Fitfiu 1100012 El manual del propietario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
FR
IT
EN
DE
Manual usuario
Manuel d’instructions
Manuale dell’utente
Instruction manual
Betriebsanleitung
MC-200
3
MC-200
ES
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
PRECAUCIONES DE USO 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
MONTAJE 6
ANTES DE LA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 7
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 8
MANTENIMIENTO 12
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14
ALMACENAMIENTO 15
TRANSPORTE 16
ELIMINACIÓN / RECICLAJE 16
GARANTÍA 16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 17
INTRODUCCIÓN
Gracias por su confianza al haber elegido un producto de la marca FITFIU.
Tanto si es principiante como deportista aficionado, FITFIU será su aliado para mantenerse en forma o desarrollar
su condición física. Realizar ejercicio ofrece múltiples beneficios y la posibilidad de hacerlo diariamente será más
accesible gracias a la comodidad que ofrece el producto de entrenar desde casa.
Este producto se ha diseñado para andar a partir de 1 km/h, hacer marcha activa y correr hasta una velocidad de 14 km/h.
Esperamos que disfrute con el entrenamiento y que este producto FITFIU satisfaga plenamente sus expectativas.
PRECAUCIONES DE USO
Antes de cualquier utilización, lea todas las precauciones de uso así como las instrucciones de este manual. Consérvelo
para consultarlo en el futuro y si vende esta máquina recuerde entregar este manual al nuevo propietario.
Consulte a un médico para comprobar su estado de salud, sobre todo en el caso de las personas mayores de 35
años y las que hayan tenido problemas de salud anteriormente.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o personas sin experiencia ni conocimientos, salvo vigilancia o previo instrucción de parte
de una persona responsable de su seguridad.
Este aparato está destinado al uso doméstico.
Sólo puede utilizar el aparato una persona cada vez. El peso máximo del usuario es de 90Kg.
Utilice prendas y calzado apropiado para realizar ejercicio. No utilice ropa holgada que pueda engancharse con
alguna parte del producto.
Asegúrese de realizar ejercicios de precalentamiento antes de la actividad física para evitar lesiones musculares
y de llevar a cabo una rutina de relajación tras el ejercicio.
Se advierte a las personas que tengan implantado un marcapasos, desfibrilador o cualquier otro dispositivo
electrónico que el uso de este sensor de pulsaciones corre por su cuenta.
No se recomienda a las embarazadas utilizar sensores de pulsaciones.
ATENCIÓN! Los sistemas que calculan la frecuencia cardíaca no siempre son exactos en sus mediciones. Un
esfuerzo excesivo puede provocar heridas graves, incluso mortales. Si siente vértigo, náuseas, dolor en el pecho
o cualquier otro síntoma anómalo, interrumpa inmediatamente el ejercicio y consulte a su médico antes de
proseguir con el entrenamiento.
El aparato debe colocarse en una superficie estable, plana y horizontal. No coloque el producto en lugares
húmedos o mojados.
4
1
2
34
5
6
7
No utilice el producto al aire libre.
Mantenga los pies y las manos alejados de las piezas en movimiento.
No realice ningún ajuste o mantenimiento que no estén especificados en este manual. Si tiene alguna incidencia
con el aparato, contacte con nuestro servicio técnico.
Sustituya inmediatamente todas las piezas desgastadas o defectuosas.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
No coloque nunca las manos ni los pies debajo de la cinta de correr.
Al final del ejercicio, espere a que la cinta se detenga completamente antes de bajarse.
Al final del ejercicio, retire la llave de seguridad de la consola y guárdela en un lugar fuera del alcance de los niños.
Pare siempre la máquina con el interruptor principal.
Para realizar una salida urgente, agarre las barras de sujeción y coloque los pies en los reposapiés.
Para realizar una parada urgente, extraiga la llave de seguridad.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de informar a todo usuario del producto sobre las precauciones de empleo.
NOTA: Ante una utilización incorrecta, FITFIU se exime de toda responsabilidad con respecto a
los daños materiales y corporales.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Consola
2. Columna vertical
3. Cubierta del motor
4. Cinta de correr
5. Carril lateral
6. Tapas de los extremos
7. Sistema de paro de emergencia magnético
5
MC-200
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CONTENIDO DE LA CAJA
Electric treadmill
Modelo MC-200
Potencia 220-240 V (50/60 Hz)
Potencia del motor 1500 W
Rango de velocidad 1.0-14 Km/h
Superficie de carrera 1100 x 395 mm
Peso máximo del usuario 90 Kg
Tipo de pantalla Pantalla LED
Funciones Calorías, Frecuencia cardíaca, Velocidad, Tiempo, Distancia
Peso neto/Peso bruto 30/36 Kg
Nº Cant. Descripción
1 1 Cinta de correr
2 2 Pie estabilizador (izquierdo y
derecho)
3 1 Anilla de seguridad
Nº Descripción
4
Tornillos / accesorios / herramientas:
2 x Tornillos M8x25
4 x Tornillos M6x12
Cable auxiliar de entrada
Lubricante para la cinta
8 x Arandelas M8
Destornillador/llave inglesa
Llave Allen de 5mm y 6mm
1
2
3
4
6
MONTAJE
PASO 1. Retire todas las piezas de la caja y colóquelas sobre una superficie firme y plana. Retire todos los materiales
de embalaje.
PASO 2. Coloque el equipo sobre su costado derecho, luego inserte un pie estabilizador (1) en el marco (A). Junte las
piezas de los lados con los 2 tornillos M6x12 (2) y 1 tornillo M8X25 (3). Apriete todos los tornillos firmemente (gire a la
derecha) con las llaves Allen. Repita este proceso para el lado izquierdo.
PASO 3. Coloque el equipo de manera que esté de pie sobre el bastidor y las patas estabilizadoras, esta es la posición
plegada. Sujete la plataforma de la cinta (C) firmemente para que no pueda caer, luego retire (gire a la izquierda) el perno de
bloqueo (B), esto permite bajar la plataforma de la cinta. Baje suavemente la plataforma de la cinta para que el equipo se
despliegue y, a continuación, atornille la plataforma de la cinta al bastidor del manillar (D) con el perno de bloqueo (B) y apriételo
firmemente con la mano.
PASO 4. Gire el manillar / consola (E) hacia delante para que el manillar esté en posición horizontal. Atornille la parte
inferior de la consola al bastidor utilizando 2 tornillos M8X25 (3). Apriete firmemente los tornillos (gire hacia la derecha)
con la llave Allen.
Después del montaje de esta cinta de correr es posible que se observen las dos líneas de unión de los 2 extremos
de la superficie de carrera, que garantiza su estabilidad. Y se realiza mediante un proceso minucioso de termosellado,
durante su fabricación. Es la forma más duradera de unir la propia cinta y asegurar la vida útil del producto.
1
3
2
A
E
3
B
B
CD
7
MC-200
ES
ANTES DE LA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
PRECALENTAMIENTO
Un programa de ejercicio exitoso consiste en ejercicios de precalentamiento, aeróbicos y de relajación. El
precalentamiento es una parte esencial del entrenamiento que deberá realizar cada vez que comience una actividad
física ya que prepara el cuerpo antes de ejercitarlo; calentando y estirando los músculos, incrementando las
pulsaciones y la circulación y enviando más oxigeno a los músculos. Cuando finalice la actividad, repita estos ejercicios
para no tener dolores musculares. Sugerimos los siguientes ejercicios de precalentamiento y relajación:
ESTIRE LOS MÚSULOS INTERNOS: Siéntese y junte las plantas de sus pies apuntando
sus rodillas en direcciones opuestas.Acerque sus pies lo más cerca que pueda a las ingles y
lentamente presione las rodillas hacia el suelo. Cuente hasta 15.
ESTIRE LOS TENDONES: Siéntese con su pierna derecha extendida. Coloque la planta
de su otro pie en la parte interna de su pierna derecha. Acérquese lo más que pueda a la punta
de su pie. Cuente hasta 15. Relaje y repita con la pierna izquierda extendida.
ROTE SU CUELLO: Rote la cabeza hacia la derecha sintiendo que la parte izquierda se estira. Luego,
tire la cabeza hacia atrás apuntando la barbilla hacia el techo dejando su boca abierta. Rote la cabeza
hacia la izquierda y finalmente dirija la barbilla hacia su pecho.
ELEVE SUS HOMBROS: Eleve su hombro derecho apuntando hacia su oreja. Haga lo mismo con su
hombro izquierdo. Repita esta acción durante unos minutos.
ESTIRE LAS PANTORRILLAS: Incline su cuerpo hacia la pared y apoye ambas manos.
Coloque el pie derecho más adelante que el izquierdo. Mantenga su pierna izquierda recta y estírela.
Aguante unos minutos y repita hacia el otro lado contando hasta 15.
TOQUE LA PUNTA DE SUS PIES: Inclínese hacia adelante y relaje su espalda y hombros. Estire
sus manos hacia la punta de sus pies. Trate de llegar lo más que pueda y cuente hasta 15.
INCLINESE A UN LADO: Coloque sus brazos al costado. Levántelos y estire su brazo derecho
hacia el techo. Sienta que se estira. Repita la acción con el brazo derecho.
8
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
SISTEMA DE SEGURIDAD Y PARADA DE EMERGENCIA
El equipo viene con un “sistema de seguridad” (A). La llave
de seguridad debe de estar conectada a la consola para
que el equipo funcione. Está diseñado para que se pueda
sujetar a su ropa de modo que si se va o cae del equipo,
la cinta de correr se detendrá automáticamente, lo que
ayuda a prevenir lesiones.
Antes de comenzar una sesión de entrenamiento,
asegúrese de que la llave de seguridad esté colocada
correctamente en la consola y de que el clip esté bien
sujeto a su ropa.
NOTA: Si el equipo está encendido, pero la llave de seguridad no está conectada, “E 0 7” aparece
en la pantalla y el equipo no se pone en marcha.
CONSOLA Y FUNCIONES
El equipo cuenta con una pantalla computarizada que le proporciona controles para operar la unidad, así como también
información sobre el entrenamiento, como la duración, la velocidad, la distancia recorrida, etc.
Para utilizar el equipo:
1. Enchufe el equipo a la toma de electricidad.
2. Pulse el interruptor de encendido (B) que se
encuentra en la parte frontal de la unidad, en la
posición “ON” (“I”).
3. Ponga la llave de seguridad en el lugar que
corresponde en la consola.
4. Opere el equipo como desee.
Colóquese siempre en los raíles laterales cuando
arranque el equipo. Nunca se pare en la cinta y luego
encienda la máquina.
A
B
9
MC-200
ES
PANTALLA
Cuando la máquina para correr está funcionando, pulse para cambiar entre los modos de visualización (velocidad,
tiempo, etc.). El indicador de función se ilumina para cada modo cuando se selecciona y la pantalla muestra la
información aplicable. Los modos de visualización incluyen:
SPEED (Velocidad): La velocidad actual en Km./h.
TIME (Tiempo): El tiempo transcurrido desde que se inició la máquina en el modo Manual. En modo Programa,
muestra el tiempo restante.
DIST (Distancia): La distancia recorrida durante la sesión actual. La distancia es medida en incrementos de 0,1km.
Esto significa que “0.0” se mostrará hasta que se viaje por lo menos 100m.
CAL (Calorías): el número de calorías utilizadas durante la sesión actual. Para convertir las calorías en kilojulios de
manera aproximada, multiplique el número de calorías por 4.
NOTA: Al visualizar el pulso, debe tener ambas manos en los sensores de metal en cada asa.
TIME DIS. CAL.
PULSE SPEED
VOLUME SPEED
10
START (INICIO)
Pulse para iniciar el equipo.
STOP (PARADA)
Pulse para detener el equipo.
PROGRAM (PROGRAMA)
Pulse para seleccionar un programa predefinido. Cada pulsación se mueve al siguiente programa en secuencia (P1 a
P2, P2 a P3 y así sucesivamente). Mantenga el botón pulsado para pasar los programas más rápidamente.
MODE (MODO)
En el modo Manual y cuando el equipo no está funcionando, pulse para cambiar entre los ajustes preestablecidos
tiempo, distancia o calorías.
SPEED (VELOCIDAD)
Cuando el equipo está funcionando, pulse “+” para aumentar la velocidad. Pulse “-“ para reducir la velocidad. Cada
pulsación cambia la velocidad en 0.1Km. / h. Mantenga pulsado el botón para cambiar la velocidad más rápidamente. La
gama de velocidad es de 1Km/h. a 14Km./h.
AUX (AUXILIAR)
Permite la conexión de un dispositivo de reproducción de audio a través de un cable de 3,5Mm (incluido).
VOLUME + (MÁS VOLUMEN)
Pulse para aumentar el volumen del altavoz. Manténgalo pulsado para aumentar el volumen más rápido.
VOLUME – (MENOS VOLUMEN)
Pulse para disminuir el volumen del altavoz. Manténgalo pulsado para disminuir el volumen más rápido.
PROGRAMAS Y MODO MANUAL
El equipo cuenta con dos modos de funcionamiento básicos:
NOTA: El equipo tiene que estar parado para poder cambiar o seleccionar modos.
MODO MANUAL: se está utilizando el equipo, pero no se está ejecutando un programa predefinido (consulte el modo
de programa, más abajo). En este modo, el equipo se puede configurar para que se detenga automáticamente a una
duración preestablecida de la sesión, distancia o calorías que se han quemado. Para entrar en modo Manual, pulse MODE.
NOTA: También puede pulsar START para utilizar el equipo sin una función preestablecida.
MODO PROGRAMA: El equipo ejecuta una rutina preestablecida en la que aplicará una velocidad determinada durante
un período de tiempo. Hay 12 rutinas preestablecidas para elegir (“P1” a “P12”). En el modo Programa, la unidad cambia las
velocidades automáticamente. En cada cambio de velocidad, la unidad emite un pitido durante 3 segundos antes de cambiar
la velocidad, como advertencia. Para entrar en el modo programa, pulse PROGRAM cuando el equipo esté encendido pero
no esté en funcionamiento, la pantalla parpadeará “P1”. Pulse PROGRAM hasta que llegue al programa deseado.
ENTRENAMIENTO EN MODO MANUAL
El equipo tiene un modo de operación “Manual”, que le da la libertad de ajustar el modo de funcionamiento del equipo
como desee en cualquier momento. En este modo, una vez iniciado, el equipo lo ejecuta hasta que lo detenga o puede
ejecutar un preajuste para la duración de la sesión, la distancia o el objetivo del número de calorías a utilizar.
1. Encienda el equipo “ON”.
2. Pulse START. El equipo cuenta 3 seg., y luego comienza a funcionar a la velocidad más lenta.
3. Ajuste la velocidad usando + y - según sea necesario.
4. Cuando termine, pulse STOP.
11
MC-200
ES
El equipo tiene tres programas preestablecidos que se pueden seleccionar en el modo “Manual”. Una vez arrancado, el
equipo funciona hasta que se alcanza el valor preestablecidamente programado.
1. Encienda el equipo “ON”.
2. Pulse MODE para seleccionar el preajuste programado (“H1” se visualiza). Para seleccionar otros programas
preestablecidos, siga pulsando MODE según sea necesario. Los modos predeterminados disponibles son:
- H1: Temporizador de 15 min. La máquina se detiene automáticamente después de 15 min.
- H2: 1km de distancia. La máquina se detiene automáticamente cuando se alcanza la distancia de 1kilómetro.
- H3: contador de 50 calorías. La máquina se detiene automáticamente cuando se alcanzan 50 calorías.
3. El equipo cuenta por 3 segundos, luego comienza a funcionar a la velocidad más lenta.
4. Ajuste la velocidad usando + y - según sea necesario.
5. Cuando termine, pulse STOP.
ENTRENAMIENTO EN MODO PROGRAMA
El equipo cuenta con 12 programas de entrenamiento automático, de “P1” a “P12”. Cada programa tiene una duración
estándar de 10 minutos y aplica velocidades diferentes 10 veces por programa. Para acceder a los programas:
1. Encienda el equipo, pulse PROGRAM para seleccionar el programa 1 (se muestra “P1”). Para seleccionar otros
programas, mantenga pulsado PROGRAM según sea necesario.
2. Pulse START. El equipo cuenta 3 segundos, y entonces la cinta comienza a funcionar.
3. Cuando el equipo cambia de velocidad, suena un pitido varias veces antes del cambio.
4. Al completar el programa, suena un pitido varias veces antes de que el equipo se detenga.
Las velocidades del programa se muestran a continuación:
Programa Velocidad (Km./h.)
P1 3 3 6 5 5 4 4 4 4 3
P2 3 3 4 4 5 5 5 6 6 4
P3 2 4 6 8 7 8 6 2 3 2
P4 3 3 5 6 7 6 5 4 3 3
P5 3 6 6 6 8 7 7 5 5 4
P6 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
P7 2 9 9 7 7 6 5 3 2 2
P8 2 4 4 4 5 6 8 8 6 2
P9 2 4 5 5 6 5 6 3 3 2
P10 2 5 7 5 8 6 5 2 4 3
P11 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 2 3 5 6 8 6 9 6 5 3
12
ENTRENAMIENTO
Los usuarios con falta de práctica deben empezar a entrenar a poca resistencia, sin forzar y haciendo descansos
en caso necesario. Vaya aumentando progresivamente la frecuencia y la duración de las sesiones. Ventile bien la
habitación en la que se encuentra.
MANTENIMIENTO Y CALENTAMIENTO: POCO ESFUERZO DURANTE 10 MINUTOS COMO MÍNIMO
Para realizar un trabajo de mantenimiento o reeducación, entrénese todos los días durante 10 minutos como mínimo.
Este tipo de ejercicio permite hacer trabajar los músculos y las articulaciones de forma suave y se puede utilizar como
calentamiento antes de realizar una actividad física más intensa.
Para aumentar la tonicidad de las piernas, elija una pendiente mayor y aumente el tiempo de ejercicio.
ENTRENAMIENTO AERÓBICO PARA PERDER PESO: ESFUERZO INTENSO ENTRE 35 Y 60 MINUTOS
Este tipo de entrenamiento permite quemar calorías de forma eficaz. Es inútil que se esfuerce por encima de sus límites;
la frecuencia (como mínimo 3 veces a la semana) y la duración de las sesiones (entre 35 y 60 minutos) son los factores
que permitirán obtener los mejores resultados. Haga ejercicio a una velocidad media (esfuerzo moderado sin jadear).
Para perder peso, además de practicar una actividad física regular, es indispensable seguir una dieta alimentaria equilibrada.
ENTRENAMIENTO AERÓBICO DE RESISTENCIA: ESFUERZO INTENSO ENTRE 20 Y 40 MINUTOS
Este tipo de entrenamiento permite reforzar el músculo cardíaco y mejorar el trabajo respiratorio. Haga ejercicio al
menos 3 veces a la semana a un ritmo sostenido (respiración rápida). A medida que se va entrenando, el esfuerzo
intenso se puede mantener cada vez más tiempo y a mejor ritmo.
El entrenamiento a un ritmo más forzado (trabajo anaeróbico y trabajo en zona roja) queda reservado a los atletas
porque requiere una preparación adaptada.
VUELTA A LA CALMA
Después de cada entrenamiento, camine durante unos minutos a baja velocidad para llevar el organismo progresivamente
al estado de reposo. Esta fase de vuelta a la calma garantiza el regreso al estado normal de los sistemas cardiovascular
y respiratorio, el flujo sanguíneo y los músculos. Esto permite eliminar los efectos negativos, como los ácidos lácticos,
cuya acumulación es una de las principales causas de los dolores musculares (calambres y agujetas).
ESTIRAMIENTOS
Estirarse después de realizar un esfuerzo físico permite reducir al mínimo la rigidez muscular por la acumulación de
ácidos lácticos y, además permite estimular la circulación sanguínea.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Algunas de las tareas de mantenimiento aquí descritas pueden estar más allá del
alcance de algunos usuarios. Para procedimientos con los que no se sienta cómodo o si no tiene
las herramientas o experiencia necesarias, haga que la unidad sea atendida por un centro técnico
o un técnico cualificado. • Para evitar descargas eléctricas, apague y desenchufe el equipo antes
de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento. • Antes de cada uso, verifique que no haya
desgaste en la cinta de correr.
13
MC-200
ES
LIMPIEZA
El equipo se puede limpiar con un paño y un detergente suave. No utilice abrasivos, disolventes o productos químicos
agresivos. Tenga cuidado de que no entre humedad excesiva en el panel de la pantalla ya que esto puede dañarla y
crear un peligro eléctrico.Después de cada uso, limpie cualquier sudor, suciedad o líquidos de la unidad. Preste especial
atención a los bordes de la cinta, donde se encuentran los estribos de cada lado de la cinta de correr, mantener esta
área limpia ayudará a prolongar la vida de la unidad y a mantener su rendimiento. Mantenga el equipo, especialmente
la pantalla de la consola, fuera de la luz directa del sol para evitar daños.
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN DE LA CINTA
La lubricación de la cinta de correr ayuda a mantener el rendimiento y prolonga la vida útil del equipo. Lubrique la cinta
después de las primeras 25 horas de uso (o de 2 a 3 meses), y luego cada 50 horas de uso (o de 5 a 8 meses, o más
frecuentemente bajo uso extenso). Para comprobar si la cinta requiere lubricación, levante cada lado de la misma y
sienta la superficie superior de la plataforma de rodadura. Si la cubierta es lisa al tacto, no se requiere lubricación; si está
seco, lubrique. Para aplicar lubricante:
1. Levante el borde de la cinta de correr para que
la cubierta de rodadura quede expuesta.
2. Coloque varias gotas de lubricante a lo largo
del centro de la plataforma de rodadura.
3. Haga funcionar el equipo a una velocidad lenta
de 3 a 5 minutos para distribuir el lubricante.
NOTA: No lubrique en exceso. Limpie el exceso de lubricante de la cinta de correr. • También se
pueden usar aceites de uso general o aceite para máquinas de coser.
ALINEACIÓN DE LA CINTA Y AJUSTE DE LA TENSIÓN
La cinta de correr está preajustada a la plataforma de correr en fábrica, pero después de un uso prolongado puede
aflojarse y puede requerir que se vuelva a tensar. Para ajustar la cinta, encienda el interruptor de alimentación principal
del equipo y deje que la cinta corra a una velocidad de 6Km./h. Utilice la llave Allen proporcionada para girar los pernos
de ajuste del rodillo trasero para centrar la cinta.
Si la cinta de correr se está desplazando hacia la izquierda,
gire el tornillo de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la
derecha y la cinta de correr debería comenzar a corregirse.
Si la cinta de correr se está desplazando hacia la derecha,
gire el tornillo de ajuste derecho 1/4 de vuelta hacia la
izquierda y la cinta debería comenzar a corregirse.
Mantenga girando los pernos de ajuste hasta que la cinta
de correr esté bien centrada.
Si la cinta de correr resbala durante el uso, apague y
desenchufe el equipo. Con la llave Allen suministrada, gire
los tornillos de ajuste del rodillo trasero izquierdo y derecho
1/4 de vuelta a la derecha, luego vuelva a encender el
interruptor de alimentación principal y haga funcionar el
equipo a una velocidad de 6Km./h. Corra sobre la cinta de
correr para determinar si la cinta sigue resbalando. Repita
este procedimiento hasta que la cinta ya no resbale.
14
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente información puede ayudar a identificar un problema y a rectificarlo.
Problema Causa Solución
El equipo no se
enciende
A. El equipo no está enchufado.
B. La llave de seguridad no está
puesta en su lugar.
A. Conecte el equipo a la toma de corriente.
B. Coloque la llave de seguridad en su lugar.
La cinta resbala Cinta floja Ajuste la tensión de la cinta.
La cinta se
balancea cuando
se monta en ella
A. La plataforma de correr no está lo
suficientemente lubricada.
B. La cinta está demasiado tensa.
A. Lubrique la plataforma de correr.
B. Ajuste la tensión de la cinta.
La cinta no está
centrada
La tensión no es uniforme a través del
rodillo trasero. Ajuste la alineación de la cinta.
La pantalla
muestra “E01”
Ha sido detectado un problema de
comunicación entre la unidad de
accionamiento y la consola.
Compruebe las conexiones entre la consola y la
unidad de accionamiento. Si los conectores o el
cableado están dañados, cámbielo/s.
La pantalla
muestra “E02”
Ha sido detectado un problema de
accionamiento de la unidad / motor.
Compruebe las conexiones de la unidad motriz y
del motor. Si el motor está dañado, cámbielo.
La pantalla
muestra “E05” Protección eléctrica disparada.
Compruebe que la alimentación eléctrica de la red
esté conforme según las especificaciones.
• Asegúrese de que la correa de transmisión no
esté enganchada o no pueda girar debido a una
obstrucción. • Compruebe todas las conexiones. •
Compruebe si hay un fallo del circuito del motor o
del circuito de control (a menudo indicado por un
olor a quemado) y reemplace las piezas según sea
necesario.
La pantalla
muestra “E06”
Falló el sistema de protección de la
fuente de alimentación.
Compruebe que la alimentación eléctrica de la
red esté conforme según las especificaciones. •
Compruebe todas las conexiones. • Compruebe si
hay un fallo del circuito del motor o del circuito de
control (a menudo indicado por un olor a quemado)
y reemplace las piezas según sea necesario.
La pantalla
muestra “E07”
La llave de seguridad no está en su
lugar.
Coloque la llave de seguridad en el sitio correcto
de la consola.
Equipo inestable La superficie no es plana.
Coloque el equipo sobre una superficie plana. •
Si es aplicable, gire los pies de debajo de la parte
delantera de la máquina para mover el equipo hacia
arriba o hacia abajo según sea necesario para que
el equipo esté estable.
15
MC-200
ES
ALMACENAMIENTO
PLEGAR / DESPLEGAR
Para plegar la máquina, quite el perno de bloqueo (gire hacia la izquierda) (A), esto permite que la plataforma de la cinta se
levante. Levante el extremo de la plataforma de la cinta hacia arriba y manténgala firme para que no pueda caer, luego
una la plataforma de la cinta al marco usando el perno de bloqueo (A) y apriételo a mano firmemente (gire a la derecha).
Para desplegar la máquina, sujete firmemente la plataforma de la cinta para que no pueda caer, luego retire (gire a la
izquierda) el perno de bloqueo (A), lo que permite bajar la plataforma de la cinta. Baje suavemente la plataforma de la
cinta para que el equipo se despliegue y, a continuación, asegure la plataforma de la cinta al bastidor del manillar con
el perno de bloqueo (A) y apriételo (gire a la derecha) firmemente a mano.
ATENCIÓN: Coloque siempre el equipo en una superficie plana y nivelada. Si el equipo “se
balancea” (si corresponde), gire los pies de debajo de la parte frontal de la máquina para que se
mueva hacia arriba o hacia abajo según sea necesario para que el equipo esté estable.
ALMACENAMIENTO
Guarde el equipo en un lugar interior limpio y seco. Nunca deje ni utilice la unidad al aire libre. Asegúrese de que el
interruptor de alimentación principal esté apagado (“OFF”/”O”) y de que el cable de alimentación esté desconectado
de la toma de corriente.
A
A
16
TRANSPORTE
PARA MOVER LA CINTA DE CORRER
La unidad se puede inclinar sobre sus ruedas para facilitar su
movimiento y almacenamiento.
Con el equipo en la posición plegada y bloqueada, sujete el
manillar firmemente con ambas manos. A continuación, incline
cuidadosamente el equipo hasta que ruede libremente.
No intente mover el equipo mientras esté desplegado. El equipo
debe de estar plegado y bloqueado antes de moverlo de lugar.
ELIMINACIÓN / RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos
a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de
metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde).
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las averías y el mal funcionamiento del aparato siempre y cuando sea utilizado de acuerdo a los usos
indicados y según las instrucciones del manual.
Para hacer valer la garantía, es necesario el comprobante de compra (ticket o factura) y el producto debe estar
completo y con todos sus accesorios.
La cláusula de garantía no cubre el deterioro producido por el desgaste, la falta de mantenimiento, negligencia, mal
montaje o un uso inapropiado (golpes, no respeto de los consejos para la alimentación eléctrica, almacenamiento,
condiciones de uso…).
También se excluyen de la garantía las consecuencias debidas al empleo de accesorios o de piezas de recambio no
originales o no adecuadas al montaje o modificación del aparato.
17
MC-200
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca FITFIU Fitness, con sede en Calle Blanquers Parcela 7-8, Polígono
Industrial de Valls 43800 (Tarragona)- España, declaramos que la cinta de correr MC-200, a partir del número de serie
del año 2018 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del
Consejo aplicables:
Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 26 de febrero de 2014 sobre la armonización
de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a
utilizarse con determinados límites de tensión (refundición).
Directiva 2006/42/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Norma armonizada:
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2-2014
EN 61000-3-3-2013
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 62233:2008
EN ISO 20957
EN 957:2010+A1:2014
EN ISO 12100:2010
Valls, 4 de enero del 2018,
Mireia Calvet, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).
18
INDEX
INTRODUCTION 18
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION 18
DESCRIPTION DU PRODUIT 19
ASSEMBLAGE 21
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT 22
UTILISATION DU PRODUIT 23
ENTRETIEN 27
IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES 29
STOCKAGE 30
TRANSPORT 31
ÉLIMINATION / RECYCLAGE 31
GARANTIE 31
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 32
INTRODUCTION
Merci de votre confiance et d’avoir choisi un produit de la marque FITFIU.
Que vous soyez un débutant ou un athlète amateur, FITFIU sera votre allié pour rester en forme ou développer votre
condition physique. L’exercice offre de multiples avantages et la possibilité de le faire quotidiennement sera plus
accessible grâce au confort offert par cet article permettant un entraînement à domicile.
Cet article a été conçu pour marcher à partir de 1 km / h, faire de la marche active et atteindre une vitesse de 14 km / h.
Nous espérons que vous en apprécierez la performance et que ce produit FITFIU répondra pleinement à vos attentes.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Avant toute utilisation, lisez toutes les précautions d’emploi ainsi que les instructions de ce manuel. Conservez-le pour
référence future et dans le cas où vous vendriez cet article, n’oubliez pas de remettre ce manuel au nouveau propriétaire.
Consultez un médecin pour vérifier votre état de santé, en particulier dans le cas des personnes de plus de 35 ans
et de celles qui ont déjà eu des problèmes de santé.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont atteintes, ou dans le cas d’un manque d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’il y ait une surveillance préalable ou l’instruction d’une personne responsable de la sécurité de ces personnes.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Une unique personne peut utiliser l’appareil à chaque utilisation. Le poids maximum de l’utilisateur est de 90 kg.
Portez des vêtements et des chaussures appropriés pour faire de l’exercice. Ne portez pas de vêtements amples
qui pourraient s’accrocher à n’importe quelle partie de l’appareil.
Assurez-vous d’effectuer des exercices d’échauffement avant l’activité physique proprement dite, afin d’éviter
des blessures musculaires et effectuer une routine de relaxation après l’exercice.
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou tout autre appareil électronique sont
averties que l’utilisation de cet article s’effectuera à leurs risques et périls.
Il n’est pas recommandé aux femmes enceintes d’utiliser des capteurs de pouls.
ATTENTION! Les systèmes qui calculent la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis dans leurs mesures.
Un effort excessif peut causer des blessures graves, voire mortelles. Si vous ressentez des étourdissements, des
nausées, des douleurs thoraciques ou tout autre symptôme anormal, arrêtez immédiatement votre exercice et
consultez votre médecin avant de poursuivre votre entraînement.
19
MC-200
FR
1
2
34
5
6
7
L’appareil doit être placé sur une surface stable, plane et horizontale. Ne placez pas dans endroits humides ou mouillés.
N’effectuez aucun réglage ou entretien qui ne soit pas spécifié dans ce manuel. Si vous avez un problème avec
l’appareil, contactez notre service technique.
N’utilisez pas cet article à l’extérieur.
Remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou défectueuses.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne placez jamais vos mains ou vos pieds sous le tapis d’entraînement
À la fin de l’exercice, attendez que la bande s’arrête complètement avant de descendre
À la fin de l’exercice, retirez la clé de sécurité de la console et rangez-la dans un endroit hors de portée des enfants.
Arrêtez toujours la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
Pour une sortie urgente, saisissez les barres d’appui et placez vos pieds sur les repose-pieds.
Pour faire un arrêt urgent, retirez la clé de sécurité.
Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer d’informer tous les utilisateurs du produit des précautions d’utilisation.
NOTE: Face à une utilisation incorrecte, FITFIU décline toute responsabilité à l’égard de dommages
matériels et corporels.
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT
1. Panneau de contrôle
2. Colonne verticale
3. Couverture du moteur
4. Tapis de course
5. Rail latéral
6. Couvertures des extrêmes
7. Système d’arrêt d’urgence magnétique
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONTENU DE LA BOÎTE
Tapis de course
Modèle MC-200
Puissance 220-240 V (50/60 Hz)
Puissance du moteur 1500 W
Vitesse 1.0-14 Km/h
Surface de course 1100 x 395 mm
Poids max. utilisateur 90 Kg
Type écran Écran LED
Fonctions Calories, Heart Rate, Vitesse, Temps, Distance
Poids net / Poids brut 30/36 Kg
Nº Cant. Description
1 1 Tapis de course
2 2 Pied stabilisateur (gauche et
droite)
3 1 Anneau de sécurité
Nº Description
4
Vis / accessoires / outils:
2 x Tornillos M8X25
4 x Tornillos M6x12
Câble auxiliaire d’entrée
Lubrificateur pour le tapis
8 x rondelles M8
Tournevis / clé anglaise
Clé Allen de 5mm y 6mm
1
2
3
4
21
MC-200
FR
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1. Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les sur une surface plane et ferme. Enlevez tous les matériaux
d’emballage.
ÉTAPE 2. Placez la machine sur son côté droit, puis insérez un pied stabilisateur (1) dans le cadre (A). Joindre les pièces sur
les côtés avec les 2 vis M6x12 (2) et 1 vis M8X25 (3). Serrer toutes les vis fermement (tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre) avec les clés Allen. Répétez ce processus pour le côté gauche.
ÉTAPE 3. Positionnez la machine de sorte qu’elle se trouve sur le cadre et les jambes de stabilisation, ceci est le position
repliée. Tenez fermement la plateforme (C) pour qu’elle ne puisse pas tomber, puis retirez-la (tourner à gauche) le boulon de
verrouillage (B), ceci permet d’abaisser la plateforme de la bande. Abaissez doucement la plateforme de sorte que l’équipement
se déroule et ensuite visser la plateforme et fixer le cadre du guidon (D) avec le boulon de verrouillage (B) et serrez fermement
avec votre main.
ÉTAPE 4. Tournez le guidon / console (E) vers l’avant pour que le guidon soit horizontal. Visser le bas de la console
sur le châssis à l’aide de 2 vis M8X25 (3). Serrer les vis fermement (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre)
avec la clé Allen.
Après l’installation de ce tapis roulant, il est possible de voir les deux lignes de connexion des deux extrémités de la surface
de roulement, ce qui garantit sa stabilité. Et elle est réalisée au moyen d’un procédé de thermoscellage méticuleux lors
de sa fabrication. C’est le moyen le plus durable pour joindre le ruban lui-même et assurer la durée de vie du produit.
1
3
2
A
B
B
CD
E
3
22
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
ÉCHAUFFEMENT
Un programme d’exercices réussi comprend des exercices d’échauffement, d’aérobic et de relaxation.
L’échauffement est une partie essentielle de l’entraînement que vous devez effectuer chaque fois que vous commencez une
activité physique lorsque vous préparez le corps avant de l’exercer; chauffer et étirer les muscles, augmenter les pulsations
et la circulation et envoyer plus d’oxygène aux muscles. Lorsque l’activité est terminée, répétez ces exercices pour éviter les
douleurs musculaires. Nous suggérons les exercices d’échauffement et de relaxation suivants:
MUSCLES INTERNES EXTENSIBLES: Asseyez-vous et rassemblez la plante de vos
pieds avec vos genoux opposées. Laissez vos pieds aussi près que possible de l’aine et appuyez
doucement les genoux sur le sol. Comptez jusqu’à 15.
ÉTIREZ LES TENDONS: Asseyez-vous avec votre jambe droite étendue. Placez la semelle
de votre autre pied à l’intérieur de votre jambe droite. Rapprochez-vous le plus possible du bout
de votre pied. Comptez jusqu’à 15. Détendez-vous et répétez avec la jambe gauche étendue.
FAITES TOURNER VOTRE COU: Tournez la tête vers la droite en laissant la partie gauche s’étirer.
Ensuite, laissez la tête en arrière pointant votre menton vers le plafond, bouche ouverte. Faites un mouvement
de rotation sur votre gauche et pointez votre menton vers votre poitrine.
ÉLEVEZ VOS EPAULES: Soulevez votre épaule droite vers votre oreille. Faites de même avec votre
épaule gauche. Répétez cette action pendant quelques minutes.
ÉTIREZ VOS TENDONS: Inclinez votre corps vers le mur et soutenez vos deux mains. Placez
le pied droit plus loin que le gauche. Gardez votre jambe gauche droite et étirez-la.
Maintenez la position pendant quelques minutes et répétez de l’autre côté en comptant jusqu’à 15.
TOUCHEZ LA POINTE DE VOS PIEDS: Penchez-vous en avant et détendez votre dos et vos
épaules. Tendez vos mains vers le bout de vos pieds. Essayez d’arriver aussi loin que possible et comptez
jusqu’à 15.
INCLINAISON D’UN CÔTÉ: Placez vos bras de votre côté. Soulevez-les et étirez votre bras droit
vers le plafond. Sentez comme vous vous étirez. Répétez l’action avec le bras droit..
23
MC-200
FR
UTILISATION DU PRODUIT
SYSTÈME D’ARRÊT D’URGENCE MAGNÉTIQUE
Le produit est équipé d’un “système d’arrêt d’urgence
magnétique” (A).
Cette sangle de sécurité doit être connectée à la console
pour fonctionner.
Il est conçu pour être attaché à vos vêtements de sorte
que s’il disparaît ou tombe de l’ordinateur, il s’arrêtera
automatiquement, aidant à prévenir les blessures.
Avant de commencer une séance d’entraînement,
assurez-vous que la sangle de sécurité est correctement
placée sur la console et le clip bien attaché à vos
vêtements.
NOTE: Si l’équipement est allumé, mais la ceinture de sécurité n’est pas connectée, “E 0 7”
apparaît sur l’écran et l’appareil ne peut être démarré.
ÉCRAN DE CONTRÔLE ET FONCTIONS
L’équipement a un écran informatisé qui fournit des contrôles pour l’opération de l’unité, ainsi que des informations sur
l’entraînement, la durée, la vitesse, la distance parcourue, etc.
Pour utiliser l’équipe:
1. Branchez l’appareil à une prise de courant.
2. Allumez l’interrupteur d’alimentation (B), situé
sur le devant de l’appareil et mettez-le en
position “ON” (“I”).
3. Placez la clé de sécurité à l’emplacement prévu
à cet effet sur la console.
4. Faites fonctionner l’appareil comme vous le
souhaitez.
Placez-vous toujours sur les rails latéraux lors du
démarrage de l’appareil. Ne jamais monter sur la bande
avant d’allumer la machine.
A
B
24
ECRAN
Lorsque le tapis de course est en cours de fonctionnement, appuyez sur pour basculer entre les modes d’affichage
(vitesse, heure, etc.). L’indicateur de fonction s’allume pour chaque mode lorsqu’il est sélectionné et l’écran affiche les
informations applicables. Les modes d’affichage incluent:
SPEED (Vitesse): la vitesse actuelle en Km./h.
TIME (Temps): temps écoulé depuis le démarrage de la machine en mode manuel. En mode Programme, indique
le temps restant.
DIST (Distance): La distance parcourue pendant la session en cours. La distance est mesurée par incréments de 0,1
km. Cela signifie que “0.0” sera affiché jusqu’à ce que vous voyagiez au moins 100m.
CAL (Calories): le nombre de calories utilisées pendant la session en cours. Pour convertir grossièrement les
calories en kilojoules, multipliez le nombre de calories par 4.
NOTE: Lorsque vous visualisez le pouls, vous devez avoir les deux mains sur les capteurs
métalliques de chaque poignée.
TIME DIS. CAL.
PULSE SPEED
VOLUME SPEED
25
MC-200
FR
START (DÉBUT)
Appuyez sur pour démarrer l’ordinateur.
STOP (ARRÊT)
Appuyez sur pour arrêter l’appareil.
PROGRAM (PROGRAMME)
Appuyez pour sélectionner un programme prédéfini. Chaque pression passe successivement au programme suivant
(P1 à P2, P2 à P3, etc.). Maintenez le bouton enfoncé pour passer les programmes plus rapidement.
MODE (MODE)
En mode manuel et lorsque l’appareil ne fonctionne pas, appuyez sur pour basculer entre les réglages de durée, de
distance ou de calories prédéfinis.
SPEED (VITESSE)
Lorsque l’équipement fonctionne, appuyez sur “+” pour augmenter la vitesse. Appuyez sur “-” pour réduire la vitesse.
Chaque pression change la vitesse de 0,1Km. / h. Appuyez et maintenez le bouton pour changer la vitesse plus
rapidement. La plage de vitesse est de 1Km / h. à 14Km./h.
AUX (AUXILIAIRE)
Il permet la connexion d’un périphérique de lecture audio via un câble de 3,5 mm (inclus).
VOLUME + (+ VOLUME)
Appuyez pour augmenter le volume du haut-parleur. Maintenez-le enfoncé pour augmenter le volume plus rapidement.
VOLUME – (- VOLUME)
Appuyez pour diminuer le volume du haut-parleur. Maintenez-le enfoncé pour diminuer le volume plus rapidement..
PROGRAMMES ET MODE MANUEL
La machine a deux modes de fonctionnement basiques:
NOTE: La machine doit être arrêtée pour pouvoir changer ou sélectionner des modes.
MODE MANUEL: si vous êtes en train d’utiliser la machine sans exécution d’un programme prédéfini (consultez le mode
de programme ci-dedsous). Dans ce mode, la machine peut être configurée pour qu’elle s’éteigne automatiquement à
une durée préétablie de la session, distance ou calories brûlées. Pour entrer dans le mode Manuel, pressez sur MODE.
NOTE: On peut aussi presser sur START pour utiliser la machine sans fonction préétablie.
MODE PROGRAMME: L’appareil exécute une routine préétablie qui appliquera une vitesse déterminée durant une
certaine période de temps. Il y a 12 routines préétablies à choisir (“P1” à “P12”). Sur le mode Programme, l’appareil change
les vitesses de automatiquement. À chaque changement de vitesse, l’appareil émettra un signal sonore durant 3
secondes pour vous avertir, avant de changer la vitesse. Pour entrer sur le mode programme, pressez sur PROGRAMME
lorsque l’appareil est allumé mais pas en marche; sur l’écran apparaîtra “P1”. Pressez sur PROGRAM jusqu’à ce que vous
trouviez le programme souhaité.
ENTRAÌNEMENT EN MODE MANUEL
L’appareil dispose d’un mode d’opération “Manuel”, lequel vous donne la liberté d’ajuster le mode de fonctionnement de
l’appareil comme vous le souhaitez, et cela à tout moment. De cette façon, une fois allumée, la machine exécute le programme
jusqu’à ce que vous l’arrêtiez ou peut effectuer un préajustement pour la durée de la session, la distance ou l’objectif du
nombre de calories à brûler.
1. Mettez la machine sur “ON”.
2. Appuyez sur START. L’appareil compte 3 secondes et il se met ensuite à fonctionner à vitesse plus lente.
3. Ajustez la vitesse en utilisant + et - selon votre besoin.
4. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur STOP.
26
L’appareil a trois programmes préétablis qui peuvent être sélectionnés en mode “Manuel”. Une fois démarré, l’appareil
fonctionne selon ce qui a été préétabli.
1. Mettez l’appareil sur “ON”.
2. Appuyez sur MODE pour sélectionner le préajustement programmé (“H1” apparaît). Pour sélectionner d’autres
programmes préétablis, continuez à appuyer sur MODE selon vos besoins. Les modes prédéterminés disponibles sont:
- H1: Temporisateur de 15 min. La machine s’arrête automatiquement après 15 min.
- H2: 1km de distance. La machine s’arrête automatiquement lorsqu’elle a parcouru la distance de 1 kilomètre.
- H3: compteur de 50 calories. La machine s’arrête automatiquement lorsqu’elle atteint les 50 calories.
3. La machine compte 3 secondes et elle se met à fonctionner ensuite à vitesse plus lente.
4. Ajustez la vitesse tout en utilisant + et - selon vos besoins.
5. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur STOP.
ENTRAÎNEMENT EN MODE PROGRAMME
La machine est équipée de 12 programmes d’entraînement automatique, du “P1” au “P12”. Chaque programme a une
durée standard de 10 minutes et applique des vitesses différentes 10 fois par programme.
Pour accéder aux programmes:
1. Allumez la machine, appuyez sur PROGRAM pour sélectionner le programme 1 (“P1” apparaît). Pour
sélectionner d’autres programmes, continuez à appuyer sur PROGRAM selon vos besoins.
2. Appuyez sur START. La machine compte 3 secondes et le tapis se met alors en mouvement..
3. Lorsque la machine change de vitesse, un signal sonore se met en marche à plusieurs reprises avant le changement.
4. À la fin du programme, le signal sonore se met en marche plusieurs fois avant que l’appareil ne s’arrête complètement.
Les vitesses du programme sont énumérées ci-après:
Programme Vitesse (Km./h.)
P1 3 3 6 5 5 4 4 4 4 3
P2 3 3 4 4 5 5 5 6 6 4
P3 2 4 6 8 7 8 6 2 3 2
P4 3 3 5 6 7 6 5 4 3 3
P5 3 6 6 6 8 7 7 5 5 4
P6 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
P7 2 9 9 7 7 6 5 3 2 2
P8 2 4 4 4 5 6 8 8 6 2
P9 2 4 5 5 6 5 6 3 3 2
P10 2 5 7 5 8 6 5 2 4 3
P11 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 2 3 5 6 8 6 9 6 5 3
27
MC-200
FR
ENTRAÎNEMENT
Les utilisateurs ayant un manque d’entraînement doivent commencer à travailler à peu de résistance, sans forcer et
en faisant des pauses si nécessaire. Augmentez progressivement la fréquence et la durée des sessions. Aérez bien la
pièce dans laquelle vous vous trouvez.
MAINTIEN ET ÉCHAUFFEMENT: PEU D’EFFORT DURANT 10 MINUTES AU MOINS
Pour réaliser un travail de maintien ou de rééducation, entraînez-vous tous les jours durant 10 minutes au minimum. Ce
type d’exercice permet de vous faire travailler les muscles et les articulations en douceur et il peut être utilisé également
comme échauffement avant de réaliser une activité physique plus intense.
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une résistance supérieure et augmentez le temps d’exercice.
ENTRAÎNEMENT AÉROBIC POUR PERDRE DU POIDS. EFFORT INTENSE ENTRE 35 ET 60 MINUTES
Ce type d’entraînement permet de brûler des calories de manière efficace. Il est inutile de vous efforcer au-delà de vos
limites; la fréquence (au moins 3 fois par semaine) et la durée des sessions (entre 35 et 60 minutes) sont les facteurs
qui permettent d’obtenir les meilleurs résultats. Faites de l’exercice à une vitesse moyenne (effort modéré sans souffrir).
Pour perdre du poids, outre la pratique d’une activité physique régulière, il est indispensable de suivre un régime
alimentaire équilibré.
ENTRAÎNEMENT AÉROBIC DE RÉSISTANCE. EFFORT INTENSE ENTRE 20 ET 40 MINUTES
Ce type d’entraînement permet de renforcer le muscle cardiaque et d’améliorer le travail respiratoire. Faites de l’exercice
au moins 3 fois par semaine à un rythme soutenu (respiration rapide): Au fur et à mesure de votre entraînement, l’effort
intense peut être maintenu chaque fois plus de temps et à meilleur rythme.
L’entraînement à un rythme plus forcé (travail anaérobic et travail en zone rouge) doit être réservé pour les athlètes car
cet entraînement nécessite une préparation adaptée.
RETOUR AU CALME
Après chaque entraînement, marchez durant quelques minutes à vitesse lente pour amener progressivement
votre organisme à l’état de repos. Cette phase de retour au calme garantit le retour à l’état normal des systèmes
cardiovasculaire et respiratoire, le flux sanguin et les muscles. Ceci permet d’éliminer les effets négatifs, comme les
acides lactiques dont l’accumulation est une des principales causes de douleurs musculaires ( crampes et douleurs).
ÉTIREMENTS
Bien s’étirer après avoir réalisé un effort physique vous permet de réduire au minimum la rigidité musculaire due à
l’accumulation d’acides lactiques et permet de plus de stimuler la circulation sanguine.
ENTRETIEN
ATTENTION: Certaines tâches d’entretien décrites ici peuvent aller au-delà des capacités de
certains utilisateurs. Pour des tâches où vous ne vous sentez pas à l’aise ou si vous ne disposez
pas des outils nécessaires ou de l’expérience adéquate, la machine devra être vue par un centre
technique ou un technicien qualifié.
• Afin d’éviter des décharges électriques, éteignez et débranchez la machine avant de la nettoyer
ou de réaliser toute tâche d’entretien.
• Avant toute utilisation, vérifiez qu’il n’y ait pas d’usure anormale sur le tapis.
28
NETTOYAGE
La machine peut être nettoyée avec un chiffon et un détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs, des
dissolvants ou des produits chimiques agressifs. Prenez soin de ne pas faire entrer d’humidité au niveau de l’écran
étant donné que l’humidité pourrait endommager celui-ci et faire courir un danger électrique. Après chaque utilisation,
enlevez toute trace de sueur, de saleté ou de liquides. Faites spécialement attention aux bords du tapis, où se trouvent
les marchepieds de chaque côté du tapis; maintenir cette zone propre, ce qui préservera la longévité de la machine et
son rendement. Évitez le soleil direct sur l’écran afin d’éliminer la possibilité de dommages.
ENTRETIEN
LUBRIFICATION DU TAPIS
La lubrification du tapis aide à maintenir le rendement et prolonge la vie utile de l’appareil. Lubrifiez le tapis après les
premières 25 heures d’utilisation (2 à 3 mois) et ensuite toutes les 50 heures d’utilisation (de 5 à 8 mois, ou plus
fréquemment si l’utilisation est importante). Pour vérifier si le tapis a besoin de lubrification, soulevez chaque côté et
touchez la surface de la plateforme de roulement. Si la surface est lisse au toucher, pas de lubrification nécessaire; si
la surface est sèche, appliquez du lubrifiant. Comment l’appliquer:
1. Soulevez le bord du tapis pour que la plateforme de
roulement soit à la vue.
2. Mettez quelques gouttes de lubrifiant tout au long du
centre de la plateforme de roulement.
3. Faites marcher la machine à une vitesse lente de 3 à 5
minutes afin de bien répartir le lubrifiant.
NOTE: Ne lubrifiez pas de trop. Nettoyez l’excès de lubrifiant du tapis d’entraînement. Vous pouvez
utiliser aussi des huiles pour usage général ou de l’huile pour l’entretien de machines à coudre.
ALIGNEMENT DU TAPIS ET AJUSTEMENT DE LA TENSION
Le tapis d’entraînement est préajusté à la plateforme d’entraînement à sa sortie d’usine; cependant après un
usage prolongé, le tapis peut se détendre et peut avoir besoin qu’on le retende. Pour l’ajuster, allumez l’interrupteur
d’alimentation principal de la machine et laissez le tapis courir à une vitesse de 6 km/h. Utilisez la clé Allen fournie pour
tourner les vis d’ajustement du rouleau arrière et centrer le tapis.
Si le tapis se déplace vers la gauche, tournez la vis de
fixation gauche à ¼ de tour vers la droite et en principe
le tapis devrait corriger sa course.
Si le tapis se déplace vers la droite, tournez la vis de
fixation droite ¼ de tour vers la gauche et le tapis
devrait commencer à corriger sa course. Tournez les
vis de fixation jusqu’à ce que le tapis soit bien centré.
Si le tapis glisse durant son utilisation, éteignez et
débranchez la machine. Avec la clé Allen fournie,
tournez les vis de fixation du rouleau arrière gauche
et droit ¼ de tour à droite; ensuite rebranchez
l’interrupteur principal et faites marcher la machine à
une vitesse de 6 km/h. Courez sur le tapis pour vérifier
si celui-ci continue de glisser. Refaites de la sorte
jusqu’à ce que le tapis ne glisse plus.
29
MC-200
FR
IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES
L’information suivante peut aider à identifier un problème et le rectifier.
Problème Cause Solution
La machine ne
s’allume pas
A. La machine n’est pas branchée.
B. La clé de sécurité n’est pas à sa
place.
A.Branchez la machine à la prise de courant.
B. Mettez la clé de sécurité à sa place.
Le tapis glisse Tapis trop lâche. Ajustez la tension du tapis.
Le tapis tangue
lorsqu’on est
dessus
A. La plateforme de course n’est pas
suffisamment lubrifiée.
B. Le tapis est trop tendu.
A. Lubrifiez la plateforme de course.
B. Ajustez la tension du tapis.
Le tapis n’est pas
centré La tension n’est pas uniforme. Ajustez l’alignement du tapis.
L’écran affiche
“E01”
Un problème de communication entre
l’unité de travail et la console a été
détecté.
Vérifiez les connexions entre la console et l’unité
de travail. Si les connexions ou le câblage sont en
mauvais état, changez-les.
L’écran affiche
“E02”
Un problème de fonctionnement
unité/moteur a été détecté.
Vérifiez les connexions de l’unité motrice et du
moteur. Si le moteur est endommagé, changez-le.
L’écran affiche
“E05” Protection électrique déclenchée.
Vérifiez que l’alimentation électrique du réseau soit
conforme aux spécifications.
• Assurez-vous que la courroie de transmission ne
soit pas entravée ou qu’elle ne puisse pas tourner
à cause d’une obstruction.
• Vérifiez toutes les connexions.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de problème de circuit du
moteur ou du circuit de contrôle (souvent indiqué
par une odeur de brûlé) et remplacez les pièces
selon le besoin.
L’écran affiche
“E06”
Problème au niveau du système de
protection électrique.
Vérifiez que l’alimentation électrique du réseau soit
conforme aux spécifications:
• Vérifiez toutes les connexions.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de problème de circuit du
moteur ou de circuit de contrôle (souvent indiqué
par une odeur de brûlé) et remplacez les pièces
selon le besoin.
L’écran affiche
“E07” La clé de sécurité n’est pas à sa place. Mettez la clé de sécurité à l’endroit correct de la
console.
Machine instable La surface n’est pas plane.
Mettez la machine sur une surface plane.
• Si cela est possible, tournez les pieds de dessous
la partie avant de la machine afin de déplacer celle-
ci vers le haut ou vers le bas, selon le besoin, pour
que la machine soit stable.
30
STOCKAGE
PLIER / DÉPLIER
Pour plier la machine, retirez le boulon de verrouillage (tournez dans le sens antihoraire) (A), cela permet à la plateforme
de se soulever. Soulevez l’extrémité de la plateforme vers le haut et maintenez-la fermement pour qu’elle ne puisse pas
tomber, puis rattachez le tapis au cadre à l’aide du boulon de verrouillage (A) et serrez-la fermement (tournez vers la droite).
Pour déplier la machine, tenez fermement la plateforme de façon à ce qu’elle ne puisse pas tomber, puis retirez
(tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) le boulon de verrouillage (A) pour abaisser la plateforme.
Abaissez doucement pour que la machine se déplie, puis fixez la plateforme au cadre du guidon avec le boulon de
verrouillage (A) et serrez (tournez vers la droite) fermement à la main.
ATTENTION: Placez toujours la machine sur une surface plane et plane. Si la machine tangue (le
cas échéant), faites pivoter les pieds sous l’avant de l’appareil de sorte qu’il monte ou descende
au besoin pour que l’équipement soit stable.
STOCKAGE
Rangez l’équipement dans un endroit propre et sec. Ne jamais laisser ou utiliser l’appareil à l’extérieur. Assurez-vous
que l’interrupteur d’alimentation principal est éteint (“OFF” / “O”) et que le cordon d’alimentation est débranché de la
prise de courant.
A
A
31
MC-200
FR
TRANSPORT
POUR DÉPLACER LA BANDE
L’unité peut être inclinée sur ses roues pour faciliter son
mouvement et son rangement.
En ayant la machine en position pliée et verrouillée, tenez
fermement le guidon avec les deux mains. Ensuite, inclinez
soigneusement l’appareil jusqu’à ce qu’il roule librement.
N’essayez pas de déplacer l’appareil pendant son dépliage.
L’équipement doit être plié et verrouillé avant de le déplacer.
ÉLIMINATION / RECYCLAGE
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés à la poubelle ordinaire. Aidez-nous à
protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
Éliminez l’appareil de manière écologique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Ses composants comme le plastique
et le métal peuvent être séparés et recyclés. Amenez cet appareil dans un centre de recyclage agréé (point vert).
Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables: veuillez les jeter dans le conteneur adéquat.
GARANTIE
Ce produit a une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat.
La garantie couvre les défauts et les dysfonctionnements de l’appareil à condition qu’il ait été utilisé selon les
indications données et conformément aux instructions du manuel.
Pour faire valoir la garantie, un justificatif d’achat sera nécessaire (ticket ou facture) et l’article devra être remis
complet, avec tous ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas la détérioration causée par l’usure, le manque d’entretien, la négligence, le mauvais
assemblage ou l’utilisation inappropriée (coups, non respect des conseils pour l’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation...).
Les pièces de rechange qui ne sont pas d’origine ou qui ne conviennent pas au montage ou à la modification de
l’appareil sont exclues de la garantie.
32
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, BESELF BRANDS S.L., propriétaire de la marque FITFIU Fitness, dont le siège social est situé Rue Blanquers
Parcela 7-8, Polígono Industrial de Valls 43800 (Tarragona), déclarons que le tapis roulant MC-200, à partir du numéro
de série de l’année 2018, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil, du 26 février 2014, concernant l’harmonisation des
législations des États membres en matière de la mise sur le marché de matériel électrique destiné à être utilisé
dans certaines limites de tension (refonte).
Directive 2006/42/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines.
Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE.
Norme harmonisée :
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2-2014
EN 61000-3-3-2013
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 62233:2008
EN ISO 20957
EN 957:2010+A1:2014
EN ISO 12100:2010
Valls, 4 janvier 2018,
Mireia Calvet, PDG (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).
33
MC-200
IT
INDICE
INTRODUZIONE 33
PRECAUZIONI D’UTILIZZO 33
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 34
MONTAGGIO 36
PRIMA DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO 37
UTILIZZO DEL PRODOTTO 38
ALLENAMENTO 42
MANUTENZIONE 42
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 44
STOCCAGGIO 45
TRANSPORTO 46
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO 46
GARANZIA 46
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) 47
INTRODUZIONE
Grazie per la sua fiducia al aver scelto un prodotto della marca FITFIU.
Tanto se è un principiante o uno sportivo professionista, FITFIU sarà il suo alleato per mantenersi in forma o per
sviluppare la sua condizione fisica. Realizzare esercizio offre molteplici benefici e la possibilità di farlo quotidianamente
sarà maggiormente accessibile grazie alla comodità che le offre il prodotto di allenamento a casa.
Questo prodotto è stato disegnato per camminare a partire da 1 km/h, effettuare una andatura attiva e correre fino
ad una velocità di 14 km/h.
Speriamo che possa trarre beneficio dall’allenamento e che questo prodotto FITFIU soddisfi pienamente le sue aspettative.
PRECAUZIONI D’UTILIZZO
Prima di qualsiasi utilizzo, legga tutte le precauzioni sull’uso così come le istruzioni di questo manuale. Lo conservi per
consultarlo in futuro e se vende la macchina ricordi di consegnare questo manuale al nuovo proprietario.
Consulti un medico per verificare il suo stato di salute, soprattutto nel caso di persone con età superiore a 35 anni
e quelle che abbiano avuto problemi di salute anteriormente.
Questo apparato non è previsto per essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o persone senza esperienza nè conoscenze, salvo vengano sorvegliate o precedentemente
istruite da parte di una persona responsabile per la sua sicurezza.
Questo apparato è destinato all’uso domestico.
Può utilizzare l’apparato solo una persona alla volta. Il peso massimo dell’utente è di 90 Kg.
Utilizzi vestiti e calzature appropriate per realizzare esercizio. Non utilizzi abiti larghi che possano bloccarsi nei
meccanismi del prodotto.
Si assicuri di realizzare esercizi di riscaldamento prima dell’attività fisica per evitare lesioni muscolari e di effettuare
un lavoro di rilassamento dopo l’esercizio.
Si avvertono le persone che abbiano impiantato un pacemaker, un defibrillatore o qualsiasi altro dispositivo
elettrico che l’utilizzo di questo sensore di pulsazioni è a suo rischio e pericolo.
Non si raccomanda alle donne in cinta di utilizzare sensori di pulsazioni.
ATTENZIONE! I sistemi che calcolano la frequenza cardiaca non sempre sono esatti nelle misurazioni. Uno sforzo
eccessivo può causare ferite gravi, incluso mortali. Se sente vertigini, nausea, dolore nel petto o qualsiasi altro sintomo
anomalo, interrompa immediatamente l’esercizio e consulti il suo medico prima di proseguire con l’allenamento.
34
1
2
34
5
6
7
L’apparato deve essere collocato su di una superficie stabile, piana e orizzontale. Non lo collochi in luoghi umidi o bagnati.
Non realizzi nessuna modifica o manutenzione che non sia specificata in questo manuale. Se ha qualche incidente
con l’apparato, contatti il nostro servizio tecnico.
Non utilizzi il prodotto all’aria libera.
Sostituisca immediatamente tutte le parti usurate o difettose. Non utilizzi accessori non raccomandati dal produttore.
Non metta mai le mani né i piedi sotto al tapis roulant.
Alla fine dell’esercizio, aspetti che il tapis roulant si fermi completamente prima di scendere.
Alla fine dell’esercizio, ritiri la chiave di sicurezza dalla console e la conservi in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
Spenga sempre la macchina con l’interruttore principale.
Per effettuare una discesa urgente, afferri le impugnature e collochi i piedi sui riposapiedi.
Per effettuare un arresto urgente, estragga la chiave di sicurezza.
È responsabilità del proprietario assicurarsi di informare tutti gli utenti del prodotto sulle precauzioni di impiego.
NOTA: Nel caso di utilizzo scorretto, FITFIU si esime da tutte le responsabilità rispetto ai danni
materiali e corporali.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO
1. Console
2. Colonna verticale
3. Copertura del motore
4. Binario laterale
5. Side rail
6. Coperchi delle estremità
7. Sistema di arresto d’emergenza magnetico
35
MC-200
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
CONTENUTO DELLA SCATOLA
Tapis roulant
Modello MC-200
Potenza 220-240 V (50/60 Hz)
Potenza del motore 1500 W
Intervallo di velocità 1.0-14 Km/h
Superficie di corsa 1100 x 395 mm
Peso massimo dell’utente 90 Kg
Tipologia schermo Schermo LED
Funzioni Calorie, Pulsazioni, Velocità, Tempo, Distanza
Peso netto/Peso lordo 30/36 Kg
No Qty. Descrizione
1 1 Tapis roulant
2 2 Piede stabilizzatore (sinistro e destro)
3 1 Linguetta di sicurezza
No Descrizione
4
Viti / accessori / strumenti:
2 M8X25 Viti
4 M6x12 Viti
Cavo ausiliare d’entrata
Lubrificante del nastro
8 M8 Guarnizioni
Cacciavite/ chiave inglese
Chiave allen da 5mm e 6mm
1
2
3
44
36
MONTAGGIO
PASSO 1. Rimuova tutti i pezzi dalla scatola e li collochi su di una superficie stabile e piatta. Rimuova tutti i materiali
di imballaggio.
PASSO 2. Collochi l’impianto sul suo lato destro, dopo inserisca un piede stabilizzatore (1) nella struttura (A). Unisa i pezzi dei
lati con le 2 vite M6x12 (2) e 1 vite M8X25 (3). Stringa tutte le viti saldamente (girare verso destra) con la chiave Allen. Ripeta lo
stesso procedimento per il lato sinistro.
PASSO 3. Collochi l’impianto in modo che si trovi in piedi sulla struttura e stabilizzatori, questa è la posizione di chiusura. Afferri
con forza la piattaforma del nastro (C) in modo che non possa cadere, dopo rimuova (giri verso sinistra) il perno di bloccaggio
(B), ciò permette abbassare la piattaforma del nastro. Abbassi delicatamente la piattaforma del nastro per far sí che l’impianto si
apra e, dopo, avviti la piattaforma del nastro alla struttura del manubrio (D) con il perno di bloccaggio (B) e lo stringa saldamente
con la mano.
PASSO 4. Giri il manubrio/ console (E) in avanti per permettere al manubrio di stare in posizione orizzontale. Avviti la
parte inferiore della console alla struttura utilizzando 2 viti M8X25 (3). Stringa saldamente le viti (giri verso destra) con
la chiave Allen.
Dopo l’installazione di questo tapis roulant è possibile vedere le due linee di collegamento delle due estremità della superficie
di rotolamento, che ne garantisce la stabilità. E viene eseguita mediante un meticoloso processo di termosaldatura
durante la sua fabbricazione. È il modo più duraturo per unire il nastro stesso e garantire la durata del prodotto.
1
3
2
A
E
3
B
B
CD
37
MC-200
IT
PRIMA DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO
RISCALDAMENTO
Un programma di esercizi di successo consiste in esercizi di preriscaldamento, aerobici e di rilassamento. Il riscaldamento
è una parte essenziale dell’allenamento che deve effettuare ogni volta che inizi una attività fisica siccome prepara il
corpo prima di esercitarlo; riscaldando e stirando i muscoli, incrementando le pulsazioni e la circolazione ed inviando
maggior ossigeno ai muscoli. Quando termina l’attività, ripeta questi esercizi per non avere dolori muscolari. Suggeriamo
i seguenti esercizi di riscaldamento e rilassamento:
STIRI I MUSCOLI INTERNI: Si sieda e congiunga le piante dei suoi piedi orientando le
ginocchia in direzioni opposte. Avvicini i suoi piedi il più possibile al suo inguine e lentamente
spinga le ginocchia verso il suolo. Conti fino a 15.
STIRI I TENDINI: Si sieda con la sua gamba destra distesa. Collochi la pianta dell’altro
piede sulla parte interna della sua gamba destra. Si avvicini il più possibile alla punta del
suo piede. Conti fino a 15. Rilassi e ripeta con la gamba sinistra distesa.
RUOTI IL SUO COLLO: Ruoti la testa verso destra sentendo che la parte sinistra si stiri. Dopo, tiri la
testa all’indietro orientando il mento verso il tetto e lasciando la sua bocca aperta. Ruoti la testa verso
sinistra e infine orienti il mento verso il suo petto.
SOLLEVI LE SUE SPALLE: Sollevi la sua spalla destra orientandola verso il suo orecchio. Faccia lo
stesso con la sua spalla sinistra.
STIRI I POLPACCI: Fletta il suo corpo verso la parete ed appoggi entrambe le mani. Collochi
il piede destro più in avanti rispetto al sinistro. Mantenga la sua gamba sinistra dritta e la stiri.
Sopporti alcuni minuti e ripeta con l’altra gamba contando fino a 15.
TOCCHI LA PUNTA DEI SUOI PIEDI: Si fletta in avanti e rilassi la sua schiena e le spalle. Stiri
le sue mani verso la punta dei piedi. Provi ad allungarsi il più possibile e conti fino a 15.
SI FLETTA VERSO UN LATO: Collochi le sue braccia sui fianchi. Li sollevi e stiri un braccio verso il
tetto. Senta lo stiramento. Ripeta l’azione con il braccio destro.
38
UTILIZZO DEL PRODOTTO
SISTEMA DI SICUREZZA E ARRESTO DI EMERGENZA
Il prodotto è equipaggiato con un “sistema di sicurezza” (A).
La chiave di sicurezza deve essere collegata alla console
per permettere all’impianto di funzionare. È disegnata per
essere fissata ai suoi vestiti e in caso di incidente quando
cade o scivola mentre cammina o corre sul tapis roulant, il
tapis roulant si arresterà automaticamente, aiutando così
a prevenire le lesioni.
Prima di iniziare una sessione di allenamento, si assicuri
che la cinghia di sicurezza sia collocata correttamente
sulla console e che sia ben fissata ai suoi vestiti.
NOTA: Se l’impianto è acceso, ma la chiave di sicurezza non è collegata, “E 0 7” apparirà sullo
schermo e l’impianto non si avvierà.
CONSOLE E FUNZIONI
L’impianto dispone di uno schermo computerizzato che fornisce i controlli per far funzionare l’impianto, così come
informazione sull’allenamento, il tempo, velocità, distanza percorsa, ecc.
Per utilizzare l’impianto:
1. Colleghi l’impianto ad una presa di corrente.
2. Sposti l’interruttore dell’alimentazione (B),
situato sulla parte frontale dell’unità, in
posizione “ON” (“I”).
3. Immetta la chiave al suo posto corrispondente
sulla console.
4. Utilizzi l’impianto come desidera.
Si posizioni sempre sulle guide laterali quando avvia
l’impianto. Non accenda mai la macchina quando si trova
direttamente sul nastro.
A
B
39
MC-200
IT
SCHERMO
Quando l’impianto per correre è in funzione, prema per cambiare tra le modalità di visualizzazione (velocità, tempo, ecc.).
L’indicatore della funzione si illumina per tutte le modalità quando viene selezionata e lo schermo mostra l’informazione
applicabile. Le modalità di visualizzazione includono:
SPEED (Velocità): La velocità attuale in Km/h.
TIME (Tempo): Il tempo trascorso da quando è stata avviata la macchina nella modalità manuale. Nella modalità
programma, viene mostrato il tempo rimanente.
DIST (Distanza): La distanza percorsa durante la sessione attuale. La distanza viene misurata in aumenti da 0,1km.
Ciò significa che “0.0” verrà mostrato fino a che non vengano percorsi almeno 100m.
CAL (Calorie): Il numero di calorie utilizzate durante la sessione attuale. Per trasformare le calorie in kilojoule in
modo approssimativo, moltiplichi il numero delle calorie per 4.
NOTA: Al visualizzare il battito, deve tenere entrambe le mani sui sensori in metallo di ogni asse.
TIME DIS. CAL.
PULSE SPEED
VOLUME SPEED
40
START (INIZIO)
Prema per avviare l’impianto.
STOP (ARRESTO)
Prema per spegnere l’impianto.
PROGRAM (PROGRAMMA)
Prema per selezionare un programma predefinito. Ogni impulso fa passare al programma seguente in sequenza (P1
a P2, a P2 A P3 e così successivamente). Mantenga il bottone premuto per passare tra i programmi più rapidamente.
MODE (MODO)
Nella modalità manuale e quando l’impianto non sta funzionando, prema per cambiare tra le impostazioni predefinite
del tempo, distanza e calorie.
SPEED (VELOCITÀ)
Quando l’impianto sta funzionando, prema “+” per aumentare la velocità. Prema “-” per ridurre la velocità. Ogni impulso
fa cambiare la velocità di 0.1Km/h. Mantenga premuto il bottone per cambiare la velocità più rapidamente. L’intervallo
della velocità è da 1Km/h a 14Km/h.
AUX (AUSILIARIO)
Permette la connessione ad un dispositivo di riproduzione audio attraverso un cavo da 3,5mm (incluso).
VOLUME +
Prema per aumentare il volume degli altoparlanti. Lo mantenga premuto per aumentare il volume più rapidamente.
VOLUME –
Prema per diminuire il volume dell’altoparlante. Lo mantenga premuto per abbassare il volume più rapidamente.
PROGRAMMI E MODALITÀ MANUALE
L’impianto dispone di due modalità di funzionamento basico:
NOTA: L’impianto deve essere fermo per poter cambiare o selezionare le modalità.
MODALITÀ MANUALE: si sta utilizzando l’impianto, ma non si sta eseguendo nessun programma predefinito (consulti la modalità
programma, più in basso). In questa modalità, l’impianto può essere configurato per far sì che si arresti automaticamente dopo
un tempo prestabilito della sessione, distanza o calorie che sono state bruciate. Per entrare modalità Manuale, prema MODE.
NOTA: Può anche premere START per utilizzare l’impianto senza una funzione predefinita..
MODALITÀ PROGRAMMA: L’impianto esegue un esercizio prestabilito durante il quale si applicherà una velocità
determinata per un periodo di tempo. Ci sono 12 esercizi prestabiliti da poter scegliere (“P1” a “P12”). Nella modalità
Programma, il dispositivo cambia la velocità automaticamente. In ogni cambio di velocità, l’unità emette un fischio
durante 3 secondi prima di cambiare la velocità, come avvertenza. Per entrare nella modalità programma, prema
PROGRAM quando l’impianto è acceso ma non stia in funzionamento, lo schermo lampeggerà “P1”. Prema PROGRAM
fino a che appaia il programma desiderato.
ALLENAMENTO IN MODALITÀ MANUALE
L’impianto dispone di una modalità di funzionamento “Manuale, che le fornisce la libertà di regolare il funzionamento dell’impianto
che desidera in qualsiasi momento. In questo modo, una volta iniziato, l’impianto si esegue fino a che non venga fermato o può
essere configurata una durata predefinita della sessione, la distanza o l’obiettivo del numero di calorie che desidera bruciare.
1. Accenda l’impianto “ON”.
2. Prema START. L’impianto conta 3 secondi, e dopo comincia a funzionare a velocità più lenta.
3. Regoli la velocità utilizzando + o - come desidera.
4. Quando termina, prema STOP.
41
MC-200
IT
L’impianto dispone di tre programmi predefiniti che possono essere selezionati nella modalità “Manuale”. Quando è
avviato, l’impianto funziona fino a che si raggiunge il valore programmato in modo predefinito.
1. Accenda l’impianto “ON”.
2. Prema MODE per selezionare il programma predefinito (“H1” si visualizza). Per selezionare altri programmi
predefiniti, continui a premere MODE come sia necessario. Le modalità predefinite disponibili sono:
- H1: Timer di 15 min. La macchina si arresta automaticamente dopo 15 minuti.
- H2: 1km di distanza. La macchina si arresta automaticamente quando raggiunge la distanza di 1
chilometro.
- H3: misuratore di 50 calorie. La macchina si arresta automaticamente quando si raggiungono le 50
calorie.
3. L’impianto conta 3 secondi, e dopo comincia a funzionare a velocità più lenta.
4. Regoli la velocità utilizzando + o - come desidera.
5. Quando termina, prema STOP.
ALLENAMENTO IN MODALITÀ PROGRAMMA
L’impianto dispone di 12 programmi di allenamento automatico, da “P1” a “P12”. Ogni programma ha una durata standard
di 10 minuti e applica diverse velocità 10 volte per programma.
Per accedere ai programmi:
1. Avvi l’impianto, prema PROGRAM per selezionare il programma 1 (viene mostrato “P1”). Per selezionare altri
programmi, mantenga premuto PROGRAM come sia necessario.
2. Prema START. L’impianto conta 3 secondi, e quindi il nastro inizia a funzionare.
3. Quando l’impianto cambia di velocità, suona un fischio per varie volte prima di effettuare il cambio.
4. Quando si completa il programma, suona un fischio per varie volte prima che l’impianto si arresti.
Le velocità del programma si mostrano a continuazione.
Programma Velocità (Km/h)
P1 3 3 6 5 5 4 4 4 4 3
P2 3 3 4 4 5 5 5 6 6 4
P3 2 4 6 8 7 8 6 2 3 2
P4 3 3 5 6 7 6 5 4 3 3
P5 3 6 6 6 8 7 7 5 5 4
P6 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
P7 2 9 9 7 7 6 5 3 2 2
P8 2 4 4 4 5 6 8 8 6 2
P9 2 4 5 5 6 5 6 3 3 2
P10 2 5 7 5 8 6 5 2 4 3
P11 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 2 3 5 6 8 6 9 6 5 3
42
ALLENAMENTO
Gli utenti che non hanno esperienza devono iniziare ad allenarsi con poca resistenza, senza forzare e facendo pause in caso
necessario. Aumenti progressivamente la frequenza e la durata delle sessioni. Ventili bene la stanza nella quale si trova.
MANTENIMENTO E RISCALDAMENTO: POCO SFORZO DURANTE 10” COME MINIMO
Per realizzare un lavoro di mantenimento o di recupero, si alleni tutti i giorni per 10 minuti come minimo. Questo tipo
di esercizio permette di far lavorare i muscoli e le articolazioni in modo leggero e si può utilizzare come riscaldamento
prima di realizzare un’attività fisica più intensa. Per aumentare la tonicità delle gambe, scelga una pendenza maggiore
e aumenti il tempo di esercizio.
ALLENAMENTO AEROBICO PER PERDERE PESO: SFORZO INTENSO TRA 35 E 60”
Questo tipo di allenamento permette bruciare calorie in modo efficace. È inutile che si sforzi al di sopra dei suoi limiti;
la frequenza (come minimo 3 volte alla settimana) e la durata delle sessioni (tra 35 e 60 minuti) sono i fattori che
permetteranno di ottenere i migliori risultati. Faccia esercizio ad una velocità media (sforzo moderato senza respirare
con affanno). Per perdere peso, oltre a praticare un’attività fisica regolare, è indispensabile seguire una dieta alimentare
equilibrata.
ALLENAMENTO AEROBICO DI RESISTENZA: SFORZO INTENSO TRA 20 E 40”
Questo tipo di allenamento permette rafforzare il muscolo cardiaco e migliorare il lavoro di respirazione. Faccia esercizio
almeno 3 volte alla settimana ad un ritmo sostenuto (respirazione rapida). In base a come si allena, lo sforzo intenso
può essere mantenuto ogni volta per più tempo e ad un ritmo migliore. L’allenamento ad un ritmo maggiore (lavoro
anaerobico e lavoro in zona rossa) è riservato agli atleti, perché richiede una preparazione adatta.
RITORNO ALLA CALMA
Dopo ogni allenamento, cammini per alcuni minuti a bassa velocità per portare progressivamente l’organismo allo
stato di riposo. Questa fase di ritorno alla calma garantisce il ritorno allo stato normale del sistema cardiovascolare
e respiratorio, al flusso sanguigno e ai muscoli. Ciò permette eliminare i difetti negativi, como gli acidi lattici, la quale
accumulazione è una delle principali cause dei dolori muscolari (crampi e stiramenti).
STRETCHING
Effettuare stretching dopo aver realizzato uno sforzo fisico permette ridurre al minimo la rigidezza muscolare a causa
dell’accumulazione degli acidi lattici e, inoltre permette stimolare la circolazione sanguigna.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Alcuni lavori di manutenzione qui descritti possono andare oltre alla portata di
alcuni utenti. Per i procedimenti per i quali non si sente adatto o se non dispone degli strumenti
o dell’esperienza necessaria, faccia effettuare la manutenzione ad un tecnico qualificato. Per
evitare le scariche elettriche, spenga e scolleghi l’impianto prima di pulire o realizzare qualsiasi
lavoro di manutenzione. Prima di ogni utilizzo, verifichi che il tapis roulant non presenti segni di
usura sul nastro.
43
MC-200
IT
PULIZIA
L’impianto può essere pulito con un panno e un detergente leggero. Non utilizzi abrasivi, solventi o prodotti chimici
aggressivi. Faccia attenzione a che non entri eccessiva umidità nel pannello dello schermo, siccome può danneggiarla
e creare un pericolo elettrico. Dopo ogni utilizzo, pulisca qualsiasi goccia di sudore, sporcizia o liquidi dell’unità. Presti
speciale attenzione ai bordi del tapis roulant, dove ci sono gli scalini di ogni lato del tapis roulant, mantenere quest’area
pulita aiuterà a prolungare la vita utile dell’impianto e a mantenere il suo rendimento. Mantenga l’impianto, specialmente
lo schermo della console, fuori dalla luce diretta del sole, per evitare danni.
MANUTENZIONE
LUBRIFICAZIONE DEL NASTRO
La lubrificazione del tapis roulant aiuterà a mantenere il rendimento e prolungherà la vita utile dell’impianto. Lubrifichi
il nastro dopo le prime 25 ore di utilizzo (o da 2 a 3 mesi), e dopo ogni 50 ore di utilizzo (o da 5 a 8 mesi, o più
frequentemente se si realizza un uso prolungato). Per controllare se il nastro richiedere lubrificazione, alzi ogni lato della
stesso e sente se la superficie superiore della piattaforma di movimento. Se la protezione è liscia al tatto, non richiede
lubrificazione; se è secca, lubrifichi. Per applicare il lubrificante:
1. Sollevi i bordi del tapis roulant per far si che la
copertura del movimento rimanga esposta.
2. Collochi varie gocce di lubrificante nella parte
centrale della piattaforma di movimento.
3. Faccia funzionare l’impianto ad una velocità lenta da
3 a 5 minuti per distribuire il lubrificante.
NOTA: Non lubrifichi in eccesso. Pulisca l’eccesso di lubrificante dal tapis roulant. Si possono
anche usare oli di uso generale o oli per macchine da cucire.
ALLINEAMENTO DEL NASTRO E REGOLAZIONE DELLA TENSIONE
La piattaforma del tapis roulant è regolata previamente in fabbrica, ma dopo un utilizzo prolungato può allentarsi e
può richiedere che venga tesa nuovamente. Per regolare il nastro, accenda l’interruttore dell’alimentazione principale
dell’impianto e lasci che il nastro corra ad una velocità di 6Km/h. Utilizzi la chiave Allen fornita per girare i perni della
regolazione del rullo posteriore per centrare il nastro.
Se il tapis roulant si sta spostando verso sinistra, giri la
vite di regolazione sinistra 1/4 di giro verso destra e il
tapis roulant dovrebbe iniziare a regolarsi.
Se il nastro si sta spostando verso destra, giri la vite di
regolazione destra 1/4 di giro verso sinistra e il nastro
dovrebbe iniziare a regolarsi. Mantenga i perni di regolazione
girati fino a che il nastro sia centrato esattamente.
Se il nastro slitta durante l’uso, spenga e scolleghi
l’impianto. Con la chiave Allen fornita, giri le viti della
regolazione del rullo posteriore sinistro e destro 1/4
di giro verso destra, dopo accenda nuovamente
l’interruttore dell’alimentazione principale e faccia
funzionare l’impianto ad una velocità di 6Km/h. Corra
sul tapis roulant per determinare se il nastro continua a
slittare. Ripeta questo procedimento fino a che il nastro
smetta di slittare.
44
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La seguenti informazioni possono essere d’aiuto per identificare un problema e correggerlo.
Problema Causa Soluzione
L’impianto non si
accende.
A. L’impianto non è collegato.
B. La chiave di sicurezza non è
al suo posto.
A. Colleghi l’unità alla rete elettrica.
B. Collochi la chiave di sicurezza nel luogo esatto.
Il nastro slitta. Il nastro è allentato. Regoli la tensione del nastro.
Il nastro oscilla
quando sale su di
esso.
A. Il tapis roulant non è
sufficientemente lubrificato.
B. Il nastro è teso eccessivamente.
A. Lubrifichi la piattaforma di corsa.
B. Regoli la tensione del nastro.
Il nastro non è
centrato.
La tensione non è uniforme
attraverso il rullo posteriore. Regoli l’allineamento del nastro.
Lo schermo mostra
“E01”
È stato individuato un problema
di comunicazione tra l’impianto
di azionamento e la consolle.
Controlli le connessioni tra la consolle e l’unità di
azionamento. Se i connettori o i cavi sono danneggiati,
li cambi.
Lo schermo mostra
“E02”
È stato individuato un problema
di azionamento dell’unità/motore.
Controlli le connessioni dell’unità motrice e del motore.
Se il motore è danneggiato, lo cambi.
Lo schermo mostra
“E05” Protezione elettrica fuori uso.
Controlli che l’alimentazione elettrica della rete sia
conforme alle specifiche.
• Si assicuri che la cinghia di trasmissione non sia
bloccata o non possa girare a causa di un’ostruzione.
• Controlli tutte le connessioni.
• Controlli se c’è un errore nel circuito del motore di
controllo (di solito indicato da un odore di bruciato) e
sostituisca i pezzi come sia opportuno.
Lo schermo mostra
“E06”
Errore nel sistema di protezione
dalla fonte di alimentazione.
Controlli che l’alimentazione elettrica della rete sia
conforme alle specifiche.
• Controlli tutte le connessioni.
• Controlli se c’è un errore nel circuito del motore di
controllo (di solito indicato da un odore a bruciato) e
sostituisca i pezzi come sia opportuno.
Lo schermo mostra
“E07”
La chiave di sicurezza non è al
suo posto.
Collochi la chiave di sicurezza nel luogo corretto della
console.
Impianto instabile La superficie non è piatta.
Collochi l’impianto su di una superficie piana.
• Se è possibile, giri i piedi al di sotto della parte
anteriore della macchina per muovere l’impianto verso
l’alto o verso il basso come sia opportuno per far sí che
l’impianto sia stabile.
45
MC-200
IT
STOCCAGGIO
APRIRE / CHIUDERE
Per chiudere la macchina, rimuova il perno di bloccaggio (giri verso sinistra) (A), ciò permette che la piattaforma del
nastro si possa alzare. Sollevi l’estremità della piattaforma del tapis roulant verso l’alto e la mantenga bloccata per non
farla cadere, dopo unisca la piattaforma del tapis roulant alla struttura utilizzando il perno di bloccaggio (A) e lo stringa
con forza a mano (giri verso destra).
Per aprire la macchina, afferri con forza la piattaforma del nastro in modo tale che non possa cadere, dopo rimuova
(giri a sinistra) il perno di bloccaggio (A), ciò permette di abbassare la piattaforma del nastro. Abbassi delicatamente la
piattaforma del nastro per far sì che l’impianto si possa aprire e, a continuazione, assicuri la piattaforma del nastro alla
struttura del manubrio con il perno di bloccaggio (A) e lo stringa (giri verso destra) con forza a mano.
ATTENZIONE: Collochi sempre l’impianto su di una superficie piatta e livellata. Se l’impianto “oscilla” (se
corrisponde), giri i piedi al di sotto della parte frontale della macchina per far sì che si possa muovere
verso l’alto o verso il basso, come sia necessario per far sì che l’impianto stia stabile.
STOCCAGGIO
Conservi l’impianto in un ambiente interno pulito e asciutto. Non lasci ne utilizzi l’unità all’aria aperta. Si assicuri che
l’interruttore principale sia spento (“OFF”/”O”) e che il cavo dell’alimentazione sia scollegato dalla rete elettrica.
A
A
46
TRANSPORTO
PER MUOVERE IL TAPIS ROULANT
L’unità si può inclinare sulle sue ruote per facilitare il movimento
e la conservazione.
Con l’impianto nella posizione di chiusura e bloccato, afferri con
forza il manubrio con entrambe le mani. A continuazione, inclini
con attenzione l’impianto fino a che giri liberamente sulle ruote
di trasporto.
Non provi a muovere l’impianto mentre è nella posizione di
apertura. L’impianto deve essere chiuso e bloccato prima di
essere spostato.
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO
I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere gettati nella spazzatura domestica. Ci aiuta a
proteggere l’ambiente e a preservare le risorse naturali.
Si disfaccia dell’apparato in modo ecologico. Non lo getti nella spazzatura domestica. I suoi componenti in plastica e di
metallo possono essere separati ed essere riciclati. Porti questo apparato presso un centro di riciclaggio omologato
(punto verde).
I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li getti nel contenitore adeguato.
GARANZIA
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia copre le avarie e il mal funzionamento dell’apparecchio sempre e quando sia utilizzato in accordo agli utilizzi
indicati e secondo le istruzioni del manuale.
Per far valera la garanzia, è necessario la ricevuta di acquisto (ticket o fattura) e il prodotto deve essere completo e
con tutti i suoi accessori.
La clausola di garanzia non copre il deterioramento prodotto dall’usura, la mancanza di manutenzione, negligenza, montaggio
scorretto o un uso inappropriato (colpi, non rispetto dei consigli per l’alimentazione elettrica, conservazione, condizioni d’utilizzo...).
Inoltre sono escluse dalla garanzia le conseguenze dovute all’impiego di accessori o di parti di ricambio non originali o
non adeguate al montaggio o modifiche all’apparecchio.
47
MC-200
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE)
Noi, BESELF BRANDS S.L., titolare del marchio FITFIU Fitness, con sede in via Blanquers Parcela 7-8, Polígono Industrial
de Valls 43800 (Tarragona)- Spagna, dichiar iamo che il modello di tapis roulant MC-200, a partire dal numero di serie
dell’anno 2018 in avanti, è conform e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabil i :
Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 26 febbraio del 2014,sulla armonizzazione
delle normative degli Stati membri in materia di commercializzazione di materiale elettrico destinato ad utilizzarsi
applicando determinati limiti di tensione (riformulazione).
Directive 2006/42/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines.
Il prodotto consegnato corrisponde al modello che fu sottoposto all’esame CE del tipo.
Norma armonizzata:
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2-2014
EN 61000-3-3-2013
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 62233:2008
EN ISO 20957
EN 957:2010+A1:2014
EN ISO 12100:2010
Valls, 4 gennaio 2018,
Mireia Calvet, CEO (Rappresentante autorizzato e responsabile della documentazione tecnica).
48
INDEX
INTRODUCTION 48
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 48
PRODUCT DESCRIPTION 49
ASSEMBLY 51
BEFORE USING THIS PRODUCT 52
USING THE PRODUCT 53
MAINTENANCE 57
TROUBLESHOOTING 59
STORING 60
TRANSPORT 61
RECYCLING AND DISPOSING 61
GUARANTEE 61
DECLARATION OF CONFORMITY (CE) 62
INTRODUCTION
Thank you for selecting the FITFIU Electric Treadmill.
Whether you are a beginner or an experienced athlete, FITFIU will be your allied to keep fit, and develop your physical
condition. Performing any kind of exercise offers many benefits and the possibility of being able to do it daily will now be
more accessible thanks to this convenient product which allows you to train from home.
This product is designed for walking at a speed of 1 km/h upwards, for power walking and running at a speed of up to 14 km/h.
We hope you will enjoy your workout and that this FITFIU product will fully meet your expectations.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before using this machine, read all important safety information as well as the instructions manual. Please keep this
manual in a safe place for future reference, and if you decide to sell this machine, remember to give it to the new owner.
Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or
health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly, especially people over 35 years old that might have had health problems previously.
The equipment is designed for adult use only, keep children away from the equipment. Also those with reduced mental,
sensory or physical capabilities, except express preceding instruction from a person responsible for their safety.
This device has been designed for home use only. Do not use this product outdoors.
This machine can only be used by one person at the time. Maximum user weight: 90Kg.
Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may get caught in the
equipment or that may restrict or prevent movement.
Make sure you do some warm-ups before workout and before any physical activity to avoid muscle injury. Also
have an after workout routine.
Notice to persons with pacemakers, defibrillators, or other implanted electronic devices. Persons who have a
pacemaker use the pulse sensor at their own risk. Pregnant women are not advised to use pulse sensor products.
ATTENTION! Systems that calculate cardio frequency are not always exact in its calculations. Please note that
excessive effort may cause serious injuries, or death. If you feel pain, sickness, dizziness or any other uncommon
symptoms while exercising, stop immediately, rest a while and consult your doctor before continuing with your workout.
Place the machine on a flat, even and solid surface. Do not place the product on a wet or damp area.
Do not use this machine if the cable or the plug is damaged or damp.
49
MC-200
EN
1
2
34
5
6
7
Just after each use and before cleaning, assembly or maintenance, turn it off and disconnect the belt drive off the plug.
Do not perform any adjustments or maintenance to the machine not specified in this manual. Please contact our
technical support should you experience any problems with this device.
Never leave the machine on or unattended.
In the event of damage to your product, have all worn out or defective parts replaced immediately, and do not use the
product before it is completely repaired. Only use accessory and replacement parts recommended by the manufacturer.
Never place your hands or feet under the walking belt.
After exercising, wait for the treadmill to stop completely before getting off.
After use, remove the safety key from the console and store it in a place which is inaccessible to children.
Always stop the machine using the master switch.
If you want to get off urgently, grab the support rails and place your feet on the foot rails.
To perform an emergency stop, remove the safety key.
It is the owner’s responsibility to ensure that other users of the product are well informed about safety and user instructions.
NOTE: FITFIU is not responsible or liable for any injury to the person or damage to property arising from
the wrong use of the equipment.
PRODUCT DESCRIPTION
DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT
1. Console
2. Upright column
3. Motor cover
4. Running belt
5. Side rail
6. Endcaps
7. Safety Tether and Emergency Stop
50
TECHNICAL FEATURES
BOX CONTENTS
Electric treadmill
Model MC-200
Input power voltage 220-240 V (50/60 Hz)
Motor power 1500 W
Speed 1.0-14 Km/h
Running surface 1100 x 395 mm
Max user weight 90 Kg
Display Type LED display
Display Readout Calories, Heart Rate, Speed, Time, Distance
N.W./ G.W. 30/36 Kg
No Qty. Description
1 1 Treadmill
2 2 Stabiliser Foot (left and right)
3 1 Safety Tether
No Description
4
Fasteners / Accessories / Tools:
2 M8X25 Screw
4 M6x12 Screw
Auxiliary Input Cable
Belt Lubricant
8 M8 Washer
Screwdriver / Spanner
5mm and 6mm Allen Key
1
2
3
44
51
MC-200
EN
ASSEMBLY
STEP 1. Take all parts out of the carton and place them on a firm, flat surface. Remove all packing materials.
STEP 2. Position the equipment on its right side, then insert a stabiliser foot (1) into the frame (A). Secure the side parts
together using 2 M6x12 screws (2) and 1 M8X25 screw (3). Firmly tighten (rotate right) all fasteners using the Allen keys.
Repeat this process for the left-hand side.
STEP 3. Position the equipment so it is standing on the frame and stabiliser feet – this is the folded position. Hold the belt
platform (C) firmly so that it cannot fall, then remove (rotate left) the locking bolt (B) – this allows the belt platform to be lowered.
Gently lower the belt platform so the equipment is unfolded, then secure the belt platform to the handlebar frame (D) using the
locking bolt (B) and tighten (rotate right) it firmly by hand.
STEP 4. Rotate the handlebar / console (E) forward so the handlebars are horizontal. On the underside of the console,
secure it to the frame using 2 M8X25 screws (3). Firmly tighten (rotate right) the fasteners using the Allen key.
The machine should resemble the image below and is ready for use.
After the installation of this treadmill it is possible to see the two connecting lines of the two ends of the running
surface, which guarantees its stability. And it is carried out by means of a meticulous heat-sealing process during its
manufacture. It is the longest lasting way to join the tape itself and ensure the life of the product.
1
3
2
A
E
3
B
B
CD
52
BEFORE USING THIS PRODUCT
WARM UP
A successful exercise program consists of a warm-up, aerobic exercise, and a cool-down. Warming up is an important
part of your workout, and should begin every session. It prepares your body for more strenuous exercise by heating
up and stretching out your muscles, increasing your circulation and pulse rate, and delivering more oxygen to your
muscles. At the end of your workout, repeat these exercises to reduce sore muscle problems. We suggest the following
warm-up and cool-down exercises:
INNER THIGH STRETCH: Sit with the soles of your feet together with your knees pointing
outward. Pull your feet as close into your groin as possible. Gently push your knees towards
the floor. Hold for 15 counts.
HAMSTRING STRETCH: Sit with your right leg extended. Rest the sole of your left
foot against your right inner thigh. Stretch toward your toe as far as possible. Hold for 15
counts. Relax and then repeat with left leg extended.
HEAD ROLL: Rotate your head to the right for one count, feeling the stretch up the left side of your neck. Next,
rotate your head back for one count, stretching your chin to the ceiling and letting your mouth open. Rotate
your head to the left for one count, and finally, drop your head to your chest for one count.
SHOULDER LIFT: Lift your right shoulder up toward your ear for one count. Then lift your left shoulder
up for one count as you lower your right shoulder. Repeat this action for a few minutes.
CALF-ACHILLES STRETCH: Lean against a wall with your left leg in front of the right and your
arms forward. Keep your right leg straight and the left foot on the floor; then bend the left leg and
lean forward by moving your hips toward the wall. Hold, then repeat on the other side for 15 counts.
TOE TOUCH: Slowly bend forward from your waist, letting your back and shoulders relax as
you stretch toward your toes. Reach down as far as you can and hold for 15 counts.
SIDE STRECH: Open your arms to the side and continue lifting them until they are over your head.
Reach your right arm as far upward toward the ceiling as you can for one count. Feel the stretch up your
right side. Repeat this action with your left arm.
53
MC-200
EN
USING THE PRODUCT
SAFETY TETHER AND EMERGENCY STOP
The equipment comes with a “safety tether” (A). The
safety tether must be attached to the console for the
equipment to run. It is designed to attach to your clothing
so that if you leave or fall from the equipment it will stop
automatically, helping prevent injury.
Before beginning a workout session, ensure that the
safety tether is properly placed onto the console and
that the clip is securely attached to your clothing.
NOTE: If the equipment is on, but the safety tether is not attached, “E07” shows on the display
and the equipment cannot be started.
CONSOLE AND FUNCTIONS
The equipment features a computerized display that provides you with controls for operating the unit as well as
workout information, such as duration, speed, distance travelled etc.
To use the equipment:
1. Plug the equipment into the electrical supply.
2. Place the power switch (B), located at the front
of the unit, in the “ON” (“I”) position.
3. Attach the safety tether to the safety tether
location on the console.
4. Operate the equipment as desired.
Always stand on the side rails when starting the
equipment. Never stand on the belt then start the
machine.
A
B
54
DISPLAY
When the treadmill is running, press to switch between display modes (speed, time etc). For each mode, the function
indicator for it illuminates when selected and the display shows the applicable information. Display modes include:
SPEED: The current speed in km/h.
TIME: The time since the treadmill was started in Manual mode. In Program mode, the time remaining.
DIST (Distance): The distance travelled during the current session. The distance is measured in 0.1km increments.
This means that “0.0” will show until at least 100m is travelled.
CAL (Calories): The number of calories used during the current session. To approximately convert calories to
kilojoules, multiply the number of calories by 4.
NOTE: When displaying pulse, you must have both hands on the metal sensors on each handle.
START Press to start the equipment.
TIME DIS. CAL.
PULSE SPEED
VOLUME SPEED
55
MC-200
EN
START
Press to start the equipment.
STOP
Press to stop the equipment.
PROGRAM
Press to select a pre-set program. Each press moves to the next program in sequence (P1 to P2, P2 to P3 and so on).
Hold the button down to more quickly step through programs.
MODE
When in Manual mode and the equipment is not running, press to switch between pre-set time, distance or calorie
options.
SPEED
When the equipment is running, press + to increase speed. Press – to reduce speed. Each press changes speed by 0.1
km/h. Hold the button down to more quickly change speed. The speed range is 1.0 to 14.0 km/h.
AUX
Allows connection of an audio playing device via a 3.5mm cable (supplied).
VOLUME +
Press to increase speaker volume. Press and hold to increase volume more quickly.
VOLUME –
Press to decrease speaker volume. Press and hold to decrease volume more quickly.
PROGRAM AND MANUAL MODES
The equipment features two basic operating modes:
NOTE: The equipment must not be running to change or select modes.
MANUAL MODE: The equipment is being used, but not running a pre-set program (see Program mode, below). In
this mode, the equipment can be set to stop automatically at a pre-set session duration, distance or calories used
value. To enter Manual mode, press MODE.
NOTE: You can also press START to use the equipment without a pre-set duration, distance or calorie value.
PROGRAM MODE: The equipment runs through a preset routine where it will apply a particular speed for a period
of time. There are 12 preset routines to choose from (“P1” to “P12”). In Program mode, the unit automatically
changes speeds. At each speed change, the unit beeps for 3 seconds before changing speed, as a warning. To
enter Program mode, press PROGRAM when the equipment is on but not running – the display flashes “P1”. Press
PROGRAM until you reach the required program.
MANUAL MODE TRAINING
The equipment has a “Manual” mode of operation, which gives you the freedom to adjust the equipment operation as
desired at any time. In this mode, once started, the equipment runs until you stop it or can run a pre-set for a session
duration, distance or target number of calories to use.
1. Switch the equipment ON.
2. Press START. The equipment counts down 3 seconds, then starts running at the slowest speed.
3. Adjust speed using + and – as required.
4. When finished, press STOP.
56
The equipment has three pre-set programs that can be selected in “Manual” mode. Once started, the equipment runs
until the programmed pre-set is reached.
1. Switch the equipment ON.
2. Press MODE to select the programmed pre-set (“H1” displays). To select other pre-set programs, keep
pressing MODE as required. Available pre-sets are:
- H1: 15-minute timer. The machine stops automatically after 15 minutes.
- H2: 1km distance. The machine stops automatically when 1 kilometre distance is reached.
- H3: 50-calorie counter. The machine stops automatically when 50 calories used is reached.
3. The equipment counts down 3 seconds, then starts running at the slowest speed.
4. Adjust speed using + and – as required.
5. When finished, press STOP.
PROGRAM MODE TRAINING
The equipment has 12 automatic training programs, “P1” to “P12”. Each program has a standard duration of 10 minutes
and applies differing speeds 10 times per program.
To access the programs:
1. Turn on the equipment, press PROGRAM to select program 1 (“P1” displays). To select other programs, keep
pressing PROGRAM as required.
2. Press START. The equipment counts down 3 seconds, then the belt starts running.
3. When the equipment changes speed, a beep sounds several times before the change.
4. When completing the program, a beep sounds several times before the equipment stops.
Program speeds are shown below:
Program Speed (Km/h)
P1 3 3 6 5 5 4 4 4 4 3
P2 3 3 4 4 5 5 5 6 6 4
P3 2 4 6 8 7 8 6 2 3 2
P4 3 3 5 6 7 6 5 4 3 3
P5 3 6 6 6 8 7 7 5 5 4
P6 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
P7 2 9 9 7 7 6 5 3 2 2
P8 2 4 4 4 5 6 8 8 6 2
P9 2 4 5 5 6 5 6 3 3 2
P10 2 5 7 5 8 6 5 2 4 3
P11 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 2 3 5 6 8 6 9 6 5 3
57
MC-200
EN
TRAINING
If you are a beginner, start by training for several days at a gentle pace; don’t push yourself and rest if necessary.
Gradually increase the frequency and duration of sessions. Ensure the room in which you are exercising is well
ventilated.
STRETCHING/WARMING UP: GENTLE E ORT FOR A MINIMUM OF 10 MINUTES
To maintain tness or for rehabilitation, train every day for at least 10 minutes. This type of exercise provides a good,
gentle work-out for muscles and joints and can be used as a warm-up activity before more intense physical exercise.
To develop muscle tone in the legs, choose a steeper incline and increase the duration of the exercise.
AEROBIC EXERCISE FOR WEIGHT LOSS: MODERATE E ORT FOR 35 TO 60 MINUTES
This type of training is an e ective way of burning calories. There is no point in pushing yourself unduly; for the best
results the most important thing is frequency of exercise (at least 3 times a week) and the duration of the session (35
to 60 minutes). Exercise at average intensity (moderate e ort so you are not out of breath). In order to lose weight, as
well as taking regular physical exercise, it’s essential to follow a balanced diet.
AEROBIC TRAINING FOR ENDURANCE: SUSTAINED E ORT FOR 20 TO 40 MINUTES
This type of exercise helps strengthen the heart muscle and improves your respiratory health. Exercise at least 3
times a week at a steady pace (rapid breathing). As your training progresses, you will be able to maintain this e ort for
longer, and at an improved pace. Training at a faster pace (anaerobic and in the red zone) is reserved for athletes and
requires special preparation.
COOL DOWN
After each training session, walk slowly for a few minutes to bring your body gradually to rest. This cool down phase
helps your cardiovascular and respiratory systems, blood circulation and muscles return to normal. It also helps to
eliminate side e ects such as the accumulation of lactic acid which is one of the major causes of muscle pain (cramps
and sti ness).
STRETCHING
Stretching after exercise reduces muscle sti ness caused by lactic acid accumulation and stimulates blood circulation.
MAINTENANCE
ATTENTION: Some maintenance activities described may be beyond the scope of some users.
For procedures that you are not comfortable with or have the tools or experience for, have the
unit serviced by a service centre or qualified technician. • To prevent electrical shock, switch OFF
and unplug the equipment before cleaning or performing any maintenance tasks. • Before each
use, check the running belt for wear.
58
CLEANING
The equipment can be cleaned with a soft cloth and mild detergent. Do not use abrasives, solvents or harsh chemicals.
Be careful not to get excessive moisture on the display panel as this may damage it and create an electrical hazard.
After each use, wipe the unit of any sweat, dirt or liquids. Pay extra attention to the edges of the belt, where it meets
the running boards on each side of the running belt – keeping this area clean will help prolong the life of the unit and
maintain its performance. Keep the equipment, especially the display console, out of direct sunlight to prevent damage
to the screen.
MAINTENANCE
BELT LUBRICATION
Lubricating the running belt helps maintain performance and extends service life. Lubricate the belt after the first 25
hours of use (or 2 to 3 months), then every 50 hours of use (or 5 to 8 months, or more frequently under extended usage).
To check if the belt requires lubrication, lift each side of it and feel the top surface of the running deck. If the deck is
slick to the touch, no lubrication is required; if it is dry, lubricate. To apply lubricant.
1. Lift the edge of the running belt so the running
deck is exposed.
2. Place several drops of the supplied lubricant
along the centre of the running deck.
3. Run the equipment at a slow speed for 3 to 5
minutes to evenly distribute lubricant.
NOTE: Do not over lubricate. Wipe away any excess lubricant from the running belt.
All-purpose household oil or sewing machine oil can also be used.
BELT ALIGNMENT AND TENSION ADJUSTMENT
The running belt is pre-adjusted to the running deck at the factory, but after prolonged use it can stretch and require re-
tensioning. To adjust the belt, turn on the main power switch of the equipment and let the belt run at a speed of 6km/h.
Use the Allen key provided to turn the rear roller adjustment bolts to center the belt.
If the running belt is shifting to the left, turn the
left adjustment bolt 1/4 turn to the right, and the
running belt should start to correct itself.
If the running belt is shifting to the right, then turn
the right adjustment bolt 1/4 turn to the left, and the
belt should start to correct itself. Keep turning the
adjustment bolts until the running belt is properly
centered.
If the running belt is slipping during use, turn off and
unplug the equipment. Using the Allen key provided,
turn both left and right rear roller adjustment bolts 1/4
turn to the right, then turn the main power switch back
on and run the equipment at a speed of 6km/h. Run on
to the running belt to determine if the belt is still slipping.
Repeat this procedure until the belt no longer slips.
59
MC-200
EN
TROUBLESHOOTING
The following information may assist in identifying a problem and rectifying it.
Problem Cause Solution
Equipment will not
start.
A. Equipment not plugged in.
B. Safety tether not in place.
A. Connect unit to mains electrical supply.
B. Place safety tether in correct location.
Belt slips. Belt loose. Adjust belt tension.
Belt hesitates when
stepped on.
A. Not enough lubrication on
running deck.
B. Belt too tight.
A. Lubricate running deck.
B. Adjust belt tension.
Belt is not centred. Running belt tension not even
across the rear roller. Adjust belt alignment.
Display shows “E01”
Communication problem
between drive unit and console
detected.
Check connections between console and drive
unit. If the connectors or wiring is damaged,
replace it.
Display shows “E02” Drive unit / motor problem
detected.
Check drive unit and motor connections. if the
motor is damaged, replace it.
Display shows “E05” Electrical protection tripped.
Check mains electrical supply is to specifications.
• Ensure that drive belt is not caught or is unable to
rotate due to obstruction.
• Check all connections.
• Check for motor or control circuitry fault (often
indicated by a burning smell) and replace parts as
required.
Display shows “E06” Power supply protection tripped.
Check mains electrical supply is to specifications.
• Check all connections.
• Check for motor or control circuitry fault (often
indicated by a burning smell) and replace parts as
required.
Display shows “E07” Safety tether not in place. Place safety tether in correct location on console.
Equipment unsteady Surface not flat.
Set-up equipment on a flat surface. • If applicable,
rotate feet under front of machine to move up or down
as needed so equipment is steady.
60
STORING
FOLDING / UNFOLDING
To fold, remove (rotate left) the locking bolt (A) – this allows the belt platform to be raised. Lift the end of the belt
platform up and hold firmly so that it cannot fall, then secure the belt platform to the frame using the locking bolt (A)
and tighten (rotate right) it firmly by hand.
To unfold, hold the belt platform firmly so that it cannot fall, then remove (rotate left) the locking bolt (A) – this allows the
belt platform to be lowered. Gently lower the belt platform so the equipment is unfolded, then secure the belt platform
to the handlebar frame using the locking bolt (A) and tighten (rotate right) it firmly by hand.
ATTENTION: Always set-up the equipment on a flat and level surface. If the equipment “rocks,
(if applicable) rotate feet under front of machine to move up or down as needed so equipment
is steady.
STORAGE
Store the equipment in a clean and dry indoor environment. Never leave or use the unit outdoors. Ensure the master
power switch is OFF (“O”) and the power cord is un-plugged from wall outlet.
A
A
61
MC-200
EN
TRANSPORT
MOVING
The unit can be tilted onto its wheels for easy moving and
storage.
With the equipment in the folded and locked position, firmly
grasp the handlebar with both hands. Next, carefully tilt the
equipment back until it rolls freely.
Do not attempt to move the equipment while it is in the unfolded
position.
RECYCLING AND DISPOSING
When you decide to get rid of the machine, make sure to follow the local regulation.
Protect the environment. Get rid of the machine taking care of the environment. Do not simply throw it away in the
trash. Please separate plastic and steel to recycle.
Package materials are recyclables. Please, throw them away on the appropriate trash can.
GUARANTEE
This product has a 3 years guarantee. This guarantee covers damages and bad function, only if the product has not
been misused and all the instructions have been correctly followed.
In order to claim your guarantee, you must present your receipt of purchase. The product has to be complete and
have all its parts.
The guarantee does not cover wear and tear, lack of maintenance, negligence, incorrect assembly and inappropriate
usage (blows, using the wrong power supply, storage, using conditions, etc).
It is also excluded when non original or not-adequate assembly accessories or parts have been used on the product.
62
DECLARATION OF CONFORMITY (CE)
We, BESELF BRANDS S.L., owner of the brand FITFIU Fitness, with headquarters in street Blanquers Parcela 7-8, Polígono
Industrial de Valls 43800 (Tarragona)- Spain, declares that the electric treadmill MC-200, from 2018 series onwards, is
in accordance with the European Parliament Directives and of the Council.
Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation
of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed
for use within certain voltage limits (recast).
Directive 2006/42/EU of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery.
The product delivered coincides with the prototype that was submitted for CE exam.
Harmonised standard:
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2-2014
EN 61000-3-3-2013
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 62233:2008
EN ISO 20957
EN 957:2010+A1:2014
EN ISO 12100:2010
Valls, 4 january 2018,
Mireia Calvet, CEO (Authorized representative and responsible for technical documentation).
63
MC-200
DE
EINLEITUNG
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein FITFIU-Markenprodukt. Ob Sie Anfänger oder Amateursportler sind, FITFIU ist Ihr
Verbündeter, wenn es darum geht, sich fit zu halten oder Ihre körperliche Verfassung zu entwickeln. Übung bietet
mehrere Vorteile und die Möglichkeit, dies täglich zu tun, wird dank des Komforts, den das Heimtrainingsprodukt
bietet, leichter zugänglich sein. Dieses Produkt ist für das Gehen ab 1 km/h, aktives Gehen und Laufen bis zu einer
Geschwindigkeit von 14 km/h ausgelegt. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Training und hoffen, dass dieses FITFIU-
Produkt Ihre Erwartungen voll erfüllt.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH
Lesen Sie vor jedem Gebrauch alle Vorsichtsmaßnahmen sowie die Anweisungen in diesem Handbuch. Bewahren Sie
es für spätere Nachschlagezwecke auf, und wenn Sie dieses Gerät verkaufen, denken Sie daran, dieses Handbuch an
den neuen Besitzer weiterzugeben.
Konsultieren Sie einen Arzt, um Ihre Gesundheit zu überprüfen, besonders für Menschen über 35 Jahre und
solche, die schon einmal gesundheitliche Probleme hatten.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen ohne Erfahrung oder Wissen bestimmt, es sei
denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angewiesen.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt.
Nur eine Person darf das Gerät gleichzeitig benutzen. Das maximale Gewicht des Benutzers beträgt 120 kg.
Tragen Sie geeignete Kleidung und Schuhe für den Sport. Tragen Sie keine lose Kleidung, die sich an irgendeinem
Teil des Produkts verfangen könnte.
Achten Sie darauf, sich vor körperlicher Aktivität aufzuwärmen, um Muskelverletzungen zu vermeiden und nach
dem Training eine Entspannungsroutine durchzuführen.
Personen mit implantierten Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen elektronischen Geräten werden
darauf hingewiesen, dass die Verwendung dieses Pulssensors auf eigenes Risiko erfolgt.
Es wird nicht empfohlen, dass schwangere Frauen Pulssensoren verwenden.
WARNUNG: Systeme, die die Herzfrequenz berechnen, sind nicht immer genau in ihren Messungen. Übermäßige
Anstrengung kann zu schweren, sogar tödlichen Verletzungen führen. Wenn Ihnen schwindlig wird, Übelkeit,
Brustschmerzen oder andere abnormale Symptome auftreten, hören Sie sofort auf zu trainieren und konsultieren
Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Training fortsetzen.
Das Gerät muss auf eine stabile, ebene, horizontale Fläche gestellt werden. Nicht an feuchten oder nassen Orten
aufstellen.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien.
INHALT
EINLEITUNG 63
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH 63
PRODUKTBESCHREIBUNG 64
MONTIEREN 66
VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS 67
PRODUKTNUTZUNG 68
WARTUNG 72
PROBLEMERKENNUNG UND -BEHEBUNG 74
LAGERHALTUNG 75
TRANSPORT 76
ENTFERNUNG / RECYCLING 76
GARANTIE 76
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 77
64
1
2
34
5
6
7
Füße und Hände von beweglichen Teilen fernhalten.
Führen Sie keine Einstellungen oder Wartungsarbeiten durch, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind. Bei
Problemen mit dem Gerät wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung.
Tauschen Sie alle verschlissenen oder defekten Teile sofort aus.
Verwenden Sie kein vom Hersteller nicht empfohlenes Zubehör.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Füße unter das Laufband.
Warten Sie am Ende der Übung, bis das Laufband vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie aussteigen.
Am Ende der Übung den Sicherheitsschlüssel von der Konsole abziehen und an einem Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die Maschine immer mit dem Hauptschalter anhalten.
Für einen Notausgang nehmen Sie die Haltegriffe und stellen Sie Ihre Füße auf die Fußstützen.
Um eine Notabschaltung vorzunehmen, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers sicherzustellen, dass alle Benutzer des Produkts über die
Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung informiert werden.
NOTIZ: Bei unsachgemäßem Gebrauch ist FITFIU von jeglicher Haftung für Sach- und
Personenschäden befreit.
PRODUKTBESCHREIBUNG
DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Konsole
2. Vertikale Säule
3. Motorabdeckung
4. Laufband
5. Seitengitter
6. Endkappen
7. Magnetisches Not-Aus-System
65
MC-200
DE
TECHNISCHE DATEN
INHALT DER BOX
Laufband
Modell-Nummer MC-200
Leistungsabgabe 220-240 V (50/60 Hz)
Motorleistung 1500 W
Drehzahlbereich 1.0-14 Km/h
Rennbelag 1100 x 395 mm
Maximales Benutzergewicht 90 Kg
Bildschirmtyp LED-Anzeige
Funktionen Kalorien, Herzfrequenz, Geschwindigkeit, Zeit, Entfernung
Nettogewicht/Bruttogewicht 30/36 Kg
Menge Beschreibung
1 1 Laufband
2 2 Stabilisierungsfuß (links und
rechts)
3 1 Sicherheitsring
Nº Beschreibung
4
Schrauben / Zubehör / Werkzeuge:
2 x M8X25 Schrauben
4 x M6x12 Schrauben
Hilfseingangskabel
Schmiermittel für den Riemen
8 x M8 Unterlegscheiben
Schraubendreher/Englischer
Schraubenschlüssel
5mm und 6mm Inbusschlüssel
1
2
3
44
66
MONTIEREN
SCHRITT 1. Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton und legen Sie sie auf eine feste, ebene Fläche. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
SCHRITT 2. Stellen Sie das Gerät auf die rechte Seite und setzen Sie dann einen Stabilisierungsfuß (1) in den Rahmen
(A) ein. Verbinden Sie die Seitenteile mit den 2 Schrauben M6x12 (2) und 1 Schraube M8X25 (3). Alle Schrauben mit
Innensechskantschlüssel fest anziehen (im Uhrzeigersinn drehen). Wiederholen Sie diesen Vorgang für die linke Seite.
SCHRITT 3. Positionieren Sie das Gerät so, dass es auf dem Rahmen und den Stabilisierungsfüßen steht, dies ist die
gefaltete Position. Halten Sie die Riemenplattform (C) fest, so dass sie nicht herunterfallen kann, und entfernen Sie dann
(nach links drehen) den Arretierstift (B), damit die Riemenplattform abgesenkt werden kann. Die Bandplattform vorsichtig
absenken, damit die Maschine ausklappen kann, dann die Bandplattform mit dem Verriegelungsbolzen (B) am Lenkerrahmen
(D) verschrauben und von Hand fest anziehen.
SCHRITT 4. Drehen Sie den Lenker/die Konsole (E) nach vorne, so dass der Lenker horizontal ist. Schrauben Sie den
Boden der Konsole mit 2 Schrauben M8X25 (3) an den Rahmen. Ziehen Sie die Schrauben mit dem Inbusschlüssel fest
an (im Uhrzeigersinn drehen).
Nach der Installation dieses Laufbandes ist es möglich, die beiden Verbindungslinien der beiden Enden der Lauffläche
zu sehen, was seine Stabilität garantiert. Und es wird durch ein akribisches Heißsiegelverfahren bei der Herstellung
durchgeführt. Es ist der längste Weg, um das Klebeband selbst zu verbinden und die Lebensdauer des Produkts zu
sichern.
1
3
2
A
E
3
B
B
CD
67
MC-200
DE
VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS
VORWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus Aufwärm-, Aerobic- und Entspannungsübungen. Das Aufwärmen ist
ein wesentlicher Bestandteil des Trainings, das Sie jedes Mal durchführen sollten, wenn Sie mit einer körperlichen Aktivität
beginnen, da es Ihren Körper vor dem Training vorbereitet, Ihre Muskeln erwärmt und dehnt, Ihre Herzfrequenz und Ihren
Kreislauf erhöht und mehr Sauerstoff zu Ihren Muskeln sendet. Wenn Sie die Aktivität beendet haben, wiederholen Sie
diese Übungen, um Muskelschmerzen zu vermeiden. Wir empfehlen die folgenden Aufwärm- und Entspannungsübungen:
DIE INNEREN MUSKELN DEHNEN: Setzen Sie sich hin und bringen Sie Ihre Fußsohlen
in entgegengesetzte Richtungen zusammen, bringen Sie Ihre Füße so nah wie möglich an Ihre
Leiste und drücken Sie Ihre Knie langsam auf den Boden. Zähl bis 15.
DIE SEHNEN STRECKEN: Setzen Sie sich mit dem rechten Bein gerade hin. Legen Sie
die Sohle Ihres anderen Fußes auf die Innenseite Ihres rechten Beines. Gehen Sie so nah
wie möglich an die Fußspitze. Entspannen und mit gestrecktem linken Bein wiederholen.
DREHEN SIE IHREN HALS: Drehen Sie Ihren Kopf nach rechts und spüren Sie die Dehnung der
linken Seite. Ziehen Sie dann den Kopf nach hinten, zeigen Sie Ihr Kinn zur Decke und lassen Sie den
Mund offen. Drehen Sie Ihren Kopf nach links und richten Sie schließlich Ihr Kinn auf Ihre Brust.
DIE SCHULTERN HEBEN: Heben Sie die rechte Schulter in Richtung Ohr. Machen Sie das Gleiche
mit Ihrer linken Schulter. Wiederholen Sie diesen Vorgang für einige Minuten.
DEHNEN SIE IHRE WADEN: Lehnen Sie Ihren Körper zur Wand und stützen Sie beide Hände.
Den rechten Fuß vor den linken stellen. Halten Sie Ihr linkes Bein gerade und strecken Sie es aus.
Halten Sie einige Minuten lang gedrückt und wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite,
indem Sie bis 15 zählen.
DIE FUßSPITZE BERÜHREN: Lehnen Sie sich nach vorne und entspannen Sie Rücken und
Schultern. Strecken Sie Ihre Hände zur Fußspitze hin aus. Versuchen Sie, so weit wie möglich zu
kommen und zählen Sie bis 15.
AUF EINER SEITE KIPPEN: Legen Sie Ihre Arme an die Seite. Heben Sie sie an und strecken
Sie Ihren rechten Arm zur Decke. Spüren Sie, wie es sich dehnt. Wiederholen Sie die Aktion mit dem
rechten Arm.
68
PRODUKTNUTZUNG
SICHERHEITSSYSTEM UND NOT-AUS
Das Gerät verfügt über ein “Sicherheitssystem” (A). Der
Sicherheitsschlüssel muss mit der Konsole verbunden
sein, damit das Gerät funktioniert. Es ist so konzipiert,
dass es an Ihrer Kleidung befestigt werden kann, so dass,
wenn es herunterfällt oder Ihren Computer verlässt,
wird das Laufband automatisch stoppen, was hilft,
Verletzungen zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor Beginn einer Trainingseinheit,
dass der Sicherheitsschlüssel richtig an der Konsole
befestigt ist und dass der Clip sicher an Ihrer Kleidung befestigt ist.
NOTIZ: Ist das Gerät eingeschaltet, aber der Sicherheitsschlüssel nicht angeschlossen, erscheint
im Display “E 0 7” und das Gerät startet nicht.
KONSOLE UND FUNKTIONEN
Das Gerät verfügt über ein computergesteuertes Display, das Ihnen die Bedienung des Geräts sowie
Trainingsinformationen wie Dauer, Geschwindigkeit, zurückgelegte Wegstrecke usw. ermöglicht.
Um das Gerät zu benutzen:
1. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
2. Drücken Sie den Netzschalter (B) auf der
Vorderseite des Gerätes in die Position “ON” (“I”).
3. Platzieren Sie den Sicherheitsschlüssel dort,
wo er hingehört.
4. Betreiben Sie das Gerät wie gewünscht.
Stellen Sie sich beim Starten der Maschine immer auf die
Seitengitter. Stellen Sie sich niemals auf das Laufband
und schalten Sie das Gerät ein.
A
B
69
MC-200
DE
BILDSCHIRM
Wenn die laufende Maschine läuft, drücken Sie, um zwischen den Anzeigemodi (Geschwindigkeit, Zeit usw.)
umzuschalten. Die Funktionsanzeige leuchtet für jeden gewählten Modus auf und das Display zeigt die entsprechenden
Informationen an. Zu den Anzeigemodi gehören:
SPEED (Geschwindigkeit): Die aktuelle Geschwindigkeit in km/h.
TIME (Zeit): Die Zeit, die seit dem Start der Maschine im Handbetrieb verstrichen ist. Zeigt im Programmmodus
die verbleibende Zeit an.
DIST (Entfernung): Die zurückgelegte Strecke während der aktuellen Sitzung. Die Entfernung wird in Schritten
von 0,1 km gemessen. Das bedeutet, dass “0.0” angezeigt wird, bis Sie mindestens 100m zurücklegen.
CAL (Calorías): Die Anzahl der während der aktuellen Sitzung verbrauchten Kalorien. Um Kalorien in Kilojoule
umzurechnen, multiplizieren Sie die Anzahl der Kalorien mit 4.
NOTIZ: Bei der Anzeige des Impulses sollten Sie beide Hände an den Metallsensoren an jedem
Griff haben.
TIME DIS. CAL.
PULSE SPEED
VOLUME SPEED
70
START (BEGINN)
Drücken Sie, um den Computer zu starten.
STOP (STOPPEN)
Drücken Sie, um die Maschine anzuhalten.
PROGRAM (PROGRAMM)
Drücken Sie, um ein voreingestelltes Programm auszuwählen. Jede Betätigung wechselt zum nächsten Programm (P1
bis P2, P2 bis P3 usw.). Halten Sie die Taste gedrückt, um Programme schneller zu überspringen.
MODE (MODUS)
Im manuellen Modus und wenn das Gerät nicht läuft, drücken Sie, um zwischen den Zeit-, Entfernungs- oder
Kalorienvoreinstellungen zu wechseln.
SPEED (GESCHWINDIGKEIT)
Wenn das Gerät läuft, drücken Sie “+”, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie”-, um zu verlangsamen. Jede
Presse ändert die Geschwindigkeit um 0,1 km/h. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Geschwindigkeit schneller zu
ändern. Der Geschwindigkeitsbereich reicht von 1Km/h bis 14Km/h.
AUX (HILFSSTOFF)
Ermöglicht den Anschluss eines Audiowiedergabegerätes über ein 3,5 m langes Kabel (im Lieferumfang enthalten).
VOLUME + (MEHR VOLUME)
Drücken Sie, um die Lautsprecherlautstärke zu erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Lautstärke schneller
zu erhöhen.
VOLUME – (WENIGER VOLUME)
Drücken Sie diese Taste, um die Lautsprecherlautstärke zu verringern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Lautstärke
schneller zu verringern.
PROGRAMME UND HANDBETRIEB
Das Gerät verfügt über zwei grundlegende Betriebsarten:
NOTIZ: Das Gerät muss stationär sein, um den Modus zu wechseln oder auszuwählen.
MANUELLER BETRIEB: die Maschine verwendet wird, aber kein vordefiniertes Programm läuft (siehe Programm-Modus
unten). In diesem Modus kann das Gerät so eingestellt werden, dass es automatisch bei einer voreingestellten Dauer der
Sitzung, Entfernung oder Kalorienverbrauch stoppt. Um in den Handbetrieb zu gelangen, drücken Sie MODE.
NOTIZ: Sie können auch START drücken, um das Gerät ohne Preset-Funktion zu verwenden.
PROGRAMM-MODUS: Ihr Computer führt eine voreingestellte Routine aus, in der er eine bestimmte Geschwindigkeit für
einen bestimmten Zeitraum anwendet. Es stehen 12 voreingestellte Routinen zur Auswahl (“P1” bis “P12”). Im Programm-
Modus wechselt das Gerät automatisch die Geschwindigkeit. Bei jedem Gangwechsel piept das Gerät 3 Sekunden lang,
bevor es als Warnung den Gang wechselt. Um in den Programmiermodus zu gelangen, drücken Sie bei eingeschaltetem,
aber nicht laufendem Gerät PROGRAM, die Anzeige blinkt “P1”. Drücken Sie PROGRAM, bis Sie das gewünschte
Programm erreicht haben.
TRAINING IM HANDBETRIEB
Das Gerät verfügt über eine Betriebsart “Manuell”, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die Betriebsart des Gerätes jederzeit
frei einzustellen. In diesem Modus läuft der Computer, sobald er gestartet ist, bis Sie ihn stoppen, oder Sie können ein
Preset für die Dauer der Sitzung, die Entfernung oder die Anzahl der zu verwendenden Kalorien ausführen.
71
MC-200
DE
1. Schalten Sie das Gerät “ON” ein.
2. Drücken Sie START. Der Computer zählt 3 Sekunden lang und beginnt dann mit der langsamsten
Geschwindigkeit zu laufen.
3. Stellen Sie die Geschwindigkeit mit + und - nach Bedarf ein.
4. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie STOP.
Das Gerät verfügt über drei voreingestellte Programme, die in der Betriebsart “Manuell” ausgewählt werden können.
Einmal gestartet, arbeitet das Gerät bis zum Erreichen des eingestellten Wertes.
1. Schalten Sie das Gerät “ON” ein.
2. Drücken Sie MODE, um die programmierte Voreinstellung auszuwählen (“H1” wird angezeigt). Um andere
voreingestellte Programme auszuwählen, drücken Sie weiterhin MODE. Die verfügbaren Standardmodi sind:
- H1: 15 Min. Zeitschaltuhr Die Maschine stoppt automatisch nach 15 min.
- H2: 1km entfernt. Die Maschine stoppt automatisch, wenn die Entfernung von 1 km erreicht ist.
- H3: 50 Kalorienzähler. Die Maschine stoppt automatisch, wenn 50 Kalorien erreicht sind.
3. Der Computer zählt 3 Sekunden lang und startet dann mit der langsamsten Geschwindigkeit.
4. Stellen Sie die Geschwindigkeit mit + und - nach Bedarf ein.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie STOP.
TRAINING IM PROGRAMM-MODUS
Das Team verfügt über 12 automatische Trainingsprogramme, von “P1” bis “P12”. Jedes Programm hat eine
Standarddauer von 10 Minuten und wendet 10 mal pro Programm unterschiedliche Geschwindigkeiten an. Um auf die
Programme zuzugreifen:
1. Schalten Sie das Gerät ein, drücken Sie PROGRAMM, um Programm 1 auszuwählen (P1 wird angezeigt). Um
andere Programme auszuwählen, halten Sie PROGRAM gedrückt.
2. Drücken Sie START. Das Gerät zählt 3 Sekunden, dann beginnt das Band zu laufen.
3. Wenn der Computer den Gang wechselt, ertönt mehrmals ein Piepton, bevor die Änderung vorgenommen wird.
4. Wenn das Programm beendet ist, ertönt mehrmals ein Piepton, bevor der Computer stoppt.
Die Programmgeschwindigkeiten sind unten dargestellt:
Programm Geschwindigkeit (Km./h.)
P1 3 3 6 5 5 4 4 4 4 3
P2 3 3 4 4 5 5 5 6 6 4
P3 2 4 6 8 7 8 6 2 3 2
P4 3 3 5 6 7 6 5 4 3 3
P5 3 6 6 6 8 7 7 5 5 4
P6 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
P7 2 9 9 7 7 6 5 3 2 2
P8 2 4 4 4 5 6 8 8 6 2
P9 2 4 5 5 6 5 6 3 3 2
P10 2 5 7 5 8 6 5 2 4 3
P11 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 2 3 5 6 8 6 9 6 5 3
72
SCHULUNG UND COACHING
Benutzer mit mangelnder Übung sollten das Training mit geringem Widerstand beginnen, ohne zu zwingen und ggf.
Pausen einzulegen. Erhöhen Sie schrittweise die Häufigkeit und Dauer der Sitzungen. Lüften Sie den Raum, in dem
Sie sich befinden.
WARTUNG UND AUFWÄRMUNG: GERINGER AUFWAND FÜR MINDESTENS 10 MINUTEN
Für Wartungs- oder Umerziehungsarbeiten mindestens 10 Minuten täglich trainieren. Diese Art der Übung erlaubt
es den Muskeln und Gelenken, sanft zu arbeiten und kann als Aufwärmübung vor intensiverer körperlicher Aktivität
verwendet werden.
Um den Tonus Ihrer Beine zu erhöhen, wählen Sie eine steilere Steigung und erhöhen Sie Ihre Trainingszeit.
AEROBES ABNEHMTRAINING: INTENSIVE ÜBUNG 35 BIS 60 MINUTEN
Diese Art des Trainings ermöglicht es Ihnen, Kalorien effektiv zu verbrennen. Es ist sinnlos für Sie, über Ihre Grenzen zu
arbeiten; die Häufigkeit (mindestens 3 mal pro Woche) und die Dauer der Sitzungen (zwischen 35 und 60 Minuten) sind
die Faktoren, die es Ihnen ermöglichen, die besten Ergebnisse zu erzielen. Übung mit mittlerer Geschwindigkeit (mäßige
Anstrengung ohne Keuchen).
Um Gewicht zu verlieren, ist neben regelmäßiger körperlicher Aktivität eine ausgewogene Ernährung unerlässlich.
AUSDAUERTRAINING: INTENSIVE ANSTRENGUNG FÜR 20 BIS 40 MINUTEN
Diese Art des Trainings kann den Herzmuskel stärken und die Atemarbeit verbessern. Trainieren Sie mindestens 3 Mal
pro Woche mit konstanter Geschwindigkeit (schnelles Atmen). Während Sie trainieren, kann die intensive Anstrengung
immer länger und schneller aufrechterhalten werden.
Das Training in einem höheren Tempo (anaerobe Arbeit und Arbeit im roten Bereich) ist den Athleten vorbehalten, da es
eine angepasste Vorbereitung erfordert.
ZURÜCK ZUR RUHE
Gehen Sie nach jedem Training einige Minuten lang mit niedriger Geschwindigkeit, um Ihren Körper schrittweise in
einen Ruhezustand zu bringen. Diese Phase der Rückkehr zur Ruhe gewährleistet eine Rückkehr in den normalen
Zustand des Herz-Kreislauf- und Atmungssystems, des Blutflusses und der Muskulatur. Dadurch können negative
Effekte wie Milchsäure, deren Ansammlung eine der Hauptursachen für Muskelschmerzen (Krämpfe und Schmerzen)
ist, beseitigt werden.
DEHNEN
Die Dehnung nach körperlicher Anstrengung minimiert die Muskelsteifheit durch die Ansammlung von Milchsäure und
regt die Durchblutung an.
WARTUNG
ACHTUNG: Einige der hier beschriebenen Wartungsaufgaben können für einige Benutzer
unerreichbar sein. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicezentrum oder Techniker
warten, wenn Sie nicht über die erforderlichen Werkzeuge oder Erfahrungen verfügen. - Um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie es reinigen oder warten. - Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Laufband auf
Verschleiß.
73
MC-200
DE
REINIGUNG
Das Gerät kann mit einem weichen Tuch und Reinigungsmittel gereinigt werden. Verwenden Sie keine Schleifmittel,
Lösungsmittel oder aggressive Chemikalien. Achten Sie darauf, dass keine übermäßige Feuchtigkeit in die Anzeigetafel
eindringt, da dies die Anzeige beschädigen und eine elektrische Gefahr darstellen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch von Schweiß, Schmutz und Flüssigkeiten. Achten Sie besonders auf die
Ränder des Laufbandes, wo sich die Bügel auf jeder Seite des Laufbandes befinden, und halten Sie diesen Bereich sauber,
um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und seine Leistung zu erhalten. Halten Sie das Gerät, insbesondere das
Display der Konsole, vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt, um Schäden zu vermeiden.
WARTUNG
SCHMIERUNG DES RIEMENS
Die Schmierung des Laufbandes hilft, die Leistung zu erhalten und die Lebensdauer der Geräte zu verlängern. Schmieren
Sie das Band nach den ersten 25 Betriebsstunden (oder 2 bis 3 Monaten) und dann alle 50 Betriebsstunden (oder 5
bis 8 Monate oder häufiger bei längerem Gebrauch). Um zu prüfen, ob der Gurt geschmiert werden muss, heben Sie
jede Seite des Gurtes an und setzen Sie die Oberseite der Lauffläche auf. Ist die Abdeckung glatt, ist keine Schmierung
erforderlich; ist sie trocken, schmieren Sie sie. Zum Auftragen von Schmiermittel:
1. Heben Sie die Kante des Laufbandes an, so
dass das Laufband frei liegt.
2. Mehrere Tropfen Schmiermittel in die Mitte der
Lauffläche geben.
3. Das Gerät mit einer langsamen Geschwindigkeit
von 3 bis 5 Minuten laufen lassen, um das
Schmiermittel zu verteilen.
NOTIZ: Nicht überfetten. Wischen Sie überschüssiges Schmiermittel vom Laufband ab. - Es
können auch Universalöle oder Nähmaschinenöle verwendet werden.
GURTAUSRICHTUNG UND SPANNEINSTELLUNG
Das Laufband ist auf das werkseitige Laufpolster voreingestellt, kann sich aber nach längerem Gebrauch lösen und
muss eventuell nachgespannt werden. Um den Gurt einzustellen, schalten Sie den Hauptschalter des Gerätes ein und
lassen Sie den Gurt mit einer Geschwindigkeit von 6 km/h laufen. Verwenden Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel,
um die hinteren Rolleneinstellschrauben zu drehen und den Gurt zu zentrieren.
Wenn sich das Laufband nach links bewegt, drehen Sie
die linke Einstellschraube 1/4 Umdrehung nach rechts und
das Laufband sollte beginnen zu korrigieren.
Wenn sich das Laufband nach rechts bewegt, drehen Sie
die rechte Einstellschraube 1/4 Umdrehung nach links und
das Laufband sollte beginnen zu korrigieren. Drehen Sie die
Einstellschrauben weiter, bis das Laufband richtig zentriert
ist.
Wenn das Laufband während der Benutzung verrutscht,
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel die linke
und rechte hintere Rolleneinstellschraube 1/4 Umdrehung
nach rechts, schalten Sie dann den Hauptschalter wieder
ein und betreiben Sie das Gerät mit einer Geschwindigkeit
von 6 km/h. Laufen Sie auf dem Laufband, um festzustellen,
ob das Laufband noch rutscht. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Band nicht mehr rutscht.
7474
PROBLEMERKENNUNG UND -BEHEBUNG
Die folgenden Informationen können helfen, ein Problem zu identifizieren und zu beheben.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät schaltet
sich nicht ein.
A. Das Gerät ist nicht angeschlossen.
B. Der Sicherheitsschlüssel ist nicht
vorhanden.
A. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
B. Setzen Sie den Sicherheitsschlüssel wieder ein.
Das Band rutscht Lose Bänder Riemenspannung einstellen.
Das Band
schwankt, wenn
es darauf montiert
wird.
A. Die Laufplattform ist nicht
ausreichend geschmiert.
B. Das Band ist zu eng.
A. Schmieren Sie die laufende Plattform.
B. Riemenspannung einstellen.
Das Band ist nicht
zentriert.
Die Spannung ist nicht gleichmäßig
über die hintere Walze. Stellen Sie die Ausrichtung des Bandes ein.
In der Anzeige
erscheint "E01".
Es wurde ein Kommunikationsproblem
zwischen der Antriebseinheit und der
Konsole festgestellt.
Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen der
Konsole und der Antriebseinheit. Wenn die Stecker
oder die Verdrahtung beschädigt sind, ersetzen Sie
diese.
In der Anzeige
erscheint "E02".
Ein Problem mit der Antriebseinheit/
Motor wurde erkannt.
Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen der
Konsole und der Antriebseinheit. Wenn die Stecker
oder die Verdrahtung beschädigt sind, ersetzen Sie
diese.
In der Anzeige
erscheint "E05". Elektrischer Schutz ausgelöst.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den
Spezifikationen entspricht.
- Vergewissern Sie sich, dass der Antriebsriemen
nicht eingeklemmt ist oder sich aufgrund eines
Hindernisses nicht drehen kann. - Überprüfen Sie
alle Verbindungen. - Überprüfen Sie, ob der Motor
oder der Steuerkreis defekt ist (oft durch einen
brennenden Geruch gekennzeichnet) und tauschen
Sie gegebenenfalls Teile aus.
In der Anzeige
erscheint "E06".
Das Netzteilschutzsystem ist
ausgefallen.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den
Spezifikationen entspricht. - Überprüfen Sie alle
Verbindungen. - Überprüfen Sie, ob der Motor
oder der Steuerkreis defekt ist (oft durch einen
brennenden Geruch gekennzeichnet) und tauschen
Sie gegebenenfalls Teile aus.
In der Anzeige
erscheint "E07".
Der Sicherheitsschlüssel ist nicht
vorhanden.
Platzieren Sie den Sicherheitsschlüssel an der
richtigen Stelle auf der Konsole.
Instabile
Ausrüstung Die Oberfläche ist nicht eben.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. -
Drehen Sie ggf. die Füße unter der Vorderseite der
Maschine, um die Maschine nach oben oder unten
zu bewegen, damit die Maschine stabil steht.
75
MC-200
DE
75
LAUFBAND MC-200
LAGERHALTUNG
FALTEN / ENTFALTEN
Zum Einklappen der Maschine den Arretierstift (A) entfernen (gegen den Uhrzeigersinn drehen), dadurch kann die
Bandplattform angehoben werden. Heben Sie das Ende der Bandplattform an und halten Sie sie fest, so dass sie nicht
herunterfallen kann, befestigen Sie dann die Bandplattform mit dem Sicherungsstift (A) am Rahmen und ziehen Sie sie
von Hand fest an (im Uhrzeigersinn drehen).
Um die Maschine zu entfalten, halten Sie die Riemenplattform fest, so dass sie nicht herunterfallen kann, und entfernen
Sie dann (gegen den Uhrzeigersinn) den Arretierstift (A), mit dem die Riemenplattform abgesenkt werden kann. Die
Bandplattform vorsichtig absenken, damit die Maschine ausklappen kann, dann die Bandplattform mit dem Arretierstift
(A) am Lenkerrahmen befestigen und von Hand fest anziehen (im Uhrzeigersinn drehen).
ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, ebene Fläche. Wenn die Maschine
“schwingt” (falls zutreffend), drehen Sie die Füße unter der Vorderseite der Maschine so, dass sie
sich nach oben oder unten bewegt, um die Maschine stabil zu machen.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät in einem sauberen, trockenen Innenraum. Lassen Sie das Gerät niemals im Freien stehen. Stellen
Sie sicher, dass der Hauptschalter auf “OFF”/”O” steht und dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
A
A
76
TRANSPORT
SO BEWEGEN SIE DAS LAUFBAND
Das Gerät kann auf den Rädern gekippt werden, so dass es sich
leicht bewegen und verstauen lässt.
Halten Sie den Lenker in zusammengeklappter und verriegelter
Position mit beiden Händen fest. Dann das Gerät vorsichtig
kippen, bis es frei rollt.
Versuchen Sie nicht, das Gerät während des Einsatzes zu
bewegen. Das Gerät muss vor dem Transport zusammengeklappt
und verriegelt werden.
ENTFERNUNG / RECYCLING
Abgenutzte Produkte sind potentiell recycelbar und sollten nicht über den üblichen Abfall entsorgt werden. Helfen Sie
uns, die Umwelt zu schützen und die natürlichen Ressourcen zu schonen.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Nicht im Hausmüll entsorgen. Seine Kunststoff- und Metallteile können
getrennt und recycelt werden. Bringen Sie dieses Gerät zu einem zugelassenen Recyclingzentrum (grüner Punkt).
Die in der Verpackung der Maschine verwendeten Materialien sind recycelbar: Bitte entsorgen Sie sie in einem
geeigneten Behälter.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum.
Die Garantie erstreckt sich auf Ausfälle und Fehlfunktionen des Gerätes, solange es entsprechend den angegebenen
Verwendungszwecken und den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet wird.
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, ist ein Kaufnachweis (Ticket oder Rechnung) erforderlich und das
Produkt muss vollständig sein und das gesamte Zubehör enthalten.
Die Garantieklausel gilt nicht für Schäden, die durch Abnutzung, mangelnde Wartung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße
Montage oder unsachgemäßen Gebrauch (Stöße, Nichtbeachtung der Hinweise zur Stromversorgung, Lagerung,
Einsatzbedingungen....) entstehen.
Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind Folgen durch die Verwendung von Zubehör oder Ersatzteilen, die nicht
original oder nicht für den Einbau oder Umbau des Gerätes geeignet sind.
77
MC-200
DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, BESELF BRANDS S.L., Inhaber der Marke FITFIU Fitness, mit Sitz in der Straße Blanquers Parcela 7-8, Polígono
Industrial de Valls 43800 Valls (Tarragona)- Spanien erklären, dass das Laufband MC-200 ab der Seriennummer des
Jahres 2018 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht:
Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung
der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt.
Richtlinie 2006/42/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen.
Das gelieferte Produkt entspricht dem Muster, das zur EG-Baumusterprüfung eingereicht wurde.
Harmonisierte Norm:
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2-2014
EN 61000-3-3-2013
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 62233:2008
EN ISO 20957
EN 957:2010+A1:2014
EN ISO 12100:2010
Valls, 4. Januar 2018,
Mireia Calvet, CEO (Prokurist und verantwortlich für die technische Dokumentation).
fit your needs
cardio
Manual revisado en julio de 2023
www.fitfiu-fitness.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Fitfiu 1100012 El manual del propietario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para