Milwaukee 6177-20 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 6177-20 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16
17
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Débranchez
toujours l’outil avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-
quement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous
les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter
le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces,
des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations
agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de
la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous
réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est
avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire.
Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé
et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par
MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™ et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL
est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la
lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux
vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE
EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À
L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga limpia y bien iluminada el area
detrabajo. Las áreas desordenadas y obscuras
favorecen los accidentes.
Evite ambientes peligrosos. No utilice ni ex-
ponga sus herramientas en la lluvia o en lugares
mojados. No utilice su herramienta en atmósferas
explosivas (con líquidos, gases o substancias
in amables). Retire del area materiales o residuos
que puedan incendiarse con chispas.
Mantenga alejadas a las personas. Mantenga a
distancia segura del area de trabajo, tanto a niños
como a visitantes. No permita que personas aje-
nas distraigan al usuario ni toquen su herramienta
o sus extensiones eléctricas.
Proteja a los demas en el area de trabajo de
accidentes con rebabas y chispas eléctricas.
Coloque barreras y escudos según sea necesario.
Prepare su taller a prueba de niños instalando
seguros, interruptores maestros o quitando las
llaves de encendido de las herramientas.
Las herramientas conectadas a tierra deben
estar enchufadas en un toma corriente que
esté instalado correctamente y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y or-
denanzas vigentes. Nunca retire la clavija de con-
exión a tierra o modi que el enchufe de ninguna
manera. No use enchufes adaptadores. Consulte
a un electricista capacitado si tiene dudas para
asegurar que el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra. Si las herramientas sufren fal-
las eléctricas, la conexión a tierra proporciona una
trayectoria de baja resistencia para que el usuario
no quede expuesto a la electricdad.
Las herramientas con aislamiento doble
están equipadas con un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra). Hay
una sola manera de introducir este enchufe
en una toma polarizada. Si el enchufe no se
ajusta completamente en la toma, dé vuelta el
enchufe. Si el problema persiste, póngase en
contacto con un electricista cali cado para que
instale una toma polarizada. No cambie la toma
de ninguna manera. El aislamiento doble
elimina la necesidad de un cable de energía con
conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema
de suministro de energía con conexión a tierra.
Protejase contra descargas electricas. Evite el
contacto personal con super cies “a tierra” tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigera-
dores. Cuando vaya a realizar un corte “ciego”,
asegúrese de revisar el área de trabajo en busca
de cables o tuberías. Sujete su herramienta de las
super cies aislantes no metálicas. Use un inter-
ruptor para conexiones fallidas “a tierra” (GFCI)
para reducir el riesgo de una descarga.
No exponga su herramienta a la lluvia ni la use
en sitios mojados o inundados.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable
lejos de calefacción, petróleo, bordes a lados
o cualquier parte movible. Reemplace inmedi-
atamente cualquier cable dañado. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Conozca su herramienta. Lea al detalle este
manual del operario para que conozca las aplica-
ciones y limitaciones, al igual que los riesgos po-
tenciales que ofrece una herramienta de este tipo.
Este alerta. Revise su trabajo y use el sentido
común. No opere su herramienta cuando esté
cansado, distraído o bajo la in uencia de dro-
gas, alcohol o cualquier medicina que cause
reducción del control.
Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o
joyería. Use un gorro que recoja el cabello largo y
suelto ya que este puede ser atrapado por partes
móviles. Cuando trabaje en el exterior use guantes
de hule y zapatillas aislantes. Mantenga las manos
y los guantes lejos de partes móviles.
Evite arranques accidentales. Antes de enchufar
la herramienta asegúrese de que se encuentra
apagada. No utilice la herramienta si tiene el inter-
ruptor dañado y éste no enciende ni apaga la her-
ramienta correctamente. No cargue ni transporte
una herramienta conectada, con el dedo colocado
en el interruptor.
Retire todas las llaves y calibradores. Há-
gase el hábito de veri car que todas las llaves,
calibradores, etc. hayan sido removidas de la
herramienta antes de operarla.
No se force, mantenga el control. Mantenga
siempre una postura y un balance adecuado.
Mantenga bien sujeta su herramienta. Extreme
sus precauciones cuando use herramientas en
escaleras, techos, áticos, andamios, etc.
Utilice equipo de seguridad. Todas las personas
que se encuentren en el área de trabajo deberán
utilizar anteojos de seguridad o anteojos con
protectores laterales que cumplan con las
normas de seguridad en vigencia. Los anteojos
normales tienen lentes que son sólo resistentes
al impacto pero no son, en modo alguno, lentes
de seguridad. Cuando permanezca en el área
de trabajo durante periodos prolongados utilice
protectores para los oídos. Use también una más-
cara contra polvo al realizar operaciones donde
predominen esas condiciones. Siempre que así
se especi que o se exija deberán utilizarse cascos
protectores, máscaras protectoras, zapatos de
seguridad, etc. Mantenga un extintor de incendios
siempre a la mano.
Mantenga las guardas en su lugar y en condi-
ciones de operación.
18
19
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No se coloque sobre la herramienta. Pueden
ocurrir serios accidentes si se golpea acciden-
talmente la herramienta o si se hace contacto no
intencional con alguna parte cortante de la misma.
Mantenga las manos retiradas de orillas cor-
tantes y partes en moveimiento.
Asegure el trabajo. Use pinzas, sujetadores u
otros medios prácticos para asegurar el trabajo.
De esta manera tendrá libres ambas manos para
operar y controlar la herramienta.
No force su herramienta. Desarrollará su trabajo
mejor y más seguramente si la opera dentro del
rango para el que está diseñada. Forzándola sola-
mente causará fatiga al operario, mayor desgaste
y menor control.
Utilice la herramienta adecuada. No utilice una
herramienta o accesorio para hacer trabajos para
los que no está diseñada ni recomendada. Como
por ejemplo, usar una sierra circular para cortar
troncos de árbol. No altere la herramienta.
Desconecte la herramienta cuando no se esté
usando, cuando le cambie algún accesorio o le esté
dando algún tipo de mantenimiento recomendado.
Proteja su herramienta cuando no la use. Cuan-
do no la utilice, manténgala guardada en un lugar
seco, alto y cerrado, lejos del alcance de los niños.
Nunca deje sola una herramienta que este
operando. Desconéctela siempre. No se separe
de la herramienta hasta que esta se haya detenido
por completo.
Busque partes dañadas. Revise las guardas y
otras partes antes de usar la herramienta. Busque
partes móviles que estén dobladas, mal alineadas,
mal montadas, rotas o que presenten cualquier
otra condición que pueda afectar la operación.
Si se detecta algún ruido o vibración anormal,
apague de inmediato la herramienta y solucione el
problema antes de volverla a usar. No use una her-
ramienta dañada. Coloque una etiqueta indicando
“NO DEBE USARSE”, hasta que sea reparada.
Las guardas o cualquier otra parte dañada deberá
ser adecuadamente reparada o reemplazada por
un Centro de Servicio MILWAUKEE. En todas las
reparaciones insista en que se coloquen partes
idénticas y originales.
Utilice los accesorios correctos. Consulte este
manual para saber cuáles son los accesorios cor-
rectos; puede ser peligroso utilizar accesorios in-
correctos. Asegúrese de que los accesorios se en-
cuentran bien instalados y han recibido el manten-
imiento adecuado. No olvide poner los protectores
o dispositivos de seguridad al instalar un accesorio.
Mantenga su herramienta con cuidado. Man-
tenga los mangos secos, limpios y sin aceite
ni grasa. Mantenga los los de corte a lados
y limpios. Siga siempre las instrucciones para
lubricación y cambio de accesorios. Revise
periódicamente el cable y las extensiones
en busca de daños. Las partes dañadas deberán
ser reparadas o cambiadas por un Centro de
Servicio Autorizado MILWAUKEE.
Mantenga las etiquetas y la placa de espe-
ci caciones. Estas incluyen información muy
importante. Si se llegan a dañar y no son legibles,
contacte un Centro de Servicio MILWAUKEE para
que las cambien sin costo.
El servicio de mantenimiento debe ser real-
izado solamente por personal técnico debida-
mente capacitado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no cali cado puede aumen-
tar el riesgo de lesiones.
Cuando realice el servicio de mantenimiento,
utilice solamente repuestos idénticos. siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de partes no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de man-
tenimiento puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesión, evite inhalar el polvo generado
por la abrasión y las operaciones de corte. El
exponerse a este tipo de polvo puede causar
enfermedades respiratorias. Use respiradores
aprobados por NIOSH o OSHA. Use tambien
anteojos de seguridad y caretas de protección,
al igual que guantes y ropa de seguridad. Logre
una ventilación adecuada con el objeto de
eliminar el polvo o para mantenerlo debajo del
lÍmite de seguridad recomendado por OSHA.
ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resul-
tantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades relacionadas a la con-
strucción, contienen sustancias químicas que se sa-
ben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se cit-
an algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
•plomo proveniente de pinturas con base de
plomo
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que ust-
ed realiza estas tareas. Para reducir la exposición a
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido especí camente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
Instrucciones para el disco abrasivo
Para cortar, use solo las orillas (no los lados) del
disco. No permita que el disco se doble o deforme.
Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco
giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta
herramienta.
Almacene con cuidado los discos abrasivos. No
los deje caer o los exponga a un calor, frio o hu-
medad excesivos.
Asegúrese que todas las rondanas del disco asi
como los demás implementos de montaje están en
buenas condiciones y se usan siempre en forma
adecuada. El uso de partes defectuosas, o si
hay partes faltantes, pueden causar daño al disco
abrasivo. Use siempre las rondanas de montaje
que se suminisitran con la herramienta.
Es muy peligroso cortar con un disco dañado.
Luego de instalar un nuevo disco, deje la her-
ramienta sin conectar y gire el disco con la mano
para cerciorarse que no está disparejo, roto o
dañado. Si lo está, deséchelo y reemplácelo con
uno nuevo. No use un disco que se haya caido
ya que el impacto puede haberlo roto.
Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta
al tiempo que la acciona, con el objeto de veri car
que el disco está en buenas condiciones. Los
tiempos para una veri cación son:
Cuando cambie un disco abrasivo—no menos de
3 minutos.
Cuando inicia un trabajo rutinario—un poco mas
de un minuto.
Nunca intente retirar el material o asegurarlo a la
sierra mientras el disco está girando.
Antes de instalar un disco, inspecciónelo para ver
si tiene fracturas. Veri que visualmente las uniones
de resinas y de hule para ver si no están rotas.
Reemplace de inmediato todo disco agrietado.
Veri que siempre la máxima velocidad de oper-
ación establecida para el disco y compárela contra
la de la herramienta. No exceda la velocidad
máxima de operación marcada en el disco.
No force el disco dentro de la herramienta ni le
altere el tamaño de la entrada del mismo. No use
un disco que entre en la echa con mucha soltura.
Si el disco no se ajusta a la herramienta, consiga
uno que lo haga.
No intente colocar un disco de corte de sierra en
esta herramienta ya que no está diseñada para
cortar madera.
No apriete excesivamente la tuerca del disco.
Instrucciones de la herramienta
Inicie el corte una vez que la herramienta haya
alcanzado su máxima velocidad.
Suelte el interruptor de inmediato en caso que
el disco abrasivo de corte se detenga o el motor
suene como si se estuviera forzando.
Mantenga alejados de la herramienta los objetos
in amables o frágiles. No permita que las chispas
lleguen a tener contacto con las manos del operario.
Coloque la sierra en forma segura, en una super-
cie plana y nivelada.
Use siempre la herramienta con el voltaje adec-
uado indicado en la placa de especi caciones.
No toque nunca un pedazo de material cortado
hasta que este se enfríe.
Nunca intente cortar material de mayores dimen-
siones a las indicadas en la capacidad nominal,
en la sección «Especi caciones».
Nunca se coloque en linea con el disco cuando este
esté cortando. Colóquese siempre al lado de este.
Mantenga siempre las guardas en su lugar.
Inicie siempre el corte en forma delicada. No lo
golpee o presione contra el material al iniciar el corte.
No realice nunca cortes con las manos libres.
Al realizar cortes, coloque siempre el material
a cortar entre la pinza sujetadora y el tope de la
herramienta.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un
tomacorriente apropiado, correctamente in-
stalado y conectado a tierra según todos los
códigos y reglamentos. El enchufe y
el tomacorriente deben asemejarse
a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra-
mientas tienen un sistema aislante que satisface
los estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C.
TIERRA
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el
cable de conexión de puesta a tierra incor-
rectamente. Consulte con un electricista
certi cado si tiene dudas respecto a la con-
exión de puesta a tierra del tomacorriente.
No modi que el enchufe que se proporciona
con la herramienta. Nunca retire la clavija de
conexión de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el enchufe
está dañado. Si está dañado antes de usarlo,
llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla
al tomacorriente, haga que un electricista cer-
ti cado instale un toma-corriente adecuado.
Fig. B
Fig. C
Fig. A
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de
tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra
de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé-
ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no
funcionara correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
20
21
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
cable calibre 14 puede transportar una corriente may-
or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese
que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de
cable requerido. Si está usando un cable de extensión
para mas de una herramienta, sume los amperes de
las varias placas y use la suma para determinar el
tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
•Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
su jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
•Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona cali cada antes
de volver a usarla.
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
EXTENSIONES ELECTRICAS
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para cables de
extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al
150% de los amperios.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
SIMBOLOGÍA
Con doble aislamiento
Volts corriente alterna / directa
Amperios
No de revoluciones de carga
por minuto (RPM)
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Ne pas utiliser de lames dentées.
N'exposez pas à la pluie ou n'utilisez
pas dans des endroits humides.
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce-
sorios especí camente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
Cómo elevar y bajar la punta
La punta debe estar trabada en la posición baja
para trasportar y almacenar la herramienta.
Para destrabarla, presione la punta hacia abajo y
tire de la clavija de traba.
Para trabarla, presione la punta hacia abajo y
empuje la clavija de traba.
Cómo quitar e instalar discos de corte
Con esta herramienta use solamente discos de
corte abrasivo MILWAUKEE de 355 mm (14") y
2,4 mm (3/32”) de ancho. Antes de encender la
herramienta, asegúrese de que el disco esté en
buen estado, como se describe en las "Reglas de
seguridad especí cas".
Para cambiar los discos:
1. Desenchufe la herramienta.
2. Levante la punta.
3. Eleve la guía inferior para descubrir el perno
hexagonal. Presione el botón de bloqueo y use
la llave que se proporciona para a ojar el perno
hexagonal (hacia la izquierda).
4. Retire el perno hexagonal, la arandela, la brida
exterior y el disco de trocear. No quite la brida
interior.
5. Controla las bridas interior y exterior para asegu-
rarse de que estén en perfectas condiciones. Re-
tire todas las ranuras, rebabas y residuos de la
tornillería de montaje, ya que pueden ocasionar
una presión de corte irregular y dañar el disco.
6. Instale el disco
de corte, la brida
exterior, la aran-
dela y el perno
hexagonal en el
vástago, como se
muestra.
7. Presione el botón-
seguro que traba
la echa y, al mis-
mo tiempo, utilice
la llave hexagonal
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use únicamente el disco
adecuado fabricado para esta herramienta. NO
USE NINGUN TIPO DE DISCO PARA SIERRA
CIRCULAR.
suministrada a n de apretar el perno hexagonal
(gírelo en la dirección de las manecillas del reloj).
8. Suelte la palanca de la guarda inferior.
9. Antes de iniciar un corte, aléjese de la herra-
mienta y enciéndala para con rmar que el disco
abrasivo está en buenas condiciones. Cuando
reemplace un disco abrasivo, déjelo girar por 3
minutos. Cuando vaya a iniciar un trabajo ruti-
nario, accione la herramienta por un minuto.
Ajustando la profundidad de corte
El perno de ajuste de profundidad puede ajustarse
a n de cambiar la profundidad del corte. Al ajustar-
lo correctamente, el perno de ajuste de profundidad
evita que el disco de corte entre en contacto con
la super cie debajo de la base, al momento de
realizar el corte. Los discos de corte se desgastan
conforme se utilizan y, por tanto, quizás sea nec-
esario aumentar la profundidad del corte.
Para ajustar la profundidad de corte:
1. Desenchufe la herramienta.
2. Use la llave que se proporciona para a ojar la
tuerca hexagonal.
3. Coloque el perno de ajuste de profundidad a la
altura deseada.
4. Ajuste la tuerca hexagonal.
Cómo apoyar la pieza de trabajo y ajustar el
sistema de tornillo de banco y guía
El sistema de tornillo de banco
y guía mantiene la pieza de
trabajo sujeta en la posición
deseada. La placa del tornillo
de banco y la guía pueden
moverse hacia delante y ha-
cia atrás, así como ajustarse
a cualquier ángulo entre 90°
y 45°.
Cuándo ajustar el sistema, el
vicio y la cerca se deben posi-
cionar así que la línea central
del eje de la rueda esté a la
par de o atrás la línea central
del workpiece, hacia el trasero
del instrumento. La pieza de
trabajo debe descansar al ras
con la base de la tronzadora.
Línea
central
Área de
corte
Materiales
típicos
ESPECIFICACIONES
Herramienta Capacidades máximas a 90º
Cat. No.
Volts
ca/cd Amperios rpm
Tamaño
del Disco
Minimas
rpm del
Disco
Grosor
del Disco
Entrada
de
Flecha
Diámetro
exterior
del tubo
Material
rectangular Tubos cuadrados
6177-20 120 15 3 900
355 mm
(14")
4 300
2,4 mm
(3/32”)
25 mm
(1")
127 mm
(5")
75 mm x 228 mm
(2-15/16" x 9")
118 mm x 118 mm
(4-5/8" x 4-5/8")
Rueda de corte
abrasivo
Brida
exterior
Arandela
Perno
hexagonal
Brida
interior
Vástago
Placa de
jación
Guía
Pernos
de la
guía
Ubicaciones
alternativas
de la guía
Palanca de jación
Mango de
jación
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Mango de acarreo
2. Guarda superior
3. Mango
4. Agujero de traba de gatillo
5. Gatillo
6. Guarda inferior
7. Rueda de corte abrasivo
8. Perno de ajuste de profundidad
9. Guía ajustable
10.Prensa de jación
11.Palanca de jación
12.Mango de jación
13.Base
14.Llave
15.Clavija de traba
16.Botón de bloqueo del vástago
17.Cable
2
1
5
4
6
7
17
8
9
10
11
12
15
16
13
14
3
22
23
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la her-
ramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
mienta ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
diluyente para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
entero al más cercano centro de reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, descarga eléctrica o daño a
la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos uyan dentro de la misma.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condi-
ciones. Antes de usarla, examine las condiciones
generales de la misma. Inspeccione guardas,
interruptores, el cable de la herramienta y el cable
de extensión. Busque tornillos sueltos o ojos, de-
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
así como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
sea reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc)
Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce-
sorios especí camente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
Para ajustar la guía:
1. Use la llave que se proporciona para a ojar
(hacia la izquierda) los dos pernos de la guía.
2. Ajuste la posición y el ángulo de la guía según
desee.
3. Ajuste rmemente (hacia la derecha) los dos
pernos de la guía.
Para ajustar la prensa de jación:
1. Coloque la palanca de jación hacia atrás.
2. Tire del mango de jación.
3. Coloque la parte plana de la pieza de trabajo
sobre la base y contra la guía.
4. Presione la palanca de jación.
5. Deslice el mango de jación para presionar la
placa de jación contra la pieza de trabajo.
6. Gire el mango de jación hacia la derecha para
ajustar la placa de jación contra la pieza de
trabajo.
Seleccionando el material a cortar
La Dierra Tronzadora MILWAUKEE está diseñada
para cortar tubos o ducots de acero y de concreto.
No se recomienda para coratr madera. No intente
instalarie un disco de corte para sierra circular.
Encender y detener
1. Enchufe la herramienta.
2. Para accionarlo presione el gatillo.
3. Para detener la unidad, suelte el gatillo.
Realizando un corte
1. Desenchufe la herramienta.
2. Seleccione un ángulo de corte y coloque la guía
y la prensa de jación para sostener la pieza de
trabajo (consulte “Sostener la pieza de trabajo y
ajustar la prensa de jación y el sistema de la guía").
3. Enchufe la herramienta.
4. Antes de comenzar un corte, aléjese de la her-
ramienta y haga una prueba para veri car que
el disco esté en buenas condiciones. Antes
de usar un disco de corte nuevo, encienda la
herramienta durante 3 minutos como mínimo.
Encienda la herramienta, como mínimo, 1 minuto
antes de empezar a trabajar.
5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima.
Lentamente baje el disco hacia la pieza de trabajo.
NOTA: Siempre comience el corte suavemente;
no golpee el disco cuando empiece a cortar.
Para lograr el corte más e ciente y seguro,
asegúrese de que el disco de corte toque el
centro de la pieza de trabajo.
6. Cuando el corte esté nalizado, levante comple-
tamente el disco de la pieza de trabajo antes de
soltar el gatillo, lo que detendrá el motor.
Botón-seguro y ori cio del gatillo
El ori cio del gatillo permite al usuario insertar un
candado. Esto evita que la herramienta sea puesta
en funcionamiento por accidente.
Para una lista completa de accessorios, re érase a
su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nue-
stro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para
obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o
uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre desconecte
la herramienta antes de cambiar o retirar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se
debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se
deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta, las baterías, el cargador y
las lámparas de trabajo [linternas inalámbricas]) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto
a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que
presenta defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro
de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurada. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de
compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establezca que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no
autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE (V18™ y V28™) y las baterías XC de IONES DE LITIO M18™ cuentan con una garantía
de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están
cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto signi ca que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra o
de la primera carga, se ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar
a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto signi ca
que cada cliente obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por la batería de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería XC de
IONES DE LITIO M18™ según el uso.
*La batería de IONES DE LITIO M28™ cuentan con una garantía de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
*El período de garantía para TODAS las baterías de IONES DE LITIO es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
*El período de la garantía para las baterías de níquel-cadmio, las lámparas de trabajo (linternas inalámbricas), las radios para la obra, el puerto de alimentación M12 y las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina,
las herramientas manuales, los elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), los productos reacondicionados y los productos de prueba y medición. Se
encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para
determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS
DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA
LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección Piezas y servicio del sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para identi car el centro de servicio más cercano a n de obtener servicio de garantía y fuera de garantía para una herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
/