Draw-Tite 24911 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Toyota Yaris Hatchback
Part Numbers:
24911
60343
77298
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, 4
Equipment Required: Pliers, small flat screwdriver
Wrenches: 9/16” open end wrench,
11/16” & two 15/16”
Drill Bits: None
j
1. Locate a tab at the bottom center of the trunk pan, bend down and out of the way.
2. Remove the (2) plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for re-
installation.
3. Raise hitch into position passenger side first. Slide hitch under the fascia tab and over the top of the exhaust being careful not to scratch the
fascia.
4. Slide the hitch under the fascia tab on the drivers side and into location between the vehicle’s tie down brackets.
5. Install the 5/8 bolts and flat washer to the outside of the tie down bracket, both sides as shown. Attach the lock washers and hex nuts. (Do not
tighten at this time.)
6. Install remaining fasteners as shown, both sides.
7. Tighten all fasteners to the required torque specification.
8. Re-install the plastic rivets.
z 2013,, 2015 Cequent Performance Products
Sheet 1 of 3 24911N 10-05-15 Rev. B
j
Qty. (2) Bolt 5/8-11 X 2.0 GR8
n
Qty. (4) Bolt 3/8-16 X 1.50 Gr8
k
Qty. (2) Flat washer 5/8”
o
Qty. (4) Lock washer 3/8”
l
Qty. (2) Lock washer 5/8”
p
Qty. (4) Hex nut 3/8-16
m
Qty. (2) Hex nut 5/8-11
Tighten all 5/8-11 Gr8 fasteners with torque wrench to 212 Lb.-Ft. (287 N*M)
Tighten all 3/8-16 Gr8 fasteners with torque wrench to 45 Lb.-Ft. (61 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3593
Fastener Kit: 24911F
Form F206 Rev B 9-17-2012
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Printed in Mexico
k
l
m
n
o
p
n
Note: Fasteners typical
both sides
Bend tab down out of
the way as shown
Vehicle tie down
bracket both sides
Vehicle tie
down bracket
Fascia
o
p
(Sold separately)
Instructions d’installation
Toyota Yaris Hatchback
Numéros de pièce :
24911
60343
77298
Attelage montré dans
la position appropriée
Points d'accès au câblage : PC3, 4
Équipement requis : Pince, petit tournevis à lame plate
Clés : Clé ouverte 9/16, 11/16 et deux 15/16 po
ches : Aucune
j
1. Repérer une languette dans le centre inférieur de la tôle du coffre, la courber vers le bas pour dégager l'accès.
2. Enlever les deux (2) rivets en plastique qui fixent les languettes du canage au véhicule. Remarque : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un
tournevis à lame plate. Le conserver en vue de la réinstallation.
3. Soulever l’attelage en position, côté passager en premier. Glisser l'attelage sous la languette de carénage et par-dessus l'échappement en veillant
à ne pas rayer le carénage.
4. Glisser l'attelage sous la languette de carénage du cô passager puis en place entre les supports d'arrimage du véhicule.
5. Poser les boulons 5/8 et leurs rondelles plates sur l'extérieur du support d'arrimage, des deux côs comme illustré. Poser les rondelles freins et
les écrous hexagonaux. (Ne pas serrer pour le moment.)
6. Poser la visserie restante comme illustré, des deux côs.
7. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couples de serrage.
8. Reposer les rivets en plastique.
z 2013, 2015Cequent Performance Products
Feuille 2 de 3 24911N 10-05-15 Rev. B
j
Qté (2) Boulon 5/8-11 x 2.0 GR8
n
Qté (4) Boulon 3/8-16 x 1.50 GR8
k
Qté (2) Rondelle plate 5/8”
o
Qté (4) Rondelle frein 3/8”
l
Qté (2) Rondelle frein 5/8”
p
Qté (4) Écrou hex. 3/8-16
m
Qté (2) Écrou hex. 5/8-11
Serrer toute la visserie 5/8-11 GR8 au couple de 212 lb-pi (287 N.m).
Serrer toute la visserie 3/8-16 GR8 au couple de 45 lb-pi (61 N.m).
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enle, boucher tous les trous percés
dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés.
Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour couper un accès ou
un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications de poids
du fabricant du véhicule de remorquage, ni
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de
remorquage :
3593
Visserie : 24911F
Form F206 Rev B 9-17-2012
2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Imprimé au Mexique
k
l
m
n
o
p
n
Nota : Visserie similaire des deux côs
Courber la languette
vers le bas pour dégager
l'accès comme illustré
Support d’arrimage du
hicule deux côs
Support d’arrimage du véhicule
Carénage
o
p
(Vendu séparément)
Instrucciones de instalación
Toyota Yaris Hatchback
meros de partes:
24911
60343
77298
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, 4
Equipo necesario: Alicates, destornillador plano pequeño
Llaves: Llave abierta de 9/16", 11/16" y
dos de 15/16 "
Brocas de taladro: Ninguna
j
1. Localice una lengüeta en la parte inferior central del colector del baúl, doble hacia abajo y hacia fuera del camino.
2. Quite los dos (2) remaches psticos que sostienen las lengüetas de la placa protectora al vehículo. Nota: Quite el centro del remache con un
destornillador plano. Conserve para reinstalación.
3. Levante el enganche a su posición, el lado del pasajero primero. Deslice el enganche debajo de la lengüeta de la placa protectora y por encima
del tubo de escape con cuidado de no rayar la placa protectora.
4. Deslice el enganche debajo de la lengüeta de la placa protectora en el lado del conductor y dentro de la ubicación entre los soportes de amarre
del vehículo.
5. Instale los pernos de 5/8 y la arandela plana en el exterior del soporte de amarre, ambos lados como se muestra. Instale las arandelas de
bloqueo y las tuercas hexagonales. (No apriete en este momento).
6. Instale los tornillos restantes como se muestra, en ambos lados.
7. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión exigidas.
8. Vuelva a instalar los remaches psticos.
z 2013, 2015 Cequent Performance Products
Hoja 3 de 3 24911N 10-05-15 Rev. B
j
Cant. (2) Perno, 5/8-11 X 2.0 GR8
n
Cant. (4) Perno, 3/8-16 X 1.50 GR8
k
Cant. (2) Arandela plana, 5/8"
o
Cant. (4) Arandela de bloqueo, 3/8"
l
Cant. (2) Arandela de bloqueo, 5/8"
p
Cant. (4) Tuerca hexagonal, 3/8-16
m
Cant. (2) Tuerca hexagonal, 5/8-11
Apriete todos los tornillos 5/8-11 GR5 con una llave de torsión a 212 Lb.-pies (287 N*M)
Apriete todos los tornillos 3/8-16 GR5 con una llave de torsión a 45 Lb.-pies (61 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de
tracción:
3593
Kit de tornillos: 24911F
Form F206 Rev B 9-17-2012
2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Impreso en México
k
l
m
n
o
p
n
Nota: Tornillos iguales
ambos lados
Doble la lengüeta hacia
abajo fuera del camino -
como se muestra
Soporte de
amarre del
vehículo
Placa
protectora
o
p
Nota:
Soporte de amarre del
vehículo - ambos lados
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Vehicle tie down bracket Part Numbers: Installation Instructions Fascia 24911 60343 77298 Toyota Yaris Hatchback (Sold separately) Drawbar Kit: 3593 Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar must be used in the RISE position only. 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight Hitch Shown In Proper Position 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: PC3, 4 Equipment Required: Pliers, small flat screwdriver Fastener Kit: 24911F Wrenches: 9/16” open end wrench, 11/16” & two 15/16” Drill Bits: None Bend tab down out of the way – as shown po ml po Vehicle tie down bracket – both sides n kj n Note: Fasteners typical both sides j Qty. (2) Bolt 5/8-11 X 2.0 GR8 n Qty. (4) Bolt 3/8-16 X 1.50 Gr8 k Qty. (2) Flat washer 5/8” o Qty. (4) Lock washer 3/8” l Qty. (2) Lock washer 5/8” p Qty. (4) Hex nut 3/8-16 m Qty. (2) Hex nut 5/8-11 1. 2. 3. 4. Locate a tab at the bottom center of the trunk pan, bend down and out of the way. Remove the (2) plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle. Note: Remove the center of the rivet with a flat screwdriver. Keep for reinstallation. Raise hitch into position passenger side first. Slide hitch under the fascia tab and over the top of the exhaust being careful not to scratch the fascia. Slide the hitch under the fascia tab on the drivers side and into location between the vehicle’s tie down brackets. 5. Install the 5/8 bolts and flat washer to the outside of the tie down bracket, both sides as shown. Attach the lock washers and hex nuts. (Do not tighten at this time.) 6. 7. Install remaining fasteners as shown, both sides. Tighten all fasteners to the required torque specification. 8. Re-install the plastic rivets. Tighten all 5/8-11 Gr8 fasteners with torque wrench to 212 Lb.-Ft. (287 N*M) Tighten all 3/8-16 Gr8 fasteners with torque wrench to 45 Lb.-Ft. (61 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2013,, 2015 Cequent Performance Products Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24911N 10-05-15 Rev. B Form F206 Rev B 9-17-2012 Instructions d’installation Support d’arrimage du véhicule Carénage Numéros de pièce : 24911 60343 77298 Toyota Yaris Hatchback (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 3593 Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Attelage montrédans la position appropriée 2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Points d'accès au câblage : PC3, 4 Équipement requis : Pince, petit tournevis àlame plate Visserie : 24911F Clés : Cléouverte 9/16, 11/16 et deux 15/16 po Mèches : Aucune Courber la languette vers le bas pour dégager l'accès – comme illustré po ml po Support d’arrimage du véhicule – deux côtés n kj n Nota : Visserie similaire des deux côtés j Qté (2) Boulon 5/8-11 x 2.0 GR8 n Qté (4) Boulon 3/8-16 x 1.50 GR8 k Qté (2) Rondelle plate 5/8” o Qté (4) Rondelle frein 3/8” l Qté (2) Rondelle frein 5/8” p Qté (4) Écrou hex. 3/8-16 m Qté (2) Écrou hex. 5/8-11 1. Repérer une languette dans le centre inférieur de la tôle du coffre, la courber vers le bas pour dégager l'accès. 2. Enlever les deux (2) rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage au véhicule. Remarque : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un tournevis àlame plate. Le conserver en vue de la réinstallation. 3. Soulever l’attelage en position, côté passager en premier. Glisser l'attelage sous la languette de carénage et par-dessus l'échappement en veillant àne pas rayer le carénage. 4. Glisser l'attelage sous la languette de carénage du côtépassager puis en place entre les supports d'arrimage du véhicule. 5. Poser les boulons 5/8 et leurs rondelles plates sur l'extérieur du support d'arrimage, des deux côtés comme illustré. Poser les rondelles freins et les écrous hexagonaux. (Ne pas serrer pour le moment.) 6. Poser la visserie restante comme illustré, des deux côtés. 7. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couples de serrage. 8. Reposer les rivets en plastique. Serrer toute la visserie 5/8-11 GR8 au couple de 212 lb-pi (287 N.m). Serrer toute la visserie 3/8-16 GR8 au couple de 45 lb-pi (61 N.m). Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2013, 2015Cequent Performance Products Impriméau Mexique Feuille 2 de 3 24911N 10-05-15 Rev. B Form F206 Rev B 9-17-2012 Soporte de amarre del vehículo Números de partes: Instrucciones de instalación Placa protectora 24911 60343 77298 Toyota Yaris Hatchback (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 3593 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. El enganche se muestra en la posición correcta No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o 2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Nota: Ubicación del acceso al cableado: PC3, 4 Equipo necesario: Alicates, destornillador plano pequeño Kit de tornillos: 24911F Llaves: Llave abierta de 9/16", 11/16" y dos de 15/16 " Brocas de taladro: Ninguna Doble la lengüeta hacia abajo fuera del camino como se muestra po ml po Soporte de amarre del vehículo - ambos lados n kj n Nota: Tornillos iguales ambos lados j Cant. (2) Perno, 5/8-11 X 2.0 GR8 n Cant. (4) Perno, 3/8-16 X 1.50 GR8 k Cant. (2) Arandela plana, 5/8" o Cant. (4) Arandela de bloqueo, 3/8" l Cant. (2) Arandela de bloqueo, 5/8" p Cant. (4) Tuerca hexagonal, 3/8-16 m Cant. (2) Tuerca hexagonal, 5/8-11 1. 2. 6. Localice una lengüeta en la parte inferior central del colector del baúl, doble hacia abajo y hacia fuera del camino. Quite los dos (2) remaches plásticos que sostienen las lengüetas de la placa protectora al vehículo. Nota: Quite el centro del remache con un destornillador plano. Conserve para reinstalación. Levante el enganche a su posición, el lado del pasajero primero. Deslice el enganche debajo de la lengüeta de la placa protectora y por encima del tubo de escape con cuidado de no rayar la placa protectora. Deslice el enganche debajo de la lengüeta de la placa protectora en el lado del conductor y dentro de la ubicación entre los soportes de amarre del vehículo. Instale los pernos de 5/8 y la arandela plana en el exterior del soporte de amarre, ambos lados como se muestra. Instale las arandelas de bloqueo y las tuercas hexagonales. (No apriete en este momento). Instale los tornillos restantes como se muestra, en ambos lados. 7. 8. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión exigidas. Vuelva a instalar los remaches plásticos. 3. 4. 5. Apriete todos los tornillos 5/8-11 GR5 con una llave de torsión a 212 Lb.-pies (287 N*M) Apriete todos los tornillos 3/8-16 GR5 con una llave de torsión a 45 Lb.-pies (61 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2013, 2015 Cequent Performance Products Impreso en México Hoja 3 de 3 24911N 10-05-15 Rev. B Form F206 Rev B 9-17-2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24911 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación