Hilti WSR 1000 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
WSR 1000
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
15
6
7
43
89+≠
2
1
This product is UL listed to US and Canadien safety standards
Ce produit est homologué UL (conforme aux normes de sécurité américaines et candiennes)
Producto homologado según normas de seguridad americanas y canadienses
Produto homologado de accordo com as normas de segurança americanas e canadianas
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
MANUAL ORIGINAL
Sierra sable WSR 1000
Lea detenidamente el manual de instruc-
ciones antes de la puesta en servicio.
Conserve siempre este manual de instruc-
ciones cerca de la herramienta.
No entregue nunca la herramienta a otras
personas sin adjuntar el manual de ins-
trucciones.
Índice Página
1. Indicaciones generales 25
2. Descripción 26
3. Accesorios 28
4. Datos técnicos 28
5. Indicaciones de seguridad 28
6. Puesta en servicio 32
7. Manejo 33
8. Cuidado y mantenimiento 34
9. Localización de averías 35
10. Reciclaje 35
11. Garantía del fabricante de las herramientas 35
1 Los números hacen referencia a las ilustracio-
nes del texto que pueden encontrarse en las páginas
desplegables correspondientes. Manténgalas desple-
gadas mientras estudia el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, "la herramienta" se
refiere siempre a la sierra sable WSR 1000.
Componentes de la herramienta, elementos de
manejo y de indicación 1
@
Bloqueo del útil
;
Zona de agarre delantera (protección de la
mano)
=
Engranaje
%
Motor
&
Conmutador de control
(
Botón de bloqueo
)
Empuñadura
+
Interruptor para el ajuste de la zapata de pre-
sión
§
Zapata de presión
/
Hoja de sierra
1. Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y significado
PELIGRO
Término utilizado paraunpeligroinminentequepuede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales
leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia de
peligro en
general
Advertencia de
tensión
eléctrica
peligrosa
Advertencia
ante superficie
caliente
es
25
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
protección
para los oídos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar
mascarilla
ligera
Símbolos
Voltios Amperios Hercios Corriente
alterna
Número de
carreras en
vacío utilizadas
en la medición
Número de
carreras por
minuto
Leer el manual
de instruccio-
nes antes del
uso
Aislamiento
doble
Reciclar los
materiales
usados
Bloqueo abierto Bloqueo cerrado
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta
La denominación del modelo y la identificación de
serie se indican en la placa de identificación de su
herramienta. Anote estos datos en su manual de ins-
trucciones y menciónelos siempre que realice alguna
consulta a nuestros representantes o al departamento
de servicio técnico.
Modelo:
Generación: 02
N.| de serie:
2. Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La WSR 1000 es una sierra de sable de accionamiento eléctrico para el uso profesional. La herramienta se
utiliza para cortar madera, materiales similares a la madera y metálicos, así como plásticos. La herramienta
es adecuada tanto para usuarios zurdos como diestros. La empuñadura de elastomero ergonómica reduce el
cansancio y ofrece una protección adicional contra un deslizamiento involuntario.
La herramienta ha sido diseñada para el uso con dos manos.
El entorno de trabajo puede ser: los servicios de salvamento, las autoridades, los guardas forestales, los
operarios empleados en obras, talleres, reformas, nuevas construcciones, construcciones metálicas o trabajos
en sistemas sanitarios o de calefacción en los que se realicen los trabajos arriba citados.
No corte en ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural o baldosas.
No utilice la herramienta para cortar tuberías que todavía contienen líquidos.
No sierre en superficies desconocidas.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y
reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido
en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos
para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos
diferentes a los que están destinados.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.
es
26
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la
placa de identificación.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p.ej., amianto).
Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de
instrucciones.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
2.2 Interruptores
Conmutador de control con bloqueo.
2.3 Empuñaduras
Empuñadura reductora de vibraciones.
2.4 El suministro del equipamiento de serie incluye
1 Herramienta
1 Hoja de sierra
1 Manual de instrucciones
1 Embalaje de cartón
2.5 Uso de alargadores
Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito.
De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable.
Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.
Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable:
Sección de cable 14 AWG 12 AWG
Tensión de alimentación 110120 V 75 ft 125 ft
No utilice alargadores con una sección de cable 16 AWG.
2.6 Alargador para trabajos al aire libre
Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identifica-
dos.
2.7 Uso de un generador o transformador
Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora)
si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia
que figura en la placa de identificación de la herramienta; la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5
%y15 % respecto a la tensión nominal y la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar 65 Hz);
debe existir, además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque.
No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de
otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta.
es
27
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
3. Accesorios
Hojas de sierra
con gorrón empotrable de ½"
4. Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Herramienta WSR 1000
Voltaje nominal 120 V
Intensidad nominal 9 A
Frecuencia de red 60 Hz
Peso de la herramienta 3,3 kg (7,28 lb)
Dimensiones (L x An x Al) 452 mm (17,8") x 97 mm (3,82") x 170 mm (6,69")
Número de carreras
0…2.800/min
Longitud de carrera 28 mm (1{೑೩")
Portaútiles Sin llave para herramientas estándar de ½"
Clase de protección Clase de protección eléctrica II (aislamiento doble)
5. Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a)
ADVERTENCIA
Lea con atención todas las instrucciones e indi-
caciones de seguridad. En caso de no respetar
las instrucciones e indicaciones de seguridad que
se describen a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones gra-
ves. Conserve todas las instrucciones e indica-
ciones de seguridad para futuras consultas. El
término "herramienta eléctrica" empleado en las
indicaciones de seguridad se refiere a herramien-
tas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o
sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. El desorden o una iluminación deficiente
de las zonas de trabajo pueden provocar acciden-
tes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuen-
tren combustibles líquidos, gases o material
en polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a inflamar los materia-
les en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herra-
mienta eléctrica. Una distracción le puede hacer
perder el control sobre la herramienta.
5.1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utili-
zada. No está permitido modificar el enchufe
en forma alguna. No utilice enchufes adaptado-
res para las herramientas eléctricas con puesta
a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo
a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via y evite que penetren líquidos en su interior.
es
28
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica ni tire de él
para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles
de la herramienta. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un
cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.La utili-
zación de un interruptor de corriente de defecto
evita el riesgo de una descarga eléctrica.
5.1.3 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección. El riesgo de lesio-
nes se reduce considerablemente si, según el tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapa-
tos de seguridad con suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-
mienta. Asegúrese de que la herramienta eléc-
trica está apagada antes de alzarla, transpor-
tarla, conectarla a la alimentación de corriente
y/o insertar la batería. Si transporta la herra-
mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión o si introduce el enchufe
en la toma de corriente con la herramienta conec-
tada, podría producirse un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fi-
jas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en
funcionamiento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta
amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se
pueden enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-
piración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correcta-
mente. El uso de un sistema de aspiración reduce
los riesgos derivados del polvo.
5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-
mienta adecuada para el trabajo que se dispone
a realizar. Con la herramienta apropiada podrá
trabajar mejor y de modo más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor de-
fectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en
la herramienta, cambiar accesorios o en caso
de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva reduce el
riesgo de conexión accidental de la herramienta
eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de
los niños. Evite que personas no familiarizadas
con su uso o que no hayan leído este manual
de instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuada-
mente. Compruebe si las piezas móviles
de la herramienta funcionan correctamente
y sin atascarse, y si existen piezas rotas
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta
eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia
de un mantenimiento inadecuado de la
herramienta eléctrica.
es
29
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con aristas
afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5.1.5 Servicio técnico
a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repa-
ración de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
5.2 Indicaciones de seguridad adicionales
5.2.1 Seguridad de personas
a) Sujete la herramienta eléctrica por las empu-
ñaduras aisladas cuando realice trabajos en los
que la herramienta puede entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos o con el propio
cable de la herramienta. El contacto con los
cables conductores puede traspasar la conducti-
vidad a las partes metálicas y producir descargas
eléctricas.
b) Utilice dispositivos de sujeción para fijar la
pieza de trabajo a una base estable. No sujete
la pieza de trabajo con la mano ni la apoye contra
el cuerpo ya que podría perder el control de la
herramienta eléctrica.
c) Utilice protección para los oídos. El ruido cons-
tante puede reducir la capacidad auditiva.
d) Sujete siempre la herramienta con ambas ma-
nos por las empuñaduras previstas. Mantenga
las empuñaduras secas, limpias y sin residuos
de aceite o grasa.
e) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de
aspiración de polvo, debe emplearse una mas-
carilla ligera al realizar trabajos que generen
polvo.
f) Efectúe pausas durante el trabajo, así como
ejercicios de relajación y estiramiento de los
dedos para mejorar la circulación.
g) Utilice la herramienta según el uso previsto y
en un estado de funcionamiento óptimo.
h) Utilice guantes de protección para cambiar de
útil, ya que este se calienta debido al uso.
i) Extraiga siempre el enchufe de la toma de
corriente si no se utiliza la herramienta (p. ej.,
durante una pausa en el trabajo) y antes de
efectuar cualquier trabajo en la herramienta, p.
ej., ajustes, mantenimiento, reparación y cam-
bio de los útiles. Estas medidas de precaución
evitan un arranque involuntario de la herramienta.
j) Conecte la herramienta una vez se encuentre
en la posición de trabajo.
k) Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y
el alargador durante el trabajo. De esta forma
se evita el peligro de tropiezo por culpa del cable.
l) Es conveniente advertir a los niños de que no
deben jugar con la herramienta.
m) La herramienta no es apta para el uso por
parte de niños o de personas físicamente no
preparadas que no tengan la debida instrucción.
n) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se
producen al realizar trabajos de desbarbado,
lijado, tronzado y taladrado, contienen sustan-
cias químicas, conocidas por provocar cáncer,
que ocasionan malformaciones en el feto, es-
terilidad, problemas en las vías respiratorias y
otras lesiones. Entre estas sustancias químicas
se encuentran el plomo de la pintura de plomo,
el cuarzo cristalino derivado de ladrillos secos,
hormigón, mampostería o piedras naturales, o el
arsénico y el cromo derivados de la madera de
construcción tratada con productos químicos. El
nivel de riesgo varía dependiendo de la frecuencia
con la que se realizan estos trabajos. Para re-
ducir los efectos de estas sustancias químicas,
tanto el usuario como terceras personas de-
ben trabajar en espacios con buena ventilación
y usar siempre equipos de seguridad autori-
zados. Utilice una mascarilla adecuada para
determinados tipos de polvo que pueda filtrar
además partículas microscópicas y mantenga
alejado el polvo de la cara y el cuerpo. Evite
un contacto prolongado con el polvo. Utilice
prendas protectoras y lave con agua y jabón las
partes de su cuerpo que hayan estado en con-
tacto con el polvo. La inhalación de partículas de
polvo a través de la boca y el contacto prolongado
del polvo con la piel y los ojos puede favorecer
la ingestión de sustancias químicas perjudiciales
para la salud.
es
30
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
5.2.2 Manipulación y utilización segura de
herramientas eléctricas
a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta
de modo más seguro que con la mano y, por otro
lado, se podrán mantener libres ambas manos
para el manejo de la herramienta.
b) Compruebe si los útiles presentan el sistema
de inserción adecuado para la herramienta y si
están enclavados en el portaútiles conforme a
las prescripciones.
c) En caso de una interrupción de la corriente: des-
conecte la herramienta y extraiga el enchufe.
Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la
herramienta en caso de que vuelva la corriente.
d) Evite que el alargador esté enchufado a una
toma de corriente múltiple y que varias herra-
mientas estén en funcionamiento al mismo
tiempo.
5.2.3 Indicaciones de seguridad especiales para
sierras de sable
a) Mantenga siempre la herramienta alejada del
cuerpo mientras esté en funcionamiento.
b) No coloque las manos nunca delante ni junto a
la hoja de sierra.
c) No corte nunca superficies desconocidas y man-
tenga la guía de corte libre de obstáculos por
arriba y por abajo. Si la hoja de sierra topa con
un obstáculo, puede provocar un retroceso en la
herramienta.
d) La herramienta debe presionarse con la zapata
de presión contra la pieza que se va a trabajar.
Eso garantiza un trabajo óptimo y seguro.
e) Utilice siempre longitudes de hoja de sierra
que durante el ciclo de la carrera sobresalgan
como mínimo 1½" de las dimensiones de la
pieza. Con ello pueden evitarse fuertes golpes de
retroceso.
f) Protéjase de las virutas calientes con prendas
protectoras adecuadas.
g) No utilice la herramienta nunca sin la protección
de mano montada.
h) Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de
peligros derivados del polvo resultante durante
el trabajo. Utilice un aspirador de obra con una
clasificación de protección homologada con-
forme a las normas locales sobre la protección
contra el polvo.
i) ¡ADVERTENCIA!Al cortar tuberías, por ejemplo
cuando realice trabajos de derribo e instala-
ción, asegúrese de que ya no contienen líqui-
dos y vacíelas en caso necesario. Cuando corte
tuberías, mantenga la herramienta por encima
de la pieza que desea cortar. La herramienta
dispone de una protección contra la penetración
de humedad. El líquido saliente puede provocar
un cortocircuito en la herramienta y derivar en un
choque eléctrico.
j) No corte en ladrillos, hormigón, hormigón po-
roso, piedra natural o baldosas.
k) No sierre fuera de la zona de trabajo y/o con
herramientas inadecuadas (dimensionamiento
erróneo y hojas de sierra para sierras sable con
gorrón empotrable de
{೑ೣ
" sin equipar).
5.2.4 Seguridad eléctrica
a) Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un
detector de metales) antes de empezar a traba-
jar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos,
tuberías de gas o cañerías de agua. Las par-
tes metálicas exteriores de la herramienta pueden
conducir electricidad si, por ejemplo, se ha da-
ñado accidentalmente una conducción eléctrica.
Esto conlleva un peligro grave de descarga eléc-
trica.
b) Compruebe con regularidad la línea de cone-
xión de la herramienta y en caso de que tuviera
daños, encargue su sustitución a un profesional
experto en la materia. Si el cable de conexión
de la herramienta eléctrica está dañado debe
reemplazarse por un cable especial que encon-
trará en nuestro servicio postventa. Inspeccione
regularmente los alargadores y sustitúyalos en
caso de que estuvieran dañados. Si se daña el
cable de red o el alargador durante el trabajo,
evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red
de la toma de corriente. Los cables de conexión
y los alargadores dañados son un peligro porque
pueden ocasionar una descarga eléctrica.
c) Encargue la revisión de la herramienta al ser-
vicio técnico de Hilti en caso de tratar con
frecuencia materiales conductores a intervalos
regulares. El polvo adherido a la superficie de
la herramienta, sobre todo el de los materiales
es
31
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
conductivos, o la humedad pueden provocar des-
cargas eléctricas bajo condiciones desfavorables.
d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire
libre, asegúrese de que la herramienta esté
conectada mediante un interruptor de corriente
de defecto (GFCI) con un máximo de 30 mA de
corriente de activación a la red eléctrica. El uso
de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Se recomienda en principio la utilización de
un interruptor de corriente de defecto (GFCI)
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA.
5.2.5 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena ventilación del
lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal
ventilados pueden perjudicar la salud debido a la
carga de polvo.
b) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
5.2.6 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren en
las inmediaciones de la zona de uso de la herra-
mienta deberán llevar gafas protectoras, casco de
protección, protección para los oídos, guantes de
protección y una mascarilla ligera homologados
según la norma ANSI Z87.1.
6. Puesta en servicio
6.1 Cambio de la hoja de sierra
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección. Los cantos de corte
de la hoja de sierra están afilados. Por tanto, pueden
producir lesiones.
Si la palanca de desbloqueo del portaútiles(soporte de
la sierra) quedara retenida dentro de la herramienta,
accione repetidamente el interruptor.
PELIGRO
A la hora de accionar el interruptor, asegúrese de
que ni los dedos ni las manos están en contacto
con la hoja de la sierra ni con su soporte a fin de
evitar accidentes. Extraiga el enchufe de red de la
toma de corriente antes de montar o desmontar la
hoja de sierra.
6.1.1 Colocar la hoja de sierra 23
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Compruebe si el extremo de inserción del útil
está limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y
engráselo en caso necesario.
INDICACIÓN Utilice únicamente hojas de sierra
con un gorrón empotrable de ½" (figura 3).
3. Presione la hoja de sierra hacia el interior del
portaútiles desde delante hasta que encaje de
forma audible.
4. Tire de la hoja de sierra para comprobar que está
bien enclavada.
6.1.2 Expulsar la hoja de sierra 4
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. PRECAUCIÓN Al extraer la hoja de sierra, su-
jete la herramienta de tal manera que ninguna
persona o animal puedan resultar dañados por
la extracción de la hoja.
Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles en el
sentido horario hasta que la hoja de sierra caiga.
es
32
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
6.2 Ajuste de la zapata de presión 5
PRECAUCIÓN
No ajuste la zapata de presión durante el funciona-
miento.
El ajuste de la hoja de presión permite por un lado
optimizar el uso de la longitud de la hoja de sierra y,
por otro, mejorar el acceso a las esquinas (la zapata
de presión encaja en 5 posiciones con una distancia
de ¼" entre posiciones).
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Retire la hoja de sierra.
3. Desbloquee el interruptor para ajustar la zapata
de presión.
4. Desplace la zapata de presión hacia delante o
hacia atrás hasta la posición deseada.
5. Bloquee el interruptor para ajustar la zapata de
presión.
6. Tire de la zapata de presión para comprobar que
está bien enclavada.
7. Manejo
INDICACIÓN
Para garantizar un buen rendimiento de corte y cuidar
la herramienta, utilice únicamente hojas de sierra en
perfecto estado.
PRECAUCIÓN
No sobrecargue la herramienta. Respetar el margen
de potencia indicado garantiza un trabajo mejor y
más seguro.
PRECAUCIÓN
Utilice una mascarilla ligera y gafas de protección.
El proceso de serrado genera polvo y virutas. Este
material puede dañar las vías respiratorias y los ojos.
PRECAUCIÓN
Utilice protección para los oídos. Tanto la herra-
mienta como el proceso de serrado generan ruido. El
ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección. Los cantos de corte
de la hoja de sierra están afilados. Por tanto, pueden
producir lesiones.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre la herramienta alejada del
cuerpo mientras esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No levante la herramienta de la pieza hasta que se
haya parado.
PRECAUCIÓN
No apoye la herramienta hasta que se haya parado.
PRECAUCIÓN
La hoja de sierra se calienta mucho durante el funcio-
namiento continuado. Utilice guantes de protección.
Al tocar la hoja de sierra pueden sufrirse quemaduras.
7.1 Comportamiento de seguridad 67
PRECAUCIÓN
La herramienta debe presionarse con la zapata de
presión contra la pieza que se va a trabajar. Eso
garantiza un trabajo óptimo y seguro.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre longitudes de hoja de sierra que
durante el ciclo de la carrera sobresalgan como
mínimo 1½" de las dimensiones de la pieza. Con
ello pueden evitarse fuertes golpes de retroceso.
7.2 Conexión
La velocidad puede ajustarse pulsando lentamente el
conmutador de control de forma continua hasta una
velocidad máxima.
1. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
2. Accione el conmutador de control.
7.3 Desconexión
Suelte el conmutador de control.
es
33
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
7.4 Botón de bloqueo para marcha continua
INDICACIÓN
Gracias al botón de bloqueo para la marcha continua
es posible un funcionamiento continuo del motor, sin
que sea necesario pulsar el conmutador de control.
7.4.1 Conexión de la marcha continua
1. Pulse completamente el conmutador de control.
2. Con el conmutador de control completamente
pulsado, pulse el botón de bloqueo y suelte el
conmutador de control.
7.4.2 Desconexión de la marcha continua
Pulse el conmutador de control. El botón de bloqueo
salta a la posición inicial.
7.5 Serrado de inmersión 8
Utilice el método de serrado por inmersión sólo para
materiales blandos. Este método requiere una cierta
experiencia para serrar porciones mediante inserción
sin taladrado previo con la herramienta en marcha.
Eso sólo puede hacerse con hojas de sierra pequeñas.
Puede utilizar la herramienta en dos ajustes de serrado
por inmersión diferentes: en la posición normal o en
la posición invertida.
1. Coloque la herramienta con el borde delantero
de la zapata de presión sobre la pieza.
2. Accione el conmutador de control.
3. Presione la herramienta fuertemente contra la
pieza e introdúzcala en la superficie reduciendo
el ángulo de incidencia. Es importante que la
herramienta esté en marcha antes de presionar
la hoja de sierra contra la superficie, ya que de
lo contrario podría bloquearse.
4. Una vez que haya atravesado la superficie de la
pieza, vuelva a poner la herramienta en la posi-
ción de trabajo normal (la zapata de presión está
completamente apoyada) y continúe serrando a
lo largo de la línea de corte.
8. Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
La herramienta no debe estar conectada a la
corriente eléctrica.
8.1 Indicaciones sobre el cuidado
Mantenga las herramientas limpias, especialmente
los gorrones empotrables, a fin de garantizar un
funcionamiento correcto del portaútiles.
Mantenga el portaútiles limpio.
La herramienta se suministra de fábrica con suficiente
lubricación. Si se somete a un gran esfuerzo durante
un período prolongado, se recomienda someterla a
una inspección por parte de Hilti. De este modo se
prolonga la vida útil de la herramienta y se eliminan
costes de reparación innecesarios.
8.2 Cuidado de la herramienta
La carcasa exterior de la herramienta está fabricada
en plástico resistente a los golpes. La empuñadura es
de un material elastómero.
No utilice nunca la herramienta si ésta tiene obstruidas
las ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente
con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos
extraños en el interior de la herramienta. Limpie re-
gularmente el exterior de la herramienta con un paño
ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores,
aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la
limpieza, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica
de la herramienta. Mantenga siempre las empuñadu-
ras de la herramienta limpias de aceite y grasa. No
utilice ningún producto de limpieza que contenga
silicona.
8.3 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos solo
puede llevarla a cabo un técnico electricista cuali-
ficado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes
exteriores de la herramienta esté dañada y que todos
los elementos de manejo se encuentren en perfecto
estado de funcionamiento. No use la herramienta si
alguna parte está dañada o si alguno de los elementos
de manejo no funciona correctamente. Encargue la
reparación de la herramienta al servicio técnico de
Hilti.
8.4 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizados los trabajos de cuidado y manteni-
miento debe comprobarse si están colocados todos
los dispositivos de protección y si estos funcionan
correctamente.
es
34
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
9. Localización de averías
Fallo Posible causa Solución
La herramienta no se pone en
marcha.
Suministro de corriente interrum-
pido.
Enchufe otra herramienta eléctrica
y compruebe si funciona.
Cable de red o enchufe defectuo-
sos.
Encargue la revisión a un técnico
cualificado y su sustitución en caso
necesario.
Conmutador de control averiado. Encargue la revisión a un técnico
cualificado y su sustitución en caso
necesario.
La herramienta no alcanza su
máxima potencia.
El alargador es demasiado largo
y/o no tiene la sección transversal
suficiente.
Utilice un alargador con una longi-
tud permitida y/o con una sección
transversal suficiente.
Conmutador de control no pulsado
por completo.
Presione el conmutador de control
hasta el tope.
La hoja de sierra no puede
extraerse del portaútiles.
El casquillo de bloqueo no está
girado hasta el tope.
Girar el casquillo de bloqueo hasta
el tope y extraer la hoja de sierra.
10. Reciclaje
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha
reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de
recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su
asesor de ventas.
11. Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra
todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía
se otorga a condición de que la herramienta sea utili-
zada, manejada, limpiada y revisada en conformidad
con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el
sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se
utilicen en la herramienta exclusivamente consumi-
bles, accesorios y piezas de recambio originales de
Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la subs-
titución sin cargo de las piezas defectuosas durante
toda la vida útil de la herramienta. La garantía no
cubre las piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente
en relación con deterioros, pérdidas o gastos di-
rectos, indirectos, accidentales o consecutivos, en
relación con la utilización o a causa de la im-
posibilidad de utilización de la herramienta para
cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en
particular todas las garantías tácitas relacionadas
con la utilización y la idoneidad para una finalidad
precisa.
es
35
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00
Para toda reparación o recambio, les rogamos que
envíen la herramienta o las piezas en cuestión a
la dirección de su organización de venta Hilti más
cercana inmediatamente después de la constatación
del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos
los acuerdos orales o escritos en relación con las
garantías.
es
36
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00

Transcripción de documentos

WSR 1000 Operating instructions Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es 1 1 3 4 5 6 7 +≠ 9 8 2 This product is UL listed to US and Canadien safety standards Ce produit est homologué UL (conforme aux normes de sécurité américaines et candiennes) Producto homologado según normas de seguridad americanas y canadienses Produto homologado de accordo com as normas de segurança americanas e canadianas Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 MANUAL ORIGINAL Sierra sable WSR 1000 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones. Índice Página 1. Indicaciones generales 25 2. Descripción 26 3. Accesorios 28 4. Datos técnicos 28 5. Indicaciones de seguridad 28 6. Puesta en servicio 32 7. Manejo 33 8. Cuidado y mantenimiento 34 9. Localización de averías 35 10. Reciclaje 35 11. Garantía del fabricante de las herramientas 35 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del texto que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, "la herramienta" se refiere siempre a la sierra sable WSR 1000. Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1 @ Bloqueo del útil ; Zona de agarre delantera (protección de la mano) = Engranaje % Motor & Conmutador de control ( Botón de bloqueo ) Empuñadura + Interruptor para el ajuste de la zapata de presión § Zapata de presión / Hoja de sierra 1. Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia ante superficie caliente 25 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 es Señales prescriptivas Utilizar protección para los ojos Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar mascarilla ligera es Símbolos Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: Generación: 02 Voltios Número de carreras en vacío utilizadas en la medición Reciclar los materiales usados Amperios Número de carreras por minuto Bloqueo abierto Hercios Corriente alterna Leer el manual de instrucciones antes del uso N.| de serie: Aislamiento doble Bloqueo cerrado 2. Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La WSR 1000 es una sierra de sable de accionamiento eléctrico para el uso profesional. La herramienta se utiliza para cortar madera, materiales similares a la madera y metálicos, así como plásticos. La herramienta es adecuada tanto para usuarios zurdos como diestros. La empuñadura de elastomero ergonómica reduce el cansancio y ofrece una protección adicional contra un deslizamiento involuntario. La herramienta ha sido diseñada para el uso con dos manos. El entorno de trabajo puede ser: los servicios de salvamento, las autoridades, los guardas forestales, los operarios empleados en obras, talleres, reformas, nuevas construcciones, construcciones metálicas o trabajos en sistemas sanitarios o de calefacción en los que se realicen los trabajos arriba citados. No corte en ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural o baldosas. No utilice la herramienta para cortar tuberías que todavía contienen líquidos. No sierre en superficies desconocidas. Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. 26 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p.ej., amianto). Utilice la herramienta únicamente en lugares secos. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. es 2.2 Interruptores Conmutador de control con bloqueo. 2.3 Empuñaduras Empuñadura reductora de vibraciones. 2.4 El suministro del equipamiento de serie incluye 1 1 1 1 Herramienta Hoja de sierra Manual de instrucciones Embalaje de cartón 2.5 Uso de alargadores Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados. Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable: Sección de cable 14 AWG 12 AWG Tensión de alimentación 110ತ120 V 75 ft 125 ft No utilice alargadores con una sección de cable 16 AWG. 2.6 Alargador para trabajos al aire libre Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados. 2.7 Uso de un generador o transformador Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura en la placa de identificación de la herramienta; la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5 % y ತ15 % respecto a la tensión nominal y la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar 65 Hz); debe existir, además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta. 27 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 3. Accesorios Hojas de sierra con gorrón empotrable de ½" 4. Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. es Herramienta WSR 1000 Voltaje nominal Intensidad nominal Frecuencia de red Peso de la herramienta Dimensiones (L x An x Al) Número de carreras Longitud de carrera Portaútiles Clase de protección 120 V 9A 60 Hz 3,3 kg (7,28 lb) 452 mm (17,8") x 97 mm (3,82") x 170 mm (6,69") 0…2.800/min 28 mm (1{೑೩") Sin llave para herramientas estándar de ½" Clase de protección eléctrica II (aislamiento doble) 5. Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. 5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen 28 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 5.1.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. 5.1.3 Seguridad de las personas a) Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas móviles. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. 29 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 es es f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5.1.5 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 5.2 Indicaciones de seguridad adicionales 5.2.1 Seguridad de personas a) Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. b) Utilice dispositivos de sujeción para fijar la pieza de trabajo a una base estable. No sujete la pieza de trabajo con la mano ni la apoye contra el cuerpo ya que podría perder el control de la herramienta eléctrica. c) Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. d) Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. e) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe emplearse una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo. f) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. g) Utilice la herramienta según el uso previsto y en un estado de funcionamiento óptimo. 30 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 h) Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que este se calienta debido al uso. i) Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente si no se utiliza la herramienta (p. ej., durante una pausa en el trabajo) y antes de efectuar cualquier trabajo en la herramienta, p. ej., ajustes, mantenimiento, reparación y cambio de los útiles. Estas medidas de precaución evitan un arranque involuntario de la herramienta. j) Conecte la herramienta una vez se encuentre en la posición de trabajo. k) Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el alargador durante el trabajo. De esta forma se evita el peligro de tropiezo por culpa del cable. l) Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta. m) La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. n) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se producen al realizar trabajos de desbarbado, lijado, tronzado y taladrado, contienen sustancias químicas, conocidas por provocar cáncer, que ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad, problemas en las vías respiratorias y otras lesiones. Entre estas sustancias químicas se encuentran el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería o piedras naturales, o el arsénico y el cromo derivados de la madera de construcción tratada con productos químicos. El nivel de riesgo varía dependiendo de la frecuencia con la que se realizan estos trabajos. Para reducir los efectos de estas sustancias químicas, tanto el usuario como terceras personas deben trabajar en espacios con buena ventilación y usar siempre equipos de seguridad autorizados. Utilice una mascarilla adecuada para determinados tipos de polvo que pueda filtrar además partículas microscópicas y mantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo. Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice prendas protectoras y lave con agua y jabón las partes de su cuerpo que hayan estado en contacto con el polvo. La inhalación de partículas de polvo a través de la boca y el contacto prolongado del polvo con la piel y los ojos puede favorecer la ingestión de sustancias químicas perjudiciales para la salud. 5.2.2 Manipulación y utilización segura de herramientas eléctricas a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta. b) Compruebe si los útiles presentan el sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. c) En caso de una interrupción de la corriente: desconecte la herramienta y extraiga el enchufe. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta en caso de que vuelva la corriente. d) Evite que el alargador esté enchufado a una toma de corriente múltiple y que varias herramientas estén en funcionamiento al mismo tiempo. 5.2.3 Indicaciones de seguridad especiales para sierras de sable a) Mantenga siempre la herramienta alejada del cuerpo mientras esté en funcionamiento. b) No coloque las manos nunca delante ni junto a la hoja de sierra. c) No corte nunca superficies desconocidas y mantenga la guía de corte libre de obstáculos por arriba y por abajo. Si la hoja de sierra topa con un obstáculo, puede provocar un retroceso en la herramienta. d) La herramienta debe presionarse con la zapata de presión contra la pieza que se va a trabajar. Eso garantiza un trabajo óptimo y seguro. e) Utilice siempre longitudes de hoja de sierra que durante el ciclo de la carrera sobresalgan como mínimo 1½" de las dimensiones de la pieza. Con ello pueden evitarse fuertes golpes de retroceso. f) Protéjase de las virutas calientes con prendas protectoras adecuadas. g) No utilice la herramienta nunca sin la protección de mano montada. h) Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante durante el trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. i) ¡ADVERTENCIA!Al cortar tuberías, por ejemplo cuando realice trabajos de derribo e instalación, asegúrese de que ya no contienen líquidos y vacíelas en caso necesario. Cuando corte tuberías, mantenga la herramienta por encima de la pieza que desea cortar. La herramienta dispone de una protección contra la penetración de humedad. El líquido saliente puede provocar un cortocircuito en la herramienta y derivar en un choque eléctrico. j) No corte en ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural o baldosas. k) No sierre fuera de la zona de trabajo y/o con herramientas inadecuadas (dimensionamiento erróneo y hojas de sierra para sierras sable con gorrón empotrable de {೑ೣ" sin equipar). 5.2.4 Seguridad eléctrica a) Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector de metales) antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga eléctrica. b) Compruebe con regularidad la línea de conexión de la herramienta y en caso de que tuviera daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado debe reemplazarse por un cable especial que encontrará en nuestro servicio postventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. c) Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores a intervalos regulares. El polvo adherido a la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales 31 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 es es conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo condiciones desfavorables. d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire libre, asegúrese de que la herramienta esté conectada mediante un interruptor de corriente de defecto (GFCI) con un máximo de 30 mA de corriente de activación a la red eléctrica. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de una descarga eléctrica. e) Se recomienda en principio la utilización de un interruptor de corriente de defecto (GFCI) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. 5.2.5 Lugar de trabajo a) Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden perjudicar la salud debido a la carga de polvo. b) Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. 5.2.6 Equipo de seguridad personal El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta deberán llevar gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera homologados según la norma ANSI Z87.1. 6. Puesta en servicio 2. 6.1 Cambio de la hoja de sierra PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección. Los cantos de corte de la hoja de sierra están afilados. Por tanto, pueden producir lesiones. Si la palanca de desbloqueo del portaútiles (soporte de la sierra) quedara retenida dentro de la herramienta, accione repetidamente el interruptor. PELIGRO A la hora de accionar el interruptor, asegúrese de que ni los dedos ni las manos están en contacto con la hoja de la sierra ni con su soporte a fin de evitar accidentes. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente antes de montar o desmontar la hoja de sierra. 6.1.1 Colocar la hoja de sierra 2 3 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 32 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 3. 4. Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en caso necesario. INDICACIÓN Utilice únicamente hojas de sierra con un gorrón empotrable de ½" (figura 3). Presione la hoja de sierra hacia el interior del portaútiles desde delante hasta que encaje de forma audible. Tire de la hoja de sierra para comprobar que está bien enclavada. 6.1.2 Expulsar la hoja de sierra 4 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. PRECAUCIÓN Al extraer la hoja de sierra, sujete la herramienta de tal manera que ninguna persona o animal puedan resultar dañados por la extracción de la hoja. Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles en el sentido horario hasta que la hoja de sierra caiga. 6.2 Ajuste de la zapata de presión 5 PRECAUCIÓN No ajuste la zapata de presión durante el funcionamiento. El ajuste de la hoja de presión permite por un lado optimizar el uso de la longitud de la hoja de sierra y, por otro, mejorar el acceso a las esquinas (la zapata de presión encaja en 5 posiciones con una distancia de ¼" entre posiciones). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Retire la hoja de sierra. Desbloquee el interruptor para ajustar la zapata de presión. Desplace la zapata de presión hacia delante o hacia atrás hasta la posición deseada. Bloquee el interruptor para ajustar la zapata de presión. Tire de la zapata de presión para comprobar que está bien enclavada. 7. Manejo PRECAUCIÓN No apoye la herramienta hasta que se haya parado. INDICACIÓN Para garantizar un buen rendimiento de corte y cuidar la herramienta, utilice únicamente hojas de sierra en perfecto estado. PRECAUCIÓN No sobrecargue la herramienta. Respetar el margen de potencia indicado garantiza un trabajo mejor y más seguro. PRECAUCIÓN Utilice una mascarilla ligera y gafas de protección. El proceso de serrado genera polvo y virutas. Este material puede dañar las vías respiratorias y los ojos. PRECAUCIÓN Utilice protección para los oídos. Tanto la herramienta como el proceso de serrado generan ruido. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección. Los cantos de corte de la hoja de sierra están afilados. Por tanto, pueden producir lesiones. PRECAUCIÓN Mantenga siempre la herramienta alejada del cuerpo mientras esté en funcionamiento. PRECAUCIÓN La hoja de sierra se calienta mucho durante el funcionamiento continuado. Utilice guantes de protección. Al tocar la hoja de sierra pueden sufrirse quemaduras. 7.1 Comportamiento de seguridad 6 7 PRECAUCIÓN La herramienta debe presionarse con la zapata de presión contra la pieza que se va a trabajar. Eso garantiza un trabajo óptimo y seguro. PRECAUCIÓN Utilice siempre longitudes de hoja de sierra que durante el ciclo de la carrera sobresalgan como mínimo 1½" de las dimensiones de la pieza. Con ello pueden evitarse fuertes golpes de retroceso. 7.2 Conexión La velocidad puede ajustarse pulsando lentamente el conmutador de control de forma continua hasta una velocidad máxima. 1. Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. 2. Accione el conmutador de control. 7.3 Desconexión Suelte el conmutador de control. PRECAUCIÓN No levante la herramienta de la pieza hasta que se haya parado. 33 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 es 7.4 Botón de bloqueo para marcha continua INDICACIÓN Gracias al botón de bloqueo para la marcha continua es posible un funcionamiento continuo del motor, sin que sea necesario pulsar el conmutador de control. es 7.4.1 Conexión de la marcha continua 1. Pulse completamente el conmutador de control. 2. Con el conmutador de control completamente pulsado, pulse el botón de bloqueo y suelte el conmutador de control. 7.4.2 Desconexión de la marcha continua Pulse el conmutador de control. El botón de bloqueo salta a la posición inicial. 7.5 Serrado de inmersión 8 Utilice el método de serrado por inmersión sólo para materiales blandos. Este método requiere una cierta experiencia para serrar porciones mediante inserción sin taladrado previo con la herramienta en marcha. Eso sólo puede hacerse con hojas de sierra pequeñas. Puede utilizar la herramienta en dos ajustes de serrado por inmersión diferentes: en la posición normal o en la posición invertida. 1. Coloque la herramienta con el borde delantero de la zapata de presión sobre la pieza. 2. Accione el conmutador de control. 3. Presione la herramienta fuertemente contra la pieza e introdúzcala en la superficie reduciendo el ángulo de incidencia. Es importante que la herramienta esté en marcha antes de presionar la hoja de sierra contra la superficie, ya que de lo contrario podría bloquearse. 4. Una vez que haya atravesado la superficie de la pieza, vuelva a poner la herramienta en la posición de trabajo normal (la zapata de presión está completamente apoyada) y continúe serrando a lo largo de la línea de corte. 8. Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN La herramienta no debe estar conectada a la corriente eléctrica. 8.1 Indicaciones sobre el cuidado Mantenga las herramientas limpias, especialmente los gorrones empotrables, a fin de garantizar un funcionamiento correcto del portaútiles. Mantenga el portaútiles limpio. La herramienta se suministra de fábrica con suficiente lubricación. Si se somete a un gran esfuerzo durante un período prolongado, se recomienda someterla a una inspección por parte de Hilti. De este modo se prolonga la vida útil de la herramienta y se eliminan costes de reparación innecesarios. 8.2 Cuidado de la herramienta La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un material elastómero. No utilice nunca la herramienta si ésta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la 34 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 limpieza, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta. Mantenga siempre las empuñaduras de la herramienta limpias de aceite y grasa. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona. 8.3 Mantenimiento ADVERTENCIA La reparación de los componentes eléctricos solo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado. Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. 8.4 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizados los trabajos de cuidado y mantenimiento debe comprobarse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. 9. Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no se pone en marcha. Suministro de corriente interrumpido. Cable de red o enchufe defectuosos. Enchufe otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Encargue la revisión a un técnico cualificado y su sustitución en caso necesario. Utilice un alargador con una longitud permitida y/o con una sección transversal suficiente. Presione el conmutador de control hasta el tope. Girar el casquillo de bloqueo hasta el tope y extraer la hoja de sierra. Conmutador de control averiado. La herramienta no alcanza su máxima potencia. La hoja de sierra no puede extraerse del portaútiles. El alargador es demasiado largo y/o no tiene la sección transversal suficiente. Conmutador de control no pulsado por completo. El casquillo de bloqueo no está girado hasta el tope. 10. Reciclaje Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11. Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. 35 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 es Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. es 36 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071339 / 000 / 00 Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Hilti WSR 1000 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación