BAUKER FS200E El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
3 /
YEARS WARRANTY
GARANTÍA
AÑOS GARANTIA
ANOS
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirióel producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de Pós Vendas o atenderá com prazer.
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
BRASIL
Telefone para contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
PERÚ
Teléfono de contacto:
4192000
www.sodimac.com.pe
(Maestro) 6310300
www.maestro.com.pe
URUGUAY
Teléfono de contacto:
0800-7634
www.sodimac.com.uy
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
01 8000 115 150
www.homecenter.com.co
Teléfono de contacto:
MÉXICO
018005225353
www.sodimac.com.mx
Importado y/e Distribuido por: Argentina: FALABELLA S.A., C.U.I.T. 30-65572582-9 - Suipacha 1111 P. 18 (1008) - Buenos Aires. Tel.:54-11-4710-5600. - Brasil : CONSTRUDECOR S.A - CNPJ: 03.439.316/0038-64 – SAC:
55-11-2065-2500. - Chile: SODIMAC S.A., RUT 96.792.430-K. - Av. Pdte. Eduardo Frei M. 3092, Renca, Santiago. Tel.: 56-2-2738-1000 / IMPERIAL S.A., RUT 76.821.330-5. Av. Santa Rosa 7876, La Granja - Santiago - Tel.:
56-2-2399-7000 / FALABELLA RETAIL S.A., RUT 77.261.280-K - Manuel Rodríguez Norte 730, Santiago - Tel.: 600-380-5000 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., RUT 78.627.210-6 - Nataniel Cox 620 Subterráneo, Santiago - Tel.:
562-827-0211 - Colombia: SODIMAC COLOMBIA S.A., Cód. SIC 800242106, NIT. 800.242.106-2 - Carrera 68D Nº, 80-70, Bogotá, Tel.: 57-1-5460000 / FALABELLA DE COLOMBIA S.A., NIT.900.017.447-8 - Calle 99 No 11A - 32 ,
No. Reg. SIC: 900017447 - Bogotá - Tel.: 57-1-5878002 Nacional: 01-8000-113252. - México: COMERCIALIZADORA SDMHC S.A. de C.V. Avenida Adolfo López Mateos 201, Colonia Santa Cruz Acatlán, Naucalpan de Juárez, Estado
de México, C.P. 53150. RFC CSD161207R2A, Tel.: +52 55 5375 9000. - Perú: SODIMAC PERÚ S.A., RUC. 20389230724. Av. Angamos Este Nº 1805 Int. 2, Surquillo - Lima - Lima. Tel.:51-1-2119500 / MAESTRO PERÚ S.A., RUC.
20112273922. Jr. San Lorenzo Nº 881 (Esq. Angamos con Rep. de Panamá), Surquillo - Lima - Lima . Tel.: 51-1-6111900 / SAGA FALABELLA S.A., RUC: 20100128056 , Av.Paseo de la República 3220,San Isidro,Lima - Tel.:
51-01-512-3333 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., Av. Angamos Este 1805 , oficina 5 , Piso 10 , Surquillo , Lima - RUC. 20508565934 - Tel.: 51-01-513-335 - Uruguay: Homecenter Sodimac S.A., RUT 21.699.665 0015 - Plaza
Independencia 811, Montevideo, Uruguay - Tel.: 598-2604-7105.
ESPAÑOL/PORTUGUÉS/INGLÉS
MULTI-FUNCTION SANDER
LIJADORA MULTIFUNCIÓN
LIXADEIRA MULTIFUNÇÕES
MODEL/MODELO: FS200E
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
Descripción
Descripción
técnica
2
1
técnica
NOTA: Los detalles y especificaciones aquí contenidos, son los considerados correctos
al momento de imprimir esta información. No obstante, el fabricante se reserva el
derecho de cambiar la información técnica sin aviso previo.
País Voltaje / Tensión Frecuencia Ficha Enchufe
Chile 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Argentina 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Uruguay 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Brasil 127 V~ / 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Voltaje / Tensión - Frecuencia de entrada
LIJADORA MULTIFUNCIÓN
Modelo
Potencia nominal de
entrada
Velocidad sin carga
Dimensiones base para
papel de lija
Diámetro disco base para
lijadora orbital
Sistema de fijación del
papel de lija
Peso
Clase de protección
FS200E
200 W
8 000 r/min (RPM) - 10 500 r/min (RPM)
187 mm x 90 mm
(7.4 ” x 3.5 ”)
125 mm (5 ”)
Velcro o abrazadera (sólo para hojas de lija)
1.6 kg (3.5 lb)
II /
Descripción
de las piezas
4
3
Descripción
de las piezas Siempre use
lentes de
seguridad
Siempre use
máscara anti
polvo
Siempre use
zapatos de
seguridad
Siempre use
guantes de
seguridad
ATENCIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión,
el usuario debe leer este manual de instrucciones.
1. Interruptor de velocidad
2. Superficie de agarre
3. Aberturas de ventilación
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Empuñadura
6. Cable de alimentación con enchufe
7. Adaptador para aspiradora
8. Caja para polvo
9. Salida para la extracción de polvo
10. Disco
11. Contra-brida
12. Barra de sujeción
13. Palanca de sujeción
14a. Base para papel de lija
14c. Disco base para lijadora orbital
15.. Tornillo
16a. Papel de lija
16c. Papel para lijadora orbital
6
5
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
Área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Si omite el cumplimiento de las instrucciones dadas a continuación, puede sufrir
una descarga eléctrica u ocasionar fuego y/o lesiones personales. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para una futura referencia. La expresión “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias listadas más abajo, se refiere tanto a las
herramientas operadas con cable como también a aquellas operadas a baterías
(inalámbricas).
Instrucciones
generales de seguridad para
herramientas eléctricas
A. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
B. No use herramientas eléctricas donde exista riesgo de causar explosión, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
C. Mantenga tanto a niños como a transeúntes y espectadores lejos mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que el operador pierda el control
de la herramienta.
A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modificar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
B. Evite el contacto del cuerpo con superficies cimentadas o con conexión a tierra, tales
como tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un incremento de riesgo de
descarga eléctrica, si su cuerpo es conectado a tierra.
C. Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
agua que penetra al interior de una herramienta aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
D. No haga mal uso del cable. Jamás traslade la herramienta tomándola por el cable
como tampoco debe tirar bruscamente de él para desconectar la herramienta de la toma
eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos del calor, aceite, bordes filosos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados, incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
E. Cuando opere una herramienta eléctrica diseñada para exteriores, sólo use cables de
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de este tipo de cables, diseñados
para el uso exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin
de evitar un peligro.
8
7
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido, mientras la opera, puede causar lesiones personales serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección. Equipamiento de
seguridad tal como máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y
protectores auditivos, los cuales, usados adecuadamente, reducirán las lesiones
personales.
C. Evite el encendido fortuito. Asegúrese que el interruptor de encendido se encuentre en
posición apagado antes de enchufar el artefacto, sobre todo con máquinas como ésta,
que cuentan con botón de funcionamiento permanente. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo en el interruptor, aumenta el riesgo de accidentes.
D. Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se deje junto a una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
E. No se extralimite. Mantenga los pies en forma adecuada y equilibrados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, lejos de piezas móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo, pueden engancharse
en las piezas móviles.
G. Si son suministrados dispositivos de conexión para la extracción del polvo e
instalaciones de recolección, asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y
de que sean usados en forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
Mantención cuidadosa
de las herramientas eléctricas
Seguridad personal
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.
