KALORIK MICROONDAS USK MW 26146 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

36 USK MW 26146 - 080425
(combi. Type)
47 USK MW 26146 - 080425
ESPECIFICACIONES
Output: 800W
Grill: 1300W
Convección: 1500 W
Vapor: 800 W
Tension – frequencia: 120V~ 50Hz
Frecuencia operación: 2450MHz
Capacidad: 25 Litros (0.9 pies cúbicos)
Uniformidad de cocinado: Sistema de giro {Φ315mm / 12.4
pies}
Peso neto: Approx.20 kg (44 lbs)
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES EXCESIVAS AL
ENERGIA MICROONDAS
a) No intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta puesto
que puede resultar en una exposición peligrosa a la energia
microondas. Procure no modifique los dispositivos de seguridad.
b) No coloque ningun objeto entre la parte delantera del horno y la
puerta. No permite que suciedad o residuos de producto limpiador
se acumule en las superficies de sello.
c) No hace funcionar el aparato si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no
hayan daños a la puerta (torcida), bisagras y asas (rotas o
dañadas), sellos de puerta y superficies de sello.
d) El horno no debe estar reparado por por otra persona que una
persona cualificada.
IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando utiliza aparatos eléctricos, aconsejamos que siga estas
instrucciones básicas: ¡CUIDADO! Para evitar riesgos de
quemaduras, descargas eléctricas, incendio, heridas o exposiciones
excesivas a las microondas:
48 USK MW 26146 - 080425
1. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato.
2. Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES EXCESIVAS AL ENERGIA MICROONDAS" específicas
en la página 45.
3. Este aparato debe ser enchufado en un enchufe con toma de
tierra. Conecte únicamente con una toma de tierra en buen
estado. Vea "INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA " en la
página 48.
4. Instale o coloque este aparato de acuerdo con las instrucciones
de instalación provistas.
5. Ciertos productos como huevos con o sin su cáscara y jarras
cerradas – por ejemplo jarras cerradas de cristal – pueden
explotar y no deben calentarse en este horno.
6. Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera
indicada en el manual de instrucciones. No utilice productos
químicos o corrosivos que pudieran dañarlo. Este tipo de horno
está diseñado para calentar, cocinar, vapor o descongelar
alimentos, no está diseñado para uso industrial o de laboratorios.
7. Como con cualquier aparato, los niños no deberían utilizar ese
aparato sin vigilancia.
8. No utilice este aparato si su cable o su ficha están dañados, si no
funciona correctamente o si ha caído o ha sido dañado.
9. Este aparato debe estar reparado por una persona cualificada.
Dirígese al servicio posventa más próximo para cualquier
reparación.
10. No cubre o bloquee ninguna apertura en el aparato.
11. No guarde este aparato en el exterior. No utilice este producto
cerca del agua, por ejemplo una pila, un sótano húmedo, una
piscina o lugares similares.
12. No sumerja nunca la ficha o el cable en el agua.
13. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
14. No deje que el cable cuelga de alguna parte de una mesa.
15. Para reducir el riego de fuego en el horno:
a. No exceda en tiempo de cocción de alimentos. Cuando los
alimentos se calientan en recipientes de materia plástica o
papel, compruebe la potencia del horno frecuentemente para
evitar riesgos de inflamación.
49 USK MW 26146 - 080425
b. Retire las fijaciones de metal de las envolturas de los alimentos
antes de colocarlas en el horno.
c. Si aparece humo o si materiales se incendian, pare y
desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para
sofocar las posibles llamas.
d. Utilice el horno sólo para cocer alimentos. No lo utilice para
secar vestidos, esterilizar objetos o alimentos, para almacenar
objetos, etc. No deje nunca productos de papel, utensilios de
cocina o comida en el interior del horno.
16. Líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentar por
encima del punto de ebullición sin que parezcan hirviendo. No
se ve siempre un hervimiento visible cuando se retira el
contenidor del microondas.
PUEDE RESULTAR EN UN HERVIMIENTO REPENTINO DEL LÍQUIDO
FUERA DEL RECIPIENTE CUANDO ÉSTE ESTÁ REMOVIDO O
CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARRA EN EL LÍQUIDO.
17. Cuando limpia la puerta del horno, utilice un jabón suave, no
abrasivo, o detergentes en una esponja o un pañuelo suave.
18. Para reducir elriesgo de heridas para personas:
a) No sobrecalente el líquido.
b) Remueva el líquido antes de calentarlo, y también a medio
camino del calentamiento.
c) No utilice recipientes con una abertura demasiada
estrecha.
d) Después del calentamiento, deje el recipiente unos
segundos en el horno antes de removerlo.
e) Sea muy prudente cuando insierte una cucharra u otro
utensilio en el recipiente.
19. El aparato debe estar instalado en una superficie 3 pies por
encima del nivel del suelo.
50 USK MW 26146 - 080425
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
1. El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.).
2. Puede utilizar un alargador si es necesario. Se debe estar
prudente en su uso para evitar caídas.
3. Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado en la placa signalética del aparato.
4. El alargador debe tener una toma de tierra y 3 uñas, y debe
estar puesto de manera que no cuelga de la mesa para que
niños no tropezan con el.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Este aparato debe estar puesto en la tierra. En caso de
cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico, proviendo une via de escape para el corriente eléctrico.
Este aparato está equipado con un cable que tiene una ficha con
toma de tierra. La ficha debe estar insertada en una toma de
corriente correctamente instalada.
PRECAUCIONES ADICIONALES
Las instruccionesde seguridad en su modo de empleo están
importantes y deben estar leídas atentamente. Conserve su manual
por consultaciones ulteriores.
MANTENIMIENTO
Si no se mantiene su aparato en buen estado, su superficie puede
estar dañada y su esperanza de vida puede disminuir
inexorablemente y llevar a una situaciób peligrosa.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca
deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una
persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
51 USK MW 26146 - 080425
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
CUIDADO: Para evitar riesgos de quemaduras, descargas eléctricas,
incendio, heridas o exposiciones excesivas a las microondas, les
rogamos lean detenidamente todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
1. Utilice el horno sólo para cocer alimentos. No lo utilice para secar
vestidos, esterilizar objetos o alimentos, para almacenar objetos,
etc. No deje nunca productos de papel, utensilios de cocina o
comida en el interior del horno.
2. No utilice el horno cuando esté vacío. Podría dañarlo.
3. No intente utilizar este horno microondas con la puerta abierta,
ya que puede provocar una exposición peligrosa a la energía de
las microondas. Es importante no modificar los dispositivos de
seguridad.
4. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la
puerta y procure no ensuciar los cierres y juntas de la puerta.
5. CUIDADO: No utilice el horno microondas si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
correctamente, y que no haya daños en:
- Puerta (torcida o combada)
- Bisagras y pestillos (rotos o flojos)
- Juntas de la puerta
- Cristales de la puerta (interior y exterior)
No vuelva a poner su aparato en marcha antes que sea
comprobado por un servicio técnico competente (*).
6. Durante la cocción de alimentos, si el vapor se introduce entre
los cristales interior y exterior de la puerta del horno, apáguelo
inmediatamente, desenchúfelo y llame al servicio post-venta
más cerca porque existe el riesgo de una exposición a la energía
microondas.
7. CUIDADO: Es muy peligroso que cualquier persona no
cualificada efectúe operaciones de mantenimiento o
reparaciones que necesiten que se retire la tapa de protección
contra la energía microondas. Si el aparato o el cable están
dañados, no utilice el aparato. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio técnico cualificado (*)
52 USK MW 26146 - 080425
8. No intente desmontar las piezas del aparato como los pies, las
juntas, etc.
9. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo una pila,
un sótano húmedo, una piscina o lugares similares.
10. No sumerja nunca la ficha o el cable en el agua.
11. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
12. Este aparato tiene que estar instalado en una superficie 3 pies
por encima del suelo.
13. CUIDADO: Los niños no deberían utilizar ese aparato sin vigilancia
salvo si se les han dado previamente instrucciones para que
puedan utilizarlo correctamente y entender los riesgos vinculados
con un uso no apropiado.
14. Para reducir el riego de fuego en el horno:
a. No exceda en tiempo de cocción de alimentos. Cuando los
alimentos se calientan en recipientes de materia plástica o
papel, compruebe la potencia del horno frecuentemente para
evitar riesgos de inflamación.
b. Retire las fijaciones de metal de las envolturas de los alimentos
antes de colocarlas en el horno.
c. Si aparece humo o si materiales se incendian, pare y
desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para
sofocar las posibles llamas.
d. Utilice el horno sólo para cocer alimentos. No lo utilice para
secar vestidos, esterilizar objetos o alimentos, para almacenar
objetos, etc. No deje nunca productos de papel, utensilios de
cocina o comida en el interior del horno.
15. IMPORTANTE: UTENSILIOS DE NO UTILIZAR NUNCA EN UN
MICROONDAS.
Compruebe siempre que los utensilios son adaptados al uso del
microondas:
- No utilice utensilios con un asa de metal.
- No utilice objetos metálicos.
- No utilice fijaciones metálicas cubiertas de papel.
- No utilice platos de melamina. Contienen una materia que
absorbe la energía microondas. Estos platos podrían partir o
quemar y la velocidad de cocción sería reducida.
- La utilización de termómetros convencionales es prohibida, utilice
termómetros adaptados a la cocción con microondas.
53 USK MW 26146 - 080425
- Si no sabe si un utensilio está compatible con microondas, pida al
fornecedor del utensilio.
16. No caliente alimentos en recipientes que tengan una abertura
pequeña ya que podrían explotar en el microondas.
17. ADVERTENCIA: Los líquidos u otros alimentos no deben
calentarse en recipientes herméticos (como botes de cristal o de
plástico con tapa, biberones con chupo, etc.) pues podrían
explotar.
18. Cuando el símbolo se encuentra en una superficie
especifica. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado e
significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy
caliente durante el uso”.
19. Huevos en su cáscara o huevos duros no deben calentarse en el
microondas en modo cocción puesto que pueden explotar.
20. Líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse por
encima del punto de ebullición sin que se note. El calentamiento
de bebidas por microondas puede provocar un brote brusco a
causa del liquido en ebullición, por lo que deben tomarse
precauciones cuando se manipule el recipiente. Insertar un
utensilio en el líquido puede resultar en un hervimiento repentino
del líquido.
21. CUIDADO: No fría comida en el microondas. El aceite caliente
puede dañar partes del microondas y los utensilios e incluso
puede quemar el interior del aparato. No sobrecaliente la
comida con mucha grasa en el microondas, puede quemarse.
22. No calente agua junta con grasa o aceite, puede causar una
erupción violenta.
23. Perfore los alimentos con pieles duras tales con patatas,
calabazas, manzanas, etc. antes de cocinarlos. Si no lo hace,
pueden explotar.
24. El contenido de biberones y de botes de alimentos para bebés
se debe remover o agitar y tiene que verificar la temperatura,
antes de su consumo a fin de evitar quemaduras. Haga lo mismo
con la mayoría de los alimentos más o menos líquidos para que
el calor sea bien repartido.
25. El líquido puede salpicar durante o después del calentamiento o
cuando añade ingredientes (café instantáneo, etc.), lo que
puede resultar en posibles heridas.
54 USK MW 26146 - 080425
26. Los utensilios de cocción pueden volverse muy calientes debido
al calor procedente de la comida calentada. Manoplas pueden
utilizarse para manipular el utensilio.
27. Antes de la utilización del horno en modo de cocción
microondas, el plato de cristal, el aro y el trébol tienen que estar
correctamente posicionados en el horno. Si quiere utilizar el
horno en el modo vapor, quite el plato de cristal y el trebol.
28. Procure que los orificios de los recipientes o las tapas especìficas
para microondas no estén tapados o obstruidos para evitar una
explosión.
29. No ponga los alimentos directamente sobre el plato de cristal.
Póngalos en un recipiente de cocina apropiado antes de
introducirlos en el microondas.
30. Los alimentos que contienen una mixtura de materias grasas y
agua (por ejemplo los caldos) deben ser dejados en el
microondas apagado durante 30 a 60 segundos para evitar que
la mixtura trasborde.
31. Es preciso limpiar regularmente el interior del horno y remover los
restos de comida. Esos restos en los elementos calentadores
pueden producir humo y malos olores.
32. Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un
minutero externo o un sistema de mando a distancia separado.
33. Antes de utilizar la función vapor, insierte el depósito de agua y
espere 60 segundos antes de añadir agua del grifo, luego
enciende el aparato.
34. Si utilice la función vapor después de un largo tiempo, insierta el
depósito de agua, espere 30 segundos, vacíe el depósito en el
generador de vapor. Luego espere 60 segundos antes de
encender el aparato.
35. Después de cocer con la función vapor, utilice la función “clean
up” para la auto-limpieza, o limpie el generador de vapor, el
depósito y el colector de agua. Si utiliza regularmente la función
vapor, el generador de vapor debe estar limpiado con un
detergente suave cada tres meses.
36. El objetivo del colector de agua es de colectar todo el agua
excesiva que está producida durante el uso de la función
microondas y vapor. El colector debe estar vaciado después de
55 USK MW 26146 - 080425
cada uso de la función microondas o vapor. Tenga cuidado no
quemarse.
37. Después de haber limpiado el colector de agua, póngalo de
nuevo en el horno, sujetándolo con ambas manos. Manténgalo
horizontal mientras lo pone de nuevo en el horno.
38. El cocedor de huevos puede utilizarse únicamente para cocer
huevos con la función vapor. No utilice la función microondas o
otra función.
39. No utilice nunca una función vapor con un depósito de agua
vacío.
40. No toque o no quite nunca el generator de vapor si estás
utilizando una función vapor.
41. El generador de vapor sólo puede estar quitado por razones de
limpieza y mantenimiento. No sumerja nunca el aparato en agua
o en cualquier otro líquido.
(*) Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del
importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin
de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al
servicio técnico.
56 USK MW 26146 - 080425
PARTES
1. Cierre de seguridad
2. Ventana
3. Plato de cristal
4. Trebol
5. Aro
6. Panel de mandos
7. Depósito de agua
8. Depósito de agua utilizadas
9. Generador de vapor
10. Cocedor de huevos
57 USK MW 26146 - 080425
INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje han sido
retirados del interior del microondas.
2. Verifique que el horno no tenga ningún daño externo, como
puerta torcida, cierres dañados, bisagras o pestillos flojos, y/o
abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si existe algún
daño no utilice el horno y contacte con personas del Servicio
Técnico Oficial.
3. Este horno microondas debe ser colocado en una superficie
estable y lisa, que mantenga su peso (19.5 kg / 44lbs) y el de la
comida que se vaya a cocinar.
4. No coloque el horno cerca de fuentes de calor, humedad o
cerca de materiales combustibles.
5. No cubra o bloquee aperturas en el aparato. No remueva los
pies.
6. Para su correcto funcionamiento el horno debe tener una
ventilación adecuada, se recomienda 20 cm / 8 pulgadas
encima del horno, 10 cm / 4 pulgadas por detrás y 8 cm / 3
pulgadas a ambos lados. No cubra o bloquee ninguna entrada
del aparato.
7. El enchufe debe ser fácilmente accesible de modo que pueda
ser desenchufado rápidamente en caso de emergencia.
8. No use el horno al aire libre.
¡CUIDADO!
Les aconsejamos llamen un electricista en caso de cualquier duda
relativo a la instalación técnica de su aparato.
El aparato está protegido con un fusible. En caso de que éste
debería ser substituido, llame al servicio técnico competente (*).
58 USK MW 26146 - 080425
RADIO INTERFERENCIA
Utilizar el horno microondas puede causar interferencias en tu radio,
televisión o equipo similar.
Cuando haya interferencias se pueden reducir o eliminar tomando
las siguientes medidas.
1. Limpiar la puerta y la superficie de cierre del horno.
2. Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
3. Cambiar de lugar el horno respecto al receptor.
4. Enchufar el horno a otra toma de corriente.
PRINCIPIOS DE COCINA EN EL MICROONDAS
1. Ordene los alimentos cuidadosamente. Ponga los pedazos más
finos hacia el exterior de un plato resistente a microondas.
2. Vigile el tiempo de cocción. Escoja siempre el tiempo de
cocción más corto indicado en las envolturas. Vuelva a cocerlos
si necesario. Los alimentos demasiado cocidos pueden fumar o
incendiarse.
3. Cubra los alimentos cuando los cocina para evitar salpicaduras.
4. Déle la vuelta a los alimentos una vez durante el proceso de
cocción para que alimentos como pollo o hamburguesas
cuezan más rápido. Los alimentos mayores como asados deben
ser revueltos por lo menos una vez.
5. Aconsejamos que revuelva y desplace del centro hacia el
exterior del recipiente los alimentos como albóndigas durante la
cocción.
PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR
1. Si quiere cocer comida con la función vapor, una función vapor
auto-cocción o una función combinada con vapor, siempre hay
que remover el plato de cristal y el trebol antes de utilizar el
horno. Puede dejar el aro dentro del aparato.
2. Antes del uso, compruebe que el depósito de aguas usadas está
vacío y que hay demasiada agua en el depósito. Compruebe
también si el generador de vapor, el depósito de aguas usadas y
el depósito están bien colocados.
59 USK MW 26146 - 080425
3. Cuece sólo comida comestible. No coloque trozos de comida
demasiados grandes dentro del horno.
4. Durante el proceso de emisión de vapor, el cristal se queda
limpio. No abra la puerta demasiado a menudo porqué mucho
vapor va a escaparse y calor se perderá. Cada vez que abre la
puerta, hay que prolongar el tiempo de cocción de dos minutos.
5. Al final del proceso de cocción, es mejor esperar 30 segundos
antes de abrir la puerta, puesto que el vapor queda dentro del
horno durante un tiempo y que pues, ayuda a cocer los
alimentos incluso después de que se haya parado el horno.
GUIA DE UTENSILIOS
1. El material ideal para uso en microondas es el transparente que
permite el paso de la energía al recipiente y caliente los
alimentos.
2. Las microondas no pueden atravesar el metal, así pues no utilice
utensilios de metal.
3. No utilice utensilios de papel reciclado cuando cocine en el
microondas, ya que pueden contener pequeños trozos de
metal y causar chispas.
4. Se recomiendan platos redondo u ovalados más que
cuadrados o rectangulares.
60 USK MW 26146 - 080425
La tabla siguiente le ayudará a elegir los utensilios apropiados.
Utensilios Microondas Parrilla Combi Convección
Vapor
Vidrio
resistente al
calor
vidrio no
resistente al
calor
No
No No No No
Cerámica
resistente
al calor
Patos en
plástico para
Microondas
No No No No
Papel de
cocina
No No No No
Bandeja de
metal
No
Rejilla de
metal
No
Papel de
Aluminio &
recipientes de
papel en
aluminio
No No No
PANEL DE MANDOS
Por cada tecla, véase el parrafo « FUNCIONAMIENTO » para
conocer su utilización.
61 USK MW 26146 - 080425
PANTALLA:
Indica el tiempo de
cocción, la potencia y la hora y el
estado de los diferentes programas u
otros reglajes.
POWER LEVEL:
para ajustar la función de
cocción del microondas (5 niveles de
potencia) y para determinar el nivel de
potencia del microondas.
GRILL:
para ajustar la función de
cocción grill.
CONV.:
para ajustar la función cocción
por convección y para ajustar la
temperatura para convección.
STEAM/CLEAN UP:
para ajustar la
función de vapor y ajustar la función de
limpieza.
COMBI:
para ajustar una combinación
de la función de cocción.
EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK:
para
ajustar el menu auto, la decongelación
según el peso o la función de auto-
cocción al vapor.
STOP/CLEAR/CHILD LOCK:
para hacer
una pausa o parar el microondas
durante el uso o para anular el
programa actual. Se puede utilizar
también para activar y desactivar el
bloqueo para niños.
TIME:
permite el ajuste o la verificación
del reloj o para ajustar la alarma del
reloj
/30 SEC (START):
permite la puesta en
marcha del horno cuando una función
esté programada. Se puede utilizar para
añadir 30 segundos al tiempo de
cocción.
Botón rotativo:
permite el ajuste del
tiempo de cocción, de la potencia, del
peso o de la hora.
62 USK MW 26146 - 080425
FUNCIONAMIENTO
NOTA IMPORTANTE
1. La cavidad de su horno debe obligatoriamente contener una
preparación antes de la puesta en marcha.
2. Asegúrese que el recipiente no toque las paredes del horno
para que no impida la rotación del plato de cristal.
3. El soporte metálico entregado con su aparato es compatible
con la energía microondas y puede utilizarse sin riesgo, que
sea en posición grill o en posición microondas (o ambas) o
también en la función vapor. En posición grill, permite acercar
los alimentos de las resistencias para mejorar la cocción pero
permite también colocar varios platos en la cavidad.
4. La huevera provista de polypropyleno P16 también puede
utilizarse por la función vapor únicamente. No puede nunca
utilizarse para la cocción microondas, grill o convección.
Cada vez que pulse una tecla, se oye un bip brevo.
Cuando el aparato se pone en marcha, la luz se enciende para que
pueda controlar la cocción. La cuenta atrás del tiempo de cocción
empieza.
Al final de la cocción, se oye 4 bips y la luz se apaga. Si no presione
ningún botón o si abre el horno, se oirán tres bips cada minuto.
Si presione el botón "STOP/CLEAR" una vez durante el
funcionamiento del horno, la cocción se interrumpirá (presione el
botón START para seguir cociendo. Si presione el botón
"STOP/CLEAR" dos veces durante el funcionamiento del horno, el
horno se parará. Si ajusta un programa mientras presiona
"STOP/CLEAR", ese programa será anulado.
SI ABRE LA PUERTA DEL HORNO DURANTE EL PROCESO DE COCCION,
EL HORNO SE PARARA.
AJUSTE DEL RELOJ
El horno tiene un reloj digital. Para ajustar el tiempo:
1. Presione dos veces en « TIME » : « 0 :00 » aparece en la pantalla y
el primer « 0 » indicando las horas parpadeará.
63 USK MW 26146 - 080425
2. Gire el botón rotativo para ajustar las horas.
3. Presione otra vez en « TIME » para confirmar el ajuste de las horas.
El « 00 » indicando los minutos parpadeará
4. Gire el botón rotativo para ajustar las horas.
5. Pulse de nuevo "Timer/Clock" para confirmar el ajuste. « : »
parpadeará y la hora elegida se iluminará.
Por cualquier ajuste ulterior del reloj, pulse dos veces en "TIME " y
haga como indicado por encima.
El horno puede funcionar también cómo un reloj despertador.
1. Presione “TIME” una vez. El “0” en la pantalla parpadeará.
2. Ajuste el tiempo girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). El
tiempo parpadeará en la pantalla.
3. Presione el botón START /30 SEC El cuenta hacia atrás
empieza.
4. Al final del cuento hacia atrás, se oirán 4 bips. Si no presione
ningún botón o si abre el horno, se oirán 3 bips cada minuto
64 USK MW 26146 - 080425
AJUSTE DEL TIEMPO, POTENCIAS Y MODOS DE COCCIÓN
a) Inicio rápido
Esa función permite un calentamiento fácil y rápido, por ejemplo
por un vaso de agua.
Presione el botón START /30 SEC, el horno empezará a funcionar
con plena potencia microondas (100% de potencia o 800W)
durante 30 segundos. Cada presión en el botón START añadirá 30
segundos al tiempo de cocción, que aparece en la pantalla.
b) Cocción microondas
1. Presione el botón « POWER LEVEL ». “800” aparecerá, es la
potencia máxima (800W).
2. Si no quiere cocer con potencia máxima, elija el nivel de
potencia deseado presionando “POWER LEVEL” varias veces.
“800”, “550”, “400”, “250” y “100” aparecerán uno tras otro,
indicando 800W, 550W, 400W, 250W y 100W respectivamente.
3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
60 minutos).
4. Presione el botón START “ /30SEC” para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
c) Cocción gril
La cocción gril es particularmente útil por lonchas finas de carne,
bistec, kebabs, salchicha or trozos de pollo. Se recomienda también
por bocadillos calientes y platos gratinados.
1. Pulse el botón "GRILL ", «0» apareceen la pantalla y
aparece también en la pantalla.
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (ximo
60 minutos).
3. Presione el botón START « /30 SEC” para empezar la cocción.
El cuento hacia atrás empieza.
Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin
de la cocción.
65 USK MW 26146 - 080425
d) Cocción por convección
La cocción con convección se puede utilizar para precalentar el
horno hasta cierta temperatura y para cocer comida con
convección.
1. Presione el botón « CONV ». « 440°» parpadeará en la pantalla. Es
la temperatura predefinida.
2. Presione el botón « CONV » otra vez si quiere ajustar una
temperatura diferente. Puede elegir entre 7 temperaturas por la
convección : 440°F, 400°F, 360°F, 320°F, 280°F, 240°F y 200°F.
3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
60 minutos).
4. Presione el botón START « /30 SEC” para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin
de la cocción.
e) Cocción por vapor
Antes de utilizar la función vapor, llene el depósito de agua con
agua. Por eso, saque el depósito de agua colocado en la parte
delantera del microondas. Luego abre el depósito girando la tapa
en el sentido contrario de las agujas del reloj y sáquela. Vierta la
cantidad deseada de agua, respetando el nivel mínimo y máximo
indicado en el depósito de agua. Cierre el depósito girando la tapa
en el sentido de la agujas del reloj hasta que se encliqua y ponga
de nuevo el depùosito dentro del aparato. Compruebe que se
pone perfectamente y espere 30 segundos antes del uso. Véase
también el párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR »
1. Presione el botón « STEAM/CLEAN UP ». “:0” y aparecerá.
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
30 segundos)
3. Presione el botón “ /30SEC” para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
66 USK MW 26146 - 080425
Nota : si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando
utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se
produce, se oirán 4 bips cada minuto.
f) Uso del modo de cocción combinada
Puede elegir entre 5 programas de cocción combinada.
1. Microondas + grill
1. Presione el botón « COMBI » una vez. « 550 » aparecerá, es la
potencia máxima.
2. Si no quiere cocer con potencia máxima, elija el nivel de
potencia deseado presionando “POWER LEVEL” .“Puede elegir
entre 4 niveles de potencia : 800W, 550W, 400W, 250W y 100W
respectivamente.
3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
60 minutos).
4. Presione el botón START “ /30SEC” para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
2. Microondas y convección
1. Presione dos veces el botón “COMBI”. En la pantalla, “440”
parpadeará, es la temperatura predefinida.
2. Presione el botón « CONV » si quiere ajustar otra temperatura.
Puede elegir entre 7 temperaturas diferentes por la convección :
440°F, 400°F, 360°F, 320°F, 280°F, 240°F y 200°F.
3. Presione « POWER LEVEL » para elegir la potencia. Puede elegir
entre 4 niveles de potencia : 550X, 400W, 250 W y 100W.
4. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
60 minutos).
5. Presione el botón START“ /30SEC” para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin
de la cocción.
67 USK MW 26146 - 080425
3. Microondas y vapor
1. Presione el botón “COMBI” tres veces. “800” aparece en la
pantalla, es el nivel de potecia predefinido.
2. Presione « POWER LEVEL » para elegir la potencia. Puede elegir
entre 5 niveles de potencia : 800W, 550W, 400W, 250W y 100W.
3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
60 minutos).
4. Presione el botón “ /30SEC” para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
Nota : si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando
utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se
produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el párrafo
« PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR »
4. Grill + vapor
1. Presione el botón « COMBI » cuatro veces. « :0 » aparece en la
pantalla.
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
60 minutos).
3. Presione el botón START“ /30SEC para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin
de la cocción. Nota : si no hay agua suficiente en el depósito de
agua cuando utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua
cuando se produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el
párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR »
5. Convección + vapor
1. Presione el botón « COMBI » 5 veces. « 440 » aparece en la
pantalla, es la temperatura máxima para la convección.
2. Presione el botón « CONV » para ajustar la temperatura. Puede
elegir entre 7 temperaturas para la convección : 440°F, 400°F,
360°F, 320°F, 280°F, 240°F y 200°F.
68 USK MW 26146 - 080425
3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo
60 minutos).
4. Presione el botón START“ /30SEC para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin
de la cocción. Si no hay agua suficiente en el depósito de agua
cuando utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua
cuando se produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el
párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR »
Menu AUTO
Las funciones auto eligen el programa de cocción apropiado según
la comida que quiere preparar.
1. Presione el botón “EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK” una vez. “C -
- 1” aparece en la pantalla y “QTY” parpadea.
2. Gire el botón rotativo para elegir la función auto-cocción
deseada según el tipo de comida que debe estar cocida.
Puede elegir entre 7 funciones de auto-cocción. (vea la tabla).
3. Presione el botón START “ /30SEC” para confirmar el ajuste de
la función auto-cocción.
4. Gire el botón rotativo para decidir de la cantidad que debe
estar cocida (vease tabla). La cantidad elegida parpadea en la
pantalla.
5. Presione el botón START“ /30SEC para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin
de la cocción.
70 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Express Cook
Tipo Comida libras/QTY Tiempo total
Ajustes automáticos
0.88 lb
(+800ml agua)
23 min
1. microondas 800W 8 min
2. microondas 550W 15
min
1.76 lb
(+1200ml agua)
35 min
1. microondas 800W 15 min
2. microondas 550W 20 min
c-4 GUISADO
2.65 lb
(+1600ml agua)
43 min
1. microondas 800W 18 min
2. microondas 550W 25 min
0.44 lb
(+800ml agua)
10 min
1. microondas 800w 7 min
pausa
2. microondas 800W 3 min
0.66 lb
(+900ml agua)
13 min
1. microondas 800W 9 min
pausa
2. microondas 800W 4 min
c-5 TALLARÍN
0.88 lb
(+1000ml agua)
17 min
1. microondas 800W 12
min pausa
2. microondas 800W 5 min
0.44 lb 20 min
1.precalentamiento
(conv.44010 min.
>pausa
2. conv.440 10 min.
0.88 lb 23 min
1. precalentamiento
conv.440℉) 10 min.
>pausa
2. conv.440 13 min.
c-6 COOKIE
1.1 lb 25 min
1. precalentamiento
(conv.440
10 min. >pausa
2. conv.440 15 min.
71 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Express Cook
Tipo Comida libras/QTY Tiempo total
Ajustes automáticos
0.66 lb 23 min
1. precalentamiento
(conv.440 10 min.
>pausa
2. conv.440 8 min.
3. grill 5 min.
1.1 lb 25 min
1. precalentamiento
conv.440℉)
10 min. >pausa
2. conv.440 10 min.
3. grill 5 min.
c-7 COCER
1.65 lb 30 min
1. precalentamiento
(conv.440
10 min. >pausa
2. conv.440 15 min.
3. grill 5 min.
g) Descongelación según el peso
Con esta función, la potencia (250W) y el tiempo de cocción están
ajustados automáticamente para descongelar progresivamente su
preparación sin cocerla.
1. Presione el botón “EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK” dos veces.
« d - - 1 » aparece en la pantalla y « lb » parpadea.
2. Gire el botón rotativo para elegir la función de descongelación
deseada según el tipo de comida que debe estar
descongelada. Puede elegir entre 4 funciones de
descongelación.
3. Pulse el botón START “ /30SEC” para confirmar el ajuste de la
función descongelación.
4. Gire el botón rotativo para definir la cantidad que debe estar
descongelada (vease la tabla). La cantidad seleccionada
parpadea en la pantalla.
72 USK MW 26146 - 080425
5. Pulse el botón START “ /30SEC” para empezar la
descongelación.El cuento hacia atrás empieza.
73 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Defrost Cook
Comida Peso (libras) Tiempo total
Tiempo
para dar
la vuelta
Potencia
0.45 lb 4:30 2:00 Micro. 250W
0.65 lb 5:32 2:30 Micro. 250W
0.85 lb 7:25 3:11 Micro. 250W
1.10 lb 8:15 4:12 Micro. 250W
1.30 lb 10:10 5:10 Micro. 250W
1.50 lb 12:06 6:11 Micro. 250W
1.75 lb 14:13 7:12 Micro. 250W
2.00 lb 16:15 8:13 Micro. 250W
2.20 lb 18:10 9:14 Micro. 250W
2.40 lb 20:26 10:15 Micro. 250W
2.65 lb 22:14 11:00 Micro. 250W
2.85 lb 24:23 12:17 Micro. 250W
3.10 lb 26:05 13:18 Micro. 250W
3.30 lb 28:27 14:19 Micro. 250W
3.50 lb 29:04 15:20 Micro. 250W
3.75 lb 30:09 16:03 Micro. 250W
4.00 lb 32:12 17:23 Micro. 250W
4.20 lb 33:16 18:31 Micro. 250W
JOI NT MEAT
4.40 lb 34:30 19:28 Micro. 250W
74 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Defrost Cook
Comida Peso (libras) Tiempo total
Tiempo
para dar
la vuelta
Potencia
0.45 lb 4:07 2:10 Micro. 250W
0.65 lb 6:17 3:11 Micro. 250W
0.85 lb 8:20 4:12 Micro. 250W
1.10 lb 10:10 5:20 Micro. 250W
1.30 lb 12:30 6:21 Micro. 250W
1.50 lb 14:10 7:22 Micro. 250W
1.75 lb 16:40 8:23 Micro. 250W
2.00 lb 18:35 9:24 Micro. 250W
2.20 lb 20:20 10:00 Micro. 250W
2.40 lb 21:30 10:26 Micro. 250W
2.65 lb 22:10 11:00 Micro. 250W
2.85 lb 23:26 11:40 Micro. 250W
3.10 lb 24:23 12:05 Micro. 250W
3.30 lb 25:20 12:26 Micro. 250W
3.50 lb 26:12 13:00 Micro. 250W
3.75 lb 27:26 13:30 Micro. 250W
4.00 lb 28:25 14:00 Micro. 250W
4.20 lb 29:15 14:30 Micro. 250W
STEAK/ CHOPS
4.40 lb 30:20 15:10 Micro. 250W
75 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Defrost Cook
Comida Peso (libras) Tiempo total
Tiempo
para dar
la vuelta
Potencia
0.45 lb 3:05 1:51 Micro. 250W
0.65 lb 4:39 2:47 Micro. 250W
0.85 lb 6:11 3:00 Micro. 250W
1.10 lb 7:23 3:32 Micro. 250W
1.30 lb 8:53 4:33 Micro. 250W
1.50 lb 11:30 5:16 Micro. 250W
1.75 lb 12:30 6:00 Micro. 250W
2.00 lb 13:30 6:30 Micro. 250W
2.20 lb 14:20 7:06 Micro. 250W
2.40 lb 15:48 7:28 Micro. 250W
2.65 lb 17:30 8:15 Micro. 250W
2.85 lb 19:30 9:03 Micro. 250W
3.10 lb 20:10 10:00 Micro. 250W
3.30 lb 21:10 10:48 Micro. 250W
3.50 lb 22:47 11:21 Micro. 250W
3.75 lb 24:46 12:00 Micro. 250W
4.00 lb 25:21 12:36 Micro. 250W
4.20 lb 26:10 13:16 Micro. 250W
4.40 lb 28:10 14:25 Micro. 250W
76 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Defrost Cook
Comida Peso (libras) Tiempo total
Tiempo
para dar
la vuelta
Potencia
0.45 lb 6:00 2:00 Micro. 250W
0.65 lb 9:00 3:00 Micro. 250W
0.85 lb 12:00 4:00 Micro. 250W
1.10 lb 15:00 5:00 Micro. 250W
1.30 lb 16:00 5:00 Micro. 250W
1.50 lb 18:00 6:00 Micro. 250W
1.75 lb 20:00 6:00 Micro. 250W
2.00 lb 22:00 7:00 Micro. 250W
2.20 lb 24:00 7:00 Micro. 250W
2.40 lb 26:00 8:00 Micro. 250W
2.65 lb 28:00 9:00 Micro. 250W
2.85 lb 30:00 9:00 Micro. 250W
3.10 lb 32:00 10:00 Micro. 250W
3.30 lb 36:00 12:00 Micro. 250W
3.50 lb 38:00 12:00 Micro. 250W
3.75 lb 40:00 13:00 Micro. 250W
4.00 lb 42:00 14:00 Micro. 250W
4.20 lb 44:00 15:00 Micro. 250W
4.40 lb 45:00 15:00 Micro. 250W
h) Función vapor auto-cocción
1. Presione el botón “EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK” tres veces. “S
- - 1” aparece enla pantalla y “lb” parpadea.
2. Gire el botón rotativo para definir la función de auto-cocción
vapor deseada según el tipo de comida que debe estar cocida.
Puede elegir entre 12 funciones de auto-cocción con vapor (vea
la tabla).
77 USK MW 26146 - 080425
3. Presione el botón START “ /30SEC” para confirmar el ajuste de
la función auto-cocción vapor.
4. Gire el botón rotativo para definir la cantidad que debe estar
cocida (vease la tabla). La cantidad deseada parpadea en la
pantalla.
5. Presione el botón START“ /30SEC” para empezar la cocción. El
cuento hacia atrás empieza.
Nota : Si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando
utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se
produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el párrafo
« PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR »
Lista Auto Vapor Cook
Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total
Potencia
1.1 lb 27 min
1. conv.440 12min.
2. vapor + conv.440
3min. (Tipo combi)
3. conv.440 12min.
1.65 lb 31 min
1. conv. 440 15min.
2. conv.440 + vapor
3min. (Tipo combi)
3. conv. 440 13min.
2.2 lb 35 min
1. conv. 440 17min.
2. conv. 440+ vapor
4min. (Tipo combi)
3. conv.440 14min.
s-1 POLLO
2.75 lb 40 min
1. conv.440 20min.
2. conv. 440+ vapor
5min. (Tipo combi)
3. conv.440 15min.
78 USK MW 26146 - 080425
3.3 lb 46 min
1. conv. 440 24min.
2. conv. 440 + vapor
6min.( Tipo combi)
3. conv. 440 16min.
79 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Vapor Cook
Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total
Potencia
1 CANT.
(0.36 lb)
18 min
1. conv. 440
precalentamiento
10min.
2. vapor +conv. 440
8min. (Tipo combi)
2 CANT.
(0.7 lb)
19.5 min
1. conv. 440
precalentamiento
10min.
2. vapor +conv. 440
9.5min. (Tipo combi)
s-2 BISTEC
3 CANT.
(1.0 lb)
21 min
1. conv. 440
precalentamiento
10min.
2. vapor +conv.440
11min. (Tipo combi)
80 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Vapor Cook
Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total
Potencia
0.66 lb 7 min
1. microondas 550W+
vapor 4 min. (Tipo
combi)
2. vapor 1 min.
3. microondas 550W+
vapor 2 min. (Tipo
combi)
0.99 lb 15 min
1. microondas 800W+
vapor 5 min. (Tipo
combi)
2. vapor 2 min.
3. microondas 800W+
vapor 8 min. (Tipo
combi)
s-3
PESCADO
AL
VAPOR
1.33 lb 20 min
1. microondas
800W+vapor 7 min.
(Tipo
combi)
2. vapor 3 min.
3. microondas 800W+
vapor 10 min. (Tipo
combi)
81 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Vapor Cook
Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total
Potencia
2 CANT. 5 min
1. vapor 2 min.
2. microondas 800W+
vapor 1 min. (Tipo
combi)
3. vapor 2 min.
4 CANT. 5 min
1. vapor 2 min.
2. microondas 800W+
vapor 1 min. (Tipo
combi)
3. vapor 2 min.
s-4
PAN
RELLENO AL
VAPOR /
PAN HELADO
AL VAPOR
6 CANT. 6 min
1. vapor 2 min.
2. microondas 800W+
vapor 1 min. (Tipo
combi)
3. vapor 3 min.
9 CANT. 12 min vapor 12 min
12 CANT. 14 min vapor 14 min
s-5
ALBÓNDIGAS
AL VAPOR
16 CANT. 18 min vapor 18 min
0.22 lb 3.5 min
microondas 550W +
vapor 3.5 min. (Tipo
combi)
s-6
VERDURAS
AL VAPOR
0.44 lb 4.5 min
microondas 550W+
vapor 4.5 min. (Tipo
combi)
82 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Vapor Cook
Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total
Potencia
0.22 lb 11 min
1. vapor 8 min.
2. microondas 550W
1.5 min.
3. vapor 1.5 min.
0.33 lb 13 min
1. vapor 8 min.
2. microondas
550W 2
min.
3. vapor 3 min.
s-7
BROCCOLI
AL VAPOR
0.44 lb 14 min
1. vapor 8 min.
2. microondas
550W 3
min.
3. vapor 3 min.
0.55 lb 8 min
microondas 800W+
vapor 8 min. (Tipo
combi)
1.1 lb 11 min
microondas 800W+
vapor 11 min. (Tipo
combi)
s-8
MAÍZ
HELADO
1.65 lb 13 min
microondas 800W+
vapor 13 min. (Tipo
combi)
83 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Vapor Cook
Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total
Potencia
0.77 lb 19 min
1. vapor 6 min.
2. microondas
800W+conv.440 5 min.
(Tipo combi)
3. conv.440 8 min.
1.55 lb 21 min
1. vapor 6 min.
2. microondas
800W+conv.440 6 min.
(Tipo combi)
3. conv.440 9 min.
s-9 PATATAS
2.2 lb 23 min
1. vapor 6 min.
2. microondas
800W+conv.440 7 min.
(Tipo combi)
3. conv.440 10
min.
0.55 lb 25 min
1. conv. 360 20 min.
2. conv. 400 5 min.
s-10
PASTEL
1.1 lb 48.5 min
1. conv. 360 7 min.
2. vapor 1 min.
3. conv. 360 5 min.
4. vapor 30 sec.
5.conv. 360 35 min.
84 USK MW 26146 - 080425
Lista Auto Vapor Cook
Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total
Potencia
1 CANT.
(+100ml agua)
12 min
1. microondas 400W +
vapor 2 min.
2. vapor 10 min.
2 CANT.
(+200ml agua)
18 min
1. microondas 400W +
vapor 3 min. (Tipo
combi)
2. vapor 15 min.
s-11
SOPA DE
HUEVOS
3 CANT.
(+400ml agua)
24 min
1. microondas 400W +
vapor 4 min. (Tipo
combi)
2. vapor 20 min.
2 CANT. 15 min vapor 15 min
4 CANT. 16 min vapor 16 min
s-12
HUEVO AL
VAPOR
7 CANT. 17 min vapor 17 min
85 USK MW 26146 - 080425
Nota : para la función huevos duros (S - - 8), se puede utilizar la
huevera. Se puede cocer hasta 7 huevos al mismo tiempo.
i) Ajuste del tiempo de cocción
Durante el proceso de cocción, cada presión en la tecla START
/30SEC” añadirá 30 segundos al tiempo de cocción.
Si gira el botón rotativo en el sentido de las agujas del reloj durante
el proceso de cocción, el tiempo de cocción aumentará (10
segundos por cada presión). Si gire el botón rotativo en el sentido
contrario de las agujas del reloj, el tiempo de cocción disminuirá (10
segundos por cada presión).
Nota : el tiempo de cocción no puede ajustarse en el nivel máximo
de potencia microondas (800W), la función vapor, las funciones de
auto-cocción y las funciones de descongelación.
BLOQUEO DE LAS TECLAS
Ese horno está provisto con un dispositivo de seguridad por niños
para que no puedan utilizar el horno sin vigilancia. Ese dispositivo
bloquea las teclas del aparato.
Para poner ese dispositivo en marcha, pulse el botón
« STOP/CLEAR/CHILD LOCK” durante unos segundos. “L” aparecerá
en la pantalla durante dos segundos antes de volver al modo reloj.
Si presione un botón cuando el horno está en modo de bloqueo,
« L » aparecerá en la pantalla durante dos segundos.
Para desbloquear las teclas, pulse de nuevo el botón
STOP/CLEAR/CHILD LOCK” durante unos segundos.
86 USK MW 26146 - 080425
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Si su horno microondas no funciona:
A) Compruebe que está correctamente enchufado a la red. Si no
es así enchúfelo correctamente, espere 10 segundos e intente
ponerlo en marcha de nuevo.
B) Compruebe que la red eléctrica funciona correctamente y que
los fusibles del circuito de su casa no han saltado por cualquier
circunstancia.
C) Compruebe que el panel de control ha sido programado
correctamente y el programador está conectado.
D) Compruebe que la puerta está correctamente cerrada, si ello no
es así el mecanismo de seguridad del microondas impedirá su
funcionamiento.
E) Compruebe que el generador de vapor está correctamente
colocado y que está bloqueado con el tornillo. Compruebe
también su limpieza.
F) Compruebe que el depósito de agua y el depósito de aguas
usadas estén correctamente colocados y limpios.
SI TODO LO ANTERIOR ES CORRECTO Y SU MICROONDAS CONTINUA
SIN FUNCIONAR, LLAME AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL, NO INTENTE
REPARARLO VD. MISMO.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
1. Apague el horno y desconecte del enchufe de la pared antes
de limpiar el microondas.
2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las paredes
interiores del mismo estén sucias de salpicadura límpielas con un
trapo húmedo. Puede utilizar detergentes suaves si el horno está
muy sucio. Evite usar sprays u otros limpiadores duros ya que
pueden manchar o rayar la superficie de la puerta.
3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo.
No utilice agua para limpiar el horno ya que puede filtrarse por
los orificios de ventilación.
87 USK MW 26146 - 080425
4. Limpie la ventada por ambos lados con un trapo húmedo para
quitar salpicadura.
5. El panel de control no se puede mojar. Límpielo con un trapo
húmedo y blando. Cuando limpie el panel deje la puerta del
horno abierta para evitar que se encienda accidentalmente.
6. Si se acumula vapor o vaho dentro del horno límpielo con un
trapo suave. Ello puede ocurrir cuando el microondas funciona
en condiciones de elevada humedad y es completamente
normal.
7. Si ha utilizado la función vapor, limpie el interior del horno
inmediatamente después del uso. Limpie también el depósito
de agua, así que su alojamiento y el generador de vapor de vez
en cuando. Para sacar el generador de vapor, tiene que
destornillar el tornillo en el lado izquierdo del aparato y sacar el
pequeño plato. Luego puede sacar el generador de vapor,
vaciarlo y limpiarlo con un pañuelo suave. Después de limpiar,
ponga de nuevo el generador en su sitio y tornille el pequeño
plato en el aparato para impedir que el generador esté sacado
durante el uso.
8. El generador de vapor tiene que estar desincrustado
regularmente, al menos cada 20 usos. Por eso, llene el depósito
con agua y vinagre y hágalo funcionar tres veces con la
función STEAM/CLEAN UP (vea el párrafo Cocción vapor). Si no
desincrusta el generador, la garantía vuelve nula.
9. Los orificios por la salida del vapor deberían estar siempre
limpios. Puede limpiar los 9 orificios en el lado izquierdo de la
cavidad del horno con un pañuelo suave y vinagre.
10. De vez en cuando es necesario quitar la bandeja de cristal para
su limpieza. Lave la bandeja con agua templada, con jabón o
en el lavavajillas.
11. El anillo giratorio y el suelo interior del horno deben limpiarse
regularmente. El anillo puede lavarse con agua jabonosa o en
el lavavajillas. Cuando retire el anillo para su limpieza asegúrese
de volver a colocarlo de nuevo correctamente.
12. Limpie las paredes haciendo funcionar el horno durante 5
minutos con un bol con agua y el jugo y la piel de un limón.
Límpielo bien y secuelo con un trapo suave.
88 USK MW 26146 - 080425
13. Cuando sea necesario cambiar la luz del horno por favor
consulte al servicio técnico oficial para que se lo hagan.
14. Puede también limpiar su microondas fácilmente con la función
clean-up. Compruebe que haya agua suficiente en el depósito
y haga lo siguiente.
- Presione el botón “STEAM/CLEAN UP” dos veces.
- Presione el botón START “ /30SEC”. La cavidad del
horno se limpiará con agua y vapor aparecerá en el
horno.
- Repita las etapas previas si es necesario.
- Limpie el fondo de la cavidad del horno con una
esponja para sacar la suciedad que ha caído.
- Deja funcionar el aparato durante 4 minutos a 220°F en
el modo cocción por convección. Ahora el horno está
limpio.
89 USK MW 26146 - 080425
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro
de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de
compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de
Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de
esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea
a la dirección siguiente : www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
Esa garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación
de la garantía.
Durante ese périodo, el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de KALORIK, se revela defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decide KALORIK, sin gastos
por el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esa garantía no se aplica a los defectos debidos a una mala
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente de el
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o a un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.
TODA GARANTIA DE VALOR COMERCIAL O DE ADAPTABILIDAD A ESE
PRODUCTO ESTA LIMITADA A UN AÑO TAMBIEN.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, se puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no se apliquen a Usted. Esa garantía le da derechos
90 USK MW 26146 - 080425
legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado
a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación,
un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía
y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente
franqueado) así que una prueba de compra que menciona el
número de autorización de retorno, indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite
nuestro sitio internet www.KALORIK.com o llame al Servicio al
Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una letra que explica el
defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM
Sólo las letras se aceptan en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tienen número de
autorización de retorno serán rechazados.

Transcripción de documentos

(combi. Type) 36 USK MW 26146 - 080425 ESPECIFICACIONES Output: Grill: Convección: Vapor: Tension – frequencia: Frecuencia operación: Capacidad: Uniformidad de cocinado: Peso neto: 800W 1300W 1500 W 800 W 120V~ 50Hz 2450MHz 25 Litros (0.9 pies cúbicos) Sistema de giro {Φ315mm / 12.4 pies} Approx.20 kg (44 lbs) PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES EXCESIVAS AL ENERGIA MICROONDAS a) No intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta puesto que puede resultar en una exposición peligrosa a la energia microondas. Procure no modifique los dispositivos de seguridad. b) No coloque ningun objeto entre la parte delantera del horno y la puerta. No permite que suciedad o residuos de producto limpiador se acumule en las superficies de sello. c) No hace funcionar el aparato si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no hayan daños a la puerta (torcida), bisagras y asas (rotas o dañadas), sellos de puerta y superficies de sello. d) El horno no debe estar reparado por por otra persona que una persona cualificada. IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando utiliza aparatos eléctricos, aconsejamos que siga estas instrucciones básicas: ¡CUIDADO! Para evitar riesgos de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, heridas o exposiciones excesivas a las microondas: 47 USK MW 26146 - 080425 1. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES EXCESIVAS AL ENERGIA MICROONDAS" específicas en la página 45. 3. Este aparato debe ser enchufado en un enchufe con toma de tierra. Conecte únicamente con una toma de tierra en buen estado. Vea "INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA " en la página 48. 4. Instale o coloque este aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. 5. Ciertos productos como huevos con o sin su cáscara y jarras cerradas – por ejemplo jarras cerradas de cristal – pueden explotar y no deben calentarse en este horno. 6. Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el manual de instrucciones. No utilice productos químicos o corrosivos que pudieran dañarlo. Este tipo de horno está diseñado para calentar, cocinar, vapor o descongelar alimentos, no está diseñado para uso industrial o de laboratorios. 7. Como con cualquier aparato, los niños no deberían utilizar ese aparato sin vigilancia. 8. No utilice este aparato si su cable o su ficha están dañados, si no funciona correctamente o si ha caído o ha sido dañado. 9. Este aparato debe estar reparado por una persona cualificada. Dirígese al servicio posventa más próximo para cualquier reparación. 10. No cubre o bloquee ninguna apertura en el aparato. 11. No guarde este aparato en el exterior. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo una pila, un sótano húmedo, una piscina o lugares similares. 12. No sumerja nunca la ficha o el cable en el agua. 13. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 14. No deje que el cable cuelga de alguna parte de una mesa. 15. Para reducir el riego de fuego en el horno: a. No exceda en tiempo de cocción de alimentos. Cuando los alimentos se calientan en recipientes de materia plástica o papel, compruebe la potencia del horno frecuentemente para evitar riesgos de inflamación. 48 USK MW 26146 - 080425 b. Retire las fijaciones de metal de las envolturas de los alimentos antes de colocarlas en el horno. c. Si aparece humo o si materiales se incendian, pare y desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. d. Utilice el horno sólo para cocer alimentos. No lo utilice para secar vestidos, esterilizar objetos o alimentos, para almacenar objetos, etc. No deje nunca productos de papel, utensilios de cocina o comida en el interior del horno. 16. Líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentar por encima del punto de ebullición sin que parezcan hirviendo. No se ve siempre un hervimiento visible cuando se retira el contenidor del microondas. PUEDE RESULTAR EN UN HERVIMIENTO REPENTINO DEL LÍQUIDO FUERA DEL RECIPIENTE CUANDO ÉSTE ESTÁ REMOVIDO O CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARRA EN EL LÍQUIDO. 17. Cuando limpia la puerta del horno, utilice un jabón suave, no abrasivo, o detergentes en una esponja o un pañuelo suave. 18. Para reducir elriesgo de heridas para personas: a) No sobrecalente el líquido. b) Remueva el líquido antes de calentarlo, y también a medio camino del calentamiento. c) No utilice recipientes con una abertura demasiada estrecha. d) Después del calentamiento, deje el recipiente unos segundos en el horno antes de removerlo. e) Sea muy prudente cuando insierte una cucharra u otro utensilio en el recipiente. 19. El aparato debe estar instalado en una superficie 3 pies por encima del nivel del suelo. 49 USK MW 26146 - 080425 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL CABLE 1. El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.). 2. Puede utilizar un alargador si es necesario. Se debe estar prudente en su uso para evitar caídas. 3. Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado en la placa signalética del aparato. 4. El alargador debe tener una toma de tierra y 3 uñas, y debe estar puesto de manera que no cuelga de la mesa para que niños no tropezan con el. INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Este aparato debe estar puesto en la tierra. En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de choque eléctrico, proviendo une via de escape para el corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un cable que tiene una ficha con toma de tierra. La ficha debe estar insertada en una toma de corriente correctamente instalada. PRECAUCIONES ADICIONALES Las instruccionesde seguridad en su modo de empleo están importantes y deben estar leídas atentamente. Conserve su manual por consultaciones ulteriores. MANTENIMIENTO Si no se mantiene su aparato en buen estado, su superficie puede estar dañada y su esperanza de vida puede disminuir inexorablemente y llevar a una situaciób peligrosa. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato. 50 USK MW 26146 - 080425 Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. CUIDADO: Para evitar riesgos de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, heridas o exposiciones excesivas a las microondas, les rogamos lean detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. 1. Utilice el horno sólo para cocer alimentos. No lo utilice para secar vestidos, esterilizar objetos o alimentos, para almacenar objetos, etc. No deje nunca productos de papel, utensilios de cocina o comida en el interior del horno. 2. No utilice el horno cuando esté vacío. Podría dañarlo. 3. No intente utilizar este horno microondas con la puerta abierta, ya que puede provocar una exposición peligrosa a la energía de las microondas. Es importante no modificar los dispositivos de seguridad. 4. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y procure no ensuciar los cierres y juntas de la puerta. 5. CUIDADO: No utilice el horno microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente, y que no haya daños en: - Puerta (torcida o combada) - Bisagras y pestillos (rotos o flojos) - Juntas de la puerta - Cristales de la puerta (interior y exterior) No vuelva a poner su aparato en marcha antes que sea comprobado por un servicio técnico competente (*). 6. Durante la cocción de alimentos, si el vapor se introduce entre los cristales interior y exterior de la puerta del horno, apáguelo inmediatamente, desenchúfelo y llame al servicio post-venta más cerca porque existe el riesgo de una exposición a la energía microondas. 7. CUIDADO: Es muy peligroso que cualquier persona no cualificada efectúe operaciones de mantenimiento o reparaciones que necesiten que se retire la tapa de protección contra la energía microondas. Si el aparato o el cable están dañados, no utilice el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado (*) 51 USK MW 26146 - 080425 8. No intente desmontar las piezas del aparato como los pies, las juntas, etc. 9. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo una pila, un sótano húmedo, una piscina o lugares similares. 10. No sumerja nunca la ficha o el cable en el agua. 11. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 12. Este aparato tiene que estar instalado en una superficie 3 pies por encima del suelo. 13. CUIDADO: Los niños no deberían utilizar ese aparato sin vigilancia salvo si se les han dado previamente instrucciones para que puedan utilizarlo correctamente y entender los riesgos vinculados con un uso no apropiado. 14. Para reducir el riego de fuego en el horno: a. No exceda en tiempo de cocción de alimentos. Cuando los alimentos se calientan en recipientes de materia plástica o papel, compruebe la potencia del horno frecuentemente para evitar riesgos de inflamación. b. Retire las fijaciones de metal de las envolturas de los alimentos antes de colocarlas en el horno. c. Si aparece humo o si materiales se incendian, pare y desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. d. Utilice el horno sólo para cocer alimentos. No lo utilice para secar vestidos, esterilizar objetos o alimentos, para almacenar objetos, etc. No deje nunca productos de papel, utensilios de cocina o comida en el interior del horno. 15. IMPORTANTE: UTENSILIOS DE NO UTILIZAR NUNCA EN UN MICROONDAS. Compruebe siempre que los utensilios son adaptados al uso del microondas: - No utilice utensilios con un asa de metal. - No utilice objetos metálicos. - No utilice fijaciones metálicas cubiertas de papel. - No utilice platos de melamina. Contienen una materia que absorbe la energía microondas. Estos platos podrían partir o quemar y la velocidad de cocción sería reducida. - La utilización de termómetros convencionales es prohibida, utilice termómetros adaptados a la cocción con microondas. 52 USK MW 26146 - 080425 - Si no sabe si un utensilio está compatible con microondas, pida al fornecedor del utensilio. 16. No caliente alimentos en recipientes que tengan una abertura pequeña ya que podrían explotar en el microondas. 17. ADVERTENCIA: Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes herméticos (como botes de cristal o de plástico con tapa, biberones con chupo, etc.) pues podrían explotar. 18. Cuando el símbolo se encuentra en una superficie especifica. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado e significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”. 19. Huevos en su cáscara o huevos duros no deben calentarse en el microondas en modo cocción puesto que pueden explotar. 20. Líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse por encima del punto de ebullición sin que se note. El calentamiento de bebidas por microondas puede provocar un brote brusco a causa del liquido en ebullición, por lo que deben tomarse precauciones cuando se manipule el recipiente. Insertar un utensilio en el líquido puede resultar en un hervimiento repentino del líquido. 21. CUIDADO: No fría comida en el microondas. El aceite caliente puede dañar partes del microondas y los utensilios e incluso puede quemar el interior del aparato. No sobrecaliente la comida con mucha grasa en el microondas, puede quemarse. 22. No calente agua junta con grasa o aceite, puede causar una erupción violenta. 23. Perfore los alimentos con pieles duras tales con patatas, calabazas, manzanas, etc. antes de cocinarlos. Si no lo hace, pueden explotar. 24. El contenido de biberones y de botes de alimentos para bebés se debe remover o agitar y tiene que verificar la temperatura, antes de su consumo a fin de evitar quemaduras. Haga lo mismo con la mayoría de los alimentos más o menos líquidos para que el calor sea bien repartido. 25. El líquido puede salpicar durante o después del calentamiento o cuando añade ingredientes (café instantáneo, etc.), lo que puede resultar en posibles heridas. 53 USK MW 26146 - 080425 26. Los utensilios de cocción pueden volverse muy calientes debido al calor procedente de la comida calentada. Manoplas pueden utilizarse para manipular el utensilio. 27. Antes de la utilización del horno en modo de cocción microondas, el plato de cristal, el aro y el trébol tienen que estar correctamente posicionados en el horno. Si quiere utilizar el horno en el modo vapor, quite el plato de cristal y el trebol. 28. Procure que los orificios de los recipientes o las tapas especìficas para microondas no estén tapados o obstruidos para evitar una explosión. 29. No ponga los alimentos directamente sobre el plato de cristal. Póngalos en un recipiente de cocina apropiado antes de introducirlos en el microondas. 30. Los alimentos que contienen una mixtura de materias grasas y agua (por ejemplo los caldos) deben ser dejados en el microondas apagado durante 30 a 60 segundos para evitar que la mixtura trasborde. 31. Es preciso limpiar regularmente el interior del horno y remover los restos de comida. Esos restos en los elementos calentadores pueden producir humo y malos olores. 32. Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un sistema de mando a distancia separado. 33. Antes de utilizar la función vapor, insierte el depósito de agua y espere 60 segundos antes de añadir agua del grifo, luego enciende el aparato. 34. Si utilice la función vapor después de un largo tiempo, insierta el depósito de agua, espere 30 segundos, vacíe el depósito en el generador de vapor. Luego espere 60 segundos antes de encender el aparato. 35. Después de cocer con la función vapor, utilice la función “clean up” para la auto-limpieza, o limpie el generador de vapor, el depósito y el colector de agua. Si utiliza regularmente la función vapor, el generador de vapor debe estar limpiado con un detergente suave cada tres meses. 36. El objetivo del colector de agua es de colectar todo el agua excesiva que está producida durante el uso de la función microondas y vapor. El colector debe estar vaciado después de 54 USK MW 26146 - 080425 cada uso de la función microondas o vapor. Tenga cuidado no quemarse. 37. Después de haber limpiado el colector de agua, póngalo de nuevo en el horno, sujetándolo con ambas manos. Manténgalo horizontal mientras lo pone de nuevo en el horno. 38. El cocedor de huevos puede utilizarse únicamente para cocer huevos con la función vapor. No utilice la función microondas o otra función. 39. No utilice nunca una función vapor con un depósito de agua vacío. 40. No toque o no quite nunca el generator de vapor si estás utilizando una función vapor. 41. El generador de vapor sólo puede estar quitado por razones de limpieza y mantenimiento. No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido. (*) Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. 55 USK MW 26146 - 080425 PARTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cierre de seguridad Ventana Plato de cristal Trebol Aro Panel de mandos Depósito de agua Depósito de agua utilizadas Generador de vapor Cocedor de huevos 56 USK MW 26146 - 080425 INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje han sido retirados del interior del microondas. 2. Verifique que el horno no tenga ningún daño externo, como puerta torcida, cierres dañados, bisagras o pestillos flojos, y/o abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si existe algún daño no utilice el horno y contacte con personas del Servicio Técnico Oficial. 3. Este horno microondas debe ser colocado en una superficie estable y lisa, que mantenga su peso (19.5 kg / 44lbs) y el de la comida que se vaya a cocinar. 4. No coloque el horno cerca de fuentes de calor, humedad o cerca de materiales combustibles. 5. No cubra o bloquee aperturas en el aparato. No remueva los pies. 6. Para su correcto funcionamiento el horno debe tener una ventilación adecuada, se recomienda 20 cm / 8 pulgadas encima del horno, 10 cm / 4 pulgadas por detrás y 8 cm / 3 pulgadas a ambos lados. No cubra o bloquee ninguna entrada del aparato. 7. El enchufe debe ser fácilmente accesible de modo que pueda ser desenchufado rápidamente en caso de emergencia. 8. No use el horno al aire libre. ¡CUIDADO! Les aconsejamos llamen un electricista en caso de cualquier duda relativo a la instalación técnica de su aparato. El aparato está protegido con un fusible. En caso de que éste debería ser substituido, llame al servicio técnico competente (*). 57 USK MW 26146 - 080425 RADIO INTERFERENCIA Utilizar el horno microondas puede causar interferencias en tu radio, televisión o equipo similar. Cuando haya interferencias se pueden reducir o eliminar tomando las siguientes medidas. 1. Limpiar la puerta y la superficie de cierre del horno. 2. Reorientar la antena receptora de radio o televisión. 3. Cambiar de lugar el horno respecto al receptor. 4. Enchufar el horno a otra toma de corriente. PRINCIPIOS DE COCINA EN EL MICROONDAS 1. Ordene los alimentos cuidadosamente. Ponga los pedazos más finos hacia el exterior de un plato resistente a microondas. 2. Vigile el tiempo de cocción. Escoja siempre el tiempo de cocción más corto indicado en las envolturas. Vuelva a cocerlos si necesario. Los alimentos demasiado cocidos pueden fumar o incendiarse. 3. Cubra los alimentos cuando los cocina para evitar salpicaduras. 4. Déle la vuelta a los alimentos una vez durante el proceso de cocción para que alimentos como pollo o hamburguesas cuezan más rápido. Los alimentos mayores como asados deben ser revueltos por lo menos una vez. 5. Aconsejamos que revuelva y desplace del centro hacia el exterior del recipiente los alimentos como albóndigas durante la cocción. PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR 1. Si quiere cocer comida con la función vapor, una función vapor auto-cocción o una función combinada con vapor, siempre hay que remover el plato de cristal y el trebol antes de utilizar el horno. Puede dejar el aro dentro del aparato. 2. Antes del uso, compruebe que el depósito de aguas usadas está vacío y que hay demasiada agua en el depósito. Compruebe también si el generador de vapor, el depósito de aguas usadas y el depósito están bien colocados. 58 USK MW 26146 - 080425 3. Cuece sólo comida comestible. No coloque trozos de comida demasiados grandes dentro del horno. 4. Durante el proceso de emisión de vapor, el cristal se queda limpio. No abra la puerta demasiado a menudo porqué mucho vapor va a escaparse y calor se perderá. Cada vez que abre la puerta, hay que prolongar el tiempo de cocción de dos minutos. 5. Al final del proceso de cocción, es mejor esperar 30 segundos antes de abrir la puerta, puesto que el vapor queda dentro del horno durante un tiempo y que pues, ayuda a cocer los alimentos incluso después de que se haya parado el horno. GUIA DE UTENSILIOS 1. El material ideal para uso en microondas es el transparente que permite el paso de la energía al recipiente y caliente los alimentos. 2. Las microondas no pueden atravesar el metal, así pues no utilice utensilios de metal. 3. No utilice utensilios de papel reciclado cuando cocine en el microondas, ya que pueden contener pequeños trozos de metal y causar chispas. 4. Se recomiendan platos redondo u ovalados más que cuadrados o rectangulares. 59 USK MW 26146 - 080425 La tabla siguiente le ayudará a elegir los utensilios apropiados. Utensilios Vidrio resistente al calor vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor Patos en plástico para Microondas Papel de cocina Bandeja de metal Rejilla de metal Papel de Aluminio & recipientes de papel en aluminio Microondas Parrilla Sí Combi Sí Convección Sí Vapor Sí No No No No Sí Sí Sí Sí No No No No No No No No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No Sí Sí No Sí Sí Sí No No No PANEL DE MANDOS Por cada tecla, véase el parrafo « FUNCIONAMIENTO » para conocer su utilización. 60 USK MW 26146 - 080425 PANTALLA: Indica el tiempo de cocción, la potencia y la hora y el estado de los diferentes programas u otros reglajes. POWER LEVEL: para ajustar la función de cocción del microondas (5 niveles de potencia) y para determinar el nivel de potencia del microondas. GRILL: para ajustar la función de cocción grill. CONV.: para ajustar la función cocción por convección y para ajustar la temperatura para convección. STEAM/CLEAN UP: para ajustar la función de vapor y ajustar la función de limpieza. COMBI: para ajustar una combinación de la función de cocción. EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK: para ajustar el menu auto, la decongelación según el peso o la función de autococción al vapor. STOP/CLEAR/CHILD LOCK: para hacer una pausa o parar el microondas durante el uso o para anular el programa actual. Se puede utilizar también para activar y desactivar el bloqueo para niños. TIME: permite el ajuste o la verificación del reloj o para ajustar la alarma del reloj /30 SEC (START): permite la puesta en marcha del horno cuando una función esté programada. Se puede utilizar para añadir 30 segundos al tiempo de cocción. Botón rotativo: permite el ajuste del tiempo de cocción, de la potencia, del peso o de la hora. 61 USK MW 26146 - 080425 FUNCIONAMIENTO NOTA IMPORTANTE 1. 2. 3. 4. La cavidad de su horno debe obligatoriamente contener una preparación antes de la puesta en marcha. Asegúrese que el recipiente no toque las paredes del horno para que no impida la rotación del plato de cristal. El soporte metálico entregado con su aparato es compatible con la energía microondas y puede utilizarse sin riesgo, que sea en posición grill o en posición microondas (o ambas) o también en la función vapor. En posición grill, permite acercar los alimentos de las resistencias para mejorar la cocción pero permite también colocar varios platos en la cavidad. La huevera provista de polypropyleno P16 también puede utilizarse por la función vapor únicamente. No puede nunca utilizarse para la cocción microondas, grill o convección. Cada vez que pulse una tecla, se oye un bip brevo. Cuando el aparato se pone en marcha, la luz se enciende para que pueda controlar la cocción. La cuenta atrás del tiempo de cocción empieza. Al final de la cocción, se oye 4 bips y la luz se apaga. Si no presione ningún botón o si abre el horno, se oirán tres bips cada minuto. Si presione el botón "STOP/CLEAR" una vez durante el funcionamiento del horno, la cocción se interrumpirá (presione el botón START para seguir cociendo. Si presione el botón "STOP/CLEAR" dos veces durante el funcionamiento del horno, el horno se parará. Si ajusta un programa mientras presiona "STOP/CLEAR", ese programa será anulado. SI ABRE LA PUERTA DEL HORNO DURANTE EL PROCESO DE COCCION, EL HORNO SE PARARA. AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene un reloj digital. Para ajustar el tiempo: 1. Presione dos veces en « TIME » : « 0 :00 » aparece en la pantalla y el primer « 0 » indicando las horas parpadeará. 62 USK MW 26146 - 080425 2. Gire el botón rotativo para ajustar las horas. 3. Presione otra vez en « TIME » para confirmar el ajuste de las horas. El « 00 » indicando los minutos parpadeará 4. Gire el botón rotativo para ajustar las horas. 5. Pulse de nuevo "Timer/Clock" para confirmar el ajuste. « : » parpadeará y la hora elegida se iluminará. Por cualquier ajuste ulterior del reloj, pulse dos veces en "TIME " y haga como indicado por encima. El horno puede funcionar también cómo un reloj despertador. 1. Presione “TIME” una vez. El “0” en la pantalla parpadeará. 2. Ajuste el tiempo girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). El tiempo parpadeará en la pantalla. 3. Presione el botón START /30 SEC El cuenta hacia atrás empieza. 4. Al final del cuento hacia atrás, se oirán 4 bips. Si no presione ningún botón o si abre el horno, se oirán 3 bips cada minuto 63 USK MW 26146 - 080425 AJUSTE DEL TIEMPO, POTENCIAS Y MODOS DE COCCIÓN a) Inicio rápido Esa función permite un calentamiento fácil y rápido, por ejemplo por un vaso de agua. Presione el botón START /30 SEC, el horno empezará a funcionar con plena potencia microondas (100% de potencia o 800W) durante 30 segundos. Cada presión en el botón START añadirá 30 segundos al tiempo de cocción, que aparece en la pantalla. b) Cocción microondas 1. Presione el botón « POWER LEVEL ». “800” aparecerá, es la potencia máxima (800W). 2. Si no quiere cocer con potencia máxima, elija el nivel de potencia deseado presionando “POWER LEVEL” varias veces. “800”, “550”, “400”, “250” y “100” aparecerán uno tras otro, indicando 800W, 550W, 400W, 250W y 100W respectivamente. 3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). 4. Presione el botón START “ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. c) Cocción gril La cocción gril es particularmente útil por lonchas finas de carne, bistec, kebabs, salchicha or trozos de pollo. Se recomienda también por bocadillos calientes y platos gratinados. 1. Pulse el botón "GRILL ", «0» apareceen la pantalla y aparece también en la pantalla. 2. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). 3. Presione el botón START « /30 SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin de la cocción. 64 USK MW 26146 - 080425 d) Cocción por convección La cocción con convección se puede utilizar para precalentar el horno hasta cierta temperatura y para cocer comida con convección. 1. Presione el botón « CONV ». « 440°» parpadeará en la pantalla. Es la temperatura predefinida. 2. Presione el botón « CONV » otra vez si quiere ajustar una temperatura diferente. Puede elegir entre 7 temperaturas por la convección : 440°F, 400°F, 360°F, 320°F, 280°F, 240°F y 200°F. 3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). 4. Presione el botón START « /30 SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin de la cocción. e) Cocción por vapor Antes de utilizar la función vapor, llene el depósito de agua con agua. Por eso, saque el depósito de agua colocado en la parte delantera del microondas. Luego abre el depósito girando la tapa en el sentido contrario de las agujas del reloj y sáquela. Vierta la cantidad deseada de agua, respetando el nivel mínimo y máximo indicado en el depósito de agua. Cierre el depósito girando la tapa en el sentido de la agujas del reloj hasta que se encliqua y ponga de nuevo el depùosito dentro del aparato. Compruebe que se pone perfectamente y espere 30 segundos antes del uso. Véase también el párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR » 1. Presione el botón « STEAM/CLEAN UP ». “:0” y aparecerá. 2. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 30 segundos) 3. Presione el botón “ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. 65 USK MW 26146 - 080425 Nota : si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se produce, se oirán 4 bips cada minuto. f) Uso del modo de cocción combinada Puede elegir entre 5 programas de cocción combinada. 1. Microondas + grill 1. Presione el botón « COMBI » una vez. « 550 » aparecerá, es la potencia máxima. 2. Si no quiere cocer con potencia máxima, elija el nivel de potencia deseado presionando “POWER LEVEL” .“Puede elegir entre 4 niveles de potencia : 800W, 550W, 400W, 250W y 100W respectivamente. 3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). 4. Presione el botón START “ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. 2. 1. 2. 3. 4. 5. Microondas y convección Presione dos veces el botón “COMBI”. En la pantalla, “440” parpadeará, es la temperatura predefinida. Presione el botón « CONV » si quiere ajustar otra temperatura. Puede elegir entre 7 temperaturas diferentes por la convección : 440°F, 400°F, 360°F, 320°F, 280°F, 240°F y 200°F. Presione « POWER LEVEL » para elegir la potencia. Puede elegir entre 4 niveles de potencia : 550X, 400W, 250 W y 100W. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). Presione el botón START“ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin de la cocción. 66 USK MW 26146 - 080425 3. Microondas y vapor 1. Presione el botón “COMBI” tres veces. “800” aparece en la pantalla, es el nivel de potecia predefinido. 2. Presione « POWER LEVEL » para elegir la potencia. Puede elegir entre 5 niveles de potencia : 800W, 550W, 400W, 250W y 100W. 3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). 4. Presione el botón “ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota : si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR » 4. Grill + vapor 1. Presione el botón « COMBI » cuatro veces. « :0 » aparece en la pantalla. 2. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). 3. Presione el botón START“ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin de la cocción. Nota : si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR » 5. Convección + vapor 1. Presione el botón « COMBI » 5 veces. « 440 » aparece en la pantalla, es la temperatura máxima para la convección. 2. Presione el botón « CONV » para ajustar la temperatura. Puede elegir entre 7 temperaturas para la convección : 440°F, 400°F, 360°F, 320°F, 280°F, 240°F y 200°F. 67 USK MW 26146 - 080425 3. Ajuste el tiempo de cocción girando el botón rotativo (máximo 60 minutos). 4. Presione el botón START“ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin de la cocción. Si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR » Menu AUTO Las funciones auto eligen el programa de cocción apropiado según la comida que quiere preparar. 1. Presione el botón “EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK” una vez. “C - 1” aparece en la pantalla y “QTY” parpadea. 2. Gire el botón rotativo para elegir la función auto-cocción deseada según el tipo de comida que debe estar cocida. Puede elegir entre 7 funciones de auto-cocción. (vea la tabla). 3. Presione el botón START “ /30SEC” para confirmar el ajuste de la función auto-cocción. 4. Gire el botón rotativo para decidir de la cantidad que debe estar cocida (vease tabla). La cantidad elegida parpadea en la pantalla. 5. Presione el botón START“ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota: el elemento calentador se apagará 15 segundos antes del fin de la cocción. 68 USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Express Cook Tipo c-4 c-5 c-6 Comida GUISADO TALLARÍN COOKIE libras/QTY Tiempo total 0.88 lb (+800ml agua) 23 min 1. microondas 800W 8 min 2. microondas 550W 15 min 1.76 lb (+1200ml agua) 35 min 1. microondas 800W 15 min 2. microondas 550W 20 min 2.65 lb (+1600ml agua) 43 min 1. microondas 800W 18 min 2. microondas 550W 25 min 0.44 lb (+800ml agua) 10 min 1. microondas 800w 7 min pausa 2. microondas 800W 3 min 0.66 lb (+900ml agua) 13 min 1. microondas 800W 9 min pausa 2. microondas 800W 4 min 0.88 lb (+1000ml agua) 17 min 0.44 lb 20 min 0.88 lb 23 min 1.1 lb 25 min 70 Ajustes automáticos 1. microondas 800W 12 min pausa 2. microondas 800W 5 min 1.precalentamiento (conv.440℉)10 min. >pausa 2. conv.440℉ 10 min. 1. precalentamiento (conv.440℉) 10 min. >pausa 2. conv.440℉ 13 min. 1. precalentamiento (conv.440℉) 10 min. >pausa 2. conv.440℉ 15 min. USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Express Cook Tipo Comida libras/QTY Tiempo total 0.66 lb 23 min Ajustes automáticos 1. precalentamiento (conv.440℉) 10 min. >pausa 2. conv.440℉ 8 min. 3. grill 5 min. 1. precalentamiento (conv.440℉) c-7 COCER 1.1 lb 25 min 10 min. >pausa 2. conv.440℉ 10 min. 3. grill 5 min. 1. precalentamiento (conv.440℉) 1.65 lb 30 min 10 min. >pausa 2. conv.440℉ 3. grill 15 min. 5 min. g) Descongelación según el peso Con esta función, la potencia (250W) y el tiempo de cocción están ajustados automáticamente para descongelar progresivamente su preparación sin cocerla. 1. Presione el botón “EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK” dos veces. « d - - 1 » aparece en la pantalla y « lb » parpadea. 2. Gire el botón rotativo para elegir la función de descongelación deseada según el tipo de comida que debe estar descongelada. Puede elegir entre 4 funciones de descongelación. 3. Pulse el botón START “ /30SEC” para confirmar el ajuste de la función descongelación. 4. Gire el botón rotativo para definir la cantidad que debe estar descongelada (vease la tabla). La cantidad seleccionada parpadea en la pantalla. 71 USK MW 26146 - 080425 5. Pulse el botón START “ /30SEC” para empezar la descongelación.El cuento hacia atrás empieza. 72 USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Defrost Cook Comida JOI NT MEAT Peso (libras) Tiempo total Tiempo para dar la vuelta Potencia 0.45 lb 4:30 2:00 Micro. 250W 0.65 lb 5:32 2:30 Micro. 250W 0.85 lb 7:25 3:11 Micro. 250W 1.10 lb 8:15 4:12 Micro. 250W 1.30 lb 10:10 5:10 Micro. 250W 1.50 lb 12:06 6:11 Micro. 250W 1.75 lb 14:13 7:12 Micro. 250W 2.00 lb 16:15 8:13 Micro. 250W 2.20 lb 18:10 9:14 Micro. 250W 2.40 lb 20:26 10:15 Micro. 250W 2.65 lb 22:14 11:00 Micro. 250W 2.85 lb 24:23 12:17 Micro. 250W 3.10 lb 26:05 13:18 Micro. 250W 3.30 lb 28:27 14:19 Micro. 250W 3.50 lb 29:04 15:20 Micro. 250W 3.75 lb 30:09 16:03 Micro. 250W 4.00 lb 32:12 17:23 Micro. 250W 4.20 lb 33:16 18:31 Micro. 250W 4.40 lb 34:30 19:28 Micro. 250W 73 USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Defrost Cook Comida STEAK/ CHOPS 4:07 Tiempo para dar la vuelta 2:10 Micro. 250W 0.65 lb 6:17 3:11 Micro. 250W 0.85 lb 8:20 4:12 Micro. 250W 1.10 lb 10:10 5:20 Micro. 250W 1.30 lb 12:30 6:21 Micro. 250W 1.50 lb 14:10 7:22 Micro. 250W 1.75 lb 16:40 8:23 Micro. 250W 2.00 lb 18:35 9:24 Micro. 250W 2.20 lb 20:20 10:00 Micro. 250W 2.40 lb 21:30 10:26 Micro. 250W 2.65 lb 22:10 11:00 Micro. 250W 2.85 lb 23:26 11:40 Micro. 250W 3.10 lb 24:23 12:05 Micro. 250W 3.30 lb 25:20 12:26 Micro. 250W 3.50 lb 26:12 13:00 Micro. 250W 3.75 lb 27:26 13:30 Micro. 250W 4.00 lb 28:25 14:00 Micro. 250W 4.20 lb 29:15 14:30 Micro. 250W 4.40 lb 30:20 15:10 Micro. 250W Peso (libras) Tiempo total 0.45 lb 74 Potencia USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Defrost Cook Comida 3:05 Tiempo para dar la vuelta 1:51 Micro. 250W 0.65 lb 4:39 2:47 Micro. 250W 0.85 lb 6:11 3:00 Micro. 250W 1.10 lb 7:23 3:32 Micro. 250W 1.30 lb 8:53 4:33 Micro. 250W 1.50 lb 11:30 5:16 Micro. 250W 1.75 lb 12:30 6:00 Micro. 250W 2.00 lb 13:30 6:30 Micro. 250W 2.20 lb 14:20 7:06 Micro. 250W 2.40 lb 15:48 7:28 Micro. 250W 2.65 lb 17:30 8:15 Micro. 250W 2.85 lb 19:30 9:03 Micro. 250W 3.10 lb 20:10 10:00 Micro. 250W 3.30 lb 21:10 10:48 Micro. 250W 3.50 lb 22:47 11:21 Micro. 250W 3.75 lb 24:46 12:00 Micro. 250W 4.00 lb 25:21 12:36 Micro. 250W 4.20 lb 26:10 13:16 Micro. 250W 4.40 lb 28:10 14:25 Micro. 250W Peso (libras) Tiempo total 0.45 lb 75 Potencia USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Defrost Cook Comida 6:00 Tiempo para dar la vuelta 2:00 Micro. 250W 0.65 lb 9:00 3:00 Micro. 250W 0.85 lb 12:00 4:00 Micro. 250W 1.10 lb 15:00 5:00 Micro. 250W 1.30 lb 16:00 5:00 Micro. 250W 1.50 lb 18:00 6:00 Micro. 250W 1.75 lb 20:00 6:00 Micro. 250W 2.00 lb 22:00 7:00 Micro. 250W 2.20 lb 24:00 7:00 Micro. 250W 2.40 lb 26:00 8:00 Micro. 250W 2.65 lb 28:00 9:00 Micro. 250W 2.85 lb 30:00 9:00 Micro. 250W 3.10 lb 32:00 10:00 Micro. 250W 3.30 lb 36:00 12:00 Micro. 250W 3.50 lb 38:00 12:00 Micro. 250W 3.75 lb 40:00 13:00 Micro. 250W 4.00 lb 42:00 14:00 Micro. 250W 4.20 lb 44:00 15:00 Micro. 250W 4.40 lb 45:00 15:00 Micro. 250W Peso (libras) Tiempo total 0.45 lb Potencia h) Función vapor auto-cocción 1. Presione el botón “EXPRESS/DEFROST/STEAM COOK” tres veces. “S - - 1” aparece enla pantalla y “lb” parpadea. 2. Gire el botón rotativo para definir la función de auto-cocción vapor deseada según el tipo de comida que debe estar cocida. Puede elegir entre 12 funciones de auto-cocción con vapor (vea la tabla). 76 USK MW 26146 - 080425 3. Presione el botón START “ /30SEC” para confirmar el ajuste de la función auto-cocción vapor. 4. Gire el botón rotativo para definir la cantidad que debe estar cocida (vease la tabla). La cantidad deseada parpadea en la pantalla. 5. Presione el botón START“ /30SEC” para empezar la cocción. El cuento hacia atrás empieza. Nota : Si no hay agua suficiente en el depósito de agua cuando utiliza esta función, se oirán 8 bips. Si no añada agua cuando se produce, se oirán 4 bips cada minuto. Véase también el párrafo « PRINCIPIOS DE COCCION CON VAPOR » Lista Auto Vapor Cook Tipo Comida Peso (libras) Tiempo total Potencia 1. conv.440℉ s-1 POLLO 1.1 lb 27 min 2. vapor + conv.440℉ 3min. (Tipo combi) 3. conv.440℉ 12min. 1. conv. 440℉ 1.65 lb 31 min 35 min 40 min 77 17min. 2. conv. 440℉+ vapor 4min. (Tipo combi) 3. conv.440℉ 14min. 1. conv.440℉ 2.75 lb 15min. 2. conv.440℉ + vapor 3min. (Tipo combi) 3. conv. 440℉ 13min. 1. conv. 440℉ 2.2 lb 12min. 20min. 2. conv. 440℉+ vapor 5min. (Tipo combi) 3. conv.440℉ 15min. USK MW 26146 - 080425 1. conv. 440℉ 3.3 lb 46 min 78 24min. 2. conv. 440℉ + vapor 6min.( Tipo combi) 3. conv. 440℉ 16min. USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Vapor Cook Tipo s-2 Comida BISTEC Peso (libras) Tiempo total 1 CANT. (0.36 lb) 18 min 2 CANT. (0.7 lb) 19.5 min 3 CANT. (1.0 lb) 21 min 79 Potencia 1. conv. 440℉ precalentamiento 10min. 2. vapor +conv. 440℉ 8min. (Tipo combi) 1. conv. 440℉ precalentamiento 10min. 2. vapor +conv. 440℉ 9.5min. (Tipo combi) 1. conv. 440℉ precalentamiento 10min. 2. vapor +conv.440℉ 11min. (Tipo combi) USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Vapor Cook Tipo s-3 Comida PESCADO AL VAPOR Peso (libras) Tiempo total 0.66 lb 7 min 0.99 lb 15 min 1.33 lb 20 min 80 Potencia 1. microondas 550W+ vapor 4 min. (Tipo combi) 2. vapor 1 min. 3. microondas 550W+ vapor 2 min. (Tipo combi) 1. microondas 800W+ vapor 5 min. (Tipo combi) 2. vapor 2 min. 3. microondas 800W+ vapor 8 min. (Tipo combi) 1. microondas 800W+vapor 7 min. (Tipo combi) 2. vapor 3 min. 3. microondas 800W+ vapor 10 min. (Tipo combi) USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Vapor Cook Tipo s-4 s-5 s-6 Comida PAN RELLENO AL VAPOR / PAN HELADO AL VAPOR ALBÓNDIGAS AL VAPOR Peso (libras) Tiempo total Potencia 1. vapor 2 min. 2. microondas 800W+ vapor 1 min. (Tipo combi) 3. vapor 2 min. 1. vapor 2 min. 2. microondas 800W+ vapor 1 min. (Tipo combi) 3. vapor 2 min. 1. vapor 2 min. 2. microondas 800W+ vapor 1 min. (Tipo combi) 3. vapor 3 min. 2 CANT. 5 min 4 CANT. 5 min 6 CANT. 6 min 9 CANT. 12 min vapor 12 min 12 CANT. 14 min vapor 14 min 16 CANT. 18 min vapor 18 min 0.22 lb 3.5 min 0.44 lb 4.5 min VERDURAS AL VAPOR 81 microondas 550W + vapor 3.5 min. (Tipo combi) microondas 550W+ vapor 4.5 min. (Tipo combi) USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Vapor Cook Tipo s-7 s-8 Comida BROCCOLI AL VAPOR MAÍZ HELADO Peso (libras) Tiempo total 0.22 lb 11 min 0.33 lb 13 min 0.44 lb 14 min 0.55 lb 8 min 1.1 lb 11 min 1.65 lb 13 min 82 Potencia 1. vapor 8 min. 2. microondas 550W 1.5 min. 3. vapor 1.5 min. 1. vapor 8 min. 2. microondas 550W min. 3. vapor 3 min. 1. vapor 8 min. 2. microondas 550W min. 3. vapor 3 min. microondas 800W+ vapor 8 min. (Tipo combi) microondas 800W+ vapor 11 min. (Tipo combi) microondas 800W+ vapor 13 min. (Tipo combi) USK MW 26146 - 080425 2 3 Lista Auto Vapor Cook Tipo s-9 s-10 Comida PATATAS Peso (libras) Tiempo total 0.77 lb 19 min 1.55 lb 21 min 2.2 lb 23 min 0.55 lb 25 min PASTEL 1.1 lb 48.5 min 83 Potencia 1. vapor 6 min. 2. microondas 800W+conv.440℉ 5 min. (Tipo combi) 3. conv.440℉ 8 min. 1. vapor 6 min. 2. microondas 800W+conv.440℉ 6 min. (Tipo combi) 3. conv.440℉ 9 min. 1. vapor 6 min. 2. microondas 800W+conv.440℉ 7 min. (Tipo combi) 3. conv.440℉ 10 min. 1. conv. 360℉ 20 min. 2. conv. 400℉ 5 min. 1. conv. 360℉ 7 min. 2. vapor 1 min. 3. conv. 360℉ 5 min. 4. vapor 30 sec. 5.conv. 360℉ 35 min. USK MW 26146 - 080425 Lista Auto Vapor Cook Tipo s-11 s-12 Comida SOPA DE HUEVOS HUEVO AL VAPOR Peso (libras) Tiempo total 1 CANT. (+100ml agua) 12 min 2 CANT. (+200ml agua) 18 min 3 CANT. (+400ml agua) 24 min 2 CANT. 15 min vapor 15 min 4 CANT. 16 min vapor 16 min 7 CANT. 17 min vapor 17 min 84 Potencia 1. microondas 400W + vapor 2 min. 2. vapor 10 min. 1. microondas 400W + vapor 3 min. (Tipo combi) 2. vapor 15 min. 1. microondas 400W + vapor 4 min. (Tipo combi) 2. vapor 20 min. USK MW 26146 - 080425 Nota : para la función huevos duros (S - - 8), se puede utilizar la huevera. Se puede cocer hasta 7 huevos al mismo tiempo. i) Ajuste del tiempo de cocción Durante el proceso de cocción, cada presión en la tecla START “ /30SEC” añadirá 30 segundos al tiempo de cocción. Si gira el botón rotativo en el sentido de las agujas del reloj durante el proceso de cocción, el tiempo de cocción aumentará (10 segundos por cada presión). Si gire el botón rotativo en el sentido contrario de las agujas del reloj, el tiempo de cocción disminuirá (10 segundos por cada presión). Nota : el tiempo de cocción no puede ajustarse en el nivel máximo de potencia microondas (800W), la función vapor, las funciones de auto-cocción y las funciones de descongelación. BLOQUEO DE LAS TECLAS Ese horno está provisto con un dispositivo de seguridad por niños para que no puedan utilizar el horno sin vigilancia. Ese dispositivo bloquea las teclas del aparato. Para poner ese dispositivo en marcha, pulse el botón « STOP/CLEAR/CHILD LOCK” durante unos segundos. “L” aparecerá en la pantalla durante dos segundos antes de volver al modo reloj. Si presione un botón cuando el horno está en modo de bloqueo, « L » aparecerá en la pantalla durante dos segundos. Para desbloquear las teclas, pulse de nuevo el botón STOP/CLEAR/CHILD LOCK” durante unos segundos. 85 USK MW 26146 - 080425 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Si su horno microondas no funciona: A) Compruebe que está correctamente enchufado a la red. Si no es así enchúfelo correctamente, espere 10 segundos e intente ponerlo en marcha de nuevo. B) Compruebe que la red eléctrica funciona correctamente y que los fusibles del circuito de su casa no han saltado por cualquier circunstancia. C) Compruebe que el panel de control ha sido programado correctamente y el programador está conectado. D) Compruebe que la puerta está correctamente cerrada, si ello no es así el mecanismo de seguridad del microondas impedirá su funcionamiento. E) Compruebe que el generador de vapor está correctamente colocado y que está bloqueado con el tornillo. Compruebe también su limpieza. F) Compruebe que el depósito de agua y el depósito de aguas usadas estén correctamente colocados y limpios. SI TODO LO ANTERIOR ES CORRECTO Y SU MICROONDAS CONTINUA SIN FUNCIONAR, LLAME AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL, NO INTENTE REPARARLO VD. MISMO. LIMPIEZA Y CUIDADOS 1. Apague el horno y desconecte del enchufe de la pared antes de limpiar el microondas. 2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las paredes interiores del mismo estén sucias de salpicadura límpielas con un trapo húmedo. Puede utilizar detergentes suaves si el horno está muy sucio. Evite usar sprays u otros limpiadores duros ya que pueden manchar o rayar la superficie de la puerta. 3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. No utilice agua para limpiar el horno ya que puede filtrarse por los orificios de ventilación. 86 USK MW 26146 - 080425 4. Limpie la ventada por ambos lados con un trapo húmedo para quitar salpicadura. 5. El panel de control no se puede mojar. Límpielo con un trapo húmedo y blando. Cuando limpie el panel deje la puerta del horno abierta para evitar que se encienda accidentalmente. 6. Si se acumula vapor o vaho dentro del horno límpielo con un trapo suave. Ello puede ocurrir cuando el microondas funciona en condiciones de elevada humedad y es completamente normal. 7. Si ha utilizado la función vapor, limpie el interior del horno inmediatamente después del uso. Limpie también el depósito de agua, así que su alojamiento y el generador de vapor de vez en cuando. Para sacar el generador de vapor, tiene que destornillar el tornillo en el lado izquierdo del aparato y sacar el pequeño plato. Luego puede sacar el generador de vapor, vaciarlo y limpiarlo con un pañuelo suave. Después de limpiar, ponga de nuevo el generador en su sitio y tornille el pequeño plato en el aparato para impedir que el generador esté sacado durante el uso. 8. El generador de vapor tiene que estar desincrustado regularmente, al menos cada 20 usos. Por eso, llene el depósito con agua y vinagre y hágalo funcionar tres veces con la función STEAM/CLEAN UP (vea el párrafo Cocción vapor). Si no desincrusta el generador, la garantía vuelve nula. 9. Los orificios por la salida del vapor deberían estar siempre limpios. Puede limpiar los 9 orificios en el lado izquierdo de la cavidad del horno con un pañuelo suave y vinagre. 10. De vez en cuando es necesario quitar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con agua templada, con jabón o en el lavavajillas. 11. El anillo giratorio y el suelo interior del horno deben limpiarse regularmente. El anillo puede lavarse con agua jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo para su limpieza asegúrese de volver a colocarlo de nuevo correctamente. 12. Limpie las paredes haciendo funcionar el horno durante 5 minutos con un bol con agua y el jugo y la piel de un limón. Límpielo bien y secuelo con un trapo suave. 87 USK MW 26146 - 080425 13. Cuando sea necesario cambiar la luz del horno por favor consulte al servicio técnico oficial para que se lo hagan. 14. Puede también limpiar su microondas fácilmente con la función clean-up. Compruebe que haya agua suficiente en el depósito y haga lo siguiente. - Presione el botón “STEAM/CLEAN UP” dos veces. - Presione el botón START “ /30SEC”. La cavidad del horno se limpiará con agua y vapor aparecerá en el horno. - Repita las etapas previas si es necesario. - Limpie el fondo de la cavidad del horno con una esponja para sacar la suciedad que ha caído. - Deja funcionar el aparato durante 4 minutos a 220°F en el modo cocción por convección. Ahora el horno está limpio. 88 USK MW 26146 - 080425 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea a la dirección siguiente : www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación. Esa garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante ese périodo, el producto KALORIK que, después de una inspección por parte de KALORIK, se revela defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decide KALORIK, sin gastos por el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esa garantía no se aplica a los defectos debidos a una mala utilización por parte del comprador o del utilizador, a una negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente de el que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o a un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador. TODA GARANTIA DE VALOR COMERCIAL O DE ADAPTABILIDAD A ESE PRODUCTO ESTA LIMITADA A UN AÑO TAMBIEN. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, se puede que las restricciones anteriormente mencionadas no se apliquen a Usted. Esa garantía le da derechos 89 USK MW 26146 - 080425 legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación, un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente franqueado) así que una prueba de compra que menciona el número de autorización de retorno, indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite nuestro sitio internet www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo lo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una letra que explica el defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente : KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM Sólo las letras se aceptan en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tienen número de autorización de retorno serán rechazados. 90 USK MW 26146 - 080425
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

KALORIK MICROONDAS USK MW 26146 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para