Topcom Butler E700 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5710
WWW.TRISTAR.EU
MD20800389 ECO
2.2 Menüsprache ändern
2.3 Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
2.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a été conçu et monté
avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins et dans le respect de l'environnement.
Soucieux de l'avenir de notre planète et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de pages de
nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans ce petit manuel fourni avec votre
appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci.
Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel
d'utilisation complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer à la
préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver sans votre aide !
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit (voir image 1A Vue arrière de la base) :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la
prise d'adaptateur située à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base
comme indiqué sur la figure 1A.
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 4A.
2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3 Refermez le compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures.
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E700 Twin/
Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur (voir image 2A).
1.4 Touches/voyants
Combiné (voir image 3A combiné et base)
1.5 Description des icônes
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en / hors service du combiné
2.2 Modification de la langue des menus
2.3 Réception d'un appel
Pour prendre l'appel :
2.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
Passer un appel à partir du journal des appels
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés.
1Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido diseñado y montado
teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar
en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos
para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el número de
páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. En este breve
manual, que se incluye con el dispositivo de TOPCOM, encontrará una breve descripción de la
instalación y el uso de este producto de TOPCOM. Si desea más información sobre todas las
funciones del nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.topcom.net). En él,
podrá descargarse el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda!
1.1 Instalación de la base
Para instalarla, siga estas instrucciones (véase la figura 1A Vista trasera de la base):
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del
adaptador de la parte trasera de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo
a la parte inferior de la base.
3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base,
como se muestra en la imagen 1A.
1.2 Instalación del terminal
1 Abra el compartimiento de las pilas, como se muestra en la imagen 4A.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple /
Cuádruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador
de la parte inferior del cargador (véase la imagen 2A).
1.4 Teclas / LED
Terminal (véase la imagen 3A Terminal y base)
1.5 lDescripción de los iconos
2 Uso del teléfono
2.1 Encender / apagar el terminal
2.2 Cambio del idioma de los menús
2.3 Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
2.4 Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
Llamada del registro de llamadas
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado.
1 Käytön aloittaminen
Kiitos, että ostit tämän TOPCOM-tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu mitä
huolellisimmin sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella planeettamme ja lastemme
tulevaisuutta, ja siksi pyrimme säästämään ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme
päättäneet vähentää käyttöoppaidemme ja tuotekäsikirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOM-
laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeesta löydät TOPCOM-laitteesi lyhyet asennus- ja
käyttöohjeet. Jos haluat kuitenkin tutustua kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin,
käy verkkosivuillamme (www.topcom.net), joilta voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan
omalla kielelläsi. Tällä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme paremman paikan,
mutta voimme onnistua siinä vain sinun avullasi!
1.1 Tukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti (katso kuva 1A, Tukiasema takaa):
1 Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen tukiaseman takana olevaan
sovitinliitäntään.
2 Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan.
3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuvan 1A mukaisesti.
1.2 Luurin asentaminen
1 Avaa akkukotelo kuvan 4A mukaisesti.
2 Aseta akut koteloon siten, että navat (+ ja –) tulevat oikein päin.
3 Sulje akkukotelo.
4 Jätä luuri tukiasemaan 15 tunniksi.
1.3 Laturin asentaminen (vain Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen laturin alla olevaan sovitinliitäntään
(katso kuva 2A).
1.4 Näppäimet ja merkkivalot
Luuri (katso kuva 3A, Luuri ja tukiasema)
1.5 Kuvakkeiden selitykset
2 Puhelimen käyttö
2.1 Luurin kytkeminen päälle / pois päältä
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie MT-EINSTEL. (HS SETTINGS) und bestätigen
Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie SPRACHE (LANGUAGE) und bestätigen Sie
die Auswahl.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen.
2 Die Telefonnummer eingeben.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Anrufliste-Taste.
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte
Nummer zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
15
FRANÇAIS
1 Écouteur
2 Écran
3 Touche ESC / Muet
4 Touche Haut / journal des appels
5 Touche marche-arrêt / fin d'appel
6 Touches alphanumériques
7 Activation / Désactivation de la
sonnerie
8 Touche INT
9Micro
10 Touche Mains-libres
11 Touche Recomposition
12 Touche de verrouillage du clavier
13 Touche Bas / Répertoire
14 Touche Prise d'appel / Rappel
15 Touche Menu / OK
16 Touche Recherche
Icône Signification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles à droite.
S'affiche lorsque le mode mains-libres est activé
La sonnerie est désactivée.
Il y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible
S'affiche lorsque vous accédez au répertoire
L'alarme de ce combiné est activée
Vous avez un message vocal en attente
Confirmation de la sélection en cours.
Retour à la sélection des menus ou retour / effacer lors de la composition
d'un numéro ou d'un nom.
1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume. Le
combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes. L'écran s'éteint.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu .
2 Sélectionnez « REGL. COMBINÉ (HS SETTINGS) » et
confirmez.
3 Sélectionnez «LANGUE (LANGUAGE) » et confirmez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro
sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
15
ESPAÑOL
Icono Significado
Llamada en curso.
Nivel de las pilas recargables
La antena indica la calidad de recepción.
La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Más dígitos a la derecha
Manos libres
Timbre desconectado
Tiene números en el registro de llamadas
Dirección de desplazamiento posible
Durante la entrada en la agenda
La alarma del terminal está activada
Tiene un mensaje de voz en espera
Para confirmar la selección actual.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una
entrada.
1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la
pantalla. El terminal buscará la base.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante
5 segundos. La pantalla se apagará.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú .
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la
selección.
4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
1 Pulse la tecla Descolgar.
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Altavoz del auricular
2 Pantalla
3 Tecla Esc / Silencio
4 Tecla Arriba / Registro de
llamadas
5 Tecla de encendido-apagado /
Colgar
6 Teclas alfanuméricas
7 Encendido / Apagado de timbre
8 Tecla INT
9 Micrófono
10 Tecla de manos libres
11 Tecla de rellamada
12 Tecla de bloqueo de teclado
13 Tecla Bajar / Agenda
14 Tecla Descolgar / Rellamada
15 Tecla de menú / OK
16 Tecla de búsqueda
15
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Kuvake Merkitys
Puhelu käynnis
Ladattavan akun lataustason näyttö
Antenni näyttää vastaanoton laadun.
Antenni vilkkuu, kun luuri on kantama-alueen ulkopuolella!
Ladattavan akun lataustason näyttö
Oikealla on lisää merkkejä
Handsfree-käytön aikana
Puhelutiedoissa on merkintöjä
Mahdollinen vierityssuunta
Puhelinluettelon merkinnän aikana
Luurin hälytystoiminto käytössä
Ääniviesti vastaanotettu
Vahvista nykyinen valinta.
Paluu valikossa tai merkin poisto numeroa tai nimeä syötettäessä
1 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttö syttyy. Luuri
etsii tukiasemaa.
2 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia. Näyttö sammuu.
SUOMI
1 Kuulokkeen kaiutin
2Näyttö
3 ESC- ja mykistysnäppäin
4 Nuoli ylös- ja puhelutietojen
näppäin
5 Virta- ja luuri tukiasemassa -
näppäin
6 Aakkosnumeeriset näppäimet
7 Soittoääni päälle / pois päältä -
näppäin
8 Keskeytysnäppäin
9 Mikrofoni
10 Handsfree-näppäin
11 Uudelleenvalintanäppäin
12 Näppäimistön lukitusnäppäin
13 Nuoli alas- ja
puhelinluettelonäppäin
14 Luuri poissa tukiasemasta- ja
uudelleenvalintanäppäin
15 Valikko- ja OK-näppäin
16 Hakunäppäin

Transcripción de documentos

TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5710 2.2 WWW.TRISTAR.EU Menüsprache ändern 1.5 1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 15 2 Wählen Sie MT-EINSTEL. (HS SETTINGS) und bestätigen Sie die Auswahl. Appel en cours 3 Wählen Sie SPRACHE (LANGUAGE) und bestätigen Sie die Auswahl. Indicateur du niveau des piles rechargeables 4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie. Icône D'autres chiffres sont disponibles à droite. S'affiche lorsque le mode mains-libres est activé Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen. La sonnerie est désactivée. Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden. 2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. Il y a des entrées dans le journal des appels Sens de défilement possible 2.4 Einen externen Anruf tätigen Direkt wählen 1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen. 2 Die Telefonnummer eingeben. 3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. Eine Nummer aus der Anrufliste wählen Drücken Sie die Anrufliste-Taste. Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus. Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer zu wählen. 4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen. S'affiche lorsque vous accédez au répertoire L'alarme de ce combiné est activée Vous avez un message vocal en attente Confirmation de la sélection en cours. 1 2 3 1 2 3 4 Signification L'antenne indique la qualité de réception. L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée ! 2.3 Einen Anruf annehmen Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen: 1 Retour à la sélection des menus ou retour / effacer lors de la composition d'un numéro ou d'un nom. 2 2.1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die Wahlwiederholungsliste zuzugreifen. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus. Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. 2.2 Icono Mise en / hors service du combiné 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume. Le combiné se met à chercher la base. 2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. L'écran s'éteint. La antena indica la calidad de recepción. La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura. Más dígitos a la derecha 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu 15 . 2 Sélectionnez « REGL. COMBINÉ (HS SETTINGS) » et confirmez. 3 Sélectionnez «LANGUE (LANGUAGE) » et confirmez. 4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez. Manos libres Timbre desconectado Tiene números en el registro de llamadas Dirección de desplazamiento posible Durante la entrada en la agenda Appuyez sur la touche Prise d'appel. La alarma del terminal está activada Vous êtes en communication avec votre correspondant. 2 Tiene un mensaje de voz en espera Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. Para confirmar la selección actual. 2.4 Passer un appel téléphonique externe Composition directe 1 2 3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel. Composez le numéro de téléphone. Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada. 2 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels. Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels. Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné. Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. 2.1 2 3 4 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des derniers numéros composés. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer. Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné. Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. ESPAÑOL 1 Introducción Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. En este breve manual, que se incluye con el dispositivo de TOPCOM, encontrará una breve descripción de la instalación y el uso de este producto de TOPCOM. Si desea más información sobre todas las funciones del nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.topcom.net). En él, podrá descargarse el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda! This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu 1 2 3 4 1 2 3 4 2.2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la pantalla. El terminal buscará la base. 2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante 5 segundos. La pantalla se apagará. Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada. Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar. Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. SUOMI 1 Käytön aloittaminen Kiitos, että ostit tämän TOPCOM-tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu mitä huolellisimmin sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella planeettamme ja lastemme tulevaisuutta, ja siksi pyrimme säästämään ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme päättäneet vähentää käyttöoppaidemme ja tuotekäsikirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOMlaitteen mukana toimitetusta käyttöohjeesta löydät TOPCOM-laitteesi lyhyet asennus- ja käyttöohjeet. Jos haluat kuitenkin tutustua kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin, käy verkkosivuillamme (www.topcom.net), joilta voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan omalla kielelläsi. Tällä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme paremman paikan, mutta voimme onnistua siinä vain sinun avullasi! 1.1 Tukiaseman asentaminen Suorita asennus seuraavasti (katso kuva 1A, Tukiasema takaa): 1 Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen tukiaseman takana olevaan sovitinliitäntään. 2 Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan. 3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuvan 1A mukaisesti. 1.2 Luurin asentaminen 1 Avaa akkukotelo kuvan 4A mukaisesti. 2 Aseta akut koteloon siten, että navat (+ ja –) tulevat oikein päin. 3 Sulje akkukotelo. 4 Jätä luuri tukiasemaan 15 tunniksi. 1.3 Laturin asentaminen (vain Butler E700 Twin/Triple/Quattro) Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen laturin alla olevaan sovitinliitäntään (katso kuva 2A). 1.4 Näppäimet ja merkkivalot Luuri (katso kuva 3A, Luuri ja tukiasema) 9 Mikrofoni 1 Kuulokkeen kaiutin 10 Handsfree-näppäin 2 Näyttö 11 Uudelleenvalintanäppäin 3 ESC- ja mykistysnäppäin 12 Näppäimistön lukitusnäppäin 4 Nuoli ylös- ja puhelutietojen 13 Nuoli alas- ja näppäin puhelinluettelonäppäin 5 Virta- ja luuri tukiasemassa 14 Luuri poissa tukiasemasta- ja näppäin uudelleenvalintanäppäin 6 Aakkosnumeeriset näppäimet 15 Valikko- ja OK-näppäin 7 Soittoääni päälle / pois päältä 16 Hakunäppäin näppäin 8 Keskeytysnäppäin 1.5 Kuvake 1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo. Seleccione el número deseado del Registro de llamadas. Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. Llamada de la lista de rellamada Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Encender / apagar el terminal Kuvakkeiden selitykset Merkitys Puhelu käynnissä Ladattavan akun lataustason näyttö Antenni näyttää vastaanoton laadun. Antenni vilkkuu, kun luuri on kantama-alueen ulkopuolella! Cambio del idioma de los menús Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés. 1 Llamada del registro de llamadas Uso del teléfono Passer un appel à partir du journal des appels 1 2 3 4 Significado Nivel de las pilas recargables 2.3 Réception d'un appel Pour prendre l'appel : 1 lDescripción de los iconos Llamada en curso. Modification de la langue des menus Avant de commencer Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a été conçu et monté avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins et dans le respect de l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planète et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de pages de nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans ce petit manuel fourni avec votre appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci. Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel d'utilisation complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer à la préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver sans votre aide ! 1.1 Installation de la base Pour installer la base, procédez comme suit (voir image 1A Vue arrière de la base) : 1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située à l'arrière de la base. 2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre extrémité sur la prise située sous la base. 3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base comme indiqué sur la figure 1A. 1.2 Installation du combiné 1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 4A. 2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –). 3 Refermez le compartiment à piles. 4 Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures. 1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E700 Twin/ Triple/Quattro) Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située sous le chargeur (voir image 2A). 1.4 Touches/voyants Combiné (voir image 3A combiné et base) 9 Micro 1 Écouteur 10 Touche Mains-libres 2 Écran 11 Touche Recomposition 3 Touche ESC / Muet 12 Touche de verrouillage du clavier 4 Touche Haut / journal des appels 13 Touche Bas / Répertoire 5 Touche marche-arrêt / fin d'appel 14 Touche Prise d'appel / Rappel 6 Touches alphanumériques 15 Touche Menu / OK 7 Activation / Désactivation de la 16 Touche Recherche sonnerie 8 Touche INT 1.5 Utilisation du téléphone FRANÇAIS 1 1.1 Instalación de la base Para instalarla, siga estas instrucciones (véase la figura 1A Vista trasera de la base): 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la parte trasera de la base. 2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base. 3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, como se muestra en la imagen 1A. 1.2 Instalación del terminal 1 Abra el compartimiento de las pilas, como se muestra en la imagen 4A. 2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -). 3 Cierre el compartimiento de las pilas. 4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas. 1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple / Cuádruple) Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador (véase la imagen 2A). 1.4 Teclas / LED Terminal (véase la imagen 3A Terminal y base) 8 Tecla INT 1 Altavoz del auricular 9 Micrófono 2 Pantalla 10 Tecla de manos libres 3 Tecla Esc / Silencio 11 Tecla de rellamada 4 Tecla Arriba / Registro de 12 Tecla de bloqueo de teclado llamadas 13 Tecla Bajar / Agenda 5 Tecla de encendido-apagado / 14 Tecla Descolgar / Rellamada Colgar 15 Tecla de menú / OK 6 Teclas alfanuméricas 16 Tecla de búsqueda 7 Encendido / Apagado de timbre Description des icônes Ladattavan akun lataustason näyttö 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú 15 . 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. Handsfree-käytön aikana 3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la selección. Puhelutiedoissa on merkintöjä 4 Seleccione un idioma y confirme la selección. Oikealla on lisää merkkejä Mahdollinen vierityssuunta Puhelinluettelon merkinnän aikana 2.3 Recepción de una llamada telefónica Para contestar a la llamada: 1 Luurin hälytystoiminto käytössä Ääniviesti vastaanotettu Pulse la tecla Descolgar. Ya puede comunicarse con el interlocutor. 2 Vahvista nykyinen valinta. Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 2.4 Realización de una llamada telefónica externa Marcación directa 1 2 3 Paluu valikossa tai merkin poisto numeroa tai nimeä syötettäessä 2 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. Marque el número de teléfono. Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. Printed in Vietnam Puhelimen käyttö 2.1 Luurin kytkeminen päälle / pois päältä 1 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttö syttyy. Luuri etsii tukiasemaa. 2 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia. Näyttö sammuu. U01UF248ZZZ(0) MD20800389 ECO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Topcom Butler E700 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para