10
9
Regulaciones de seguridad
para cambiar la broca u otros accesorios herramientas
Asegúrese de que la mantención y/o reparación de la herramienta eléctrica, sea hecho
sólo por su servicio técnico autorizado y usando sólo repuestos originales. Esto
garantizará su seguridad y la de esta herramienta.
Servicio
¡ADVERTENCIA! La inhalación o el contacto con polvos tóxicos producidos al lijar
superficies con pintura a base de plomo, madera y metales puede ser perjudicial para la
salud del usuario y de terceros.
a) Use esta herramienta sólo para trabajos de lijado en seco. La penetración de agua en la
herramienta aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite la presencia de terceros en caso de que el trabajo produzca chispas. Retire cualquier
material combustible del área de trabajo. Al lijar materiales metálicos, pueden producirse
chispas.
c) Precaución: ¡peligro de incendio! Evite el recalentamiento del objeto lijado y de la propia
herramienta. Siempre vacíe la bolsa de polvo antes de tomar descansos durante el trabajo.
Bajo ciertas condiciones desfavorables (como chispas producidas por el lijado de materiales
metálicos), los residuos acumulados en la bolsa de polvo, en el microfiltro o en el saco de
papel (o en el filtro de la aspiradora) pueden encenderse, especialmente al ser mezclados
con restos de barniz, poliuretano u otros materiales químicos, o cuando permanecen
calientes luego de largos períodos de trabajo.
d) Al trabajar con la herramienta, siempre sosténgala firmemente con las dos manos,
manteniendo una postura segura. Use ambas manos para un mejor control de la
herramienta.
e) Asegure la pieza de trabajo. El uso de abrazaderas o tornillos de banco da mayor seguridad
para sostener la pieza.
Instrucciones de seguridad
adicionales para lijadoras
12
11
Instrucciones de uso
¡ADVERTENCIA! Siempre apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste.
1. Suelte los 4 tornillos (15) con un destornillador Phillips. Luego, retírelos junto con la base para papel
de lija preinstalada (14a) (Fig. 1).
2. Reinstale/ajuste la contra-brida (11) y el disco (10), si es necesario.
Alinee los pasadores (11a) con los agujeros (10a) y encaje la contra-brida (11) en el disco (10) (Fig. 2).
Asegúrese de que los pasadores estén correctamente encajados en los agujeros.
3. Asegúrese de que la contra-brida (11) y el disco (10) estén correctamente posicionados.
Seleccione la base requerida (14c) para la operación a realizar.
4. Alinee los agujeros y encaje el disco base (14c) en la contra-brida (11) / disco (10). Luego, fije el disco
base (14c) con los 4 tornillos (15) (Fig. 3).
Con este sistema, simplemente presione el papel de lija en la base
para instalarlo, y tírelo para retirarlo.
Fijación
Alinee correctamente el papel de lija con la base antes de fijarlo, a fin
de asegurar una extracción de polvo eficiente y un resultado
satisfactorio.
Presione suavemente el papel de lija para fijarlo a la base
(fig. 4).
Tome una esquina del papel de lija para tirarla y sacarla de la base (fig. 5).
Fije un nuevo papel de lija.
Bases intercambiables
Cambio de la base
Sistema de fijación con velcro
Desinstalación / reemplazo
Ilustración Uso
Para trabajos de lijado
general en áreas de
tamaño moderado
Para alisar rápidamente
supercies planas y
grandes, a fin de
prevenir marcas o
rayones
Nombre
Base para papel de lija
Disco base para lijadora
orbital
12
14a
Fig 1
11a
11
10
11a
Fig 2
14 c
Fig 3
14c
16c
14a
16a
Fig 4
14a
16a
14c
16c
2.
2.
1. 1.
Fig 5
14
13
Este sistema permite fijar el papel de lija por medio de las barras de sujeción ubicadas en la
parte delantera y trasera del producto.
Fijación
• Tire la palanca de sujeción hacia arriba para soltarla (fig. 6).
• Presione la palanca de sujeción hacia abajo, a lo largo de la base, para
abrir la barra de sujeción (fig. 7).
• Alinee un extremo del papel de lija con una de las barras de fijación, y
asegúrelo en su posición (fig. 8).
• Tire la palanca de sujeción hacia arriba, a lo largo de la base, y
presiónela hacia abajo para encajarla (fig. 9).
• Apriete el papel de lija y fije el otro extremo a la segunda barra de
sujeción (fig. 10).
¡ADVERTENCIA! Siempre asegúrese de que el papel de lija
permanezca firmemente fijado a la base, de manera completamente
plana y uniforme. Si es necesario, vuelva a ajustar el papel.
Sistema de abrazadera
(sólo para base para papel de lija) Instalación de la bolsa de polvo
Instrucciones de uso
Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada
antes de realizar cualquier ajuste o trabajo de mantenimiento.
1. Para fijar la bolsa de polvo a la lijadora, presione firmemente el tubo en la
salida para la extracción de polvo (fig. 11).
¡ADVERTENCIA! Para una óptima extracción de polvo, retire y vacíe la bolsa cuando ya haya
alcanzado la mitad de su capacidad. No use la bolsa al lijar metales. Las partículas de metal
caliente pueden hacer que los residuos de madera o la propia bolsa se enciendan.
2. La lijadora puede conectarse a una aspiradora doméstica o un sistema extractor de polvo
para talleres, por medio de una manguera de aspiración estándar.
Introduzca el enchufe en el tomacorriente
1. Para encender la lijadora, tire el gatillo on/off hacia arriba (fig. 12)
2. Para apagar la lijadora, suelte el gatillo.
3. Para mantener la herramienta encendida, tire el gatillo y presione el
botón de bloqueo. Al tirar de nuevo el interruptor y soltarlo, la
herramienta se apagará (fig. 13)
Instalación / Desinstalación
Encendido y apagado
Fig 6
13
Fig 7
14a
13
12
Fig 8
16a
12
Fig 10
12
16a
Fig 9
14a
1. 13
2.
Fig 11
Fig 12
Fig 13
16
15
Instrucciones de uso
Interruptor de velocidad Uso de la lijadora
Controle la velocidad por medio de la perilla de ajuste de
velocidad.
Gire la perilla de ajuste de velocidad (fig. 14) hacia la derecha
para aumentar la velocidad. Se recomienda una velocidad
alta para lijar con hojas de grano fino, a fin de obtener una fina
terminación.
Gire la perilla de ajuste de velocidad (fig. 14) hacia la izquierda
para reducir la velocidad. Se recomienda una velocidad baja
para lijar con hojas de grano grueso, con el propósito de
remover pintura y barniz.
1. Antes de cada uso, verifique que el producto, el cable de alimentación, el enchufe y los accesorios
no presenten daños. Si el producto presenta daños o deterioro, no lo utilice.
2. Verifique que los accesorios y las piezas de fijación estén firmemente instalados.
3. Siempre sostenga la herramienta por medio de la empuñadura y la superficie de agarre. Mantenga
la superficie de agarre y la empuñadura secas para garantizar un agarre seguro.
4. Asegúrese de que las aberturas de ventilación permanezcan limpias y desobstruidas. Si es
necesario, límpielas con un cepillo suave. Si las aberturas se encuentran obstruidas, el producto
puede recalentarse o resultar con daños.
5. Si llegan terceros a interrumpirlo mientras está trabajando, apague inmediatamente la
herramienta. Siempre espere que la herramienta se detenga completamente antes de soltarla.
6. No trabaje excesivamente. Tome descansos regulares para mantenerse concentrado en el trabajo,
a fin de controlar completamente la herramienta.
¡ADVERTENCIA! La operación de lijado produce polvo fino. Algunos polvos son altamente inflamables
y explosivos. No fume al usar la herramienta, y mantenga las fuentes de calor y las llamas alejadas
del área de trabajo. Use siempre un sistema extractor de polvo y una máscara anti polvo, a fin de
protegerse contra los riesgos asociados al polvo.
7. Antes de usar la herramienta, asegúrese de que la pieza de
trabajo esté libre de obstáculos, como clavos o tornillos. Retire
cualquier elemento de obstrucción. Si es posible, fije las piezas de
trabajo pequeñas para evitar que se muevan debajo de la
herramienta.
Fig. 15
8. Sostenga la herramienta con una mano sobre la empuñadura y la
otra sobre la superficie de agarre (fig. 15).
9. Encienda la herramienta y espere hasta que alcance la máxima
velocidad antes de apoyarla sobre la pieza de trabajo.
10. Mueva la herramienta hacia adelante y hacia atrás a una
velocidad lenta y uniforme.
11. Sólo si es necesario, aplique la mayor presión posible para
mantener la herramienta plana sobre la pieza de trabajo. Una
presión excesiva reduce el desempeño del producto y puede causar
resultados deficientes.
12. Mueva constantemente la herramienta. Al detenerse en una
posición, pueden producirse grietas.
13. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla.
Fig 14
Fig 15
18
17
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y
desenchufada antes de realizar cualquier trabajo de ajuste o mantenimiento.
1. Siempre mantenga las aberturas de ventilación limpias y desobstruidas.
2. Verifique regularmente que las rejillas ubicadas cerca del motor y el área del
interruptor de encendido/apagado estén limpias y libres de elementos extraños. Use un
cepillo suave para retirar el polvo acumulado. Use lentes de seguridad para proteger sus
ojos al limpiar la herramienta.
3. Para limpiar el cuerpo de la herramienta, use un paño suave. También puede
usar un detergente suave. Nunca use productos de limpieza a base de alcohol o
petróleo.
4. Nunca use productos cáusticos para limpiar las piezas plásticas.
PRECAUCIÓN: Nunca permita que entre agua en la herramienta.
Mantenimiento
Verifique regularmente que todos los tornillos de fijación estén apretados. Luego de un
tiempo, los tornillos pueden soltarse.
Mantenimiento del cable de alimentación
Si necesita cambiar el cable de alimentación, el trabajo debe ser realizado por el
fabricante o un servicio técnico autorizado, a fin de evitar peligros.
Inspección general
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Información para la eliminación ambientalmente responsable de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), para los usuarios particulares.
Este símbolo en los productos o los documentos que los acompañan
indica que los equipos eléctricos y electrónicos usados o que han
alcanzado el fin de su vida útil no deben eliminarse con los residuos
domésticos. Para la eliminación, el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados, lleve estos productos a los puntos de acopio
designados, donde serán aceptados de forma gratuita. También es
posible que en algunos países pueda devolver sus productos a su
distribuidor al comprar un producto nuevo equivalente. Eliminar correctamente este
producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto adverso sobre
la salud humana y el medio ambiente que pudiera producirse por la eliminación y
manipulación inadecuada de los desechos. Contacte a su autoridad local para obtener
más detalles sobre el centro de acopio más cercano. Pueden aplicarse sanciones por
la eliminación incorrecta de estos residuos de conformidad con la legislación local.
Si desea deshacerse de este producto, contacte a las autoridades locales o al
distribuidor y pida información sobre el método correcto de eliminación.
SÍMBOLOS
La placa de características de su herramienta puede contener algunos símbolos. Estos
representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Use protección respiratoria
Cumple con las normas de seguridad
Lea el manual de instrucciones
El producto cumple con los requisitos de RoHs
Advertencia general
Los productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones correspondientes.
Consulte a su autoridad local o al distribuidor para obtener información sobre el reciclaje.
Mantenimiento
20
19
Garantía y
servicio técnico
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía
• Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una
garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
• Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
• Si este producto presenta una falla dentro del periodo de garantía, diríjase al SST
autorizado.
• Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y
dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto
deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir
daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco
apropiados o inseguros.
• Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.
• Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del
servicio técnico autorizado y no será devuelta.
• La reparación o reemplazo del producto no extenderá el periodo de garantía.
• La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios
adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
• Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la
manufactura. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de
garantía.
• Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente.
• Que la reparación no haya sido realizada o intentada por personas ajenas al servicio
técnico autorizado.
• Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales
• Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o
a ambientes dañinos para la máquina
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• El desgaste de partes y/o componentes debido a la operación normal del equipo.
• Daños accidentales causados por el transporte, uso negligente y operación
inadecuada, consecuentes de un uso o una instalación erróneos o impropios, que no
observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones.
• Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
• El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
• Instalación defectuosa.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no
autorizadas.
Este equipo está diseñado para un uso PROFESIONAL y para otro tipo de actividades
domésticas normales. Por lo tanto, la garantía NO CUBRIRÁ usos diferentes al
especificado. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas u objetos materiales causados por una mala instalación o por un uso
incorrecto del equipo.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de compra. Nuestro servicio de post-venta lo
asistirá con gusto.
Garantía
y servicio técnico
22
21
Especificações
Especificações
técnicas
técnicas
LIXADEIRA MULTIFUNÇÕES
Voltagem / Tension - frequência de entrada
NOTA: Estas especificações técnicas são consideradas corretas ao imprimir o manual
de uso. Entretanto, o fabricante reserva-se o direito de realizar qualquer alteração sem
aviso prévio.
País Voltajem / Tension frequência Ficha Tomada
Chile 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Argentina 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Uruguay 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Brasil 127 V~ / 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Modelo
Potência nominal de
entrada
Velocidade sem carga
Dimensões da base para a
folha de lixa
Diâmetro do disco base
para lixadeira orbital
Sistema de fixação da folha
de lixa
Peso
Classe de protão
FS200E
200 W
8 000 r/min (RPM) - 10 500 r/min (RPM)
187 mm x 90 mm
(7.4 ” x 3.5 ”)
125 mm (5 ”)
Velcro ou presilha (somente para folhas de lixa)
1.6 kg (3.5 lb)
II /
24
23
Descrição
dos componentes
1. Interruptor de velocidade
2. Superfície de agarre
3. Aberturas de ventilação
4. Interruptor liga/desliga
5. Empunhadura
6. Cabo de alimentação com plugue
7. Adaptador para aspirador
8. Compartimento para poeira
9. Saída para a remoção de poeira
10. Disco
11. Flange
12. Barra de sujeição
13. Alavanca de sujeição
14a. Base para folha de lixa
14c. Disco base para lixadeira orbital
15 Parafuso
16a. Folha de lixa
16c. Folha para lixadeira orbital
Use sempre
luvas de
segurança
Use sempre
protetor
anti barulho
Use sempre
sapatos de
segurança
Use sempre
lentes de
segurança
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão,
o usuário deve ler o mnanual de instruções.
26
25
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
Área de trabalho
Advertência! Leia atentamente todas as instruções. O descumprimento das
instruções detalhadas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios ou
ferimentos. Conserve todas as advertências e instruções para futuras consultas.
O termo "ferramenta elétrica" se refere, e todas as advertências, às ferramentas que
funcionam mediante redes elétricas bem como às ferramentas sem fio, operadas a
bateria.
Instruções
de segurança para ferramentas elétricas
A. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
B. Não use ferramentas elétricas em ambientes com risco de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas
que podem inflamar pós ou vapores.
C. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o seu
uso. Caso ocorra uma distração do operador, é possível que ele perca o controle sobre a
ferramenta.
A. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar completamente na tomada. Não
modifique o plugue de maneira alguma. Não utilize adaptadores em ferramentas
elétricas protegidas por ligação terra. Plugues padronizados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choques elétricos.
B. Evite que seu corpo entre em contato direto com superfícies ligadas a terra, como
tubos, refrigeradores e aquecedores. Existe elevado risco de choque elétrico quando
alguma parte do corpo está em contato direto com a terra.
C. Mantenha o aparelho afastado de chuva ou umidade. Infiltração de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
D. Não utilize o cabo da ferramenta para transportar, pendurar ou desconectar o plugue
da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, áreas cortantes ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danificados aumentam o risco de choque elétrico.
E. Ao trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize cabos de extensão
apropriados. A utilização desses cabos reduz o risco de choque elétrico.
Segurança elétrica
IMPORTANTE: Se o cabo de alimentação da ferramenta estiver danificado, este
deverá ser substituído por um cabo preparado especialmente, disponível
mediante a assistência técnica autorizada. Não tente operar ferramentas em
más condições.
28
27
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
A. Esteja atento, observe o que você está fazendo e tenha prudência ao trabalhar com
ferramentas elétricas. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado, sob
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um pequeno momento de descuido ao
utilizar ferramentas elétricas pode levar a lesões graves.
B. Ao utilizar ferramentas elétricas, use equipamentos de proteção como máscaras de
proteção contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança,
protetor auricular e óculos de proteção, de acordo com o tipo de aplicação da ferramenta
elétrica, para reduzir os riscos de acidentes.
C. Evite o funcionamento involuntário das ferramentas elétricas. Certifique-se de que a
ferramenta esteja desligada antes de conectá-la à rede, bem como antes de levantá-la
ou transportá-la. Transportar a ferramenta com o dedo no interruptor pode gerar
acidentes.
D. Remova chaves de regulagem ou de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica.
Chaves fixadas a partes móveis que possuem movimento de rotação podem resultar em
graves acidentes.
E. Não trabalhe em posições anormais. Mantenha sempre o equilíbrio e a firmeza durante
a utilização de ferramentas elétricas. Isso gera maior controle durante situações
inesperadas de uso.
F. Utilize roupas apropriadas. Não use roupas largas nem joias ou relógios. Mantenha
cabelos, roupas e luvas afastadas das partes em movimento da ferramenta. Roupas
largas, cabelos compridos, joias e relógios podem vir a se prender nas partes em
movimento da ferramenta elétrica.
G. Se as ferramentas possuírem acessórios especiais para aspiração ou coleta de poeira,
assegure-se de que estejam devidamente fixados. A utilização de equipamentos de
coleta de poeira reduz o risco de inalação de pó.
Manutenção e cuidados
de ferramentas elétricas
Segurança pessoal
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.
A. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize o aparelho apropriado de acordo com
a aplicação ou trabalho a ser desempenhado. A ferramenta correta fará um trabalho mais
rápido e seguro na aplicação para a qual ela foi projetada.
B. Não utilize uma ferramenta elétrica que possua o interruptor de liga/desliga
defeituoso. Ferramentas que não podem ser controladas pelo interruptor representam
perigo e devem ser reparadas pelo serviço técnico autorizado.
C. Remova o plugue da tomada antes de fazer ajustes, montagens de acessórios ou até
mesmo antes de guardar o equipamento. Essa medida evita o arranque involuntário e
acidental da ferramenta.
D. Armazene as ferramentas elétricas longe do alcance de crianças e pessoas que não
estejam familiarizadas com o equipamento e com as instruções contidas neste manual.
Ferramentas elétricas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.
E. Mantenha a ferramenta elétrica sempre em bom estado de uso. Verifique se existem
desalinhamentos, peças emperradas ou quebradas que possam afetar o desempenho
normal do equipamento. Se danificada, providencie a manutenção apropriada da
ferramenta antes de seu uso. Mudos acidentes são causados por falta de manutenção da
ferramenta.
F. Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas. Peças em bom estado de
utilização e bem afiadas emperram com menor frequência e podem ser utilizadas com
maior facilidade.
G. Utilize a ferramenta elétrica e seus acessórios conforme com as instruções de
segurança contidas neste manual. Sempre avalie a tarefa a ser executada, considerando
os aspectos e condições do ambiente de trabalho. O uso da ferramenta elétrica em
outras finalidades para as quais elas não foram projetadas pode causar sérios acidentes.
Precaução: Use as empunhaduras auxiliares. A perda do controle pode causar
ferimentos.
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.
30
29
Instruções de segurança
A sua ferramenta elétrica deve ser reparada apenas por pessoal especializado. Utilize
sempre peças originais. Isso assegura que a segurança de seu equipamento seja
mantida.
Serviço
¡ADVERTÊNCIA! A inalação ou o contato com pós tóxicos produzidos ao lixar superfícies
com tinta à base de chumbo, madeira e metais pode ser prejudicial para a saúde do usuário
e de terceiros.
a) Use esta ferramenta somente para trabalhos de lixamento a seco. A penetração de água
na ferramenta aumenta o risco de uma descarga elétrica.
b) Evite a presença de terceiros caso o trabalho produza faíscas. Remova qualquer material
inflamável da área de trabalho. O lixamento de materiais metálicos pode produzir faíscas.
c) Cuidado: Perigo de incêndio! Evite o sobreaquecimento do objeto lixado e da própria
ferramenta. Sempre esvazie o coletor de pó antes de descansar durante o trabalho. Em
algumas condições desfavoráveis (como faíscas produzidas pelo lixamento de materiais
metálicos), os resíduos acumulados no coletor de pó, microfiltro ou saco de papel (ou no
filtro do aspirador) podem acender, especialmente ao serem misturados com resíduos de
verniz, poliuretano ou outros materiais químicos, ou se permanecerem quentes após
períodos prolongados de trabalho.
d) Ao trabalhar com a ferramenta, segure-a firmemente com as duas mãos, mantendo uma
postura segura. Use as duas mãos para um melhor controle da ferramenta.
e) Fixe a peça de trabalho. O uso de abraçadeiras ou tornos de bancada permite fixar a peça
de maneira mais segura.
Instruções de segurança adicionais
para lixadeiras
32
31
Instruções de uso
Com este sistema, simplesmente pressione a folha de lixa na
base para instalá-la, e puxe-a para removê-la.
Fixação
Alinhe corretamente a folha de lixa com a base antes de
fixá-la, a fim de garantir uma extração de pó eficiente e um
resultado satisfatório.
Pressione ligeiramente a folha de lixa para fixá-la à base
(fig. 4).
Segure uma esquina da folha de lixa para puxá-la e removê-la da base (fig. 5).
Fixe uma nova folha de lixa.
Sistema de fixação com velcro
Desinstalação / substituição
¡ADVERTÊNCIA! Sempre desligue e desconecte a ferramenta antes de realizar qualquer ajuste.
1.Solte os 4 parafusos (15) com uma chave Phillips, e retire-os junto com a base para folha de lixa
pré-instalada (14a) (Fig. 1).
2. Se for necessário, reinstale/ajuste o flange (11) e o disco (10).
Alinhe os pinos (11a) com os furos (10a) e encaixe o flange (11) no disco (10) (Fig. 2). Assegure-se de
que os pinos estejam corretamente encaixados nos furos.
3. Assegure-se de que o flange (11) e o disco (10) estejam corretamente posicionados.
Selecione a base requerida (14c) para o trabalho a realizar.
4. Alinhe os furos e encaixe o disco base (14c) no flange (11) / disco (10). Logo, fixe o disco base (14c)
com os 4 parafusos (15) (Fig. 3).
Bases intercambiables
Substituição da base
Ilustração Uso
Para trabalhos de
lixamento geral em locais
de tamanho médio
Para alisar rapidamente
superfícies planas e
grandes, a fim de evitar
marcas ou riscos
Nome
Base para folha de lixa
Disco base para lixadeira
orbital
12
14a
Fig 1
11a
11
10
11a
Fig 2
14 c
Fig 3
14c
16c
14a
16a
Fig 4
14a
16a
14c
16c
2.
2.
1. 1.
Fig 5
34
33
Instruções de uso
Broca de coluna
Instalação do coletor de pó
Funcionamento
¡ADVERTÊNCIA! Assegure-se de que a ferramenta esteja desligada e desconectada antes
de realizar qualquer ajuste ou trabalho de manutenção.
1. Antes de fixar o coletor de pó à lixadeira, pressione firmemente o tubo
na saída para a remoção de poeira (fig. 11).
¡ADVERTÊNCIA! Para uma ótima extração de poeira, retire e esvazie o coletor quando o
mesmo atingir a metade da sua capacidade. Não use o coletor ao lixar metais. As partículas
de metal quente podem provocar a inflamação de resíduos de madeira ou do próprio coletor.
2. A lixadeira pode ser conectada a um aspirador doméstico ou um sistema extrator de poeira
para oficinas, por meio de uma mangueira de aspiração padrão
Introduza o plugue na tomada.
1. Para ligar a lixadeira, puxe o gatilho on/off para cima (fig. 12)
2. Para desligar a lixadeira, solte o gatilho.
3. Para manter a ferramenta ligada, puxe o gatilho e pressione o botão
trava. Ao puxar de novo o interruptor e soltá-lo, a ferramenta irá desligar
(fig. 13).
Instalação / Desinstalação
Ligar e desligar
Este sistema permite fixar a folha de lixa por meio das barras de sujeição localizadas na parte
dianteira e traseira do produto.
Fixação
• Puxe a alavanca de sujeição para cima para soltá-la (fig. 6).
• Pressione a alavanca de sujeição para baixo, ao longo da base, para
abrir a barra de sujeição (fig. 7).
• Alinhe uma extremidade da folha de lixa com uma das barras de
fixação, e fixe-a na sua posição (fig. 8).
• Puxe a alavanca de sujeição para cima, ao longo da base, e
pressione-a para baixo para encaixá-la (fig. 9).
• Aperte a folha de lixa e fixe a outra extremidade na segunda barra de
sujeição (fig. 10).
ADVERTÊNCIA! Assegure-se de que a folha de lixa esteja firmemente
fixada na base, de maneira completamente plana e uniforme. Se for
necessário, reajuste a folha
Sistema de presilha
(somente para base para folha de lixa)
Fig 6
13
Fig 7
14a
13
Fig 8
16a
Fig 10
12
16a
Fig 9
14a
1. 13
Fig 12
Fig 13
Fig 11
36
35
Manual de instruções
Prensa para broca de coluna
Interruptor de velocidade
Controle a velocidade por meio do botão de ajuste de
velocidade.
Gire o botão de ajuste de velocidade (fig. 14) para a direita
para aumentar a velocidade. Uma velocidade alta é
recomendada para lixar com folhas de grão fino, a fim de
obter um acabamento fino.
Gire o botão de ajuste de velocidade (fig. 14) para a esquerda
para reduzir a velocidade. Uma velocidade baixa é
recomendada para lixar com folhas de grão grosso, com o
propósito de remover tinta e verniz.
Uso da lixadeira
1. Antes de cada uso, verifique que o produto, o cabo de alimentação, o plugue e os acessórios não
apresentem danos. Se o produto apresentar danos ou deterioração, não o utilize.
2. Verifique que os acessórios e as peças de fixação estejam firmemente instalados.
3. Sempre segure a ferramenta por meio da empunhadura e da superfície de agarre. Mantenha a
superfície de agarre e a empunhadura secas, a fim de garantir um agarre seguro.
4. Assegure-se de que as aberturas de ventilação estejam sempre limpas e desobstruídas. Se for
necessário, limpe as aberturas com uma escova macia. Se as aberturas estiverem obstruídas, o
produto pode sobreaquecer ou resultar com danos.
5. Se você for interrompido por terceiros durante o trabalho, desligue imediatamente a ferramenta.
Sempre espere até que a ferramenta esteja completamente parada antes de soltá-la.
6. Não trabalhe excessivamente. Descanse regularmente para permanecer concentrado no trabalho,
a fim de controlar completamente a ferramenta.
¡ADVERTÊNCIA! A operação de lixamento produz uma poeira fina. Alguns pós são altamente
inflamáveis e explosivos. Não fume durante o uso da ferramenta e mantenha as fontes de calor e as
chamas afastadas da área de trabalho. Sempre use um sistema extrator de poeira e uma máscara
anti-poeira, para maior proteção contra os riscos relacionados com a poeira.
7. Antes de usar a ferramenta, assegure-se de que a peça de
trabalho esteja livre de obstáculos, como pregos ou parafusos.
Remova qualquer elemento de obstrução. Se possível, fixe as peças
de trabalho pequenas para evitar sua movimentação debaixo da
ferramenta.
Fig. 15
8. Segure a ferramenta com uma mão sobre a empunhadura e a
outra sobre a superfície de agarre (fig. 15).
9. Ligue a ferramenta e espere até atingir a máxima velocidade
antes de apoiá-la sobre a peça de trabalho.
10. Mova a ferramenta para frente e para atrás numa velocidade
baixa e uniforme.
11. Só quando for necessário, aplique a maior pressão possível para
manter a ferramenta plana sobre a peça de trabalho. Uma pressão
excessiva reduz o desempenho do produto e pode causar
resultados deficientes.
12. Mova a ferramenta de maneira constante. Ao deixar a
ferramenta parada numa posição determinada, a peça de trabalho
pode resultar com danos.
13. Retire a ferramenta da peça de trabalho antes de desligá-la
Fig 14
Fig 15
38
37
ADVERTÊNCIA : Assegure-se de que a ferramenta esteja desligada e desconectada
antes de realizar qualquer trabalho de ajuste ou manutenção.
1. Sempre mantenha as aberturas de ventilação limpas e desobstruídas.
2. Verifique regularmente que as grades localizadas próximo ao motor e a área do
interruptor liga/desliga estejam limpas e livres de elementos estranhos. Use uma escova
macia para remover a poeira acumulada. Use óculos de segurança para proteger seus
olhos durante a limpeza da ferramenta.
3. Para limpar o corpo da ferramenta, use um pano macio. Também poderá usar um
detergente suave. Jamais use produtos de limpeza à base de álcool ou petróleo.
4. Jamais use produtos cáusticos para limpar as peças plásticas.
CUIDADO: Jamais permita a penetração de água na ferramenta.
Mantenimiento
Verifique regularmente que todos os parafusos de fixação estejam apertados. Após um
tempo, os parafusos podem soltar.
Manutenção do cabo de alimentação
A substituição do cabo de alimentação deve ser realizada pelo fabricante ou um serviço
técnico autorizado, a fim de evitar perigos.
Inspeção geral
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Informações para o descarte ambientalmente responsável de resíduos de aparelhos
elétricos e eletrônicos, para usuários particulares.
Este símbolo, utilizado nos aparelhos e nos documentos que
acompanham estes produtos, indica que os equipamentos elétricos e
eletrônicos usados, e cuja vida útil esgotou, não devem ser
descartados junto com lixo doméstico. Para uma eliminação,
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, dirija-se com
estes produtos a centros de reciclagem disponíveis, onde serão
coletados gratuitamente. Em alguns países, estes resíduos podem
ser devolvidos ao comprar um produto novo equivalente. O descarte correto deste
produto ajudará a reutilizar recursos valiosos e evitará qualquer efeito adverso na
saúde humana e no meio ambiente. Para mais informações sobre os sistemas de
reciclagem disponíveis, entre em contato com as autoridades locais. Algumas sanções
podem ser aplicadas no caso do descarte incorreto de resíduos, em conformidade com
as regulações locais.
Para descartar corretamente este produto, entre em contato com as autoridades locais
e solicite informações sobre o método correto de eliminação.
SÍMBOLOS
A etiqueta com as especificações da ferramenta pode incluir alguns símbolos que
representam informações importantes sobre o produto ou instruções sobre o seu uso.
Use protetores auditivos
Use óculos de segurança
Use proteção respiratória
Cumpre as normas de segurança
Leia o manual de instruções
O produto cumpre as exigências da RoHs
Advertência geral
Os produtos elétricos e eletrônicos não devem ser descartados junto com lixo doméstico.
Recicle o produto nos centros disponíveis.
Para mais informações sobre a reciclagem do produto, entre em contato com as
autoridades locais ou com o vendedor.
Manutenção
40
39
Garantía e
serviço técnico
Obrigado por escolher este produto.
Ferramentas BAUKER: 3 anos de garantia
• Os nossos produtos são testados por meio de procedimentos precisos e possuem
garantia de fabricação, em conformidade com as normas vigentes.
• Esta garantia tem vigência a partir da data de compra do produto.
POR FAVOR, GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA.
• Se este produto apresentar uma falha dentro do período de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
• Inclua seu comprovante de compra original, o detalhamento das falhas, seu nome e
endereço, lugar e data de compra do produto. O fabricante não efetuará reembolso.
Todo produto deverá estar adequadamente limpo, seguro e embalado cuidadosamente
para evitar danos ou lesões durante seu transporte. O fabricante poderá recusar os
envios pouco apropriados ou inseguros.
• Apresente o comprovante de compra ao solicitar qualquer tipo de trabalho de
reparação ou de manutenção em seu produto.
• Todos os trabalhos devem ser realizados somente pelo Serviço Técnico Autorizado.
• Qualquer peça substituída dentro da garantia será de propriedade do Serviço Técnico
Autorizado, e não será devolvida.
• A reparação ou substituição do produto não estenderá o período de sua garantia.
• A reparação ou substituição de seu produto dentro do período de garantia lhe outorga
benefícios adicionais e que não afetam seus direitos como consumidor estabelecidos
por lei.
O que cobre a garantia:
Os reparos cobertos pela garantia serão realizados sob as seguintes condições:
• Que os defeitos sejam associados à fadiga de material ou defeitos de fabricação. Se
qualquer peça já não estiver disponível ou se já estiver esgotada, o fabricante fará a
devida substituição por uma peça alternativa e funcional, dentro do período de garantia.
• Que todas as instruções deste manual sejam cumpridas.
• Que o reparo não tenha sido realizado por pessoal não autorizado.
• Que a ferramenta tenha sido usada apenas com acessórios originais.
• Que o produto não tenha sofrido impactos causados por ambientes inapropriados para
o seu uso.
O que não cobre a garantia:
O fabricante não garante a reparação requerida como resultado de:
• Desgaste de peças e/ou componentes devido ao uso normal da ferramenta.
• Danos acidentais causados pelo transporte, uso e instalação negligente e descuidada
da ferramenta, descumprindo as advertências indicadas no manual de instruções.
• Qualquer modificação do produto.
• Uso de partes e acessórios adulterados.
• Instalação defeituosa.
• Reparações ou alterações feitas por um serviço técnico ou pessoa não autorizada.
Esta ferramenta foi projetada para uso PROFISSIONAL e para outro tipo de atividades
domésticas normais. Portanto, a garantia NÃO COBRE danos causados por outros tipos
de uso. O fabricante não se responsabilizará por danos materiais ou lesões corporais
causadas por uma instalação inapropriada ou um uso incorreto do aparelho.
Para qualquer reclamação por desperfeito do produto, dirija-se à loja Sodimac onde o
produto foi adquirido e apresente o comprovante de compra. O nosso serviço de
pós-venda terá o prazer de lhe atender.
Garantia
e serviço técnico
42
41
Technical
Technical
description
description
ENGLISH
NOTE: The details and specifications contained herein are considered correct at the
time this information is printed. However, the manufacturer reserves the right to change
technical information without prior notice.
Voltage / Tension - Input frequency
País Voltaje / Tension Frequency Plug
Chile 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Argentina 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Uruguay 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
Brasil 127 V~ / 220 V~ 50 Hz - 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Model
Input Rated Power
No-load speed
Base dimensions for
sandpaper
Base disc diameter for
orbital sander
Sandpaper fixing system
Weight
Protection class
MULTI-FUNCTION SANDER
FS200E
200 W
8 000 r/min (RPM) - 10 500 r/min (RPM)
187 mm x 90 mm
(7.4 ” x 3.5 ”)
125 mm (5 ”)
Velcro or clamp (only for sandpaper sheets)
1.6 kg (3.5 lb)
II /
44
43
Parts
description
1. Speed switch
2. Grip surface
3. Ventilation slots
4. On/off switch
5. Handle
6. Power cord with plug
7. Adapter for vacuum cleaner
8. Dust box
9. Outlet for dust extraction
10. Disc
11. Counter flange
12. Clamping bar
13. Clamping lever
14a. Base for sandpaper
14c. Base disc for orbital sander
15. Screw
16a. Sandpaper
16c. Sandpaper for orbital sander
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read this instruction manual.
Always wear
safety g
loves
Always wear
safety
glasses
Always wear
breathing
apparatus
Always wear
safety
footgear
ATTENTION
46
45
General safety rules for electric tools
Work area
WARNING! Read carefully these instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all of
the warnings and instructions for further reference.
The term ‘power tool’ in all of the warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
General
safety rules for electric tools
A. Keep work area clean and well lit. Cluttered dark areas invite accidents.
B. Do not operate the generator in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases and dust. Power tools usually create spark that may generate
combustion.
C. keep your children away and bystanders while power tool is operated. Distractions
can cause you to lose control.
A) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
B) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such a pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
C) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering in a power tool
will increase the risk of electric shock.
D) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges of moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
E) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoors reduces the risk of electric shock.
Electrical safety
Warning: If the cord is damaged, it must be replaced for a specially prepared
cord available through the authorized technical service organization. Do not
attempt operate power tools in bad conditions.
48
47
General safety rules for electric tools
A. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired of under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
B. Use safety equipment. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
C. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
D. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
E. Do not overreach. Keep proper footing balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
F. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
G. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
A. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
B. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
C. Disconnect the plug form the power source and/or battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
D. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
E. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
F. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
G. Use the power tool and accessories in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation. Caution: Use the auxiliary
handles provided in this tool. Lost control of the tool may cause personal injuries.
Power tool use and carePersonal Safety
50
49
Special safety regulations
Assure that the maintenance and repair of your power tool by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Service
WARNING! Inhalation of or contact with toxic dusts produced by sanding surfaces with
lead-based paint, wood and metals can be harmful to the health of the user and third
parties.
a) Use this tool only for dry sanding work. Penetration of water into a power tool increases
the risk of electric shock.
b) Prevent the presence of bystanders if the work produces sparks. Remove any
combustible material from the work area. When sanding metallic materials, sparks may be
produced.
c) Caution: Fire hazards! Avoid overheating the sanded workpiece and the tool itself. Always
empty the dust bag before work breaks. Under certain unfavorable conditions (such as
sparks produced by sanding metallic materials), the accumulated debris in the dust bag,
microfilter or paper bag (or in the vacuum filter) can ignite, especially when mixed with
traces of varnish, polyurethane or other chemical agents, or when they remain hot after long
periods of work.
d) When operating the tool, always hold it firmly with both hands, maintaining a secure
posture. Use both hands to control the tool better.
e) Secure the workpiece. Using clamps or vises provides greater security to hold the piece.
Additional safety instructions for sanders
52
51
With this system, just press the sandpaper into the base to install it
and pull it to remove it.
Fixing
Align the sandpaper with the base correctly before fixing it, in order
to ensure an efficient dust extraction and a satisfactory result.
Gently press the sandpaper to secure it into the base (fig. 4).
Grab the sandpaper from one of its corners to remove it from the base (fig. 5).
Install a new sandpaper piece.
Fastening system with Velcro
Removing/replacement
¡WARNING! Sempre desligue e desconecte a ferramenta antes de realizar qualquer ajuste.
1. Loosen the 4 screws (15) with a Phillips screwdriver. Then, remove them together with the
pre-installed sandpaper base (14a) (Fig. 1).
2. Reinstall/adjust the counter flange (11) and disc (10), if necessary.
Align the pins (11a) with the holes (10a) and fit the counter-flange (11) into the disc (10) (Fig. 2). Make
sure the pins are correctly fitted into the holes.
3. Make sure the counter flange (11) and disc (10), are in the correct position.
Select the required base (14c) for the operation to be performed.
4. Align the holes and fit the base disc (14c) into the counter-flange (11)/disc (10). Then, fix the base
disc (14c) with the 4 screws (15) (Fig. 3).
Interchangeable bases
Change of the base
Illustration Uso
For general sanding work
in areas of moderate size
To quickly smooth flat and
large surfaces, to prevent
marks or scratches
Nome
Base for sandpaper
Base disc for orbital
sander
Operation Instructions
12
14a
Fig 1
11a
11
10
11a
Fig 2
14 c
Fig 3
14c
16c
14a
16a
Fig 4
14a
16a
14c
16c
2.
2.
1. 1.
Fig 5
54
53
Insert the plug into the socket.
1. To start the sander, pull the on/off trigger upwards (fig. 12)
2. To stop the sander, release the trigger.
3. To keep the tool on, pull the trigger and press the locking button. When
the switch is pulled again and released, the tool will stop (fig. 13)
Installing the dust bag
Operation
¡WARNING! Always make sure that the tool is switched off and unplugged before performing
any adjustment or maintenance work.
1. To install the dust bag in the sander, firmly press the tube onto the
outlet for dust extraction (fig. 11).
¡WARNING! For optimal dust extraction, remove and empty the bag when it is containing half
its capacity. Do not use the bag when sanding metals. Hot metal particles can cause woody
debris or the bag itself to ignite.
2. The sander can be connected to a domestic vacuum cleaner or a dust collection system for
shops, using a standard suction hose.
Installation / Uninstallation
On and Off
This system allows to fix the sandpaper by means of the clamping bars located in the front
and back of the product.
Fixing
•Pull the clamping lever upwards to release it (fig. 6).
• Press the clamping lever downwards, along the base, to open the
clamping bar (fig. 7).
• Align one corner of the sandpaper piece with one of the clamping bars
and secure it in its position (fig. 8).
Pull the clamping lever upwards, along the base, and press downwards
to fit it (fig. 9).
• Tighten the sandpaper and fix the other corner to the second clamping
bar (fig. 10).
WARNING! Always make sure that the sandpaper sheet remains firmly
fixed to the base, completely flat and even. If necessary, re-adjust the
sheet.
Clamp system (only for sandpaper base)
Operation Instructions
Fig 6
13
Fig 7
14a
13
Fig 8
16a
Fig 10
12
16a
Fig 9
14a
1. 13
Fig 12
Fig 13
Fig 11
56
55
Speed switch
Control the speed by means of the speed-adjustment knob.
Turn the speed-adjustment knob (fig. 14) to the right to
increase the speed. High speed is recommended for sanding
with fine-grained sheets, in order to obtain a fine finish.
Turn the speed-adjustment knob (fig. 14) to the left to reduce
the speed. Low speed is recommended for sanding with
coarse-grained sheets, to remove paint and varnish.
Operating the sander
1. Before each use, check for damages in the product, the power cord, the plug and the accessories.
If the product is damaged or deteriorated, do not use it.
2. Verify that accessories and fixing parts are firmly installed.
3. Always hold the tool by the handle and grip surface. Keep the grip surface and handle dry to ensure
a secure grip.
4. Make sure that the ventilation slots remain clean and unblocked. If necessary, clean them with a
soft brush. If the slots are blocked, the product may overheat or be damaged.
5. If other people interrupt you while you are working, turn off the tool immediately. Always wait for
the tool to completely stop before put it down.
6. Do not work excessively. Take regular breaks to stay focused on your work, in order to fully control
the tool
¡WARNING! The sanding operation produces fine dust. Some types of dust are highly flammable and
explosive. Do not smoke when using the tool, and keep other heat sources and flames away from the
work area. Always use a dust extraction system and anti-dust mask to protect yourself against
dust-related risks.
7. Before using the tool, make sure that the workpiece is free of
obstacles, such as nails or screws. Remove any obstruction
element. If possible, fix small workpieces to prevent them from
moving when using the tool.
Fig. 15
8. Hold the tool with one hand on the handle and the other hand on
the grip surface (fig. 15).
9.Start the tool and wait until it reaches maximum speed before
positioning it against the workpiece surface.
10. Move the tool backwards and forwards at a slow and even
speed.
11. Only if necessary, apply pressure, as much as possible, to keep
the tool flat on the surface. Excessive pressure reduces the
performance of the product and may cause poor results.
12. Keep the sander in constant motion. If you stop in one position,
cracks can occur.
13. Move the sander away from the workpiece before turning it off.
Instruction manual
Fig 14
Fig 15
58
57
Maintenance
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for the environmentally responsible disposal of electrical and electronic
equipment waste (WEEE), for private users.
This symbol on the products or accompanying documents means
that used electrical and electronic equipment should not be disposed
of with general household waste.
For proper disposal, treatment, recovery and recycling, take these
products to the designated collection points, where they will be
accepted free of charge. Alternatively, in some countries, you may be
able to return your products to your local retailer upon purchase of
an equivalent new product. Disposing this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling and
disposal. Please contact your local authorities for further details on your nearest
designated collection point. Penalties may apply for the incorrect disposal of these
wastes, in accordance with your local legislation.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your local
authorities or your retailer for information on the correct disposal method.
SYMBOLS
The data plate of your product may contain some symbols. They represent important
information about the product or instructions for use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear respiratory protection
In compliance with safety standards
Read the instruction manual
The product is in compliance with RoHs
General warning
Electrical items and electronic devices should not be disposed of with household waste.
Recycle them in the corresponding facilities.
Contact your local authorities or distributor for information on recycling.
WARNING: Always make sure that the tool is off and unplugged before performing any
adjustment or maintenance work.
1. Always keep the ventilation slots clean and unblocked.
2. Check regularly that the grilles near the motor and the on/off switch surrounding area
are clean and free of foreign objects. Use a soft brush to remove accumulated dust. Wear
safety glasses to protect your eyes when cleaning the tool.
3. To clean the tool, use a soft cloth. You can also use mild detergent. Never use alcohol
or petroleum-based cleaning products.
4. Never use caustic products to clean plastic parts.
CUIDADO: Never allow water to enter the tool.
Mantenimiento
Check regularly that all fixing screws are tight. After some time, the screws may become
loose.
Maintenance of the power cord
If you need to change the power cord, it must be done by the manufacturer or an
authorized technical service, in order to avoid danger.
General inspection
60
59
Warranty and
Service
Thank you for choosing this product
BAUKER tools: 3 years warranty
Our equipment has been thoroughly tested and it is covered by a
manufacturer's warranty, in accordance with current regulations.
This warranty is valid from the date of purchase of the product.
PLEASE KEEP YOUR PURCHASE RECEIPT
• If the product fails within the warranty period, please contact an authorized SST
(Sodimac Technical Service).
• Please, take the original purchase receipt with you, indicate details of failure(s), your
name and address, and place and date of purchase. The manufacturer shall not make
any refund. All products must be properly cleaned, secured and carefully packed to
prevent damages or injuries during transportation. The manufacturer may reject
inappropriate or unsafe shipping.
• You must provide your purchase receipt before any repairing or maintenance work is
conducted.
• Any service must be carried out only by an authorized technical service.
• Any replaced part, as a result of the warranty, shall be property of the authorized
technical service and shall not be returned.
• Repair or replacement of the product shall not extend the warranty period.
• Repair or replacement of your product under the warranty provides you additional
benefits and do not affect your consumer rights set by law.
The warranty covers:
Repairs covered by the warranty must meet the following conditions:
• Defects must be attributable to faults or defects in the materials or manufacturing. If
any part is no longer available or discontinued, the manufacturer will replace it with an
alternative and functional part, within the warranty period.
• Instructions in this manual must have been fully observed.
• Repair cannot have been made or attempted by people other than the authorized
technical service.
• Only original accessories must have been used
• The product cannot have been exposed to improper use such as bumps, dents, etc.,
or damaging environments
The warranty does not cover:
The manufacturer does not guarantee repairs requested as a result of:
• Wear of parts and/or components due to the normal operation of the equipment.
• Accidental damages caused by transportation, negligent use and improper operation,
resulting from incorrect or improper use or installation, which do not observe the
warnings set out in the instruction manual.
• Change or tampering of the product in any way whatsoever.
• Use of parts and accessories other than the manufacturer's original replacement
parts.
• Defective installation.
• Repairs or modifications carried out by unauthorized technical services or persons.
This equipment is intended for PROFESSIONAL use and for other normal domestic tasks.
Therefore, the warranty SHALL NOT apply in case of any other use different than the
intended use. The manufacturer declines any liability for possible damages to people or
material objects caused by faulty installation or by improper use of the equipment.
In case of any claim or fault, go to the Sodimac store where you purchased the product
and present your purchase receipt. Our after-sales service will assist you with pleasure.
Warranty
and Service
62
61
Advertencias generales
para uso de herramientas eléctricas
Área de trabajo
Seguridad eléctrica
¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
La omisión de alguna de las advertencias e instrucciones que se enlistan a continuación puede
dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o un daño serio.
Conserve todas las advertencias y todas las instrucciones.
La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se
conecta a la fuente de alimentación (con cable) o a la herramienta que se acciona a batería (sin
cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida del control.
2) Seguridad eléctrica
a) Las clavijas de la herramienta eléctrica deben coincidir con el receptáculo. No modificar
nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas
eléctricas puestas a tierra.
Clavijas que no se modifican y bases coincidentes reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar, levantar o desconectar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas
en movimiento.
Los cables que se dañan o se enredan aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión para uso en el exterior.
El uso de una extensión para uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
3) Seguridad personal
a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño
personal.
b) Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección para los ojos.
El uso, en las condiciones apropiadas de equipo de seguridad tal como mascarilla anti polvo,
zapatos no resbaladizos, gorro duro, o protección para los oídos reduce los daños personales.
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en posición “apagado”
antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería, tomar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas
eléctricas que tienen en interruptor en posición “encendido” puede causar accidentes.
d) Retire llave o herramienta antes de arrancar la herramienta eléctrica.
Una llave o herramienta que se deja unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica
puede causar un daño personal.
e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vista de forma idónea. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si hay dispositivos para la conexión de medios de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que éstos estén conectados y se usen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas
a) No forzar la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hace el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que fue
diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no gira “encendido” y “apagado”.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta acciden-
talmente.
d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita
el manejo de la herramienta eléctrica por personas no familiarizadas con las herramientas o
con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas
o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar la operación de las
herramientas eléctricas. Las herramientas eléctricas se reparan antes de su uso, cuando están dañadas.
Muchos accidentes son a causa del escaso mantenimiento a herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte que se mantienen de forma correcta con las orillas de corte afiladas
son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta
eléctrica,
considerándose las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar.
El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes a las que se destina podría
causar una situación de peligro.
5) Servicio
a) Revise su herramienta eléctrica por un servicio de reparación calificado usando sólo piezas
de recambio idénticas.
Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.
64
63
Advertencias generales
para uso de herramientas eléctricas
Seguridad eléctrica
¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
La omisión de alguna de las advertencias e instrucciones que se enlistan a continuación puede
dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o un daño serio.
Conserve todas las advertencias y todas las instrucciones.
La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se
conecta a la fuente de alimentación (con cable) o a la herramienta que se acciona a batería (sin
cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida del control.
2) Seguridad eléctrica
a) Las clavijas de la herramienta eléctrica deben coincidir con el receptáculo. No modificar
nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas
eléctricas puestas a tierra.
Clavijas que no se modifican y bases coincidentes reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar, levantar o desconectar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas
en movimiento.
Los cables que se dañan o se enredan aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión para uso en el exterior.
El uso de una extensión para uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
3) Seguridad personal
a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño
personal.
b) Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección para los ojos.
El uso, en las condiciones apropiadas de equipo de seguridad tal como mascarilla anti polvo,
zapatos no resbaladizos, gorro duro, o protección para los oídos reduce los daños personales.
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en posición “apagado”
antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería, tomar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas
eléctricas que tienen en interruptor en posición “encendido” puede causar accidentes.
d) Retire llave o herramienta antes de arrancar la herramienta eléctrica.
Una llave o herramienta que se deja unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica
puede causar un daño personal.
e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vista de forma idónea. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si hay dispositivos para la conexión de medios de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que éstos estén conectados y se usen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas
a) No forzar la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hace el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que fue
diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no gira “encendido” y “apagado”.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta acciden-
talmente.
d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita
el manejo de la herramienta eléctrica por personas no familiarizadas con las herramientas o
con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas
o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar la operación de las
herramientas eléctricas. Las herramientas eléctricas se reparan antes de su uso, cuando están dañadas.
Muchos accidentes son a causa del escaso mantenimiento a herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte que se mantienen de forma correcta con las orillas de corte afiladas
son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta
eléctrica,
considerándose las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar.
El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes a las que se destina podría
causar una situación de peligro.
5) Servicio
a) Revise su herramienta eléctrica por un servicio de reparación calificado usando sólo piezas
de recambio idénticas.
Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

BAUKER FS200E El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario