Hilti WSR 36-A Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
WSR 36-A
English 1
Français 11
Español 22
Português 33
WSR 36-A
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
22 Español 214008
*214008*
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Élimination des accus
Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour
la santé.
Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des
déchets compétente.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
10 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes
palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inminente que puede ocasionar lesio-
nes graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar
lesiones leves o daños materiales
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
*214008*
214008 Español 23
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Número de carreras
Corriente continua
El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y
Android.
Batería de Ion-Litio
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo
Uso conforme a las prescripciones.
Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén
dañadas de alguna otra forma.
1.4 Información del producto
Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede
conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Copie el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Sierra sable WSR 36A
Generación: 01
N.º de serie:
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen
en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
24 Español 214008
*214008*
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor
de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
*214008*
214008 Español 25
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste
en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Uso y manejo de la herramienta de batería
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
baterías puede provocar daños e incluso incendios.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería
puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta.
2.2 Indicaciones de seguridad para sierras de calar/sierras sable
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el
útil de inserción puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables
conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
Utilice dispositivos de sujeción u otro método factible para asegurar la pieza de trabajo y
mantenerla en una posición estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o el cuerpo es inestable y
puede derivar en una pérdida de control.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe emplearse una mascarilla
ligera al realizar trabajos que generen polvo.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación de estos.
Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. De esa forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado,
tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
Utilice los guantes de protección para el cambio de útil, ya que este se calienta debido al uso y los
filos de corte de la hoja de sierra están afilados.
26 Español 214008
*214008*
Conecte el producto una vez se encuentre en la posición de trabajo.
No utilice nunca la herramienta sin llevar puesta la protección de las manos.
Active el seguro de transporte para realizar el almacenamiento y el transporte de la herramienta.
Evite un arranque inesperado. No sujete la herramienta colocando el dedo en el conmutador de
control. Debe extraer la batería de la herramienta cuando no la vaya utilizar (durante una pausa,
antes de realizar un trabajo de mantenimiento, al cambiar de útiles o durante el transporte).
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas,
hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El
contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a
personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser
el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado
con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera).
Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
Utilice siempre que sea posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del
polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adecuada para cada
clase de polvo. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente
en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo.
Seguridad eléctrica
Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de
gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores
de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable
eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para sierras sable
Aparte siempre la herramienta del cuerpo cuando se esté trabajando con ella.
No ponga nunca las manos delante de la hoja de sierra o en la misma.
No corte nunca superficies desconocidas y mantenga la guía de corte libre de obstáculos por
arriba y por abajo. De lo contrario, la hoja de la sierra puede provocar el retroceso de la herramienta si
choca contra un objeto.
Trabaje con una presión de apriete moderada y una velocidad de corte apropiada cuando utilice
un adaptador para corte de tubos (accesorio), especialmente en tubos con un diámetro grande.
De este modo, se impide el sobrecalentamiento de la herramienta.
¡Advertencia! Al cortar tuberías, por ejemplo cuando realice trabajos de derribo e instalación,
asegúrese de que ya no contienen líquidos y vacíelas en caso necesario. Cuando corte tuberías,
mantenga la herramienta por encima de la pieza que desea cortar. La herramienta no está dotada
de ninguna protección contra la penetración de humedad. El líquido derramado puede ocasionar un
cortocircuito en la herramienta.
No sierre fuera de la zona de trabajo o con herramientas inadecuadas (dimensionado erróneo u
hojas para sierras sable sin extremo de inserción de 1/2").
Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de
las baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas y fuego. Existe peligro de explosión.
Evite la penetración de humedad. La humedad puede provocar un cortocircuito y, como consecuencia,
quemaduras o incendios.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar. En
caso contrario existe peligro de abrasión, incendio y explosión.
Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos
hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose.
No utilice las baterías como fuente de energía para otros consumidores no especificados.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque
la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que
se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya
enfriado.
*214008*
214008 Español 27
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Bloqueo del útil/portaútiles
;
Protección de la mano con cubierta bloqueo
del útil/portaútiles
=
Regulador del número de carreras
%
Conmutador de control
&
Seguro de transporte
(
Placa de identificación
)
Empuñadura
+
Tecla de desbloqueo de la batería
§
Indicador del estado de carga de la batería
/
Batería
:
Rejillas de ventilación
Zona de agarre delantera (protección de la
mano)
$
Pulsador para el ajuste de la zapata de pre-
sión
£
Zapata de presión
|
Hoja de sierra
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una sierra sable de batería. Está destinada al tronzado de madera, materiales
similares y metálicos, así como plásticos.
El producto ha sido diseñado para el uso con dos manos.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
3.3 Posibles usos indebidos
No corte ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural ni azulejos.
No utilice el producto para cortar tuberías que todavía contienen líquidos.
No sierre cuando se desconozca lo que se encuentra en la capa inferior.
3.4 Indicador de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se indican mediante el indicador
de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos
teclas de desbloqueo de la batería.
Estado Significado
Los 4 LED se iluminan. Estado de carga: 75 % a 100 %
Los 3 LED se iluminan. Estado de carga: 50 % a 75 %
Los 2 LED se iluminan. Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea. Estado de carga: < 10 %
28 Español 214008
*214008*
Estado Significado
1 LED parpadea, la herramienta no está lista para
funcionar.
La batería está sobrecalentada o totalmente des-
cargada.
4 LED parpadean, la herramienta no está lista para
funcionar.
La herramienta está sobrecargada o sobrecalen-
tada.
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar
el estado de carga. Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del
capítulo «Ayuda en caso de averías».
3.5 Suministro.
Sierra sable, hoja de sierra, manual de instrucciones.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios
que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.group
3.6 Ajuste del número de carreras
Material de trabajo Recomendación de ajuste del
número de carreras
Madera 5–6
Madera fijada con clavos 5–6
Construcción de interiores, construcción en seco 3–4
Plástico 3–4
Acero 2–3
Metales no férreos 2–3
Metales ligeros 2–3
Acero inoxidable 1
4 Datos técnicos
4.1 Sierra sable
WSR 36A
Tensión nominal
36 V
Peso
9,63 lb
(4,37 kg)
Número de carreras
0 rpm 2.850 rpm
Longitud de carrera
1,3 in
(32 mm)
Portaútiles con inserción automática de útiles están-
dar
1/2 in
5 Manejo
5.1 Comportamiento de seguridad 2
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
*214008*
214008 Español 29
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro de rebote.
Utilice siempre hojas de sierra cuya longitud sobresalga de la pieza al menos 40 mm (1¹/₂") durante el
ciclo de la carrera.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por el bloqueo del útil/portaútiles
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. No utilice nunca la
herramienta sin un protector de mano en buen estado funcional.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones mediante el bloqueo del útil/portaútiles
La cubierta del bloqueo del útil/portaútiles no se puede utilizar como parte de agarre.
La herramienta debe presionarse con la zapata de presión contra la pieza que se va a trabajar.
Eso garantiza un trabajo óptimo y seguro.
Observe todas las indicaciones de seguridad recogidas en esta documentación y las colocadas en la
herramienta.
5.2 Extracción de la batería 3
1. Mantenga pulsados los dos botones de desbloqueo.
2. Extraiga la batería del producto tirando hacia atrás.
5.3 Colocación de la hoja de sierra 4
Utilice únicamente hojas de sierra con extremos de inserción de 1/2".
1. Active el seguro de transporte.
2. Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio y ligeramente engrasado. Limpie y engrase el
extremo de inserción en caso necesario.
3. Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles hacia la izquierda y manténgalo apretado.
4. Presione desde delante la hoja de sierra en el portaútiles.
5. Deje que el casquillo de bloqueo retroceda hacia atrás hasta que encaje de forma audible.
6. Tire de la hoja de sierra para comprobar que está bien enclavada.
5.4 Retirada de la hoja de sierra 5
1. Active el seguro de transporte.
2. Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles en el sentido contrario a las agujas del reloj y manténgalo
apretado.
3. Extraiga la hoja de sierra del portaútiles tirando hacia fuera.
4. Deslice hacia atrás el casquillo de bloqueo.
5.5 Ajuste de la zapata de presión 6
Al regular la zapata de presión, se aprovecha de forma óptima la longitud de la hoja de la sierra y se
mejora el acceso a las esquinas. La zapata de presión se enclava a intervalos de 6 mm ⁵/₆₄").
No ajuste la zapata de presión durante el funcionamiento.
1. Active el seguro de transporte.
2. Retire la hoja de sierra.
3. Presione el pulsador para el ajuste de la zapata de presión y manténgalo pulsado.
4. Desplace la zapata de presión hasta la posición deseada.
30 Español 214008
*214008*
5. Suelte el pulsador para el ajuste de la zapata de presión.
6. Tire de la zapata de presión para comprobar que está bien enclavada.
5.6 Ajuste del número de carreras
Consulte el ajuste del número de carreras recomendado en la tabla de aplicaciones.
1. Gire el regulador del número de carreras y ajuste el número de carreras entre 1 (pequeño) y 6 (grande).
2. Pulse el conmutador de control.
Se ajusta el número de carreras preseleccionado.
5.7 Adaptador para corte de tubos (accesorio) 7
1. Active el seguro de transporte.
2. Retire la hoja de sierra.
3. Presione el pulsador para el ajuste de la zapata de presión y manténgalo pulsado.
4. Tire de la zapata de presión hacia delante desde la herramienta.
5. Desplace el adaptador para corte de tubos hacia delante hasta la posición deseada de la herramienta.
6. Suelte el pulsador para el ajuste de la zapata de presión.
7. Tire del adaptador para corte de tubos para comprobar que está bien enclavado.
8. Abra la abrazadera del adaptador para corte de tubos.
9. Coloque la cadena del adaptador para corte de tubos alrededor del tubo y cuélguela del adaptador.
Entre la herramienta y el tornillo de apriete debe haber un ángulo de 45°.
10. Cierre la abrazadera.
5.8 Colocación de la batería 8
PRECAUCIÓN
Peligro de cortocircuito !
Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de
cuerpos extraños.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por la caída de la batería.
Si se cae la batería, puede dañarle a usted y a otras personas. Compruebe que la batería está bien
colocada en la sierra sable.
Introduzca la batería en el producto empujando desde atrás hasta que oiga un doble clic que le indica
que está encajada en el tope.
5.9 Conexión
1. Desactive el seguro de transporte.
2. Pulse el conmutador de control.
5.10 Desconexión
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por funcionamiento residual de la sierra !
No levante el producto de la pieza hasta que se haya parado por completo.
Espere hasta que el producto se haya detenido por completo antes de dejarlo sobre alguna superficie.
1. Suelte el conmutador de control.
*214008*
214008 Español 31
2. Active el seguro de transporte.
5.11 Serrado de inmersión 9
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro de rebote.
Asegure la zona con suficiente margen hacia atrás para la realización de trabajos de serrado de inmersión.
Utilice únicamente hojas de sierra apropiadas (lo más cortas posibles).
Utilice el método de serrado por inmersión solo para materiales blandos y con hojas de sierra cortas.
Es posible utilizar el producto con dos ajustes de corte por inmersión diferentes: en la posición normal
o en la posición invertida.
1. Coloque el producto con el borde delantero de la zapata de presión AVR sobre la pieza.
2. Accione el seguro de transporte.
3. Pulse el conmutador de control.
4. Presione el producto fuertemente contra la pieza e introdúzcalo en la superficie de trabajo reduciendo el
ángulo de incidencia.
Es importante que el producto esté en marcha antes de presionar la hoja de sierra contra la
superficie de trabajo, ya que de lo contrario podría bloquearse.
5. Una vez que haya atravesado la superficie de la pieza, vuelva a poner el producto en la posición de
trabajo normal (la zapata de presión está completamente apoyada) y continúe serrando a lo largo de la
línea de corte.
6 Cuidado y mantenimiento de las herramientas alimentadas por batería
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de
inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
6.1 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
32 Español 214008
*214008*
7 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
Transporte sus productos siempre sin batería.
Retire las baterías.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante
mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
Guarde su productos siempre sin batería.
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de
cristal.
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho
tiempo.
8 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
8.1 La sierra sable no está lista para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
Los LED no indican nada. La batería no se ha insertado com-
pletamente.
Encaje la batería hasta que note
un doble clic.
La batería está agotada. Cargue la batería.
Seguro de transporte no activado. Accione el seguro de transporte.
1 LED parpadea. La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
La batería está demasiado caliente
o fría.
Deje que la batería alcance
la temperatura de trabajo
recomendada.
8.2 La sierra sable está lista para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no desarrolla
toda la potencia.
Conmutador de control no pulsado
del todo.
Pulse completamente el con-
mutador de control.
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
El número de carreras se ha ajus-
tado a un valor muy bajo.
Ajustar el regulador del número
de carreras a un valor recomen-
dado para el material que desea
serrarse.
La hoja de sierra no puede
extraerse del portaútiles.
Casquillo de bloqueo no girado
hasta el tope.
Gire el casquillo de bloqueo
hasta el tope y retire la hoja de
sierra.
*214008*
214008 Português 33
9 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para
la salud.
No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.
Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
10 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Manual de instruções original
1 Indicações sobre a documentação
1.1 Sobre esta documentação
Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho
seguro e um manuseamento sem problemas.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.
1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo
são utilizadas em combinação com um símbolo:
PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar ferimentos corporais graves ou até mesmo
fatais.
AVISO! Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo
fatais.
CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais
ligeiros ou danos materiais
1.2.2 Símbolos na documentação
Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções antes da utilização
Instruções de utilização e outras informações úteis
1.2.3 Símbolos nas figuras
Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:

Transcripción de documentos

WSR 36-A English Français Español Português 1 11 22 33 WSR 36-A en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Élimination des accus Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. ▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ 10 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual 22 Español 214008 *214008* La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Número de carreras Corriente continua El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. 1.4 Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Copie el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Sierra sable Generación: N.º de serie: 1.5 WSR 36­A 01 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. *214008* 214008 Español 23 El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. 24 Español 214008 *214008* ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. ▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. ▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta. 2.2 ▶ 2.3 Indicaciones de seguridad para sierras de calar/sierras sable Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶ Utilice dispositivos de sujeción u otro método factible para asegurar la pieza de trabajo y mantenerla en una posición estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o el cuerpo es inestable y puede derivar en una pérdida de control. ▶ No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. ▶ Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe emplearse una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo. ▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación de estos. ▶ Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esa forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta. ▶ La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. ▶ Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. ▶ Utilice los guantes de protección para el cambio de útil, ya que este se calienta debido al uso y los filos de corte de la hoja de sierra están afilados. *214008* 214008 Español 25 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Conecte el producto una vez se encuentre en la posición de trabajo. No utilice nunca la herramienta sin llevar puesta la protección de las manos. Active el seguro de transporte para realizar el almacenamiento y el transporte de la herramienta. Evite un arranque inesperado. No sujete la herramienta colocando el dedo en el conmutador de control. Debe extraer la batería de la herramienta cuando no la vaya utilizar (durante una pausa, antes de realizar un trabajo de mantenimiento, al cambiar de útiles o durante el transporte). Respete la normativa nacional en materia de protección laboral. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo. Seguridad eléctrica ▶ Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad especiales para sierras sable ▶ Aparte siempre la herramienta del cuerpo cuando se esté trabajando con ella. ▶ No ponga nunca las manos delante de la hoja de sierra o en la misma. ▶ No corte nunca superficies desconocidas y mantenga la guía de corte libre de obstáculos por arriba y por abajo. De lo contrario, la hoja de la sierra puede provocar el retroceso de la herramienta si choca contra un objeto. ▶ Trabaje con una presión de apriete moderada y una velocidad de corte apropiada cuando utilice un adaptador para corte de tubos (accesorio), especialmente en tubos con un diámetro grande. De este modo, se impide el sobrecalentamiento de la herramienta. ▶ ¡Advertencia! Al cortar tuberías, por ejemplo cuando realice trabajos de derribo e instalación, asegúrese de que ya no contienen líquidos y vacíelas en caso necesario. Cuando corte tuberías, mantenga la herramienta por encima de la pieza que desea cortar. La herramienta no está dotada de ninguna protección contra la penetración de humedad. El líquido derramado puede ocasionar un cortocircuito en la herramienta. ▶ No sierre fuera de la zona de trabajo o con herramientas inadecuadas (dimensionado erróneo u hojas para sierras sable sin extremo de inserción de 1/2"). Manipulación y utilización segura de las baterías ▶ Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio. ▶ Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas y fuego. Existe peligro de explosión. ▶ Evite la penetración de humedad. La humedad puede provocar un cortocircuito y, como consecuencia, quemaduras o incendios. ▶ Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, incendio y explosión. ▶ Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose. ▶ No utilice las baterías como fuente de energía para otros consumidores no especificados. ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 26 Español 214008 *214008* 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.2 Bloqueo del útil/portaútiles Protección de la mano con cubierta bloqueo del útil/portaútiles Regulador del número de carreras Conmutador de control Seguro de transporte Placa de identificación Empuñadura Tecla de desbloqueo de la batería Indicador del estado de carga de la batería Batería Rejillas de ventilación Zona de agarre delantera (protección de la mano) Pulsador para el ajuste de la zapata de presión Zapata de presión Hoja de sierra Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una sierra sable de batería. Está destinada al tronzado de madera, materiales similares y metálicos, así como plásticos. El producto ha sido diseñado para el uso con dos manos. ▶ ▶ 3.3 ▶ ▶ ▶ 3.4 Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36. Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. Posibles usos indebidos No corte ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural ni azulejos. No utilice el producto para cortar tuberías que todavía contienen líquidos. No sierre cuando se desconozca lo que se encuentra en la capa inferior. Indicador de la batería de Ion-Litio El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se indican mediante el indicador de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería. Estado Significado Los 3 LED se iluminan. Estado de carga: 50 % a 75 % Los 4 LED se iluminan. Estado de carga: 75 % a 100 % Los 2 LED se iluminan. Estado de carga: 25 % a 50 % 1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 % 1 LED parpadea. *214008* Estado de carga: < 10 % 214008 Español 27 Estado Significado 4 LED parpadean, la herramienta no está lista para funcionar. La herramienta está sobrecargada o sobrecalentada. 1 LED parpadea, la herramienta no está lista para funcionar. La batería está sobrecalentada o totalmente descargada. Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar el estado de carga. Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». 3.5 Suministro. Sierra sable, hoja de sierra, manual de instrucciones. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.group 3.6 Ajuste del número de carreras Material de trabajo Madera Madera fijada con clavos Construcción de interiores, construcción en seco Recomendación de ajuste del número de carreras 5–6 5–6 3–4 Plástico 3–4 Metales no férreos 2–3 Acero Metales ligeros Acero inoxidable 4 Datos técnicos 4.1 Sierra sable Tensión nominal Peso Número de carreras Longitud de carrera Portaútiles con inserción automática de útiles estándar 5 Manejo 5.1 Comportamiento de seguridad 2 2–3 2–3 1 WSR 36­A 36 V 9,63 lb (4,37 kg) 0 rpm … 2.850 rpm 1,3 in (32 mm) 1/2 in PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. 28 Español 214008 *214008* ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro de rebote. ▶ Utilice siempre hojas de sierra cuya longitud sobresalga de la pieza al menos 40 mm (1¹/₂") durante el ciclo de la carrera. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por el bloqueo del útil/portaútiles ▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. No utilice nunca la herramienta sin un protector de mano en buen estado funcional. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones mediante el bloqueo del útil/portaútiles ▶ La cubierta del bloqueo del útil/portaútiles no se puede utilizar como parte de agarre. La herramienta debe presionarse con la zapata de presión contra la pieza que se va a trabajar. Eso garantiza un trabajo óptimo y seguro. ▶ 5.2 Observe todas las indicaciones de seguridad recogidas en esta documentación y las colocadas en la herramienta. Extracción de la batería 3 1. Mantenga pulsados los dos botones de desbloqueo. 2. Extraiga la batería del producto tirando hacia atrás. 5.3 Colocación de la hoja de sierra 4 Utilice únicamente hojas de sierra con extremos de inserción de 1/2". 1. Active el seguro de transporte. 2. Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio y ligeramente engrasado. Limpie y engrase el extremo de inserción en caso necesario. 3. Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles hacia la izquierda y manténgalo apretado. 4. Presione desde delante la hoja de sierra en el portaútiles. 5. Deje que el casquillo de bloqueo retroceda hacia atrás hasta que encaje de forma audible. 6. Tire de la hoja de sierra para comprobar que está bien enclavada. 5.4 Retirada de la hoja de sierra 5 1. Active el seguro de transporte. 2. Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles en el sentido contrario a las agujas del reloj y manténgalo apretado. 3. Extraiga la hoja de sierra del portaútiles tirando hacia fuera. 4. Deslice hacia atrás el casquillo de bloqueo. 5.5 Ajuste de la zapata de presión 6 Al regular la zapata de presión, se aprovecha de forma óptima la longitud de la hoja de la sierra y se mejora el acceso a las esquinas. La zapata de presión se enclava a intervalos de 6 mm (¹⁵/₆₄"). No ajuste la zapata de presión durante el funcionamiento. 1. 2. 3. 4. Active el seguro de transporte. Retire la hoja de sierra. Presione el pulsador para el ajuste de la zapata de presión y manténgalo pulsado. Desplace la zapata de presión hasta la posición deseada. *214008* 214008 Español 29 5. Suelte el pulsador para el ajuste de la zapata de presión. 6. Tire de la zapata de presión para comprobar que está bien enclavada. 5.6 Ajuste del número de carreras Consulte el ajuste del número de carreras recomendado en la tabla de aplicaciones. 1. Gire el regulador del número de carreras y ajuste el número de carreras entre 1 (pequeño) y 6 (grande). 2. Pulse el conmutador de control. Se ajusta el número de carreras preseleccionado. 5.7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Adaptador para corte de tubos (accesorio) 7 Active el seguro de transporte. Retire la hoja de sierra. Presione el pulsador para el ajuste de la zapata de presión y manténgalo pulsado. Tire de la zapata de presión hacia delante desde la herramienta. Desplace el adaptador para corte de tubos hacia delante hasta la posición deseada de la herramienta. Suelte el pulsador para el ajuste de la zapata de presión. Tire del adaptador para corte de tubos para comprobar que está bien enclavado. Abra la abrazadera del adaptador para corte de tubos. Coloque la cadena del adaptador para corte de tubos alrededor del tubo y cuélguela del adaptador. Entre la herramienta y el tornillo de apriete debe haber un ángulo de 45°. 10. Cierre la abrazadera. 5.8 Colocación de la batería 8 PRECAUCIÓN Peligro de cortocircuito ! ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro por la caída de la batería. ▶ Si se cae la batería, puede dañarle a usted y a otras personas. Compruebe que la batería está bien colocada en la sierra sable. ▶ Introduzca la batería en el producto empujando desde atrás hasta que oiga un doble clic que le indica que está encajada en el tope. 5.9 Conexión 1. Desactive el seguro de transporte. 2. Pulse el conmutador de control. 5.10 Desconexión ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por funcionamiento residual de la sierra ! ▶ No levante el producto de la pieza hasta que se haya parado por completo. ▶ Espere hasta que el producto se haya detenido por completo antes de dejarlo sobre alguna superficie. 1. Suelte el conmutador de control. 30 Español 214008 *214008* 2. Active el seguro de transporte. 5.11 Serrado de inmersión 9 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro de rebote. ▶ Asegure la zona con suficiente margen hacia atrás para la realización de trabajos de serrado de inmersión. Utilice únicamente hojas de sierra apropiadas (lo más cortas posibles). Utilice el método de serrado por inmersión solo para materiales blandos y con hojas de sierra cortas. Es posible utilizar el producto con dos ajustes de corte por inmersión diferentes: en la posición normal o en la posición invertida. 1. 2. 3. 4. Coloque el producto con el borde delantero de la zapata de presión AVR sobre la pieza. Accione el seguro de transporte. Pulse el conmutador de control. Presione el producto fuertemente contra la pieza e introdúzcalo en la superficie de trabajo reduciendo el ángulo de incidencia. Es importante que el producto esté en marcha antes de presionar la hoja de sierra contra la superficie de trabajo, ya que de lo contrario podría bloquearse. 5. Una vez que haya atravesado la superficie de la pieza, vuelva a poner el producto en la posición de trabajo normal (la zapata de presión está completamente apoyada) y continúe serrando a lo largo de la línea de corte. 6 Cuidado y mantenimiento de las herramientas alimentadas por batería ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. • Evite la penetración de humedad. Mantenimiento • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. 6.1 ▶ Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. *214008* 214008 Español 31 7 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte ! ▶ Transporte sus productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ Retire las baterías. No transporte nunca las baterías sin embalaje. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ ▶ 8 Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible. No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 La sierra sable no está lista para funcionar Anomalía Los LED no indican nada. Posible causa La batería no se ha insertado completamente. La batería está agotada. 1 LED parpadea. 8.2 ▶ ▶ ▶ La batería está descargada. ▶ La batería está demasiado caliente o fría. ▶ Encaje la batería hasta que note un doble clic. Cargue la batería. Accione el seguro de transporte. Cambie la batería y recargue la batería vacía. Deje que la batería alcance la temperatura de trabajo recomendada. La sierra sable está lista para funcionar Anomalía La herramienta no desarrolla toda la potencia. La hoja de sierra no puede extraerse del portaútiles. 32 Seguro de transporte no activado. Solución Español Posible causa Conmutador de control no pulsado del todo. Solución ▶ La batería está descargada. ▶ El número de carreras se ha ajustado a un valor muy bajo. ▶ Casquillo de bloqueo no girado hasta el tope. ▶ Pulse completamente el conmutador de control. Cambie la batería y recargue la batería vacía. Ajustar el regulador del número de carreras a un valor recomendado para el material que desea serrarse. Gire el casquillo de bloqueo hasta el tope y retire la hoja de sierra. 214008 *214008* 9 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud. ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ 10 ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 • • • Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar ferimentos corporais graves ou até mesmo fatais. AVISO! Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ligeiros ou danos materiais 1.2.2 Símbolos na documentação Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes da utilização Instruções de utilização e outras informações úteis 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: *214008* 214008 Português 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hilti WSR 36-A Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación