ESAB EPP-600 Plasma Power Source Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EPP-600
Fuente de alimentación para antorcha de plasma
Manual de instrucciones
0558004604
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de
acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar
periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que es-
tán quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o
el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito
de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu
-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor
-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
ÍNDICE
1.0 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
2.0 Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
2.1 Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
2.2 Especificaciones generales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
2.3 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
3.0 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
3.1 General
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
3.2 Desembalaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
3.3 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
3.4 Conexión de la corriente eléctrica de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
3.4.1 Corriente eléctrica principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
3.4.2 Conductores de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
3.4.3 Procedimiento de conexión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
3.5 Conexión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
3.5.1 Cables de salida (suministrados por el cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
3.5.2 Procedimiento de conexión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
3.6 Instalación en paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
3.7 Cables de la interfaz CNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
4.0 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
4.1 Descripción del circuito de diagrama de bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
4.2 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
4.2.1 Modos de funcionamiento: Modo de corte y marcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
4.3 Secuencia de operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
4.4 Configuración de inicio del arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
4.4.1 Activación y desactivación del temporizador de inicio del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
4.4.2 Ajuste del temporizador de inicio del arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
4.4.3 Controles de inicio del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4.4.4 Corriente de inicio y temporizador ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4.5 Curvas VI de la unidad EPP-600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
5.0 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.3 Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sección / Título Página
232
ÍNDICE
6.0 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.2 Indicadores de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
6.3 Aislamiento de averías
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
6.3.1 Ventiladores averiados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
6.3.2 Alimentación no enciende o voltaje insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
6.3.3 Iluminación de la luz de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
6.3.4 Antorcha no enciende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
6.3.5 Fusibles F1 y F2 fundidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
6.3.6 Funcionamiento intermitente, interrumpido o parcial
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
6.4 Prueba y sustitución de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
6.4.1 Rectificadores de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
6.4.2 Solución de problemas del diodo de circulación libre y los transistores
bipolares de puerta aislada (IGBT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
6.4.3 Instalación del derivador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
6.4.4 Procedimiento de comprobación de la calibración de los medidores digitales . . . . . . . . . . . . . 304
6.5 Control de la interfaz del circuito mediante los conectores J1 y J6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
6.6 Circuitos del contactor principal auxiliar (K3) y del contactor de estado sólido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
6.7 Circuito de activación del contactor principal (K1A, K1B y K1C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
6.8 Circuitos del detector de corriente del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
6.9 Potenciómetro de control de corriente y referencia de tensión remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
6.10 Circuitos de corte y marcado HIGH/LOW del arco piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
6.11 Transductor de corriente para la supervisión opcional de corriente de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
7.0 Piezas de recambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
7.2 Pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Sección / Título Página
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que
trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certifique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la
maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
235
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.1 Introducción
La fuente de alimentación EPP está diseñada para aplicaciones de corte mecanizadas por plasma de alta
velocidad. Puede utilizarse junto con otros producto de ESAB como, por ejemplo, las antorchas de corte PT-15 y
PT-600, además de Smart Flow II, un sistema de conmutación y regulación de gas computerizado.
Intervalo de corriente de corte de 50 a 600 amperios
Refrigerado por aire a presión
Alimentación CC de estado sólido
Protección contra voltaje de entrada
Control local o remoto del panel frontal
Protección mediante conmutador térmico del transformador principal y los componentes del semi
-
conductor de alimentación
Transporte mediante anillas de izado en la parte superior o espacio libre en la base para carretilla
elevadora
Capacidad para fuente de alimentación secundaria en paralelo para ampliar el intervalo de salida actual.
EPP-600 400 V,
50/60 Hz CE
EPP-600 460 V,
60 Hz
EPP-600 575 V,
60 Hz
Número de pieza 0558005701 0558005702 0558005703
Salida
(100 % ciclo de
trabajo)
Voltaje 200 VCC
Intervalo de CC (marcado) de 12 A a 600 A
Intervalo de CC (corte) de 50 A a 600 A
Alimentación 120 KW
* Voltaje de circuito abierto (Vca) 410 VCC 427 VCC 427 VCC
Entrada
Voltaje (trifásico) 400 V 460 V 575 V
Corriente (trifásico) 206 A RMS 179 A RMS 143 A RMS
Frecuencia 50/60 Hz 60 Hz 60 Hz
KVA 142,7 KVA 142,6 KVA 142,9 KVA
Alimentación 129,9 KW 129,8 KW 129,6 KW
Factor de potencia 91,0 % 91,0 % 91,0 %
Rec. fusible de entrada 250 A 250 A 200 A
2.2 Especificaciones generales
* El voltaje del circuito abierto se reduce a 290 V en el modo de marcado.
236
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.3 Dimensiones y peso
114.3 mm
45.00”
94.6 mm
37.25”
102.2 mm
40.25”
Peso = 925,34 Kg (2040 lbs)
237
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.1 General
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS RECOMENDACIONES PUEDE PRODUCIR
ACCIDENTES FATALES, LESIONES O DAÑOS EN LA PROPIEDAD. SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS EN LA PROPIEDAD.
DEBE CUMPLIR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE TRABAJOS ELÉCTRICOS
LOCALES, DE LA COMUNIDAD Y NACIONALES.
ADVERTENCIA
3.2 Desembalaje
El uso de una argolla de izada puede dañar la chapa metálica y el marco.
Utilice ambas argollas de izada para transportar la unidad mediante un
elevador. La unidad pesa unos 907 Kg (2000 lbs). Utilice correas o cables
aprobados en buenas condiciones.
CAUTION
Compruebe que no existen daños producidos por el transporte inmediatamente después de recibirlo.
Extraiga todos los componentes del contenedor de envío y compruebe si quedan piezas sueltas en
el mismo.
Compruebe que no existen obstrucciones en las rejillas de ventilación.
3.3 Colocación
Nota:
Utilice ambas argollas de izada para transportar la unidad mediante un elevador.
Debe dejar un espacio mínimo de 0,61 m (2 pies) en la parte frontal y posterior para el flujo de aire
de refrigeración.
El panel superior y los paneles laterales se deben retirar para realizar el mantenimiento, limpieza
e inspeccn.
Coloque la unidad EPP-600 relativamente cerca de una toma de corriente con los fusibles adecuados.
Mantenga despejada el área inferior de la fuente de alimentación para el flujo de aire de refrigeración.
El entorno debe mantenerse relativamente sin polvo, gases y calor excesivo. Estos factores afectan al
rendimiento de la refrigeración.
El polvo o suciedad conductora en el interior de la fuente de alimentación
puede producir una descarga disruptiva del arco.
En cuyo caso, se puede dañar el equipo. Si se acumula el polvo en el
interior de la fuente de alimentación, se puede producir un cortocircuito.
Consulte la sección de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
238
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.4 Conexión de la corriente eléctrica de entrada
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES.
UTILICE LA XIMA PROTECCIÓN PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN EN EL INTERIOR DE LA
MÁQUINA, ABRA EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA PARA
APAGAR LA MÁQUINA.
ADVERTENCIA
3.4.1 Corriente eléctrica principal
El modelo EPP-600 es una unidad trifásica. La corriente de entrada debe proceder de un conmutador de
desconexión de línea (pared) que incluya fusibles o disyuntores de acuerdo con las normas locales o nacionales.
Tamaños recomendados de conductores de entrada y fusibles de línea:
Puede que necesite una línea de alimentación exclusiva.
La unidad EPP-600 está equipada con compensación de voltaje de línea
pero para evitar una disminución en el rendimiento debido a un circuito
sobrecargado, puede que necesite una línea de alimentación exclusiva.
AVISO
* Tamaños según el Código eléctrico nacional para conductores de cobre normales de 90 °C (194 °F) en un entorno a 40 °C
(104 °F). No debe haber más de tres conductores en el canal ni el cable. Cumpla las normas locales si especifican tamaños
diferentes a los enumerados con anterioridad.
** Mientras tiene lugar el proceso de corte de alta exigencia a 600A, la corriente de entrada puede subir por encima de los
200A y provocar un molesto soplado de los fusibles de 200A. Cuando se realiza el corte, las corrientes están por debajo
de los 500A, y basta con los fusibles de 200A.
Para estimar la corriente de entrada de un amplio intervalo de condiciones de entrada, utilice la fórmula siguiente.
Entrada a carga nominal
Conductor de
entrada y tierra*
cu/mm
2
(AWG)
Retardo
Tamaño
de fusible
(amperios)
Voltios Amperios
400 206 95 (4/0) 200
460 179 95 (3/0) 250**
575 143 50 (1/0) 200
Carga nominal con salida de 400 A a 200 V
Corriente de entrada =
(V arco) x (E arco) x 0,688
(V línea)
239
Proporcionados por el cliente
Pueden ser conductores de cobre recubiertos de goma dura (tres líneas y una toma de tierra), o bien
en conducto sólido o flexible.
Tamaño dependiendo de la tabla.
3.4.2 Conductores de entrada
Los conductores de entrada deben incluir terminales de anillo.
Los conductores de entrada deben incluir terminales de anillo con un
tamaño adecuado para mecanismos de 12,7 mm (0,50 pulgadas) antes
de conectarlos a la unidad EPP-600.
AVISO
1. Retire el panel lateral izquierdo de la unidad EPP-600.
2. Pase los cables a través de la apertura de acceso del panel
posterior.
3. Sujete los cables con una protección contra tirones o un
manguito de unión (no suministrado) en la apertura de acceso.
4. Conecte la línea de tierra a la clavija de conexión de la base
del chasis.
5. Conecte los terminales de anillo de la línea de alimentación a
los terminales principales con los pernos, arandelas y tuercas
suministradas.
6. Conecte los conductores de entrada al interruptor de
desconexión de línea (pared).
3.4.3 Procedimiento de conexión de entrada
1
3
2
1 = Terminales principales
2 = Conexión de tierra del chasis
3 = Apertura de acceso para el cable de entrada de alimentación (panel posterior)
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
240
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES.
DEBE EXISTIR UN ESPACIO LIBRE ENTRE LOS TERMINALES DE ANILLO,
EL PANEL LATERAL Y EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL. LA SEPARACIÓN
DEBE SER SUFICIENTE PARA EVITAR LA POSIBLE FORMACIÓN DE UN ARCO
ELÉCTRICO. COMPRUEBE QUE LOS CABLES NO INTERFIEREN CON EL GIRO
DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN.
UNA CONEXIÓN A TIERRA INCORRECTA PODRÍA CAUSAR ACCIDENTES
FATALES O LESIONES.
EL CHASIS DEBE CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA ELÉCTRICA
APROBADA. ASEGÚRESE DE QUE LA LÍNEA DE TIERRA NO ESTÁ CONECTADA
A UN TERMINAL PRINCIPAL.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES. CORRIENTE Y
TENSIÓN PELIGROSAS. SIEMPRE QUE TRABAJE CERCA DE UNA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN PARA ANTORCHA DE PLASMA SIN LAS CUBIERTAS:
DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA (PARED).
UNA PERSONA CUALIFICADA DEBE COMPROBAR LAS BARRAS
COLECTORAS DE SALIDA (POSITIVO Y NEGATIVO) CON UN
VOLTÍMETRO.
3.5 Conexión de salida
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3.5.1 Cables de salida (suministrados por el cliente)
Utilice cables de salida de corte para antorcha de plasma (suministrados por el cliente) basándose en un cable
de cobre aislado de 4/0 AWG, 600 voltios por cada 400 amperios de corriente de salida.
Nota:
No utilice un cable de soldadura aislado de 100 voltios.
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
241
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.5.2 Procedimiento de conexión de salida
Panel de acceso
1. Retire el panel de acceso de la parte frontal inferior de la fuente de alimentación.
2. Pase los cables de salida a través de las aperturas situadas en la parte inferior del panel frontal o en la parte inferior de
la fuente de alimentación, justamente detrás del panel frontal.
3. Conecte los cables en los terminales apropiados que están montados en el interior de la fuente de alimentación mediante
conectores de conductores de derivación conformes con el estándar UL.
4. Coloque de nuevo el panel retirado en el primer paso.
Puede conectar juntas dos fuentes de alimentación 600 para ampliar el intervalo de corriente de salida.
3.6 Instalación en paralelo
PRECAUCIÓN
Las corrientes de inicio de fuente de alimentación en paralelo exceden
las cantidades recomendadas al cortar por debajo de 100 A.
Para corrientes inferiores a 100 A, utilice una única fuente de alimentación.
Se recomienda que desconecte el polo negativo de la fuente de
alimentación secundaria al cambiar a corrientes inferiores a 100 A.
Proteja el polo negativo para evitar una descarga eléctrica.
242
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Nota:
La fuente de alimentación principal tiene el conductor del electrodo (-) en cortocircuito. La fuente de
alimentación secundaria tiene el conductor de trabajo (+) en cortocircuito.
1. Conecte los cables de salida negativos (-) a la caja del iniciador del arco (generador de alta frecuencia).
2. Conecte los cables de salida positivos (+) en la pieza a soldar.
3. Conecte los conductores positivo (+) y negativo (-) entre las fuentes de alimentación.
4. Conecte el cable del arco piloto al terminal del arco piloto de la fuente de alimentación principal. La conexión del arco
piloto de la fuente de alimentación secundaria no se utiliza. El circuito del arco piloto no funciona en paralelo.
5. Coloque el conmutador HIGH/LOW del arco piloto de la fuente de alimentación secundaria en la posición “LOW.
6. Coloque el conmutador HIGH/LOW del arco piloto de la fuente de alimentación primaria en la posición “HIGH”.
7. Si utiliza una señal de referencia de corriente entre 0,00 y +10,00 VCC para ajustar la corriente de salida, aplique la
misma señal en ambas fuentes de alimentación. Conecte J1-A (común) de ambas fuentes de alimentación juntas y
conecte J1-B (0,00 10,00 VCC) de ambas fuentes de alimentación también juntas. Con ambas fuentes de alimentación
en funcionamiento, la corriente de salida se puede predecir mediante la rmula siguiente: [corriente de salida
(amperios)] = [voltaje de referencia] x [100]
Conexiones para la instalación en paralelo de dos fuentes de alimentación EPP-600
Fuente de alimentación
secundaria
Fuente de alimentación
primaria
work
(+)
electrode
(-)
pilot arc
Tres cables de
salida positivos en
la pieza a soldar
de 4/0 600 V
Un cable para
conexión del arco
piloto en la caja del
iniciador del arco
(generador) de
14 AWG 600 V
Tres cables
negativos en la caja
del iniciador del
arco (generador) de
4/0 600 V
EPP-600 EPP-600
work
(+)
electrode
(-)
Cables de
puentear 4/0
600V entre las
unidades
243
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES.
LOS CONDUCTORES ELÉCTRICOS EXPUESTOS PUEDEN SER PELIGROSOS.
NO DEJE CONDUCTORES CON CORRIENTE EXPUESTOS. AL DESCONECTAR
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SECUNDARIA DE LA PRIMARIA, COMPRUEBE
QUE DESCONECTA LOS CABLES APROPIADOS. AÍSLE LOS EXTREMOS
DESCONECTADOS.
AL UTILIZAR UNA ÚNICA FUENTE DE ALIMENTACIÓN EN UNA
CONFIGURACIÓN EN PARALELO, DEBE DESCONECTAR EL CONDUCTOR DEL
ELECTRODO NEGATIVO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SECUNDARIA
Y LA CAJA DE ENTUBADO. SI NO LO HACE, LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
SECUNDARIA TENDRÁ CORRIENTE.
ADVERTENCIA
Fuente de alimentación
secundaria
Fuente de alimentación
primaria
work
work
electrode
electrode
Tres cables de
salida positivos en
la pieza a soldar
de 4/0 600 V
Tres cables negativos
en la caja del iniciador
del arco (generador)
de 4/0 600 V
Desconecte conexión
negativa de la fuente
de alimentación se
-
cundaria y aísle para
pasar de dos a una
fuente de alimentación
EPP-600 EPP-600
NO UTILICE LA UNIDAD EPP600 SIN LAS CUBIERTAS.
LOS COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE ESTÁN EXPUESTOS Y AUMENTA EL
PELIGRO DE DESCARGA.
LOS COMPONENTES INTERNOS PUEDEN RESULTAR DAÑADOS YA QUE
LOS VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN PIERDEN EFICACIA.
ADVERTENCIA
La unidad EPP-600 no dispone de interruptor de encendido. La alimentación principal se controla mediante el conmutador
de desconexión de línea (pared).
244
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.7 Cables de la interfaz CNC
A - Conexión del cable de interfaz 0558005528
Conexión de la clavija de 10 pines J6 al conector de la interfaz CNC.
B - Conexión del cable de interfaz 0558005530
Conexión de la clavija de 19 pines J1 al conector de la interfaz CNC.
Nota:
Los cables de la interfaz NO se incluyen con la fuente de
alimentación EPP-600 y sólo se indican como información
de referencia.
B
A
245
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Placa PWM y de compuerta izquierda
Aislante
galvánico
PWM
Com-
puerta
Aislante
galvánico
PWM
Com-
puerta
(Principal)
(Secundario)
Placa PWM y de compuerta derecha
2
H
Señal de sincronía
para conmutación
alterna
Entrada
trifásica
T1 Transformador
principal
Barra colectora -310 VCC
Rectificadores de
barra colectora
300U120
Batería
condens.
Circuito de control
Respuesta para servos
interiores rápidos
Amplificadores
de error
Aislante
galvánico
Referencia de voltaje
0,0 – 10,0 VCC
Isalida = (Vref) x (80)
CNC común
(flotante)
S
T
T” común conectada a la pieza con conexión a tierra mediante la salida “+”
Respuesta para el servo
de corriente constante
Par trenzado
Módulos IGBT
izquierdos
Módulos
IGBT derechos
T
Sensor de efecto
Hall izquierdo
Sensor de
efecto Hall
derecho
L1
Diodos de bloqueo
Diodos de bloqueo
L2
Diodos de
rodaje libre
T
T1
T1
Contacto en contactor
de arco piloto
Pico de 425 V
Pico de 250 V
Circuito de inicio
de refuerzo
Circuito de
seguridad derivado
R (refuerzo)
R (seguridad)
Circuito del
arco piloto
Derivador
de precisión
ELECTRODE
NOZZLE
WORK
EPP-600
DIAGRAMA DE BLOQUES
4.1 Descripción del circuito de
diagrama de bloques
246
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.1 Descripción del circuito de diagrama de bloques (continuación)
El circuito eléctrico utilizado en la unidad EPP-600 se denomina normalmente convertidor reductor o troceador. Los
conmutadores electrónicos de alta velocidad se activan y desactivan varias miles de veces por segundo lo que proporciona
pulsos de energía a la salida. Un circuito de filtro, que consiste principalmente de un inductor (también denominado
transformador reductor), convierte los pulsos en una salida de corriente continua (CC) relativamente constante.
Aunque inductor de filtro elimina la mayoría de las fluctuaciones de la salida “troceada” en los conmutadores electrónicos,
algunas pequeñas fluctuaciones de salida permanecen, denominadas ondulaciones residuales. La unidad EPP-600 utiliza
un circuito eléctrico patentado que combina la salida de dos troceadores, cada uno ofreciendo la mitad aproximada de la
salida, de forma que se reduce la ondulación residual. Los troceadores están sincronizados para que cuando la ondulación
residual del primer troceador aumente la salida, el segundo troceador la disminuya. La ondulación residual del primer
troceador cancela en parte la ondulación residual del segundo troceador. Como resultado, se obtiene una ondulación
residual ultra baja con una salida muy constante y estable. La ondulación residual baja es beneficiosa ya que a menudo
permite alargar la vida útil de la pieza consumible de la antorcha.
El gráfico siguiente muestra el efecto de la reducción de la ondulación residual patentada por ESAB mediante dos
troceadores sincronizados y de conmutación alterna. En comparación con dos troceadores de conmutación al unísono, la
conmutación alterna reduce normalmente la ondulación residual en un factor de 4 a 10.
Corriente continua ondulada RMS de salida frente a voltaje de salida de la unidad EPP-600
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
0 50 100 150 200 250 300
Corriente continua ondulada RMS (amperios)
Voltaje de salida (voltios)
Troceadores sincronizados con conmutación al unísono (corriente continua ondulada de 10 KHz)
Troceadores sincronizados con conmuta-
ción alterna patentada EPP-600 (corriente
continua ondulada de 20 KHz)
247
El circuito de control incluye servomecanismos de regulación para ambos troceadores. También incluye un tercer
servomecanismo que controla la señal de corriente de salida total retroalimentada por el derivador de precisión. Este tercer
servomecanismo ajusta los dos servomecanismos del troceador para mantener controlada con exactitud la corriente de
salida ordenada por la señal de referencia de tensión.
Los circuitos de referencia de tensión están aislados galvánicamente del resto de la fuente de alimentación. El aislamiento
evita problemas que pueden surgir debidos a bucles de “tierra”.
Cada troceador (principal izquierdo y secundario derecho) incluye su propias placas PC PWM y de compuerta instaladas
directamente en el transistor IGBT. Este circuito proporciona las señales de activación y desactivación de PWM (modulación
por ancho de pulso) para accionar el transistor IGBT. El PWM izquierdo (principal) proporciona una señal de sincronía a su
propio circuito de compuerta, así como al circuito de compuerta derecho (secundario). Mediante esta señal sincronizada
los transistores IGBT de cada lado conmutan de forma alterna con lo que se reduce la ondulación residual de salida.
La unidad EPP-600 incluye un sobrealimentador que proporciona una corriente de aproximadamente 425 VCC para el
inicio del arco. Una vez establecido el arco de corte, el sobrealimentador se desactiva mediante un contacto en el contactor
del arco piloto (K4).
Un circuito de seguridad derivado reduce los sobrevoltajes creados durante la terminación del arco de corte. También
reduce los sobrevoltajes de una fuente de alimentación en paralelo, lo que evita daños en la misma.
El circuito del arco piloto incluye os componentes necesarios para establecer un arco piloto. Este circuito se desactiva una
vez establecido el arco de corte.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
En el diagrama de boques de la unidad EPP-600 (después de la sección 6.4.4) se muestran los elementos funcionales principales
de la fuente de alimentación. T1, el transformador principal, proporciona aislamiento de la línea de alimentación principal a
como un voltaje adecuado para la barra colectora de 310 VCC. Los rectificadores de las barras colectoras convierten la salida
trifásica de T1 al voltaje de 310 V. Una batería de condensadores proporciona filtrado y almacenamiento de energía para los
conmutadores electrónicos de alta velocidad. Los conmutadores son transistores bipolares de puerta aislada (IGBT). La barra
colectora de 310 V proporciona energía tanto al troceador izquierdo (principal) como al derecho (secundario).
Cada troceador incluye IGBT, diodos de rodaje libre, un sensor de efecto Hall, un inductor de filtro y diodos de bloqueo.
Los transistores IGBT son conmutadores electrónicos que, en la unidad EPP-600, se activan y desactivan 10.000 veces por
segundo, suministrando los pulsos de energía filtrada por el inductor. Los diodos de rodaje libre proporcionan la ruta
para que la corriente fluya cuando los transistores IGBT están desactivados. El sensor de efecto Hall es un transductor de
corriente que controla la corriente de salida y proporciona la señal de respuesta al circuito de control.
Los diodos de bloqueo realizan dos funciones: primero, evitan que la corriente de 425 VCC procedente del circuito de inicio
de refuerzo regrese a los transistores IGBT y la barra colectora de 310 V; y segundo, proporcionan aislamiento entre los dos
troceadores. Esto permite el funcionamiento independiente de cada troceador.
4.1 Descripción del circuito de diagrama de bloques (continuación)
248
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2 Panel de control
A - Main Power
El indicador se ilumina cuando la fuente de alimentación recibe energía de
entrada.
B - Contactor On
El indicador se ilumina cuando el contactor principal recibe energía.
C - Over Temp
El indicador se ilumina cuando la fuente de alimentación se ha sobrecalentado.
D - Fault
El indicador se ilumina cuando existen anomalías en el proceso de corte o
cuando el voltaje de entrada sobrepasa en un ±10% el valor nominal necesario.
E - Power Reset Fault
El indicador se ilumina cuando se detecta una avería importante. Debe
desconectar la alimentación de entrada durante al menos 5 segundos antes
de conectarla de nuevo.
F - Dial Current (potenciómetro)
Se muestra el dial de la unidad EPP-600. La unidad EPP-600 dispone de un
intervalo de 12 a 600 A. Únicamente en el modo de panel.
C
B
D
E
K
J
I
H
F
G
A
L
249
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
G - Conmutador PANEL/REMOTE
Controla la ubicación del control de corriente.
Seleccione la posición PANEL para controlar mediante el
potenciómetro de corriente.
Seleccione la posición REMOTE para controlar mediante una
señal externa (CNC).
C
B
D
E
K
J
I
H
F
G
A
H y L - Conexión remota
Conector de anfenol de 19 pines (J1) y de 10 pines (J6) para conectar la fuente
de alimentación al CNC.
I - Conmutador PILOT ARC HIGH/LOW
Se utiliza para seleccionar la cantidad de corriente deseada para el arco piloto.
Como regla general, para 100 amperios o menos, se utiliza la posición LOW.
Esto puede cambiar dependiendo del gas, el material y la antorcha utilizados.
Las posiciones HIGH/LOW se especifican en los datos de corte incluidos en el
manual de la antorcha. Si se utiliza la unidad EPP-600 en el modo de corte, el
conmutador debe estar en la posición LOW.
4.2 Panel de control (continuación)
L
250
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
J - Medidores
Muestran el voltaje y el amperaje durante la operación de corte. El amperímetro
se puede activar aunque no se realice el corte para obtener una estimación de la
corriente de corte antes de iniciar la operación de corte propiamente dicha.
K - Conmutador ACTUAL AMPS/PRESET AMPS
El conmutador con muelle de retorno ACTUAL AMPS/PRESET AMPS, S42,
se coloca de forma predeterminada en la posición ACTUAL (arriba). En la
posición ACTUAL AMPS, el amperímetro OUTPUT muestra la corriente de
corte de salida.
En la posición PRESET AMPS (abajo), el amperímetro OUTPUT muestra una
estimación de la corriente de corte de salida al controlar la señal de referencia
de corriente de corte de 0,00 – 10,00 VCC. La señal de referencia procede del
potenciómetro CURRENT con el conmutador PANEL/REMOTE en la posición
PANEL (arriba) y de una señal de referencia remota [J1-A/J1-B(+)] con el
conmutador PANEL/REMOTE en la posición REMOTE (abajo). El valor que se
muestra en el amperímetro OUTPUT es 80 veces el valor de referencia de
tensión (voltios). Por ejemplo, una señal de referencia de 5,00 V resulta en una
lectura predefinida de 400 amperios en el medidor.
El conmutador puede colocarse en la posición ACTUAL AMPS y PRESET AMPS
en cualquier momento sin afectar al proceso de corte.
CORRIENTE Y TENSIÓN PELIGROSAS.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES.
ANTES DE SU USO, ASEGÚRESE DE QUE SE HAN SEGUIDO LOS PROCESOS
DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN A TIERRA. NO UTILICE ESTE EQUIPO SIN
LAS CUBIERTAS.
ADVERTENCIA
4.2 Panel de control (continuación)
251
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2.1 Modos de funcionamiento: modo de corte y marcado
La unidad EPP-600 funciona en el modo de corte mediante un único intervalo de corriente de salida ajustable de
forma continua de 50 A hasta 600 A con el potenciómetro CURRENT del panel frontal o una señal de referencia de
corriente remota a través del conector J1.
Si utiliza una señal remota, 80 A se corresponden con una señal de referencia de corriente de 1,00 VCC y 600 A se
corresponden con una señal de 7,50 VCC. Para señales por encima de 8,00 V, la fuente de alimentación limita de forma
interna la corriente de salida a un valor típico de 680 A.
La unidad EPP-600 utiliza de forma predeterminada el modo de corte a menos que se reciba una señal para el modo
de marcado.
La fuente de alimentación utiliza el modo de marcado con un relé aislado externo o un contacto de conmutación que
conecta J1-F (115 VCA) con J6-A. Consulte el diagrama esquemático incluido en el revés de la contraportada. Este cierre
de contacto debe realizarse antes (50 ms o más) de enviar un comando Start o Contactor On.
En el modo de marcado, la corriente de salida se ajusta mediante un único intervalo ajustable de forma continua de
12 A hasta 600 A con el potenciómetro CURRENT del panel frontal o una señal de referencia de corriente remota a
través del conector J1.
Si utiliza una señal remota, 12 A se corresponden con una señal de referencia de corriente de 0,15 VCC y 600 A se
corresponden con una señal de 7,50 VCC. Para señales por encima de 8,00 V, la fuente de alimentación limita de forma
interna la corriente de salida a un valor típico de 680 A.
En el modo de marcado, el sobrealimentador que se utiliza para iniciar el arco en el modo de corte está desactivado.
El voltaje de circuito abierto es aproximadamente de 290 V a voltaje de línea de entrada nominal. Además, K12 se
cierra para conectar de R60 a R67 al circuito de salida. Estos resistores permiten estabilizar la salida para las corrientes
bajas de marcado. La fuente de alimentación puede utilizar por completo los 600 A al 100% de salida en el modo de
marcado.
En el modo de marcado, la corriente de inicio mínima establecida en fábrica de 43 amperios debe reducirse hasta
6 amperios. Para ello, modifique el ajuste del conmutador 2 (SW2) de la placa PC de control instalada detrás de
la cubierta de acceso en la parte superior derecha del panel frontal. Las posiciones 5, 6 y 7 de SW2 deben estar
desactivadas (hacia abajo) y la posición 8 activada (hacia arriba).
1.
2.
252
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Conecte la alimentación cerrando el conmutador de línea
(pared). (La unidad EPP-600 no dispone de interruptor de
encendido). Se iluminará la luz de MAIN POWER.
Seleccione PANEL o REMOTE.
Ajuste la posición del conmutador PILOT ARC en HIGH o LOW.
(Consulte los datos de corte del manual de la antorcha.)
Si utiliza el modo de panel, consulte el valor de amperios
establecidos con el conmutador ACTUAL AMPS/PRESET AMPS.
Ajuste la corriente hasta que el valor deseado aproximado
aparezca en el amperímetro.
Inicie la operación de corte de plasma. Puede que deba
realizar otros ajustes manuales, dependiendo del paquete
de plasma completo.
Si utiliza el modo de panel, después de iniciar la operación
de corte, ajuste la corriente al valor deseado.
Compruebe la luz de avería. Si se ilumina, consulte la sección
de solución de problemas.
Nota:
La luz de avería parpadea si el contactor se activa
primero para indicar que la barra colectora de CC se
ha iniciado correctamente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.3 Secuencia de operaciones
Begin
Cutting
ACTUAL AMPS
PRESET AMPS
HIGH
LOW
PILOT
ARC
PANEL
REMOTE
Apply Power
4.3 Sequence of Operation
253
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.4 Configuración de inicio del arco
Se puede ajustar el tiempo para alcanzar la corriente total si desea un inicio suave. Esta función utiliza una corriente reducida
al inicio y, después, sube gradualmente hasta alcanzar la corriente total. La unidad EPP-600 tiene activado de fábrica el inicio
suave. La configuración predeterminada es:
Corriente de inicio mínima
. . . . . . . . . . . . . . . . 45 A
Corriente de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50% de la corriente de corte
Tiempo hasta alcanzar la corriente total . . . 800 ms
Tiempo de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ms
Estas funciones del temporizador se pueden desactivar o ajustar para satisfacer los requisitos individuales del sistema.
Forma de onda de corriente de inicio con inicio suave activado
Corriente de corte
1
SALIDA
= 80 V
REF
Aprox. 2 ms hasta corriente total
Corriente de salida CC
Tiempo
Forma de onda de corriente de inicio con inicio suave desactivado
Corriente de corte
1
SALIDA
= 80 V
REF
Corriente
de inicio
Tiempo hasta
corriente total
800 ms
Tiempo de
parada
Corriente de salida CC
Tiempo
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES.
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN EN EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN
DE LÍNEA PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTAS O REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ADVERTENCIA
254
4.4.1 Condiciones de activación y desactivación de inicio del arco
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
1. Retire el panel de acceso de la esquina superior derecha del panel frontal. Asegúrese de colocar de nuevo este panel
después de realizar los ajustes.
2. Localice SW1 y PCB1, y coloque ambos interruptores oscilantes hacia abajo para desactivarlos. Para activarlos, vuelva a subirlos.
(Si uno de los interruptores está hacia arriba y el otro hacia abajo, el tiempo de inicio del arco se considera activado.)
4.4.2 Ajuste del temporizador de inicio del arco
Corriente de inicio mínima
Se controla mediante las posiciones 5 a 8 de SW2. Si coloca un conmutador en la posición ON, su valor se añade al valor
mínimo de fábrica de 5 A.
Conmutador nº 5 = 40 A corriente de inicio mín.
Conmutador nº 6 = 20 A corriente de inicio mín.
Conmutador nº 7 = 10 A corriente de inicio mín.
Conmutador nº 8 = 5 A corriente de inicio mín.
El ajuste predeterminado es la opción 5 activada 40A + 5A = 45A
Tiempo de parada
Se controla mediante las posiciones 1 a 4 de SW2 en PCB1. Si coloca un conmutador en la posición ON, su valor se añade al
tiempo de parada mínimo de 10 ms.
Conmutador nº 1 = 10 ms de tiempo de parada
Conmutador nº 2 = 20 ms de tiempo de parada
Conmutador nº 3 = 40 ms de tiempo de parada
Conmutador nº 4 = 80 ms de tiempo de parada
La configuración predeterminada incluye el conmutador nº 3 en la posición ON. 40 ms + 10 ms (mínimo) = 50 ms
Se muestra configuración predeterminada de fábrica
Se muestra configuración predeterminada de fábrica
SW1
on
off
on
off
1 2 3 4 5 6 7 8
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
SW2
255
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.4.3 Controles de inicio del arco
38
Temporizador ascendente
Potenciómetro de corriente de inicio
4.4.4 Corriente de inicio y temporizador ascendente
Corriente de inicio
Ajuste mediante el potenciómetro situado arriba y a la izquierda
de la parte central de PCB1. La configuración de fábrica de 7
proporciona una corriente de inicio a un 50% de la corriente
de corte.
Temporizador ascendente
Conmutador de tres posiciones situado junto al potenciómetro
de corriente de inicio. El tiempo va desde la corriente de inicio
(al finalizar la parada) hasta la corriente total. Valor predeter-
minado de fábrica = 800 ms
Posición izquierda = 250 ms
Posición central = 800 ms
Posición derecha = 1200 ms
Pocentaje (%) de corriente de corte
Ajuste del potenciómetro de corriente de inicio
Relación entre corriente de inicio (%) y ajuste
del potenciómetro
MÁX.
SW1
SW2
256
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.5 Curvas VI de la unidad EPP-600
Tensión de salida (voltios)
Corriente de salida (amperios)
EPP-600 V-I CURVES
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
0 100 200 300 400 500 600 700
OUTPUT CURRENT (Amperes)
OUTPUT VOLTAGE (Volts)
V
REF
= 0.625V
MIN CUT RATING
V
REF
= 4.000V
V
REF
= 3.000V
V
REF
= 2.000V
V
REF
= 1.000V
INTERNAL CURRENT LIMIT
V
REF
= 7.500V
V
REF
= 7.000V
V
REF
= 6.000V
V
REF
= 5.000V
MAX RATING
427V Open Circuit (460V & 575V Models)
410V Open Circuit (400V Model)
Output of Boost/Start Circuit (Off in Marking Mode)
Max Output Voltage
@
Nominal Line
I
OUT
= (80) x (V
REF
)
MIN MARK RATING
V
REF
= 0.150V
Circuito abierto 427 V (Modelos 460V y 575V)
Circuito abierto 410 V (Modelo 400V)
Salida de la potencia útil / Circuito de arranque (desconectada en el modo de marcas)
I
OUT
= (80) x (V
REF
)
Tensión máxima de salida
@ Línea nominal
Límite de corriente interna
Gama de corriente máxima
V
REF
= 7.000V
V
REF
= 7.500V
V
REF
= 6.000V
V
REF
= 5.000V
Corriente mínima de corte
V
REF
= 1.000V
V
REF
= 0.150VCorriente mínima de trabajo
V
REF
= 2.000V
V
REF
= 3.000V
V
REF
=
V
REF
= 0.625V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB EPP-600 Plasma Power Source Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario