono essere eseguite
soltanto da personale qualificato.
Se il frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Il frigorifero può essere riparato solo da personale specializzato. Le
riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono
causare gravi pericoli o danni al frigorifero.
Se il cavo di collegamento di questo frigorifero viene danneggiato,
per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assi-
stenza clienti o da personale con la qualifica necessaria.
Durante il posizionamento del frigorifero, assicurarsi che il cavo di ali-
mentazione non venga bloccato o danneggiato.
Collegare l’apparecchio a prese che garantiscano una connessione
adeguata, soprattutto quando l’apparecchio deve essere collegato
alla massa.
Pericolo di incendio
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile
e in caso di perdita, i gas combustibili potrebbero accumularsi se
l’apparecchio si trova in un ambiente di piccole dimensioni.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
Tenere le fiamme libere e potenziali fonti di accensione lontane dal
frigorifero.
Aerare bene l’ambiente.
Disattivare il frigorifero.
NOTA
Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto.
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Istruzioni per la sicurezza
73
Per frigoriferi con refrigerante R600a:
Il circuito di raffreddamento contiene una piccola quantità di un refri-
gerante ecologico ma infiammabile. Non danneggia lo strato di
ozono e non aumenta l’effetto serra. Qualsiasi perdita di refrigerante
può incendiarsi.
Non usare o conservare il frigorifero in spazi ristretti con un flusso
d’aria assente o minimo.
Mantenere la nicchia di installazione del frigorifero libera da compo-
nenti elettrici e apparecchi di illuminazione che durante il funziona-
mento normale o anomalo producono scintille o archi elettrici (ad
esempio relè o scatole dei fusibili).
Pericolo di esplosione
Non spruzzare aerosol in prossimità di questo frigorifero mentre è in
funzione.
Nel frigorifero non conservare sostanze che possono esplodere,
come ad es. bombolette spray con gas propellente.
Pericolo per la salute
Questo frigorifero può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego del frigorifero in sicu-
rezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso e in grado di
comprenderli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il frigorifero.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
eseguite da bambini lasciati soli.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero.
Rischio di intrappolamento per i bambini
Assicurarsi che i ripiani siano montati e fissati in modo che i bambini
non possano chiudersi all’interno del frigorifero.
Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero:
Smontare il cassetto.
Lasciare i piani d’appoggio all’interno del frigorifero in modo che i
bambini non possano usarli come mezzi di salita.
Rimuovere le porte.
IT
Istruzioni per la sicurezza RC(S)(L)(D)10-Series
74
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Per evitare pericoli dovuti all’instabilità del frigorifero, fissarlo
seguendo le istruzioni di installazione.
Mantenere le aperture di ventilazione sul frigorifero, nel suo involucro
o nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
Non utilizzare apparecchi meccanici o altri mezzi per accelerare il pro-
cesso di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non aprire o danneggiare in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, ad ecce-
zione di quelli consigliati dal produttore.
Rischio di lesioni
Non utilizzare o conservare materiali infiammabili nel frigorifero o nelle
sue vicinanze.
Non collocare oggetti sopra o contro questo frigorifero.
Non modificare questo frigorifero.
AAVVISO! Rischio di danni
Controllare che i dati della tensione riportati sulla targhetta corrispon-
dano a quelli dell’alimentazione.
Non collocare il frigorifero nelle vicinanze di fonti di calore (riscalda-
menti, luce solare diretta, forni a gas, ecc.).
Mantenere lo scarico della condensa sempre pulito.
Per la pulizia del veicolo, non utilizzare un’idropulitrice nei pressi della
griglia di ventilazione.
Montare le coperture invernali della griglia di ventilazione (accessori)
se il veicolo viene pulito esternamente o se non viene utilizzato per
lungo tempo.
Non esporre il frigorifero alla pioggia.
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Istruzioni per la sicurezza
75
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni ori-
ginali o in contenitori adatti.
L’apertura prolungata della porta può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani del frigorifero.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne e il pesce crudi nel frigorifero in contenitori ido-
nei, in modo da evitare che sgocciolino e vengano a contatto con altri
alimenti.
Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi:
Disattivare il frigorifero.
Sbrinare il frigorifero.
Pulire e asciugare il frigorifero.
Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno
del frigorifero.
Rischio di lesioni
Non mettere le dita nella cerniera.
Chiudere e bloccare la porta del frigorifero prima di mettersi in marcia.
Il gruppo di raffreddamento sul lato posteriore del frigorifero diventa
molto caldo durante il funzionamento. Proteggersi dal contatto con
parti calde quando si estraggono le griglie di ventilazione.
AAVVISO! Rischio di danni
Non appoggiarsi sulla porta del frigorifero aperta.
Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o scatolette esclusi-
vamente nella porta del frigorifero, nello scomparto verdure o sul
ripiano inferiore.
Se il frigorifero è dotato di porta doppia e la porta non è bloccata cor-
rettamente sul lato opposto, spingerla su questo lato in alto e in basso
fino a quando non si blocca.
IT
Istruzioni per la sicurezza RC(S)(L)(D)10-Series
76
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, ad ecce-
zione di quelli consigliati dal produttore.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento
possa fuoriuscire liberamente. Fare in modo che la distanza fra il frigo-
rifero e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare
liberamente.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Proteggere il frigorifero e il cavo dal caldo e dall’umidità.
INOTA
Rivolgersi al fabbricante del veicolo se la gestione della batteria del
veicolo in questione spegne il frigorifero per proteggere la batteria.
Mettere la porta del frigorifero e la porta del congelatore in posizione
invernale se non si intende utilizzare il frigorifero per un lungo periodo
di tempo. In questo modo si evita la formazione di muffa.
Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, selezio-
nare l’impostazione media della temperatura.
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il freezer solo
se necessario e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in
modo che l’aria possa continuare a circolare bene.
Se la temperatura può essere regolata: Regolare la temperatura in
base alla quantità e al tipo di alimenti.
Riporre i diversi alimenti come indicato nelle figure.
Gli alimenti possono facilmente assorbire o rilasciare odori o
sapori. Conservare sempre gli alimenti coperti o chiusi in conteni-
tori/bottiglie.
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Destinazione d’uso
77
3Destinazione duso
Il frigorifero è adatto per:
essere installato su camper e caravan
refrigerare, congelare e conservare alimenti.
Il frigorifero non è adatto per:
•conservare medicinali
conservare sostanze corrosive o sostanze contenenti solventi
il congelamento rapido degli alimenti
Il frigorifero è destinato all’installazione in un mobile o in una nicchia di installazione.
Questo frigorifero non è destinato all’uso domestico.
Gli scomparti per prodotti congelati sono adatti alla conservazione di alimenti pre-
surgelati, alla conservazione o alla produzione di gelato e alla produzione di cubetti
di ghiaccio. Non è adatta per congelare alimenti.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione
e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una
manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche RC(S)(L)(D)10-Series
78
4 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il frigorifero è di tipo a compressore ed è progettato per funzionare con un’alimen-
tazione a 12 Vg.
4.1 Elementi di comando e indicazione
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Il display TFT comprende i seguenti elementi di comando e indicazione (fig. 1A,
pagina 5):
Simbolo Descrizione
Indicatore di impostazione della temperatura
Fiocco di neve blu: il compressore è in funzione
Fiocco di neve bianco: il compressore non è in funzione
Funzionamento con corrente continua
Indicazione di avvertimento con codice di errore
Modalità utente:
Performance
Tutte le impostazioni del termostato selezionabili
Il compressore funziona in modalità ad alto numero di
giri
Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto
numero di giri
Quiet
Le impostazioni del termostato 1, 2 e 3 sono selezio-
nabili
Il compressore funziona in modalità a basso numero
di giri
Il ventilatore esterno funziona in modalità a basso
numero di giri
05
User mode
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Descrizione delle caratteristiche tecniche
79
Boost
Impostazioni del termostato fissate sul valore massimo
Il compressore funziona in modalità ad alto numero di
giri
Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto
numero di giri
Impostazioni (solo modelli RCD):
Riscaldamento telaio
Il simbolo si illumina quando il riscaldamento del telaio è
in funzione. Il riscaldamento del telaio dello scomparto
per prodotti congelati riduce la condensa.
Il simbolo si accende quando il frigorifero è collegato al
bus CI.
Il simbolo si accende quando il blocco bambini è abili-
tato:
Premere la manopola 3 volte entro 1,5 secondi per
sbloccare i comandi.
Dopo 10 secondi di inattività i comandi si blocche-
ranno di nuovo automaticamente.
Segnale acustico disattivato:
I messaggi di errore, gli avvisi e la porta lasciata aperta a
lungo non vengono segnalati acusticamente.
Segnale acustico attivato:
I messaggi di errore, gli avvisi e la porta lasciata aperta a
lungo sono segnalati acusticamente.
Confermare la selezione e tornare al menu principale.
Simbolo Descrizione
Settings
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche RC(S)(L)(D)10-Series
80
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
Il display LED comprende i seguenti elementi di comando e indicazione (fig. 1B,
pagina 5):
Simbolo Descrizione
Interruttore On/Off
Modalità Performance
Tutte le impostazioni del termostato selezionabili
Il compressore funziona in modalità ad alto numero di giri
Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto numero di giri
Modalità Quiet
Le impostazioni del termostato 1, 2 e 3 sono selezionabili
Il compressore funziona in modalità a basso numero di giri
Il ventilatore esterno funziona in modalità a basso numero di giri
Modalità Boost
Impostazioni del termostato fissate sul valore massimo
Il compressore funziona in modalità ad alto numero di giri
Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto numero di giri
Avviso di errore
Indicazione della temperatura
Pulsante di selezione della modalità
Pulsante di selezione della temperatura
MODE
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Uso del frigorifero
81
5 Uso del frigorifero
I
5.1 Suggerimenti per il funzionamento ottimale del frigo-
rifero
Non conservare alimenti nel frigorifero nelle prime 4 ore di funzionamento dopo
l’accensione.
Proteggere l’interno del veicolo da un riscaldamento eccessivo (ad es. parasole
alle finestre, climatizzatore).
Proteggere il frigorifero dalla luce diretta del sole (ad es. applicare parasole alle
finestre).
5.2 Indicazioni sulla conservazione di alimenti
!
A
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigori-
fero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido.
Alla prima messa in funzione del frigorifero potrebbe formarsi un leg-
gero odore che svanisce dopo poche ore. Aerare bene l’ambiente.
Parcheggiare il veicolo in piano, in particolar modo durante la messa
in funzione e il riempimento del frigorifero prima dell’inizio del viag-
gio.
La capacità di raffreddamento può essere influenzata:
dalla temperatura ambiente (ad es. quando il veicolo è esposto
alla luce diretta del sole)
dalla quantità di alimenti da refrigerare
dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Se il frigorifero è esposto a una temperatura ambiente inferiore ai +10 °C
per lungo tempo, non può essere garantita una temperatura omogenea
nello scomparto per prodotti congelati. Ciò può causare un aumento
della temperatura nello scomparto per prodotti congelati e lo scongela-
mento dei cibi ivi conservati.
AVVISO! Rischio di danni
Il peso massimo per ogni ripiano della porta è di 3 kg. Il peso mas-
simo per l’intera porta è 7,5 kg.
Non conservare le bibite gassate nello scomparto per prodotti con-
gelati.
IT
Uso del frigorifero RC(S)(L)(D)10-Series
82
Conservare gli alimenti come indicato (fig. 1, pagina 5).
5.3 Risparmio energetico
Aprire il frigorifero solo se necessario e per il tempo necessario.
Prima di immagazzinare cibi caldi nel dispositivo, lasciarli prima raffreddare.
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla
loro posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
5.4 Funzionamento del frigorifero
I
Modalità di funzionamento
NOTA
Quando si imposta la modalità QUIET o BOOST, il frigorifero ritorna
automaticamente dopo 8 ore in modalità PERFORMANCE, utiliz-
zando la stessa configurazione impostata prima di passare alla moda-
lità QUIET o BOOST.
Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, selezio-
nare l’impostazione media della temperatura.
Simbolo Spiegazione
Modalità PERFORMANCE:
modalità standard
Selezione di tutti i livelli di temperatura (da 1 a 5)
Modalità QUIET:
velocità ridotta della ventola e del compressore con rumorosità
ridotta, per esempio se l’utente desidera rilassarsi o dormire
Selezione di tre livelli di temperatura (da 1 a 3)
Modalità BOOST:
prestazioni massime, ad esempio per un raffreddamento imme-
diato o dopo l’inserimento nel frigorifero di una grande quantità
di alimenti non raffreddati
Nessuna selezione dei livelli di temperatura
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Uso del frigorifero
83
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Per accendere il frigorifero:
premere la manopola per 2 secondi.
Il frigorifero si avvia con le ultime impostazioni selezionate.
Per navigare nel menu:
1. Premere la manopola per attivare il menu di navigazione (fig. 2, pagina 6).
Ruotare la manopola per selezionare il menu dettagli desiderato.
Premere la manopola per aprire il menu dettagli desiderato.
Ruotare la manopola per navigare attraverso il menu dettagli.
Le impostazioni selezionate sono visualizzate di colore blu.
2. Premere la manopola per scegliere l’impostazione selezionata.
3. Confermare la selezione con .
Per spegnere il frigorifero:
premere la manopola per 4 secondi.
Viene emesso un segnale acustico e il frigorifero si spegne.
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
Per accendere il frigorifero:
Per accendere il frigorifero premere il tasto per 2 secondi.
Il frigorifero si avvia con le ultime impostazioni selezionate.
Per regolare le impostazioni:
1. Premere ripetutamente il pulsante finché il LED non indica la modalità di fun-
zionamento desiderata.
2. Premere ripetutamente il pulsante fino a impostare il livello di temperatura
desiderato.
MODE
IT
Uso del frigorifero RC(S)(L)(D)10-Series
84
Per spegnere il frigorifero:
Per spegnere il frigorifero premere il tasto per 4 secondi.
5.5 Utilizzo della porta del frigorifero
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
!
I
Per chiudere e bloccare la porta del frigorifero/dello scomparto per prodotti conge-
lati:
Chiudere la porta premendo fino a che non si sente chiaramente un clic in alto e
in basso.
La porta è ora chiusa e bloccata.
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
Per sbloccare la porta del frigorifero:
Sbloccare la porta del frigorifero come indicato (fig. 3, pagina 7).
La porta del frigorifero è facile da aprire e chiudere ma non si blocca con la sem-
plice chiusura.
Per bloccare automaticamente la porta del frigorifero in alto:
Sbloccare e aprire la porta del frigorifero come indicato (fig. 4, pagina 8).
La porta del frigorifero si blocca automaticamente in alto dopo la chiusura
(fig. 5, pagina 9).
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
La porta del frigorifero o dello scomparto per prodotti congelati può
staccarsi completamente dall’apparecchio in caso di uso improprio.
Non appoggiarsi sulla porta del frigorifero aperta.
NOTA
Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, premerla con
cautela sulla parte superiore e inferiore di quel lato finché non si blocca
in posizione.
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Uso del frigorifero
85
Per bloccare la porta del frigorifero prima di avviare il veicolo:
Bloccare la porta del frigorifero come indicato (fig. 6, pagina 10).
5.6 Utilizzo della base VG fresh
RCL10.4(E)(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A
Usare il cursore nella base VG fresh per regolare l’umidità dell’aria nello scomparto
verdure sottostante:
Per rimuovere e inserire la base VG fresh:
Procedere come illustrato (fig. 7, pagina 10).
5.7 Posizionamento dei ripiani
!
1. Togliere il ripiano come raffigurato (fig. 8, pagina 11).
2. Rimontare il ripiano nell’ordine inverso.
Posizionamento del ripiano in obliquo per le bottiglie di vino
A
Cambiare la posizione del ripiano come raffigurato (fig. 9, pagina 11).
AVVISO! Rischio di danni
La capacità di carico massima della base VG fresh è di 4,5 kg.
Prodotto da refrigerare Umidità ottimale Posizione del cursore
Verdura Alta Chiudere il cursore.
Frutta Bassa Aprire il cursore.
AVVERTENZA! Rischio di intrappolamento per i bambini
I ripiani sono fissati per impedire che i bambini si arrampichino
all’interno del frigorifero.
Estrarre i ripiani soltanto per la pulizia.
Rimontare i ripiani e bloccarli in posizione.
AVVISO! Rischio di danni
Durante la marcia, il ripiano in posizione obliqua non deve essere riem-
pito.
IT
Uso del frigorifero RC(S)(L)(D)10-Series
86
5.8 Rimozione dello scomparto per prodotti congelati
Rimuovere lo scomparto per prodotti congelati per aumentare lo spazio dello scom-
parto frigorifero.
I
Procedere come illustrato (fig. 0, pagina 12).
5.9 Sbrinamento del frigorifero
A
I
Per scongelare il frigorifero procedere come mostrato nella (fig. a, pagina 13).
5.10 Posizionamento della porta del frigorifero nella posi-
zione invernale
A
Portare la porta del frigorifero e la porta dello scomparto per prodotti congelati in
posizione invernale se non si intende utilizzare il frigorifero per un lungo periodo di
tempo. In questo modo si evita la formazione di muffa.
1. Sbrinare il frigorifero (capitolo “Sbrinamento del frigorifero” a pagina 86).
2. Ruotare completamente il gancio vicino al meccanismo di blocco sulla sommità
e alla base di un lato della porta (fig. b, pagina 14).
3. Premere la porta del frigorifero.
Il perno sporgente si incastra nel gancio.
NOTA
Conservare la porta e il fondo dello scomparto per prodotti conge-
lati in un luogo sicuro per evitare che vengano danneggiati.
Eseguire il montaggio nella sequenza inversa.
AVVISO! Rischio di danni
Non utilizzare attrezzi meccanici o asciugacapelli per rimuovere il ghiac-
cio o staccare oggetti congelati.
NOTA
Con il tempo si forma brina sulle alette di raffreddamento all’interno del
frigorifero. Quando questo strato di brina raggiunge circa 3 mm,
occorre sbrinare il frigorifero.
AVVISO! Rischio di danni
La posizione invernale non deve essere utilizzata durante la marcia.
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Risoluzione dei problemi
87
Aprire la porta nella modalità invernale nel seguente modo:
1. Tirare la porta verso di sé.
2. Spingere i ganci sporgenti nella parte in alto e in basso della porta per farli rien-
trare.
6 Risoluzione dei problemi
INOTA
Per garantire il funzionamento sicuro delle utenze da 12 V nel camper
durante la marcia, assicurarsi che la motrice fornisca sufficiente tensione.
Su alcuni veicoli il sistema di gestione della batteria potrebbe spegnere
automaticamente le utenze al fine di proteggere la batteria. Informarsi a
riguardo presso il costruttore del proprio veicolo.
Guasto Possibile causa Rimedio suggerito
Il frigorifero
non funziona.
Il fusibile nel cavo di corrente conti-
nua è guasto.
Il fusibile sul relè deve essere sostituito.
Contattare il servizio di assistenza autorizzato.
Il fusibile del veicolo è bruciato. Sostituire il fusibile del veicolo. (osservare il
manuale di istruzioni del proprio veicolo).
La batteria del veicolo è scarica. Controllare la batteria del veicolo e ricaricarla.
L’accensione non è inserita. Inserire l’accensione.
La temperatura del compressore è
troppo bassa (<0 °C).
Chiudere/coprire completamente tutte le gri-
glie di ventilazione esterne con materiale iso-
lante.
Il frigorifero si spegne automatica-
mente se la tensione è insufficiente.
(Tensione di cut-off: 10,4 V)
Caricare la batteria. Il frigorifero si riaccenderà
automaticamente.
(Tensione di cut-off: 11,7 V)
IT
Risoluzione dei problemi RC(S)(L)(D)10-Series
88
6.1 Indicazione di errore e di avvertimento
I
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
I guasti sono indicati da un codice di guasto con un simbolo di avvertenza ( ) al cen-
tro del display TFT.
Se si verificano più guasti, i codici di guasto scorrono al centro del display.
Tutti i guasti del tipo AVVERTENZA (W) vengono resettati automaticamente una volta
che il guasto è stato eliminato.
Tutti i guasti di tipo ERRORE (E) devono essere resettati manualmente:
Premere la manopola per almeno 2 secondi.
Viene emesso un segnale acustico.
L’errore è stato resettato.
Il frigorifero
non raffredda
in modo
adeguato.
La ventilazione intorno al gruppo
refrigerante è insufficiente.
Verificare che la griglia di ventilazione non sia
ostruita.
L’evaporatore è ghiacciato. Verificare che la porta del frigorifero si chiuda
correttamente. Verificare che la guarnizione
del frigorifero sia alloggiata correttamente e
che non sia danneggiata. Sbrinare il frigorifero.
L’impostazione della temperatura è
troppo alta.
Impostare una temperatura più bassa.
La temperatura ambiente è troppo
alta.
Estrarre temporaneamente la griglia di ventila-
zione per far sì che l’aria calda fuoriesca più
rapidamente.
Sono stati inseriti troppi alimenti nel
frigorifero contemporaneamente.
Rimuovere degli alimenti.
Sono stati inseriti troppi alimenti
caldi nel frigorifero contemporanea-
mente.
Estrarre gli alimenti caldi e lasciarli raffreddare
prima di riporli nuovamente nel frigorifero.
Il frigorifero non è ancora in fun-
zione da abbastanza tempo.
Controllare nuovamente la temperatura dopo
quattro o cinque ore.
NOTA
Tutti i guasti sono indicati da un simbolo di avvertenza, un ID del guasto
e un segnale acustico. Il segnale acustico viene emesso per 2 minuti e
viene ripetuto ogni 30 minuti finché l’errore non viene eliminato.
Guasto Possibile causa Rimedio suggerito
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Risoluzione dei problemi
89
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCL10.4(E)S,
RCD10.5(X)S, RCS10.5(X)S
In caso di guasto, il LED di avvertimento ( ) sul display lampeggia in base al guasto.
Tutti i guasti del tipo AVVERTENZA (W) vengono resettati automaticamente una volta
che il guasto è stato eliminato.
Tutti i guasti di tipo ERRORE (E) devono essere resettati manualmente:
premere per 2 secondi.
Viene emesso un segnale acustico.
L’errore è stato resettato.
Codice Allarme
audio Guasto Soluzione
W02 No Sensore di temperatura gua-
sto nel vano frigorifero
Rivolgersi a un centro di assi-
stenza clienti autorizzato.
E03 Errore di comunicazione Premere il tasto ON/OFF per
almeno 2 secondi.
W04 No Guasto del CI-BUS Si resetta automaticamente
W10 Porta aperta da oltre 2 minuti Chiudere la porta.
W11 Tensione CC <7,5 V Si resetta automaticamente
W19 Tensione CC <10,9 V Si resetta automaticamente
E32 Sovracorrente del ventila-
tore esterno
Premere il tasto ON/OFF per
almeno 2 secondi.
E33 Il compressore non si avvia Premere il tasto ON/OFF per
almeno 2 secondi.
E34 Sovraccarico del compres-
sore
Premere il tasto ON/OFF per
almeno 2 secondi.
E35 Unità di controllo del com-
pressore con protezione ter-
mica
Premere il tasto ON/OFF per
almeno 2 secondi.
IT
Risoluzione dei problemi RC(S)(L)(D)10-Series
90
Numero di
lampeggi
Allarme
audio
Tipo di
guasto Guasto Soluzione
costante No W Sensore di temperatura gua-
sto nel vano frigorifero
Rivolgersi a un
centro di assi-
stenza clienti auto-
rizzato.
1 W Tensione CC <7,5 V Si resetta automatica-
mente
2 E Sovracorrente del ventila-
tore esterno
Premere il tasto
ON/OFF per
almeno
2secondi.
3 E Il compressore non si avvia Premere il tasto
ON/OFF per
almeno
2secondi.
4 E Sovraccarico del compres-
sore
Premere il tasto
ON/OFF per
almeno
2secondi.
5 E Unità di controllo del com-
pressore con protezione ter-
mica
Premere il tasto
ON/OFF per
almeno
2secondi.
6 No W Guasto del CI-BUS Si resetta automatica-
mente
W Porta aperta da oltre 2 minuti Chiudere la porta.
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Pulizia e manutenzione
91
6.2 Risoluzione dei problemi con la porta del frigorifero
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4(E)T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
!
I
Per riapplicare la porta:
Inserire la porta come illustrato (fig. c, pagina 14).
Per chiudere la porta:
Rimuovere il bloccaggio della maniglia della porta come illustrato (fig. d,
pagina 15).
7 Pulizia e manutenzione
!
A
Pulire il frigorifero con un panno umido regolarmente e quando sono visibili
tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
Controllare lo scarico della condensa con regolarità.
Se necessario pulire lo scarico della condensa. Quando è intasato, la condensa
si raccoglie sul fondo del frigorifero.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
La porta può staccarsi completamente dall’apparecchio se i perni di
bloccaggio sono stati danneggiati o si sono piegati.
NOTA
Se la porta non si chiude più, la maniglia della porta è bloccata sul lato
aperto.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche
Staccare sempre il frigorifero dall’alimentazione di corrente ogni volta
che si effettuano le operazioni di pulizia e manutenzione.
AVVISO! Rischio di danni
Per la pulizia non utilizzare mai sostanze aggressive o attrezzi duri o
appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per staccare oggetti che sono rima-
sti congelati.
IT
Garanzia RC(S)(L)(D)10-Series
92
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare
il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dome-
tic.com/dealer).
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al prodotto:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes-
sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia.
9Smaltimento
!AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Il refrigerante è altamente infiammabile. Non aprire o danneggiare il
circuito di raffreddamento.
L’isolamento del dispositivo contiene un gas isolante (vedi targhetta
con le specifiche tecniche). Non danneggiare l’isolamento.
Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori
di riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per
informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti-
mento applicabili.
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Specifiche tecniche
93
10 Specifiche tecniche
Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la
pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il
fabbricante (vedi dometic.com/dealer).
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta
energetica del prodotto o sul sito eprel.ec.europa.eu.
Questo dispositivo è conforme al regolamento UN ECE R10.05.2014.
A seconda del modello, il frigorifero utilizza come refrigerante R134a oppure R600a.
Per il refrigerante utilizzato, fare riferimento alla targhetta dati.
Per i modelli R134a vale:
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra.
Il gruppo refrigerante è sigillato ermeticamente.
IT
Specifiche tecniche RC(S)(L)(D)10-Series
94
RC10.4(S)(T).70 RC10.4(S)(T).90
Capienza
Volume interno:
Vano frigorifero:
Scomparto per prodotti congelati:
Capienza totale netta:
Escluso scomparto per prodotti
congelati
Volume interno:
Capacità netta:
62 l
54,5 l
7,5 l
62 l
69 l
64 l
86 l
75,5 l
7,5 l
83 l
90 l
85 l
Tensione di allacciamento: 12 Vg12 Vg
Potenza media assorbita: 42 W 45 W
Consumo energetico
Modalità PERFORMANCE:
0,45 kWh/24 h
37,5 Ah/24 h
0,45 kWh/24 h
37,5 Ah/24 h
Classe climatica: T T
Refrigerante: R134a R600a R134a R600a
Quantità di refrigerante: 40 g 16 g 43 g 20 g
Equivalente CO2: 0,057 t 0,048 kg 0,061 t 0,060 kg
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430 3 1430 3
Emissioni acustiche (EN60704):
Modalità PERFORMANCE:
Modalità QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensioni A x L x P (in mm): 821 x 420 x 450 975 x 420 x 485
Peso: 19,5kg 21,4kg
Ispezione/certificazione:
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Specifiche tecniche
95
RC10.4P.100 RC10.4M.90
Capienza
Volume interno:
Vano frigorifero:
Scomparto per prodotti congelati:
Capienza totale netta:
Escluso scomparto per prodotti
congelati
Volume interno:
Capacità netta:
94 l
81 l
9l
90 l
98 l
93 l
86 l
75,5 l
7,5 l
83 l
90 l
85 l
Tensione di allacciamento: 12 Vg12 Vg
Potenza media assorbita: 48 W 45 W
Consumo energetico
Modalità PERFORMANCE:
0,46 kWh/24 h
38 Ah/24 h
0,45 kWh/24 h
37,5 Ah/24 h
Classe climatica: T T
Refrigerante: R134a R600a R600a
Quantità di refrigerante: 47 g 19 g 20 g
Equivalente CO2: 0,067 t 0,057 kg 0,060 kg
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430 3 3
Emissioni acustiche (EN60704):
Modalità PERFORMANCE:
Modalità QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensioni A x L x P (in mm): 902 x 420 x 655 901 x 420 x 485
(senza compressore)
Compressore: 169 x 185 x 396
Peso: 21,0 kg 20,4 kg
Ispezione/certificazione:
IT
Specifiche tecniche RC(S)(L)(D)10-Series
96
RCD10.5(S)(T) RCD10.5X(S)(T)
Capienza
Volume interno:
Vano frigorifero:
Scomparto per prodotti congelati:
Capienza totale netta:
Escluso scomparto per prodotti
congelati
Volume interno:
Capacità netta:
153 l
118 l
29 l
147 l
177 l
142 l
35 l
171 l
Tensione di allacciamento: 12 Vg12 Vg
Potenza media assorbita: 54 W 54 W
Consumo energetico
Modalità PERFORMANCE:
0,70 kWh/24 h
58 Ah/24 h
0,72 kWh/24 h
60 Ah/24 h
Classe climatica: ST ST
Refrigerante: R134a R134a
Quantità di refrigerante: 44 g 44 g
Equivalente CO2: 0,063 t 0,063 t
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430 1430
Emissioni acustiche (EN60704):
Modalità PERFORMANCE:
Modalità QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensioni A x L x P (in mm): 1282 x 523 x 565 1282 x 523 x 620
Peso: 36,5 kg 39,5 kg
Ispezione/certificazione:
IT
RC(S)(L)(D)10-Series Specifiche tecniche
97
RCL10.4(S)(T) RCL10.4E(S)(T)
Capienza
Volume interno:
Vano frigorifero:
Scomparto per prodotti congelati:
Capienza totale netta:
Escluso scomparto per prodotti
congelati
Volume interno:
Capacità netta:
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
154 l
131 l
18 l
149 l
157 l
152 l
Tensione di allacciamento: 12 Vg12 Vg
Potenza media assorbita: 54 W 57 W
Consumo energetico
Modalità PERFORMANCE:
0,66 kWh/24 h
55 Ah/24 h
0,54 kWh/24 h
45 Ah/24 h
Classe climatica: ST ST
Refrigerante: R134a R600a
Quantità di refrigerante: 40 g 31 g
Equivalente CO2: 0,057 t 0,093 kg
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430 3
Emissioni acustiche (EN60704):
Modalità PERFORMANCE:
Modalità QUIET:
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
Dimensioni A x L x P (in mm): 1293 x 420 x 595 1293 x 420 x 595
Peso: 32 kg 31 kg
Ispezione/certificazione:
IT
Specifiche tecniche RC(S)(L)(D)10-Series
98
RCS10.5(S)(T) RCS10.5X(S)(T)
Capienza
Volume interno:
Vano frigorifero:
Scomparto per prodotti congelati:
Capienza totale netta:
Escluso scomparto per prodotti
congelati
Volume interno:
Capacità netta:
78 l
69,1 l
9,2 l
78 l
83 l
83 l
92 l
80,3 l
12,1 l
92 l
98 l
98 l
Tensione di allacciamento: 12 V 12 V
Potenza media assorbita: 5,9 A 5,5 A
Consumo energetico
Modalità PERFORMANCE:
0,42 kWh/24 h
35 Ah/24 h
0,43 kWh/24 h
35,5 Ah/24 h
Classe climatica: N, ST N, ST
Refrigerante: R600a R600a
Quantità di refrigerante: 24 g 23 g
Equivalente CO2: 0,072 kg 0,069 kg
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
33
Emissioni acustiche (EN60704):
Con canale d’aria:
Modalità PERFORMANCE:
Modalità QUIET:
Senza canale d’aria:
Modalità PERFORMANCE:
Modalità QUIET:
44 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
38 dB(A)
44 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
38 dB(A)
Dimensioni A x L x P (in mm): 821 x 523 x 555 821 x 523 x 610
Peso: 24,5 kg 25 kg
Ispezione/certificazione:
4445104140 207.5939.60 2023-05-31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dometic RC10.4S.70, RC10.4T.70, RC10.4S.90, RC10.4T.90, RC10.4P.100, RC10.4M.90, RCS10.5S, RCS10.5T, RCS10.5XS, RCS10.5XT, RCL10.4E, RCL10.4ES, RCL10.4ET, RCD10.5S, RCD10.5T, RCD10.5XS, RCD10.5XT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación