Hilti DAG 451-S Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
1 Ranuras de ventilación
2 Interruptor de alimentación
3 Empuñadura lateral
4 Botón de bloqueo del husillo
5 Cuello del husillo
6 Husillo
7 Defensa del disco
8 Pestillo de suelta / fijación del
protector
9 Brida
10 Disco abrasivo
11 Tuerca de fijación
12 Llave
* Accesorios
Los accesorios que se ilustran o des-
criben en estas instrucciones no se
suministran con la máquina.
13 Disco de respaldo de goma *
14 Disco abrasivo flexible *
15 Tuerca redonda *
16 Vis
Rectificadora angular DAG 451S
Reglas de Seguridad para Herramientas Eléctricas
ADVERTENCIA
Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instruc-
ciones indicadas abajo, puede resultar en sacudidas eléctricas, incendios y/o
graves lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Área de Trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de tra-
bajo atiborradas y áreas las oscuras invitan a los accidentes.
No maneje las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales
como en presencia de polvos, gases o líquidos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar los polvos o vapores.
Mantenga alejados a los niños, visitantes y demás personas durante la
operación de herramientas eléctricas. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
Seguridad Eléctrica
Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entrará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
entra totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no
entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorrien-
te polarizado. No modifique el enchufe de ninguna forma. El doble aisla-
miento elimina la necesidad de tener un cable eléctrico de tres alambres
conectado a tierra y de un sistema de alimentación eléctrica conectado a tie-
rra. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el voltaje suministra-
do por el tomacorriente está dentro del voltaje marcado en la placa de iden-
tificación. No utilice herramientas clasificadas como de «C.A. solamente»
(«AC only») con una alimentación eléctrica de C.C.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo
mayor de sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Si no se
puede evitar el operar la herramienta eléctrica en locales mojados o húmedos,
se debe utilizar un Interruptor de Circuito por Falla de Conexión a Tierra para
suministrar electricidad a su herramienta. Los guantes de hule y el calzado
de electricista mejorarán aun más su seguridad personal.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
donde exista humedad. Cuando el agua entra en una herramienta eléctrica
se incrementa el riesgo de sacudidas eléctricas.
Datos técnicos:
Tensión nominal: 120 V AC
Intensidad nominal: 7,0 A
Frequencia de la red: 60 Hz
Velocidad de medición: 11000 /min
Rosca del eje de mando:
5
/
8
–11
Diámetro del disco abrasivo: 4
1
/
2
(115 mm)
Peso aproximado (sin accesorios): 3,5 lbs (1,6 kg)
Clase de protección: Z II (doble aislamiento)
Normas: UL (Underwriters laboratory)
CSA (Canadian Std. Assoc.)
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00
No maltrate el cable. Es importante no cargar la herramienta por el cable
ni desconectar el cable con un tirón. Mantenga el cable alejado de calor,
aceite, bordes con filos cortantes o piezas en movimiento. Sustituya
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados incrementan el
riesgo de sacudidas eléctricas.
Cuando se opera una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable
de extensión marcado con «W-A» o «W». Estos cables están clasificados
para uso a la intemperie y reducen el riesgo de sacudidas eléctricas. Lea
«Tamaños Recomendados para Cables de Extensión» en la sección Acceso-
rios de este manual.
Seguridad Personal
Manténgase alerta, ponga atención a lo que está haciendo y haga uso
del sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido durante la operación de herra-
mientas eléctricas puede resultar en graves lesiones personales.
Vístase de manera adecuada. No use joyas ni ropas muy holgadas.
Mantenga atado el cabello largo. Mantenga alejados el cabello, ropa y
guantes de piezas en movimiento. Las ropas sueltas, joyas o el cabello
largo pueden ser atrapados por piezas en movimiento. Mantenga las empu-
ñaduras o mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en «OFF»
antes de enchufar. Usted está invitando a que ocurra un accidente si carga
las herramientas con el dedo en el interruptor o si enchufa las herramientas
con el interruptor en la posición «ON».
Quite las llaves de ajuste antes de colocar la herramienta en la posición
de «ON». Una llave de ajuste que se deja conectada a una pieza giratoria de
la herramienta puede resultar en lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga la pisada y el equilibrio apropiado en
todo momento. La pisada y el equilibrio apropiado permiten un mejor con-
trol de la herramienta en situaciones inesperadas.
Los operadores y observadores deben llevar gafas protectoras que cum-
plan los requerimientos de la ANSI Z87.1, mascarillas, anti-polvo apropria-
das, calzados de seguridad anti-resbalantes, casco de seguridad y protéc-
cion auditiva requerida por las circunstancias.
Uso y Cuidado de las Herramientas
Utilice abrazaderas u otros elementos prácticos para asegurar y sopor-
tar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Se puede perder el con-
trol y el equilibrio si usted agarra la pieza con la mano o contra su cuerpo.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta en cada aplica-
ción. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a
la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no hace que se «ENCIENDA» o
«APAGUE». Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el inte-
rruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de llevar a cabo
algún ajuste o cambio de accesorios o antes de almacenar de la herra-
mienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arran-
car la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras per-
sonas no adiestradas. Las herramientas son peligrosas en manos de usua-
rios no adiestrados.
Haga un mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las
herramientas cortantes limpias y afiladas. Las herramientas mantenidas en
forma adecuada, con partes cortantes afiladas, tienen menor probabilidad de
doblarse o atascarse y son más fáciles de controlar. Cualquier alteración o
modificación se considera una utilización inadecuada/inapropiada y podría
dar lugar a una situación peligrosa.
Verifique que las piezas movibles no estén desalineadas ni se doblen ni
se atasquen, que no hayan piezas rotas, y cualquier otra condición que
pudiera afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, haga que
se lleve a cabo el mantenimiento o reparación de la herramienta antes
de usarla. Muchos accidentes suceden debido a herramientas con deficien-
te mantenimiento. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para
su herramienta.
Utilice sólo los accesorios que son recomendados por el fabricante
para su modelo de herramienta. Los accesorios que sirven para una herra-
mienta específica, podrían ser peligrosos cuando se usan en otra herra-
mienta.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00
Servicio
El servicio de la herramienta debe ser realizado solamente por personal
de reparación calificado. El servicio o mantenimiento llevado a cabo por per-
sonal no calificado podría resultar en riesgo de lesiones. Por ejemplo: alambres
internos podrían ser mal colocados o atrapados entre dos piezas; resortes de
la cubierta de seguridad podrían ser montados en forma inadecuada.
Cuando se le efectúe el servicio a una herramienta, utilice solamente
repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de Manteni-
miento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el no seguir
las instrucciones de Mantenimiento podría crear riesgos de sacudidas eléctri-
cas o de lesiones. Ciertos tipos de agentes limpiadores como la gasolina,
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc. pueden dañar las piezas de plástico.
Reglas de Seguridad de la Esmeriladora de Ángulo
Utilice siempre la cubierta protectora con la rueda esmeriladora.La
cubierta ayuda a proteger al operador contra los fragmentos de la rueda.
Cuando se utilicen los accesorios de la rueda esmeriladora, la cubierta pro-
tectora debe estar siempre firmemente conectada a la herramienta y coloca-
da para máxima seguridad, de tal manera que se exponga la mínima parte de
la rueda desde el lado en el que la herramienta es operada.
Los accesorios deben estar clasificados como mínimo para la velocidad
señalada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las ruedas y
otros accesorios utilizados a una velocidad mayor que la velocidad recomen-
dada pueden romperse, salir disparados y ocasionar lesiones. La rueda
esmeriladora o cualquier otro accesorio debe tener una velocidad máxima de
operación segura mayor que el valor de «Velocidad de medición» (en inglés,
«no load RPM») marcado en la placa de identificación de la herramienta.
Agarre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operación en la que las herramientas esmeriladoras pueden entrar en
contacto con alambres escondidos o con su propio cable. El contacto con
un alambre «vivo» hará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta lle-
guen a estar «vivas» también, y causen una sacudida al operador.
Antes de utilizar una esmeriladora o de instalar una nueva rueda, ins-
peccione la rueda esmeriladora para detectar picaduras y grietas. Quite
inmediatamente las ruedas en malas condiciones. Ponga la herramienta
en marcha sin carga ninguna durante un minuto, manteniendo la herra-
mienta alejada de las personas. Las ruedas defectuosas normalmente se
romperán durante ese tiempo.
Maneje cuidadosamente tanto la herramienta como las ruedas esmeri-
ladoras individuales para evitar picaduras o grietas. Instale una rueda
nueva si la herramienta se cae durante el esmerilaje. No use una rueda
que pudiese estar dañada. Los fragmentos de una rueda que revienta duran-
te una operación saldrán disparados a gran velocidad con la posibilidad de
golpearle a usted o a las personas a su alrededor.
No use ruedas esmeriladoras que sean más grandes que el tamaño
máximo recomendado para su herramienta, ni ruedas desgastadas y
dañadas de otras esmeriladoras de mayor tamaño. Las ruedas diseñadas
para grandes esmeriladoras/lijadoras de ángulo no son adecuadas para las
altas velocidades de una pequeña esmeriladora/lijadora de ángulo, estas rue-
das pueden reventarse fácilmente y los fragmentos pueden golpearle a usted
o a las personas a su alrededor.
Los discos embutidos no se deben usar para cortar porque se pueden
despedazar. Las ruedas con hendiduras o ruedas del tipo 1 (corte) no están
diseñadas para soportar carga lateral y pueden despedazarse bajo carga.
No utilizar inserción central del tipo 27 para los discos de desbastado de
diamante.
No utilice esta herramienta con hoja para tallado en madera («woodcar-
ving»). Estas hojas crean frecuentes contragolpes y pérdida de control.
Use vestimenta apropiada cuando opere la esmeriladora/lijadora. Panta-
lla para la cara o como mínimo anteojos de seguridad, mascarilla anti-polvo,
guantes de cuero y delantal de taller capaz de detener fragmentos de las pie-
zas de trabajo o de las ruedas.
Coloque el cable lejos de la rueda esmeriladora cuando está girando o
de cualquier accesorio de lijadora en movimiento. No enrolle el cable
alrededor de su brazo o muñeca. Si usted pierde control y tiene el cable
alrededor del brazo o muñeca, puede atraparlo a usted y causarle una lesión.
Evite golpear o atascar la rueda, especialmente cuando trabaje en esquinas,
bordes afilados, etc. Esto puede ocasionar pérdidas de control y contragolpes.
Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta con
aire comprimido. La excesiva acumulación de polvo de metal dentro de la
envoltura del motor puede causar fallas eléctricas.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00
No esmerile ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas que salen
de la rueda pueden encender estos materiales.
Esta herramienta puede ser convertida en lijadora. Cuando vuelve a con-
vertirse en esmeriladora es IMPRESCINDIBLE reinstalar las cubiertas
protectoras y bridas de rueda apropiadas antes de proceder con el
esmerilaje. La cubierta debe estar siempre conectada a la herramienta y
colocada para máxima seguridad, de tal manera que se exponga la míni-
ma parte de la rueda desde el lado en el que la herramienta es operada.
La cubierta de la rueda esmeriladora no puede ser usada para la mayoría de
las tareas de lijado o para cepillado con alambre.
Durante el lijado, no use discos lijadores más grandes que el debido. Los
discos lijadores de mayor tamaño se extenderán más allá de la almohadilla
lijadora ocasionando atascaduras, rupturas del disco o contragolpes. El papel
adicional que se extiende más allá de la almohadilla lijadora puede también
causar graves laceraciones.
Cuando esmerile o lije cualquier material que pueda crear polvo perjudi-
cial para la salud, utilice precauciones especiales. Todo el personal que
entre al área de trabajo debe usar un respirador adecuado. El área de traba-
jo debe sellarse con tela de plástico y las personas que no estén protegidas
deberán mantenerse fuera hasta que el área de trabajo se limpie completa-
mente.
Peligro: Según el Estado de California este producto contiene o produce una
exposición a productos químicos que producen cáncer y malformaciones de
nacimiento (o otros daños reproductivos).
Símbolos utilizados en la herramiente:
V = voltios n = velocidad de medición
~ = corrienta elterna /min
1
= revoluciones por minuto
Hz = hertz = diametro
W = vatios Z = doble aislamiento
A = amperios
Montaje de la defensa del disco
Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cualquier
trabajo con la máquina.
Defensa del disco
Cuando se trabaje con discos rígidos abrasivos debe estar siempre insta-
lada la defensa.
Abra el pestillo de suelta/fijación 8 del protector y posicione el protector en el
cuello del husillo de manera que los dos resaltos del protector estén alineados
con las dos muescas del cuello del husillo.
Gire el protector en cualquier sentido hasta la posición deseada y cierre el pes-
tillo para fijar el protector en su sitio.
PARA QUITAR EL PROTECTOR: Abra el pestillo de suelta/fijación 8 del protec-
tor, gire el protector hasta que los dos resaltos del protector estén alineados con
las dos muescas del cuello del husillo y eleve el protector respecto al cuello del
husillo.
El lado cerrado de la defensa 7 del disco debe quedar siempre hacia el ope-
rador.
Empuñadura lateral
La empuñadura lateral debe estar colocada siempre que se utilice la
máquina.
Rosque la empuñadura lateral 3 en el lado derecho o izquierdo de la caja de
engranajes, dependiendo de la forma en que haya de usarse la máquina.
Colocación de discos abrasivos, cepillos, etc. (acce-
sorios)
Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cualquier
trabajo con la máquina.
Use sólo discos abrasivos autorizados para su empleo a la máxima velo-
cidad sin carga permitida de la máquina (a una mayor)
Bloque el husillo 6 pulsando el botón de bloqueo 4.
Antes de pulsar el botón de bloqueo, espere hasta que se detenga la rota-
ción del husillo.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00
Discos rígidos abrasivos
Coloque la brida de montaje 9 en el husillo 6 de forma que su rebaje se aco-
ple a la pestaña del husillo (la brida de montaje se acciona con el husillo).
Rosque la tuerca de fijación 11 y apriétela con la llave.
Compruebe que el disco gira libremente antes de conmutar la máquina.
Discos abrasivos tipo abanico
Quite a defensa 7 del disco (accesorio). Instale la brida de montaje 9 y el disco
abrasivo tipo abanico en el husillo 6. Rosque y apriete la tuerca de fijación 11.
Disco de refuerzo de goma
Quite la defensa 7 del disco (accesorio). Ponga el disco de refuerzo de goma 13
y el disco flexible abrasivo en el husillo 6. Rosque la tuerca redonda 15* (acce-
sorio) y apriétela con la llave.
Cepillos de tipo copa o disco
Quite la defensa 7 del disco (accesorio). Rosque el cepillo tipo copa o disco en
el husillo 6 y apriételo con la llave abierta. El cepillo accesorio debe roscarse en
toda la longitud de fileteado del husillo, es decir, tiene que encajar perfecta-
mente contra el collarín del husillo en el extremo de la rosca.
Funcionamiento inicial
Importante: La tensión de alimentación debe satisfacer las especificaciones de
la placa de características de la máquina.
Conexión: Deslice hacia delante el interruptor de alimentación 2.
Desconexión: Suelte el interruptor de alimentación 2.
Conmutador Deslice más hacia delante el interruptor de alimentación 2
de bloqueo: y haga presión hacia abago para bloquearlo en la posición
de conexión.
Desconexión: Haga presión sobre la parte posterior del interruptor de
alimentación 2. Al actuar así el interruptor vuelve a la posi-
ción de desconexión.
Prueba de discos nuevos
Deje que la máquina funcione con el disco nuevo durante un minuto a máxima
velocidad sin carga. Si el disco produce vibración, no debe utilizarse.
Funcionamiento
Fije la pieza de trabajo firmemente a menos que su propio peso sea sufi-
ciente para mantenerla inmovilizada. No «cale» la máquina aplicando una
excesiva presión o carga al disco.
Rectificado basto
Cuando utilice discos abrasivos rígidos, pueden obtener e los mejores resulta-
dos manteniendo el disco formando un ángulo de 15° a 40° con la pieza de tra-
bajo. Aplique presión moderada y desplace hacia atrás y hacia adelante la
máquina. Esto evirla que la pieza de trabajo se caliente excesivamente y se des-
colore, y asegura el uniforme acabado de la superficie sin que pueden acana-
laduras.
No utilice nunca discos de corte para el rectificado.
Discos abrasivos tipo abanico
Las superficies y contornos curvos (rectificado de contornos) pueden rectificar-
se con discos de tipo abanico. Estos últimos discos tienen una duración consi-
derablemente ayor, producen menos ruido y no trabajan en condiciones tan
calientes como los discos abrasivos flexibles convencionales.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00
Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cual-
quier trabajo con la máquina.
La caja de engranajes puede girarse por incrementos de 90°. Esto permite
accionar el interruptor de alimentación 2 en la posición más apropiada para
aplicaciones concretas, o para su utilización por operarios zurdos.
Quite los cuatro tornillos 16.
Gire con cuídado la caja de engranajes a la nueva posición. No tire de la caja
del motor.
Reinserte los tornillos y apriételos firmemente.
Cuidado y mantenimiento
Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cual-
quier trabajo con la máquina.
Mantenga la máquina y las ranuras de refrige ación permanentemente limpias.
Las reparaciones deben hacerlas sólo especialistas eléctricos instruidos.
Utilice sólo escobillas de carbón originales Hilti.
Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de
fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea
utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de
instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es
decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, acce-
sorios y piezas de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las
piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía
no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defi-
na cuál es el periodo de vida útil de la herramienta, fijando este plazo siem-
pre por encima de lo que marque la ley vigente
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siem-
pre que esta condición no sea contraria a las prescripciones naciona-
les vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en rela-
ción con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidenta-
les o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la impo-
sibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finali-
dades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas rela-
cionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o
las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más
cercana inmediatamente después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales
anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que
todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00

Transcripción de documentos

Rectificadora angular DAG 451S 1 2 3 4 5 6 7 8 Ranuras de ventilación Interruptor de alimentación Empuñadura lateral Botón de bloqueo del husillo Cuello del husillo Husillo Defensa del disco Pestillo de suelta / fijación del protector 9 Brida 10 Disco abrasivo 11 Tuerca de fijación 12 Llave * Accesorios Los accesorios que se ilustran o describen en estas instrucciones no se suministran con la máquina. 13 Disco de respaldo de goma * 14 Disco abrasivo flexible * 15 Tuerca redonda * 16 Vis Datos técnicos: Tensión nominal: Intensidad nominal: Frequencia de la red: Velocidad de medición: Rosca del eje de mando: Diámetro del disco abrasivo: Peso aproximado (sin accesorios): Clase de protección: Normas: 120 V AC 7,0 A 60 Hz 11000 /min 5 /8″–11 41/2″ (115 mm) 3,5 lbs (1,6 kg) Z II (doble aislamiento) UL (Underwriters laboratory) CSA (Canadian Std. Assoc.) Reglas de Seguridad para Herramientas Eléctricas ADVERTENCIA Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones indicadas abajo, puede resultar en sacudidas eléctricas, incendios y/o graves lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Área de Trabajo Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo atiborradas y áreas las oscuras invitan a los accidentes. No maneje las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de polvos, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar los polvos o vapores. Mantenga alejados a los niños, visitantes y demás personas durante la operación de herramientas eléctricas. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad Eléctrica Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente polarizado. No modifique el enchufe de ninguna forma. El doble aislamiento elimina la necesidad de tener un cable eléctrico de tres alambres conectado a tierra y de un sistema de alimentación eléctrica conectado a tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el voltaje suministrado por el tomacorriente está dentro del voltaje marcado en la placa de identificación. No utilice herramientas clasificadas como de «C.A. solamente» («AC only») con una alimentación eléctrica de C.C. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Si no se puede evitar el operar la herramienta eléctrica en locales mojados o húmedos, se debe utilizar un Interruptor de Circuito por Falla de Conexión a Tierra para suministrar electricidad a su herramienta. Los guantes de hule y el calzado de electricista mejorarán aun más su seguridad personal. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones donde exista humedad. Cuando el agua entra en una herramienta eléctrica se incrementa el riesgo de sacudidas eléctricas. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00 No maltrate el cable. Es importante no cargar la herramienta por el cable ni desconectar el cable con un tirón. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, bordes con filos cortantes o piezas en movimiento. Sustituya inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados incrementan el riesgo de sacudidas eléctricas. Cuando se opera una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión marcado con «W-A» o «W». Estos cables están clasificados para uso a la intemperie y reducen el riesgo de sacudidas eléctricas. Lea «Tamaños Recomendados para Cables de Extensión» en la sección Accesorios de este manual. Seguridad Personal Manténgase alerta, ponga atención a lo que está haciendo y haga uso del sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante la operación de herramientas eléctricas puede resultar en graves lesiones personales. Vístase de manera adecuada. No use joyas ni ropas muy holgadas. Mantenga atado el cabello largo. Mantenga alejados el cabello, ropa y guantes de piezas en movimiento. Las ropas sueltas, joyas o el cabello largo pueden ser atrapados por piezas en movimiento. Mantenga las empuñaduras o mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en «OFF» antes de enchufar. Usted está invitando a que ocurra un accidente si carga las herramientas con el dedo en el interruptor o si enchufa las herramientas con el interruptor en la posición «ON». Quite las llaves de ajuste antes de colocar la herramienta en la posición de «ON». Una llave de ajuste que se deja conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede resultar en lesiones personales. No se estire demasiado. Mantenga la pisada y el equilibrio apropiado en todo momento. La pisada y el equilibrio apropiado permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Los operadores y observadores deben llevar gafas protectoras que cumplan los requerimientos de la ANSI Z87.1, mascarillas, anti-polvo apropriadas, calzados de seguridad anti-resbalantes, casco de seguridad y protéccion auditiva requerida por las circunstancias. Uso y Cuidado de las Herramientas Utilice abrazaderas u otros elementos prácticos para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Se puede perder el control y el equilibrio si usted agarra la pieza con la mano o contra su cuerpo. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta en cada aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la que fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no hace que se «ENCIENDA» o «APAGUE». Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de llevar a cabo algún ajuste o cambio de accesorios o antes de almacenar de la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no adiestradas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no adiestrados. Haga un mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herramientas cortantes limpias y afiladas. Las herramientas mantenidas en forma adecuada, con partes cortantes afiladas, tienen menor probabilidad de doblarse o atascarse y son más fáciles de controlar. Cualquier alteración o modificación se considera una utilización inadecuada/inapropiada y podría dar lugar a una situación peligrosa. Verifique que las piezas movibles no estén desalineadas ni se doblen ni se atasquen, que no hayan piezas rotas, y cualquier otra condición que pudiera afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, haga que se lleve a cabo el mantenimiento o reparación de la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes suceden debido a herramientas con deficiente mantenimiento. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Utilice sólo los accesorios que son recomendados por el fabricante para su modelo de herramienta. Los accesorios que sirven para una herramienta específica, podrían ser peligrosos cuando se usan en otra herramienta. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00 Servicio El servicio de la herramienta debe ser realizado solamente por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento llevado a cabo por personal no calificado podría resultar en riesgo de lesiones. Por ejemplo: alambres internos podrían ser mal colocados o atrapados entre dos piezas; resortes de la cubierta de seguridad podrían ser montados en forma inadecuada. Cuando se le efectúe el servicio a una herramienta, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento podría crear riesgos de sacudidas eléctricas o de lesiones. Ciertos tipos de agentes limpiadores como la gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc. pueden dañar las piezas de plástico. Reglas de Seguridad de la Esmeriladora de Ángulo Utilice siempre la cubierta protectora con la rueda esmeriladora. La cubierta ayuda a proteger al operador contra los fragmentos de la rueda. Cuando se utilicen los accesorios de la rueda esmeriladora, la cubierta protectora debe estar siempre firmemente conectada a la herramienta y colocada para máxima seguridad, de tal manera que se exponga la mínima parte de la rueda desde el lado en el que la herramienta es operada. Los accesorios deben estar clasificados como mínimo para la velocidad señalada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las ruedas y otros accesorios utilizados a una velocidad mayor que la velocidad recomendada pueden romperse, salir disparados y ocasionar lesiones. La rueda esmeriladora o cualquier otro accesorio debe tener una velocidad máxima de operación segura mayor que el valor de «Velocidad de medición» (en inglés, «no load RPM») marcado en la placa de identificación de la herramienta. Agarre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas esmeriladoras pueden entrar en contacto con alambres escondidos o con su propio cable. El contacto con un alambre «vivo» hará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta lleguen a estar «vivas» también, y causen una sacudida al operador. Antes de utilizar una esmeriladora o de instalar una nueva rueda, inspeccione la rueda esmeriladora para detectar picaduras y grietas. Quite inmediatamente las ruedas en malas condiciones. Ponga la herramienta en marcha sin carga ninguna durante un minuto, manteniendo la herramienta alejada de las personas. Las ruedas defectuosas normalmente se romperán durante ese tiempo. Maneje cuidadosamente tanto la herramienta como las ruedas esmeriladoras individuales para evitar picaduras o grietas. Instale una rueda nueva si la herramienta se cae durante el esmerilaje. No use una rueda que pudiese estar dañada. Los fragmentos de una rueda que revienta durante una operación saldrán disparados a gran velocidad con la posibilidad de golpearle a usted o a las personas a su alrededor. No use ruedas esmeriladoras que sean más grandes que el tamaño máximo recomendado para su herramienta, ni ruedas desgastadas y dañadas de otras esmeriladoras de mayor tamaño. Las ruedas diseñadas para grandes esmeriladoras/lijadoras de ángulo no son adecuadas para las altas velocidades de una pequeña esmeriladora/lijadora de ángulo, estas ruedas pueden reventarse fácilmente y los fragmentos pueden golpearle a usted o a las personas a su alrededor. Los discos embutidos no se deben usar para cortar porque se pueden despedazar. Las ruedas con hendiduras o ruedas del tipo 1 (corte) no están diseñadas para soportar carga lateral y pueden despedazarse bajo carga. No utilizar inserción central del tipo 27 para los discos de desbastado de diamante. No utilice esta herramienta con hoja para tallado en madera («woodcarving»). Estas hojas crean frecuentes contragolpes y pérdida de control. Use vestimenta apropiada cuando opere la esmeriladora/lijadora. Pantalla para la cara o como mínimo anteojos de seguridad, mascarilla anti-polvo, guantes de cuero y delantal de taller capaz de detener fragmentos de las piezas de trabajo o de las ruedas. Coloque el cable lejos de la rueda esmeriladora cuando está girando o de cualquier accesorio de lijadora en movimiento. No enrolle el cable alrededor de su brazo o muñeca. Si usted pierde control y tiene el cable alrededor del brazo o muñeca, puede atraparlo a usted y causarle una lesión. Evite golpear o atascar la rueda, especialmente cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc. Esto puede ocasionar pérdidas de control y contragolpes. Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta con aire comprimido. La excesiva acumulación de polvo de metal dentro de la envoltura del motor puede causar fallas eléctricas. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00 No esmerile ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas que salen de la rueda pueden encender estos materiales. Esta herramienta puede ser convertida en lijadora. Cuando vuelve a convertirse en esmeriladora es IMPRESCINDIBLE reinstalar las cubiertas protectoras y bridas de rueda apropiadas antes de proceder con el esmerilaje. La cubierta debe estar siempre conectada a la herramienta y colocada para máxima seguridad, de tal manera que se exponga la mínima parte de la rueda desde el lado en el que la herramienta es operada. La cubierta de la rueda esmeriladora no puede ser usada para la mayoría de las tareas de lijado o para cepillado con alambre. Durante el lijado, no use discos lijadores más grandes que el debido. Los discos lijadores de mayor tamaño se extenderán más allá de la almohadilla lijadora ocasionando atascaduras, rupturas del disco o contragolpes. El papel adicional que se extiende más allá de la almohadilla lijadora puede también causar graves laceraciones. Cuando esmerile o lije cualquier material que pueda crear polvo perjudicial para la salud, utilice precauciones especiales. Todo el personal que entre al área de trabajo debe usar un respirador adecuado. El área de trabajo debe sellarse con tela de plástico y las personas que no estén protegidas deberán mantenerse fuera hasta que el área de trabajo se limpie completamente. Peligro: Según el Estado de California este producto contiene o produce una exposición a productos químicos que producen cáncer y malformaciones de nacimiento (o otros daños reproductivos). Símbolos utilizados en la herramiente: V = voltios n = velocidad de medición ~ = corrienta elterna /min1 = revoluciones por minuto Hz = hertz ∅ = diametro W = vatios Z = doble aislamiento A = amperios Montaje de la defensa del disco Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cualquier trabajo con la máquina. Defensa del disco Cuando se trabaje con discos rígidos abrasivos debe estar siempre instalada la defensa. Abra el pestillo de suelta/fijación 8 del protector y posicione el protector en el cuello del husillo de manera que los dos resaltos del protector estén alineados con las dos muescas del cuello del husillo. Gire el protector en cualquier sentido hasta la posición deseada y cierre el pestillo para fijar el protector en su sitio. PARA QUITAR EL PROTECTOR: Abra el pestillo de suelta/fijación 8 del protector, gire el protector hasta que los dos resaltos del protector estén alineados con las dos muescas del cuello del husillo y eleve el protector respecto al cuello del husillo. El lado cerrado de la defensa 7 del disco debe quedar siempre hacia el operador. Empuñadura lateral La empuñadura lateral debe estar colocada siempre que se utilice la máquina. Rosque la empuñadura lateral 3 en el lado derecho o izquierdo de la caja de engranajes, dependiendo de la forma en que haya de usarse la máquina. Colocación de discos abrasivos, cepillos, etc. (accesorios) Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cualquier trabajo con la máquina. Use sólo discos abrasivos autorizados para su empleo a la máxima velocidad sin carga permitida de la máquina (a una mayor) Bloque el husillo 6 pulsando el botón de bloqueo 4. Antes de pulsar el botón de bloqueo, espere hasta que se detenga la rotación del husillo. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00 Discos rígidos abrasivos Coloque la brida de montaje 9 en el husillo 6 de forma que su rebaje se acople a la pestaña del husillo (la brida de montaje se acciona con el husillo). Rosque la tuerca de fijación 11 y apriétela con la llave. Compruebe que el disco gira libremente antes de conmutar la máquina. Discos abrasivos tipo abanico Quite a defensa 7 del disco (accesorio). Instale la brida de montaje 9 y el disco abrasivo tipo abanico en el husillo 6. Rosque y apriete la tuerca de fijación 11. Disco de refuerzo de goma Quite la defensa 7 del disco (accesorio). Ponga el disco de refuerzo de goma 13 y el disco flexible abrasivo en el husillo 6. Rosque la tuerca redonda 15* (accesorio) y apriétela con la llave. Cepillos de tipo copa o disco Quite la defensa 7 del disco (accesorio). Rosque el cepillo tipo copa o disco en el husillo 6 y apriételo con la llave abierta. El cepillo accesorio debe roscarse en toda la longitud de fileteado del husillo, es decir, tiene que encajar perfectamente contra el collarín del husillo en el extremo de la rosca. Funcionamiento inicial Importante: La tensión de alimentación debe satisfacer las especificaciones de la placa de características de la máquina. Conexión: Desconexión: Conmutador de bloqueo: Desconexión: Deslice hacia delante el interruptor de alimentación 2. Suelte el interruptor de alimentación 2. Deslice más hacia delante el interruptor de alimentación 2 y haga presión hacia abago para bloquearlo en la posición de conexión. Haga presión sobre la parte posterior del interruptor de alimentación 2. Al actuar así el interruptor vuelve a la posición de desconexión. Prueba de discos nuevos Deje que la máquina funcione con el disco nuevo durante un minuto a máxima velocidad sin carga. Si el disco produce vibración, no debe utilizarse. Funcionamiento Fije la pieza de trabajo firmemente a menos que su propio peso sea suficiente para mantenerla inmovilizada. No «cale» la máquina aplicando una excesiva presión o carga al disco. Rectificado basto Cuando utilice discos abrasivos rígidos, pueden obtener e los mejores resultados manteniendo el disco formando un ángulo de 15° a 40° con la pieza de trabajo. Aplique presión moderada y desplace hacia atrás y hacia adelante la máquina. Esto evirla que la pieza de trabajo se caliente excesivamente y se descolore, y asegura el uniforme acabado de la superficie sin que pueden acanaladuras. No utilice nunca discos de corte para el rectificado. Discos abrasivos tipo abanico Las superficies y contornos curvos (rectificado de contornos) pueden rectificarse con discos de tipo abanico. Estos últimos discos tienen una duración considerablemente ayor, producen menos ruido y no trabajan en condiciones tan calientes como los discos abrasivos flexibles convencionales. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00 Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cualquier trabajo con la máquina. La caja de engranajes puede girarse por incrementos de 90°. Esto permite accionar el interruptor de alimentación 2 en la posición más apropiada para aplicaciones concretas, o para su utilización por operarios zurdos. Quite los cuatro tornillos 16. Gire con cuídado la caja de engranajes a la nueva posición. No tire de la caja del motor. Reinserte los tornillos y apriételos firmemente. Cuidado y mantenimiento Desconecte siempre la clavija de la toma de red antes de realizar cualquier trabajo con la máquina. Mantenga la máquina y las ranuras de refrige ación permanentemente limpias. Las reparaciones deben hacerlas sólo especialistas eléctricos instruidos. Utilice sólo escobillas de carbón originales Hilti. Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hilti DAG 451-S Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación