Cuisinart AMW-60 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET
Cuisinart
®
3-in-1 Microwave AirFryer Oven
AMW-60
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
2
CONTENTS
Important Safeguards...........................................2
Features and Benefits ..........................................6
Getting to Know Your Control Panel ...............................7
Set Up ......................................................8
Setting the Clock ..............................................8
Guide for Materials to Use/Avoid..................................9
Airfry/Convection Oven Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Microwave Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Defrost .....................................................16
Stage Cooking ...............................................16
Combi Cooking ..............................................17
Turntable....................................................17
Child Lock ..................................................17
Troubleshooting ..............................................18
Cleaning and Maintenance .....................................19
Warranty ....................................................20
Recipes.....................................................21
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons,
or exposure to excessive microwave energy when using your appliance,
basic safety precautions should be taken, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
2. Read and follow the specific warning section: PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY, page 4.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See GROUNDING INSTRUCTIONS, page 5.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the SET UP
instructions, page 8.
5. Some products, such as whole eggs and sealed containers – for
example, closed glass jars – can explode and should not be heated
in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
This oven is specifically designed to heat or cook food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
7. HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO NOT ALLOW
CHILDREN TO USE THE MICROWAVE. Use caution when removing
hot items.
8. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
9. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
10. This appliance should be serviced only by qualified service
technicians. Contact 1-800-726-0190.
11. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart
may cause injury
12. Do not cover or block any openings on the appliance.
13. Do not store or use this appliance outdoors.
14. Do not use this product near water, for example, near a kitchen sink,
in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
15. Do not immerse cord or plug in water.
16. Keep cord away from heated surfaces.
17. Do not let cord hang over edge of table or counter.
18. When cleaning surfaces of door and oven that come together on
closing the door, use only mild, nonabrasive soaps or detergents
applied with a sponge or soft cloth.
19. To reduce the risk of fire in the oven interior:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper,
plastic, or other combustible materials are placed inside the oven
to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing
bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn
oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at the
fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the interior for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
3
20. Liquids such as water, coffee, or tea can be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling. This is called delayed
eruptive boiling. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR
A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
21. To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not use straight-sided containers with narrow necks.
Use wide-mouth containers.
b. Stir liquid both before and halfway through heating it.
c. Do not overheat liquid.
d. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the
container. This may also cause delayed eruptive boiling.
e. After heating, allow the container to stand in the microwave oven
for at least 20 seconds before removing the container.
22. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall
cabinet. When storing in an appliance garage, always unplug the
unit from the electrical outlet. Not doing so could create a risk of
fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the
door touches the unit as it closes.
23. The oven must be placed on a level surface.
24. The glass tray and turntable assembly must be in the oven during
cooking. Handle the glass turntable carefully and place cookware
on it gently to avoid possible breakage.
25. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
26. Incorrect use of browning dish may cause the turntable to break.
See information about cookware you can use, page 9.
27. Use only the correctly specified bag size when using the preset
popcorn program.
28. The oven has several built-in safety switches to ensure that the power
remains off when the door is open. Do not tamper with these switches.
29. Do not operate the microwave oven when empty. Operating the oven
with no food or food that is extremely low in moisture can cause fire,
charring or sparking.
30. Do not cook bacon directly on the turntable. Excessive local heating
of the turntable may cause the turntable to break.
31. Do not preheat empty oven with glass tray in place.
32. Do not heat baby bottles or baby food in the microwave oven.
Uneven heating/hotspots may occur and cause injury.
33. Do not heat narrow-necked containers, such as syrup bottles.
34. Do not attempt to deep-fry in your microwave oven.
35. Do not attempt home canning in this microwave oven, as it is impossible
to be sure all contents of the jar have reached boiling temperature.
36. Do not use this microwave oven for commercial purposes.
This microwave oven is made for household use only.
37. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration that could adversely affect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
38. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
39. Oversized foods or oversized metal utensils should not be inserted in
a microwave/toaster oven as they may create a fire or risk of electric
shock.
40. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad
and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
41. Do not use paper products when appliance is operated in the toaster
mode.
42. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this oven when not in use.
43. Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil. This
will cause overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING:
Changes or modifications to this unit expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
4
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Consumer ISM equipment, pursuant to Part 18 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SUPPLIER'S DECLARATION OF
CONFORMITY
Brand: Cuisinart
Model No.: AMW-60
Description: 3-in-1 Microwave AirFryer Oven
Responsible Party: Conair Corporation - 1 Cummings Point Road -
Stamford, CT 06902 - (203) 351-9000
Standards: FCC Part 18.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesirable operation.
DATE OF ISSUE: 07/08/2020
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open, as this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to
break or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door closes properly and that there is no damage to the
door (for example, make sure that it is not bent); hinges and latches
(for example, make sure that they are not broken or loosened); door
seals and sealing surface.
THE OVEN SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. IF THE
MICROWAVE UNIT IS NOT KEPT CLEAN, ITS SURFACE COULD BE
DEGRADED AND LEAD TO A HAZARDOUS SITUATION.
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND DURING
SERVICING TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not operate or allow the oven to be operated with the door open.
(b) Make the following safety checks on all ovens to be serviced before
activating the magnetron or other microwave source, and make repairs
as necessary: (1) interlock operation, (2) proper door closing, (3) seal and
sealing surfaces (arcing, wear, and other damage), (4) damage to or loos-
ening of hinges and latches, (5) evidence of dropping or abuse.
(c) Before turning on microwave power for any service test or inspection
within the microwave generating compartments, check the magnetron,
wave guide or transmission line, and cavity for proper alignment, integri-
ty, and connection.
(d) Any defective or misadjusted components in the interlock, monitor,
door seal, and microwave generation and transmission systems shall be
repaired, replaced, or adjusted by procedures described in this manual
before the oven is released to the owner.
(e) A microwave leakage check to verify compliance with the Federal
Performance Standard should be performed on each oven prior to
release to the owner.
5
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
DANGER – Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious personal
injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING – Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug
into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
NOTICE: PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic
products, including microwaves. Patients with pacemakers may wish to
consult their physicians if they have concerns.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must
be grounded. In the
event of an electrical
short circuit,
grounding reduces
the risk of electric
shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with
a cord with a grounding wire and grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension
cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-pronged grounding
plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or an extension cord should not be used unless the
following precautions are followed (see 3, below).
3. If a long cord or extension cord is used:
°
The marked electrical rating of the cord set or extension cord
should match the rating of the appliance.
°
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
°
The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
SPECIFICATIONS
Model: AMW-60
Rated Voltage: 120V~60Hz
Rated Input M/W Power: 1150W
Rated Output M/W Power: 700W
Rated Input Power (Airfry): 1500W
External Dimensions: 17.95"x13.39"x15.27"
Oven Capacity: 17 L
Turntable Diameter: Ø9.7"
Approximate Net Weight (without accessories): 31.30 lb.
Approximate Net Weight (with accessories): 33.58 lb.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
6
1. Control Panel
See details on page 7.
2. Turntable Assembly
a. Turntable Shaft
b. Turntable Ring
c. Glass Tray with Hub
3. MicroGuide (DO NOT REMOVE)
See details on page 8.
4. Interior Light
Interior light to easily view food while cooking
5. AirFry Pan
Included for your convenience. Use alone when baking or roasting.
Use with AirFry Basket when AirFrying, broiling or dehydrating.
NOTE: Should not be used in Microwave mode.
6. AirFry Basket
Use basket when AirFrying, broiling or dehydrating to optimize your
cooking results. We recommend setting the basket in the pan.
NOTE: Should not be used in Microwave mode.
7. Stainless Steel Interior
Stainless steel interior wipes clean easily and reduces odor
absorption.
8. Door with Cool-Touch Handle
Handle designed to stay cool during cooking.
9. Viewing Window
Large viewing window to check progress.
10. Cooking Guide Chart
Recommendations and tips on how to use the unit.
1
2c
2a & 2b
3
4
5
6
10
7
8
9
FEATURES AND BENEFITS
7
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
1. Microwave
Use this function to program your microwave with your desired power level and time.
will be displayed when selected. See page 12 for more details.
2. Oven/AirFry
Use this function to program your oven with your desired time and temperature to
AirFry or convection bake.
will be displayed when selected. See page 10 for
more details.
3. Turntable
Can be used to turn on/off your turntable for best results.
will be displayed when
selected. See details on page 17.
4. Defrost
Used to defrost by time or weight.
will be displayed when selected.
5. Stage Cooking
Program your oven to automatically shift between functions in a sequence you select.
See page 16 for more details.
6. Combi Cooking
Preprogrammed settings with combination of Oven/AirFry and Microwave cooking.
See page 17 for more details.
7. AirFry Presets
Preprogrammed time and temperature for fries, wings, and snacks.
will display when
any preset is selected. See page 10 for more details.
8. Microwave Presets
Preprogrammed settings for popcorn, potato, veggies (fresh and frozen), beverage,
melt/soften, and reheat.
will display when any preset is selected. See page 13 for
more details.
9. Time/Temp Selector Dial
Turn and push to select your desired settings.
10. Stop/Clear
Use to pause/stop your cooking or clear your selected settings.
11. Start/+30 Sec
Use to start your cooking or to add time in 30-second increments.
1
4
5
7
8
9
10 11
6
3
2
8
SET UP
1. Select a level surface with a minimum clearance of 12 inches (30cm)
above the oven, at least 3 inches (8cm) between the oven and any
adjacent walls with one side open.
NOTE:
°
Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
°
Objects should not be stored on the top of the oven. If they are,
remove all objects before you turn on your oven. The exterior walls
can get hot when in use.
WARNING: DO NOT INSTALL THIS OVEN OVER A RANGE
COOKTOP OR OTHER HEAT-PRODUCING APPLIANCE.
IF IMPROPERLY INSTALLED NEAR OR OVER A HEAT SOURCE,
THE OVEN COULD BE DAMAGED AND THE WARRANTY
WOULD BE VOID.
2. Remove any protective film from oven.
IMPORTANT: DO NOT REMOVE THE MICA COVER MICROGUIDE
ATTACHED TO INTERIOR. IT SHIELDS AND PROTECTS WAVE
ACTION.
3. Install turntable by setting ring assembly onto the oven floor,
centered over the turntable shaft. Then place glass tray into the oven,
carefully fitting the tray hub onto the turntable shaft.
NOTE: Turntable assembly should always be in place during use.
Make sure glass tray is never used upside down. Tray must be properly
connected to the turntable ring before operating. If glass tray or
turntable ring assembly breaks, do not use. Contact consumer service.
4. Plug oven into a standard household outlet, making sure the voltage
and frequency are the same as those on the rating label.
SETTING THE CLOCK
The clock can be set when the oven is not cooking and the time (or 0:00)
is displayed on the screen.
To set the clock:
1. Press and hold the selector dial until
displays and the clock hour
flashes.
2. Turn the dial to set hour, then press selector dial to confirm setting.
Minutes will flash.
3. Turn the dial to set minutes, then press selector dial to confirm setting.
3.0 inches
(8 cm)
3.0 inches
(8 cm)
12.0 inches
(30 cm)
Open
Turntable
Ring
Hub
Glass Tray
GUIDE FOR MATERIALS TO USE/AVOID
When Using Microwave or Oven/AirFry: To prevent arcing or fire, use the chart below to determine which materials are safe, or follow instructions
from container/wrap manufacturer. Do not microwave or cook in empty containers.
Plastic cookware should be used carefully. Even plastic identified as safe for cooking in microwaves and ovens, may not be as tolerant of overcooking conditions
as glass or ceramic materials, and may soften or char if subject to overcooking. Longer exposure to overcooking could result in food or cookware igniting.
9
MATERIAL MICROWAVE OVEN/AIRFRY
Aluminum tray/foil
May cause arcing. Transfer food to microwave-safe dish.
Caution material will get hot.
Food carton (paper) with metal handle
May cause arcing. Transfer food to microwave-safe dish.
Metal or metal-trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Caution utensils will get hot.
Metal twist ties
May cause arcing and may cause a fire in the oven.
Paper bags
May cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Foam/styrofoam
May cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave and may split or crack.
May cause a fire in the oven.
Browning Dish
Use a browning dish in this microwave only if supplied with a microwave trivet that will lift the browning
dish ³
16-inch above the turntable. Caution: Incorrect usage may cause the turntable to break.
Follow manufacturer's instructions.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use if cracked or chipped.
Oven-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Glass jars
Microwave-safe only. Always remove lid. Use only to warm food. Most glass jars are not heat resistant
and may break.
Glass cookware
Heat-resistant oven glassware with no metallic trim only. Do no use if cracked or chipped.
Oven-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Oven cooking bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie.
Follow manufacturer's instructions
Paper plates and cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Should be labeled for use in microwave — with no color/dye.
May cause a fire in the oven.
Paper towels
Cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for short-term cooking only.
May cause a fire in the oven.
Parchment paper
Use as a cover to prevent splattering or as a wrap for steaming.
Oven-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Plastic
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Do not seal or allow plastic wrap to touch food. Vent or pierce before cooking.
Silicone cookware and accessories
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Oven-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Thermometers
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Oven-safe only. Follow manufacturer's instructions.
Wax paper
Do not seal. Only use as a cover to prevent splattering and retain moisture inside.
Follow manufacturer's instructions.
10
AIRFRY/CONVECTION OVEN COOKING
MANUAL COOK
You can manually program your desired temperature and cooking time.
Refer to pages 1011 for recommendations and cooking charts.
1. Place food in AirFry basket nested in the AirFry baking pan.
NOTE: It may be helpful to spray the basket with nonstick spray.
2. Select Oven/AirFry function.
and 400°F display.
3. Set/adjust cooking temperature by turning the selector dial.
When desired temperature is displayed, press the selector dial.
0:00 will display.
NOTE: Temperature increments are in 25°F.
4. Set cooking time by turning the selector dial. Time is displayed in
minutes and seconds (up to 99 minutes).
5. Press Start. The oven will begin cooking and remaining time will be
shown on screen.
6. When countdown timer reaches 0:00, the oven will beep 3 times and
heaters will turn off.
NOTE: Cooking can be paused or canceled before countdown timer
reaches 0:00 by pressing the Stop button. Press once to pause
cooking and twice to cancel cooking.
ADDING TIME
To add time while the oven is already cooking, turn the selector dial.
AIRFRY PRESETS
Preset AirFry functions are preprogrammed to cook many popular foods
using professionally recommend cooking temperatures and times.
1. Press the button for the desired Preset function.
NOTE: For fries, select Frozen (F1) or Fresh (F2) with the selector dial.
The display will show the recommended temperature for the selected
preset.
a. To confirm displayed temperature, press the selector dial.
b. To adjust temperature, turn the selector dial and press once
desired temperature is displayed.
2. The display will show the recommended cooking time for the
selected preset.
a. To confirm displayed time, press the selector dial.
b. To adjust time, turn the selector dial.
3. Press the Start button to begin cooking.
NOTE: Final cooking results will vary according to food’s initial
temperature, shape, quality, etc. Check the TIPS column in the AirFry
Preset Cooking Guide below for best results.
AIRFRY PRESET COOKING GUIDE
FUNCTION SUB-OPTIONS
RECOMMENDED
QUANTITY
TIPS
Fries
Frozen Fries (F1)
1 lb.
Spread fries in an even layer in the
AirFry basket
Avoid overcrowding
When airfrying quantities higher than
what is recommended, toss frozen fries
to ensure even cooking and browning
Fresh-Cut Fries
(F2)
Wings
Chicken Wings/
Drumsticks
1.5 lb.
Arrange wings in a single layer in the
AirFry basket
Do not stack wings
Snacks Frozen Snacks 1 lb.
Flip snacks halfway for even cooking
(e.g., mozzarella sticks, chicken
nuggets, etc.)
Preset is suitable for most snacks;
Airfry for an additional 2 to 3 minutes
if necessary
11
AIRFRY COOKING GUIDE
The chart below lists recommended amounts, cooking times and temperatures for various types of food that can be AirFried in the Cuisinart
®
3-in-1
Microwave AirFryer Oven. If portions exceed recommendations, you can toss occasionally while cooking to ensure the crispiest, most even results.
Smaller amounts of food may require less time. For best AirFry results, use the oven light to periodically check on food.
NOTE: When AirFrying, always use the AirFryer Basket with the AirFry Pan.
FOOD RECOMMENDED AMOUNT TEMPERATURE TIME
Chicken Wings 1.5 pounds, about 15 (max 2 pounds) 400ºF 25 to 30 minutes
Frozen Appetizers (e.g., mozzarella sticks,
popcorn shrimp, etc.)
1 pound, 16 mozzarella sticks 400ºF 5 to 7 minutes
Frozen Chicken Nuggets 1 pound, about 25 frozen chicken nuggets 400ºF 10 minutes
Frozen Fish Sticks 12 ounces, about 20 frozen fish sticks 400ºF 8 minutes
Frozen Fries 1 pound 450ºF 15 to 25 minutes
Frozen Steak Fries 1 pound 450ºF 15 to 25 minutes
Hand-Cut Fries
½ to 1 pound (about 1 to 2 medium potatoes), cut into ¼-inch pieces,
about 4 inches long
400ºF 15 to 20 minutes
Hand-Cut Steak Fries 1 pound (about 2 medium potatoes) cut into eighths, lengthwise 400ºF 15 to 20 minutes
Shrimp 1 pound, about 16 extra-large shrimp 375ºF 8 to 10 minutes
Tortilla Chips 3, 5-inch tortillas cut into fourths 400ºF 5 to 6 minutes, toss halfway through
Vegetables 1 pound, about 4 cups 400ºF
Thin slices: 10 minutes;
larger cut: 15 to 20 minutes
NOTE: AirFrying doesn’t require oil, but a light coating can enhance browning and crispiness. Use an oil sprayer or a nonstick olive oil cooking spray
to keep it extra light, a pastry brush to evenly coat, or pour a little oil into a bowl, add food, and toss.
12
MICROWAVE COOKING
MANUAL COOK
You can manually program your desired cooking time and power level.
Refer to pages 13–15 for recommendations and cooking charts.
1. Place food in a microwave-safe dish (see page 9 for materials to
use/avoid). Do not use Airfry Basket or Pan.
2. Select Microwave function. The
and icons and 0:00
will display.
3. Set cooking time by turning the selector dial. Time will be displayed
in minutes and seconds (up to 99 minutes). When desired cooking
time is displayed, press selector dial and 10P will display.
4. Set/adjust power level by turning the selector dial. Refer to Power
Level chart below.
5. Press Start. The oven will begin microwaving.
6. When countdown timer reaches 0:00, the oven will beep 3 times and
microwave will turn off.
NOTE: Microwaving can be paused or canceled by pressing the Stop
button. Press once to pause and twice to cancel.
+30 SECONDS/EXPRESS COOK
This feature provides a shortcut to programming your microwave.
Power level is always at 100% when using Express Cook. Select
Express Cook by pressing the Start/+30 Sec button. The oven will
begin microwaving for 30 seconds on 10P. To add time in 30-second
increments, keep pressing the Start/+30 Sec button.
ADDING TIME
To add time while the oven is already microwaving, turn the selector dial.
MICROWAVE PRESETS
Preset microwave functions are preprogrammed to cook many popular
foods using professionally recommended power levels and cooking times.
1. Press the button for the desired Preset function. The display will
show the first option for that function as listed in the DISPLAY
column of the Microwave Preset Cooking Guide on page 13.
2. Rotate the dial until the desired option appears on the display.
Options include food weight or food portions.
3. Once you have made your selection, press the Start button.
NOTE: Final cooking results will vary according to food’s initial
temperature, shape, quality, etc. Check the TIPS column in the
Microwave Preset Cooking Guide for best results.
8P-10P 80–100% High
6P-7P 60–70% Medium High
4P-5P 40–50% Medium
2P-3P 20–30% Medium Low/Defrost
1P 10% Low
0P 0%
13
FUNCTION SUB-OPTIONS DISPLAY WEIGHT/AMOUNT TIPS
Popcorn
Personal Size 1.75
1.75–3 oz.
Use only popcorn packaged for microwave -oven use
Microwave according to package directions
For bags larger than 1.75 oz., fold the sides (as shown) to avoid bag
getting stuck and scorching
Pop only one bag at a time
Do not try to pop unpopped kernels
If frequent pops are still heard once the cycle ends, press Start/+30 Sec for additional time
Once you hear less than 1 pop every 2 seconds, press Stop Pause/Cancel or open the door to end the cycle
Regular Size 3.0
Potato
1 pc. 1
630 oz.
Each potato should weigh approximately 6–10 oz.
Pierce potatoes, place on turntable or on plate lined with a paper towel
2 pc. 2
3 pc. 3
Veggie
Frozen Veggies A-1
4
4–16 oz. No extra liquid is required8
16
Fresh Veggies A-2
4
4–16 oz.
Cut vegetables in uniformly-sized pieces
Place in microwave-safe casserole dish with up to ¼ cup water
Cover with vented lid, making sure cover does not touch food
8
16
Beverage
4 oz. 4
4–12 oz.
Use to reheat room-temperature beverage. After heating, stir contents and test for desired heat
Add time if beverage has not reached desired temperature at the end of the cycle
8 oz. 8
12 oz. 12
Melt/Soften
Butter Melt A-3 ½ stick (4 tbsp.)
Butter should be taken from refrigerator
Cut into tablespoons and place in small bowl, uncovered
Butter Soften A-4 ½ stick (4 tbsp.)
Butter should be taken from refrigerator
Leave stick as is (wrapped), add an extra cycle if necessary and turn butter over between cycles
Chocolate Melt A-5 4 oz. Cut into small pieces or use chips; stir chocolate once program ends to fully incorporate
Reheat Dinner Plate/Leftovers 1 plate
Use this setting to reheat precooked foods or leftovers from refrigerator
Cover with vented lid or microwave-safe wrap
After cooking, check food for desired temperature
If desired temperature is not reached, continue heating for extra time
MICROWAVE PRESET COOKING GUIDE
14
HOW TO MICROWAVE MEAT & POULTRY
FOOD
WEIGHT/
AMOUNT
COOKING TIME
POWER
LEVEL
PREPARATION TIPS
Bacon 6 slices
2½-minute intervals
until desired doneness
High (10P) Place bacon between 2 layers of paper towels on a microwave-safe plate.
Ground Beef 1 pound 10 to 12 minutes High (10P)
Place ground beef in a microwave-safe dish or casserole. Cover vessel with vented lid or vented, microwave-safe plastic
wrap, making sure cover does not touch food. Ground beef should be broken up before and during cooking. Discard any
accumulated liquid after cooking.
Boneless Chicken
Pieces
1 pound 6 to 9 minutes/pound High (10P)
Arrange pieces in a shallow, microwave-safe dish with the thicker pieces along the outside of the dish. Chicken should
be in a single layer. Cover with vented lid or vented, microwave-safe wrap, making sure cover does not touch food.
Cook until juices run clear and meat is no longer pink (16F for white meat, 170°F for dark meat). NOTE: Skin will not
brown. Let stand 5 to 10 minutes before serving.
HOW TO MICROWAVE FISH & SEAFOOD
FOOD
WEIGHT/
AMOUNT
COOKING TIME
POWER
LEVEL
PREPARATION TIPS
White Fish – thick fillets
(cod, haddock, halibut)
1 pound 8 to 10 minutes High (10P)
Arrange evenly in a shallow, microwave-safe dish. Cover with vented lid, making sure cover does not touch food.
Let stand 3 to 5 minutes before serving.
White Fish – thin fillets
(sole, flounder, tilapia)
1 pound 6 to 8 minutes High (10P)
Salmon – Filet 1 pound 6 to 8 minutes High (10P)
Scallops 1 pound
4 to 6 minutes, turn
halfway through
cooking time
High (10P)
Shrimp 1 pound 5 to 7 minutes High (10P)
Arrange in shallow, microwave-safe dish. Thicker part should be facing the outside of the dish. Cover with vented lid,
making sure cover does not touch food. Let stand 3 to 5 minutes before serving.
The following guides will help you to cook a variety of foods in the microwave.
15
HOW TO MICROWAVE VEGETABLES
FOOD
WEIGHT/
AMOUNT
COOKING TIME
POWER
LEVEL
PREPARATION TIPS
Artichokes
2 globes
(about 10
oz. each)
12 to 15 minutes,
turn halfway through
cooking time
High (10P)
Place in microwave-safe casserole dish with ¼ cup water. Cover with vented lid, making sure cover does not touch food.
Leaves should pull out easily when done.
Asparagus 1 pound
5 to 7 minutes.
Cooking time will vary
based on size; make
sure all are consistent
size
High (10P)
Leave whole or cut into 1- to 2-inch pieces. Place in microwave-safe casserole dish with 2 tablespoons water.
Cover with vented lid, making sure cover does not touch food.
Beans (green, yellow) 1 pound
8 to 12 minutes
5 to 9 minutes (thin
beans like haricots
verts)
High (10P)
Trim. Place in microwave-safe casserole dish with ¼ cup water. Cover with vented lid, making sure cover does not
touch food.
Beets
1 pound
(3 to 4
medium)
10 to 20 minutes High (10P)
Scrub and trim. If keeping whole, prick with a fork, otherwise peel and cut. Place in microwave-safe casserole dish with
¼ cup water. Cover with vented lid, making sure cover does not touch food.
Broccoli 1 pound 9 to 10 minutes High (10P)
Cut into florets. Place in microwave-safe casserole dish with ¼ cup water. Cover with vented lid, making sure cover
does not touch food.
Brussels Sprouts 1 pound 7 to 9 minutes High (10P)
Trim and discard loose outer leaves. Trim stem ends and cut a cross in end with sharp knife. Place in microwave-safe
casserole dish with ¼ cup water. Cover with vented lid, making sure cover does not touch food.
Carrots 1 pound 10 to 12 minutes High (10P)
Wash and peel. Cut into ¼-inch slices. Place in microwave-safe casserole dish with ¼ cup water. Cover with vented lid,
making sure cover does not touch food.
Baby Carrots 1 pound 10 to 15 minutes High (10P) Place in microwave-safe casserole dish with ¼ cup water. Cover with vented lid, making sure cover does not touch food.
16
DEFROST
This feature allows you to defrost by time or by weight. Press Defrost,
d1 will display to defrost by time, turn the dial for d2 to defrost
by weight.
Time
1. Once d1 is displayed, press the selector dial to confirm time defrost.
, , and 0:00 will display.
2. Set defrost time by turning the selector dial.
NOTE: Time defrost default power level is 3P.
3. Press Start. The display will begin counting down the time.
Weight
1. Once d2 is displayed, press the selector dial to confirm weight
defrost.
, , , will display.
2. Set defrost weight within the range of 4–100 oz., by turning the
selector dial.
3. Press Start. The display will automatically begin counting down the
correct defrost time based on the programmed weight.
Defrost Tips
Frozen food in paper or plastic can be defrosted in the package. Closed
packaged should be slit, pierced or vented AFTER the food has partially
defrosted. Plastic storage containers should be partially uncovered.
If the food is in a foil container, transfer it to a microwave-safe dish.
For more even defrosting of larger foods, defrost by weight. Be sure
large meats are completely defrosted before cooking.
When defrosted, food should be cool, but softened in all areas. If food is
still icy, return it to the microwave for brief additional cooking time, or let
it stand for a few minutes.
STAGE COOKING
This function lets you program your oven to automatically switch from one
function to another. You can program up to 4 different functions. Be sure
to follow steps in the order listed below; function must always be selected
first, then either power level (if microwave function), time or temperature
(if Oven/AirFry function), or time or weight (if Defrost function).
Example: To first defrost for 5 minutes at default power level, then
microwave at 100% power level for 5 minutes, then switch to microwave
at 50% power level for 10 minutes, and finally AirFry for 2 minutes at
400°F:
1. Stage 1: Press Stage Cooking button and SC-1 will display.
Press Defrost once, display will show d1, press selector dial and
display will show 0:00, turn the selector dial to set the time to 5:00.
2. Stage 2: Press Stage Cooking button and SC-2 will display.
Press Microwave, display will show 0:00, turn selector dial to set time
to 5:00. Press dial to confirm.
3. Stage 3: Press Stage Cooking button and SC-3 will display.
Press Microwave, display will show 0:00, turn selector dial to set time
to 10:00. Press dial to confirm and display will show 10P, turn to 5P.
4. Stage 4: Press Stage Cooking button and SC-4 will display.
Press Oven/AirFry, display will show 400F. Press dial to confirm.
Display will show 0:00, turn selector dial to set time to 2:00.
5. Once all stages are programmed, press Start to begin stage cooking.
NOTE: Presets cannot be set as part of stage cooking.
17
COMBI COOKING
Your oven offers the option of combination cooking, using microwave
energy along with Oven/AirFry cooking. You cook with speed and
accuracy, while browning and crisping to perfection. All that is necessary
is to enter cooking time.
You can program up to 2 automatic cooking options. See below table
for details.
To use combination cooking:
1. Press Combi Cooking button, display will show CC1, rotate the dial
and display will show CC2.
2. Press the dial to select desired Combi Cooking function. Then display
will show 350F (default temperature).
3. Rotate the dial to select desired temperature.
4. Press dial to confirm temperature setting. Display will show 0:00.
5. Turn dial to desired time.
6. Press Start to begin cooking.
TURNTABLE
The will show when the turntable is on. Press the Turntable button to
select/deselect the turntable.
NOTE: The turntable will always be on for Microwave functions.
The turntable will default to on for Oven/AirFry functions; however,
you may want to turn off the turntable for additional cooking flexibility.
CHILD LOCK
The child lock prevents unwanted oven operation. The oven can be set
so that the control panel is deactivated or locked.
To Lock
Press and hold Stop/Clear for 3 seconds.
There will be a tone indicating that the child lock has been activated.
The screen will display
and .
The keypad will not be able to be used.
To Unlock
To unlock, press and hold Stop/Clear for 3 seconds.
There will be a long tone indicating that the oven is unlocked.
The
and will disappear.
The keypad and unit will be functional again.
COMBINATION DISPLAY MICROWAVE OVEN/AIRFRY TIPS
1 CC1 70% 30%
Recommended for baked
goods and casseroles. For
baked goods, reduce the
temperature by about 25
degrees from traditional oven
recommendation. Once time
expires, allow baked good to
rest in oven for 10 minutes
before removing.
2 CC2 30% 70%
Recommended for roasting
meats, poultry and vegetables.
Temperature will not vary from
traditional oven. Cooking times
will be shorter by about 5 to 10
minutes.
18
TROUBLESHOOTING
Operation Why won’t my unit turn on?
Make sure it is plugged into a functional outlet.
Make sure the oven door is closed.
Call Consumer Service at 1-800-726-0190.
Programming
Can I change my function while cooking? First interrupt current function by pressing Stop/Clear twice. Then reprogram the oven to desired function.
Can I change time while cooking? Yes. Simply turn the selector dial during cooking to change time.
Can I change power level or temperature
when the unit is already cooking?
You need to first interrupt the current cooking function by pressing Stop/Clear twice. Then reprogram the oven to your desired
temperature or power level.
Microwave
Cooking
Why is my food not cooked evenly,
undercooked or not fully defrosted?
If you used non-microwave safe materials, make sure to use microwave-safe cookware only.
Food might not be fully defrosted; add additional time using the defrost function.
You may need more time or power; make sure you adjust cooking time and power level accordingly.
Try turning or stirring food for more even cooking.
Food might have been positioned in the center of the turntable; try positioning food off-center for more even cooking.
Why is my food overcooked? Cooking time or power level might have been incorrect; try adjusting these accordingly.
Why is there arcing or sparking?
Make sure to use microwave-safe cookware only. Do not use Airfry accessories in microwave mode.
If the oven was operated empty, make sure to put food inside the unit before operating.
There might have been spilled food remains in the cavity; make sure to clean the cavity with a wet towel.
Oven/AirFry
Cooking
Why is my food undercooked?
If you put too much food in the basket, try with smaller batches of food and single layers, rather than stacking food on top of each other.
The temperature might be too low; try adjusting to a higher temperature.
Why is my food not crispy or fried evenly?
Some foods may require more oil than others. If not crispy enough, spray, brush or add some oil on the food.
Make sure food is spread evenly in one single layer with no overlap. If needed, toss or flip food halfway through cycle.
Put the food in for additional cooking time. Make sure to check periodically until food reaches desired brownness. Do not leave oven unattended.
Why does condensation and steam come out
of my unit?
With greasy foods, oil may leak into pan producing steam. This will not affect results, but may fog up the viewing window.
Foods with high moisture content can cause condensation. This will not affect results, but may fog up the viewing window.
The pan or basket may contain grease residue from previous use. Make sure to clean the accessories properly after each use.
Cleaning
Are the parts dishwasher safe? Do not put the accessories in the dishwasher; instead, hand-wash with warm, sudsy water.
How do I clean tough residue from accessories? To remove baked-on grease, soak the accessories in hot, sudsy water or use a nonabrasive cleanser.
19
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the cord and allow the oven to cool before cleaning any part of
this oven. Clean your oven regularly to avoid grease buildup.
To Clean the Inside of the Unit
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water
keeps the inside fresh.
Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then wipe with a damp
cloth. Never use abrasive cleaners or sharp utensils on any part of the
microwave.
Clean surfaces where the door meets the oven when closed with mild,
nonabrasive soap or detergent on a soft cloth. Wipe with damp a cloth.
To remove greasy stains, put 1 cup water mixed with 2 tablespoons
lemon juice or baking soda in a cup and bring this mixture to a boil in
the microwave. Allow it to stand in microwave for 5 minutes to steam.
Then wipe walls of microwave with clean paper towels, a damp, clean
towel or a dampened microfiber cloth to remove softened cooking residue.
To Clean the Outside of the Unit
It is important to keep the area clean where the door seals against the
microwave.
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays,
large amounts of soap and water, abrasives or sharp objects, as they
can damage the unit. NOTE: Some paper towels can also scratch the
control panel. Use caution.
To Remove Unwanted Odors
Select Power Level 0 (0P) and the oven will operate with the fan,
but no power.
To Clean the Accessories
After cooling, accessories should be hand-washed in hot, sudsy water,
or use a nylon scouring pad or nylon brush, and thoroughly rinsed.
These items are not dishwasher safe.
For tough-to-remove food reside and/or baked-on grease, soak the
accessories in hot, sudsy water, or use a nonabrasive cleaner.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
20
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer
if you own a Cuisinart
®
3-in-1 Microwave AirFryer Oven that was
purchased at retail for personal, family or household use. Except as
otherwise required under applicable law, this warranty is not available
to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that
your Cuisinart
®
3-in-1 Microwave AirFryer Oven will be free of defects
in materials and workmanship under normal home use for 3 years from
the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for
a fast, efficient way to complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the need for the consumer to
maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty
benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the
purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents
have the option of returning a nonconforming product (A) to the store
where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart
products of the same type. The retail store shall then, according to
its preference, either repair the product, refer the consumer to an
independent repair facility, replace the product, or refund the purchase
price less the amount directly attributable to the consumer’s prior
usage of the product. If neither of the above two options results in the
appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the
product to an independent repair facility, if service or repair can be
economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be
responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement,
or refund for nonconforming products under warranty. California
residents may also, according to their preference, return nonconforming
products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by
calling our Consumer Service Center toll-free at 800-726-0190. Cuisinart
will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping
and handling for such nonconforming products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is our goal, so if your
Cuisinart
®
3-in-1 Microwave AirFryer Oven should fail within the
generous warranty period, we will repair it or, if necessary, replace
it at no cost to you. To obtain a return shipping label, email us at
https://www.cuisinart.com/customer-care/product-return. Or call
our toll-free customer service department at 1-800-726-0190 to speak
with a representative.
Your Cuisinart
®
3-in-1 Microwave AirFryer Oven has been manufactured
to the strictest specifications and has been designed for use only in
120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement
parts. This warranty expressly excludes any defects or damages
caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use
with accessories, replacement parts or repair service other than those
authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage
caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household
use. This warranty excludes all incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages,
so these exclusions may not apply to you. You may also have other
rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone
other than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to
ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced
with the correct parts, and to ensure that the product is still under warranty.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LIBRO DE RECETAS
Cuisinart Horno/Horno de microondas/Horno freidor 3 en 1
AMW-60
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso.
2
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ................................2
Piezas y características ......................................... 6
Panel de control...............................................7
Instalación ...................................................8
Cómo fijar la hora..............................................8
Materiales aptos y no aptos para microondas .......................9
Función “OVEN/AIRFRY” (hornear/hornear con aire) .................11
Función “MICROWAVE” (hornear con microondas) ..................14
Función “DEFROST” (descongelar) ...............................18
Función STAGE COOKING” (cocción por etapas) ...................18
Función “COMBI COOKING” (cocción combinada) ..................19
Función “TURNTABLE” (plato giratorio) ...........................19
Bloqueo de seguridad para niños ................................19
Resolución de problemas ......................................20
Limpieza y mantenimiento ...................................... 21
Garantía ....................................................22
Recetas ....................................................23
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio, daños corporales o exposición excesiva a las
microondas durante el uso, debe tomar precauciones básicas de
seguridad, entre ellas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
2. Lea y siga las advertencias incluidas en la sección “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS” en
la página 5.
3. Este aparato debe estar puesto a tierra. Enchúfelo en una
toma de corriente puesta a tierra solamente (véase la sección
“INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA” en la página 6).
4. Instale y ubique este aparato según se describe en las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN en la página 9.
5. Algunos alimentos (p. ej., huevos enteros) o envases cerrados (p. ej.,
frascos de vidrio cerrados) pueden explotar al calentarse en un horno
de microondas, y por lo tanto no se deben calentar con este aparato.
6. Use este aparato únicamente con el propósito para el cual fue
diseñado y solamente según las instrucciones. No use productos
químicos corrosivos o productos que produzcan vapores corrosivos
en este aparato. Este aparato ha sido especialmente diseñado
para recalentar y cocinar alimentos. No ha sido diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
7. ALIMENTOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL HORNO DE MICROONDAS.
Tenga cuidado al quitar los artículos calientes del horno.
8. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado
cerca de niños.
9. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si está dañado, o después de que se haya
caído.
10. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos calificados
solamente. Llame al 1-800-726-0190 para más información.
3
11. El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede causar
heridas.
12. No cubra ni obstruya las entradas/salidas de aire del aparato.
13. No guarde ni use este aparato en exteriores.
14. No use este producto cerca del agua (p. ej., cerca del fregadero o de
una piscina), ni en lugares húmedos (p. ej., en un sótano húmedo).
15. No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
16. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
17. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la
encimera.
18. Cuando limpie las superficies de la puerta y del horno que tienen
contacto al cerrar la puerta, use solamente jabones no abrasivos o
detergentes suaves, aplicados con una esponja o un paño suave.
19. Para reducir el riesgo de incendio en el horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Vigile la cocción con cuidado
cuando use papel, plástico u otros materiales combustibles para
facilitar la cocción.
b. Quite las ataduras de alambre de las bolsas de papel/plástico antes
de meter las bolsas al horno.
c. Si los materiales en el horno se prenden, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y desenchufe el cable, o corte la
electricidad al nivel del fusible o del disyuntor/interruptor principal.
d. No use el horno para fines de almacenamiento. No deje artículos de
papel, utensilios de cocina, ni alimentos en el horno cuando no esté
en uso.
20. Los líquidos tales como el agua, el café o el té pueden calentarse
más allá del punto de ebullición sin que parezca que están
hirviendo. Esto se llama “ebullición eruptiva retardada”. Cuando
saca el envase del horno, no siempre hay burbujeo visible en el
líquido. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
QUE SE DERRAMAN DE REPENTE AL MOVER EL ENVASE O
INSERTAR UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
21. Para reducir el riesgo de lesiones:
a. No use envases rectos de cuello estrecho; use envases de boca
ancha.
b. Revuelva los líquidos antes y durante el calentamiento.
c. No sobrecaliente los líquidos.
d. Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en
el envase. esto también puede provocar un derrame de líquido
hirviente (“ebullición eruptiva retardada”).
e. Después de calentar, deje el envase en el horno por al menos 20
segundos antes de sacarlo.
22. No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete.
Siempre desenchufe el aparato antes de guardarlo en un
armario/gabinete. Dejar el aparato enchufado representa un riesgo
de incendio, especialmente si este toca las paredes o la puerta del
armario/gabinete cuando cierra.
23. Coloque el aparato sobre una superficie plana y segura.
24. Nunca use el aparato sin el plato giratorio de vidrio o el aro giratorio.
Para evitar romper el plato giratorio, manipúlelo con cuidado y
colóquelo suavemente en el horno.
25. No toque las superficies calientes; use los mangos/asas y los
botones/perillas.
26. Usar una bandeja de dorar de manera incorrecta puede romper el
plato giratorio. Véase la información acerca de los envases/materiales
aptos y no aptos para microondas en las páginas 10 y 11.
27. Cuando use la opción preprogramada para hacer palomitas de maíz,
use solamente bolsas del tamaño especificado.
28. El horno cuenta con varios interruptores de seguridad integrados
que impiden que se ponga en marcha cuando la puerta está abierta.
No altere estos interruptores.
29. No haga funcionar el horno vacío. Encender el horno mientras está
vacío o usarlo para calentar alimentos muy secos puede causar
chispas, carbonización o fuego.
30. No cocine tocino directamente sobre el plato giratorio de vidrio;
el calor localizado excesivo puede romper el plato.
31. No precaliente el horno vacío con el plato giratorio de vidrio en
su lugar.
32. No caliente biberones o papillas en el horno de microondas; el líquido o
los alimentos pueden calentarse de manera desigual y causar lesiones.
4
33. No caliente envases de cuello estrecho, tales como botellas de jarabe.
34. No intente freír comida en el horno de microondas.
35. No intente hacer conservas en el horno de microondas, ya que es
imposible cerciorarse de que todo el contenido del frasco haya
alcanzado la temperatura de ebullición.
36. No use este horno de microondas a fines comerciales. Este aparato
ha sido diseñado para uso doméstico solamente.
37. No mantener el horno limpio puede hacer que se deteriore, lo que
puede afectar negativamente su vida útil y, eventualmente, representar
un peligro.
38. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas.
39. No coloque alimentos muy grandes o envases/utensilios metálicos
muy grandes en el horno; esto puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
40. No use estropajos metálicos para limpiar el aparato; partículas
de metal podrían depositarse en sus componentes eléctricos
presentando un riesgo de descarga eléctrica.
41. No use productos de papel cuando use la función “TOAST” (tostar).
42. No guarde ningún material, salvo los accesorios recomendados por el
fabricante, en este horno cuando no está en uso.
43. No cubra la bandeja recogemigas ni la rejilla del horno con papel de
aluminio; esto puede provocar un sobrecalentamiento.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE.
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES (FCC)
ADVERTENCIA:
Se advierte que las modificaciones no
aprobadas expresamente por la autoridad competente en materia
de conformidad podrían rescindir el permiso del usuario para operar
el equipo.
Este artefacto cumple con la Sección 18 de la Normativa FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este artefacto no puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2)
Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que pueden causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites de un equipo industrial, científico y médico para consumidores,
de acuerdo con la Sección 18 de la Normativa FCC. Estos límites han
sido concebidos para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en las instalaciones de edificios. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia (RF) y, si no ha
sido instalado o usado conforme a las instrucciones, puede ocasionar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No
obstante, no hay garantía de que aquellas interferencias no ocurran en
una instalación particular. Si este equipo produce alguna interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tratar de corregir la
interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DEL PROVEEDOR
Marca: Cuisinart
Modelo: AMW-60
Descripción: Horno/Horno de microondas/Horno freidor 3 en 1
5
Parte responsable: Conair Corporation - 1 Cummings Point Road -
Stamford, CT 06902 - (203) 351-9000
Normas: FCC Parte 18.
Este artefacto cumple con la Sección 18 de la Normativa FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este artefacto no puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2)
Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que pueden causar un funcionamiento no deseado.
FECHA DE PUBLICACIÓN: 8/7/2020
PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS
MICROONDAS
1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta; esto
puede resultar en exposición dañina a las microondas. Es importante
no forzar/alterar el mecanismo de seguridad de la puerta.
2. No coloque ningún objeto entre la cavidad del horno y la puerta, ni permita
que suciedad o residuos de limpiadores se acumulen en los sellos.
3. No use el horno si está dañado. Es muy importante que la puerta del
horno cierre correctamente y que la puerta, las bisagras y los sellos
de la puerta no estén dañados. Revise el horno regularmente para
asegurarse de que la puerta no está doblada y de que las bisagras no
están rotas o sueltas.
EL HORNO SOLAMENTE DEBE SER AJUSTADO O REPARADO POR
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. SI NO MANTIENE EL HORNO
LIMPIO, SU SUPERFICIE PUEDE DEGRADARSE Y DAR LUGAR A UNA
SITUACIÓN PELIGROSA.
PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSE ANTES Y
DURANTE MANTENIMIENTO PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
a) No opere ni permita que el horno funcione con la puerta abierta.
b) Realice las siguientes revisiones de seguridad en todos los hornos
que vayan a ser revisados antes de activar el magnetrón u otra fuente
de microondas, y haga las reparaciones que sean necesarias: (1)
funcionamiento del mecanismo de enclavamiento/bloqueo de seguridad,
(2) cierre adecuado de la puerta, (3) sello y superficies de sellado (arcos
eléctricos, desgaste y otros daños), (4) daño o aflojamiento de las
bisagras y cierres, (5) evidencia de caída o abuso.
c) Antes de encender la energía de microondas para cualquier prueba o
inspección de servicio dentro de los compartimentos de generación de
microondas, compruebe que el magnetrón, la guía de ondas o la línea
de transmisión y la cavidad están correctamente alineados, íntegros y
conectados.
d) Cualquier componente defectuoso o desajustado de los mecanismo
de enclavamiento/bloqueo de seguridad, monitor, sello de la puerta y
generación y transmisión de microondas debe ser reparado, sustituido o
ajustado mediante los procedimientos descritos en este manual antes de
que el horno sea entregado al propietario.
e) Antes de entregarlo al propietario, se deberá realizar en cada horno una
comprobación de fugas de microondas para verificar el cumplimiento de
la “Norma Federal de Rendimiento” (Federal Performance Standard).
USO DE EXTENSIONES
PELIGRO – Peligro de electrocución
Tocar algunos de los componentes internos de la unidad puede causar
lesiones graves, e incluso la muerte. No desarme el aparato.
PELIGRO – Peligro de electrocución
Este aparato puede provocar una descarga eléctrica si no está
debidamente puesto a tierra. No lo enchufe hasta que esté debidamente
instalado y puesto a tierra.
6
AVISO: MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos están protegidos contra las interferencias
producidas por los productos electrónicos, inclusive los hornos de
microondas. Sin embargo, recomendamos que las personas con
marcapasos consulten con su médico si tienen alguna pregunta al respeto.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito,
la conexión a tierra proporciona una vía de escape para la corriente
eléctrica, lo que reduce el riesgo de descarga eléctrica. Para su
protección, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra,
con enchufe de tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente
debidamente puesta a tierra.
Consulte a un electricista si no entiende las instrucciones de conexión a
tierra o si no está seguro/a de que el aparato está correctamente puesto a
tierra. Si debe usar un cable alargador/de extensión, use uno con enchufe
de tierra y un receptáculo que sea compatible con el enchufe del aparato.
1. El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de
que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
2. Se podrá usar un cable más largo o un cable alargador/de extensión
aprobada, siempre que siga ciertas reglas de seguridad (véase el
punto n.° 3 a continuación).
3. Si debe usar un cable más largo o un cable alargador/de extensión:
°
La clasificación nominal del cable o del cable alargador/de extensión
debe corresponder a la clasificación nominal del aparato.
°
El cable alargador/de extensión debe tener puesta a tierra.
°
El cable más largo debe ser acomodado de tal manera que no
cuelgue de la encimera/mesa, donde puede ser jalado por niños o
causar tropiezos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: AMW-60
Voltaje nominal: 120 V~, 60 Hz
Tensión de entrada nominal (función “MICROWAVE”): 1150W
Tensión de salida nominal (función “MICROWAVE”): 700W
Tensión de entrada nominal (función “OVEN/AIRFRY”): 1500W
Dimensiones externas: 17.95 x 13.39 x 15.27 in. (45.6 x 34 x 38.8 cm)
Capacidad: 17 L
Diámetro del plato giratorio de vidrio: Ø9.7 in. (24.5 cm)
Peso neto aproximado (sin los accesorios): 31.30lb. (14.2 kg)
Peso neto aproximado (con los accesorios): 33.58lb. (15.2 kg)
ADAPTADOR
PATA DE
PUESTA A TIERRA
PATA DE
TIERRA
TORNILLO
DE METAL
CAJA ELÉCTRICA PUESTA
A TIERRA
TOMA DE CORRIENTE
PUESTA A TIERRA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER
REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
AUTORIZADOS SOLAMENTE.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
NO LO ABRA
7
1. Panel de control
Véase los detalles la página 8.
2. Piezas del plato giratorio
a. Eje giratorio
b. Aro giratorio
c. Plato de vidrio
3. Cubierta de la guía de ondas (NO LA QUITE)
Véase los detalles en la página 9.
4. Luz interior
Permite ver fácilmente la comida mientras se cocina
5. Bandeja para freír con aire
Para su conveniencia. Úsela por sí sola para hornear o asar. Úsela con la
cesta para freír con aire para freír con aire, dorar/gratinar y deshidratar.
NOTA: No la use en el modo “MICROWAVE” (hornear con microondas).
6. Cesta para freír con aire
Úsela para optimizar los resultados al freír con aire, asar/gratinar o
deshidratar. Recomendamos colocar la cesta para freír en la bandeja.
NOTA: No la use en el modo “MICROWAVE” (hornear con microondas).
7. Interior de acero inoxidable
El interior de acero inoxidable no absorbe olores y se limpia fácilmente
con un simple paño
8. Puerta con manija que permanecen fría
El asa está diseñada para permanecer fría al tacto durante la cocción.
9. Ventanilla grande
Permite observar el progreso de la cocción.
10. Guía de cocción
Guía integrada con recomendaciones y consejos de uso.
1
2c
2a & 2b
3
4
5
6
10
7
8
9
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
8
PANEL DE CONTROL
1. Botón MICROWAVE (hornear con microondas)
Use esta función para cocinar al microondas. Deberá programar el nivel de potencia y
el tiempo de cocción deseados. El ícono aparecerá en la pantalla. Véase la página 14
para más detalles.
2. Botón OVEN/AIRFRY (hornear/freír con aire)
Use esta función para hornear/freír con aire. Deberá programar el tiempo y la temperatura
deseados. El ícono
aparecerá en la pantalla. Véase la página 11 para más detalles.
3. Botón TURNTABLE (plato giratorio)
El plato giratorio puede programarse para girar o no girar, para mejores resultados.
El ícono
aparecerá en la pantalla. Véase la página 19 para más detalles.
4. Botón DEFROST (descongelar)
Dos opciones de descongelación, por tiempo o por peso. El ícono
aparecerá en
la pantalla.
5. Botón STAGE COOKING (cocción por etapas)
Programe el horno para hornear usando funciones diferentes, cambiando de función
automáticamente. Véase la página 18 para más detalles.
6. Botón COMBI COOKING (cocción combinada)
Programas preprogramados para hornear usando las funciones “OVEN/AIRFRY”
(hornear/freír con aire) y “MICROWAVE” (hornear con microondas). Véase la página 19
para más detalles.
7. Modos preprogramados para freír con aire
Tiempos y temperaturas preprogramados para freír con aire papas fritas, alitas de pollo y
bocados. El ícono
aparecerá en la pantalla. Véase la página 12 para más detalles.
8. Modos preprogramados para hornear con microondas
Modos preprogramados para preparar palomitas de maíz, papas, vegetales (frescos y
congelados), calentar bebidas, derretir/suavizar y recalentar. El ícono
aparecerá en
la pantalla. Véase la página 15 para más detalles.
9. Perilla de selección del tiempo y de la temperatura
Gírela y presiónela para elegir los ajustes deseados.
10. Botón STOP/CLEAR
Presiónelo para detener la cocción o cancelar el ajuste.
11. Botón START/+30 SEC
Úselo para empezar la cocción y añadir tiempo en incrementos de 30 segundos.
1
4
5
7
8
9
10 11
6
3
2
9
INSTALACIÓN
1. Coloque el aparato donde haya un espacio libre, por lo menos 12 in. (30cm)
arriba del horno y 3 in. (8cm) entre el horno y las paredes adyacentes.
NOTA:
°
Obstruir las entradas/salidas de aire del horno puede dañar el aparato.
°
No guarde ningún objeto encima del horno. Si lo hace, quítelo antes
de encender el horno. El exterior del aparato se pone muy caliente
durante el uso.
ADVERTENCIA: NO COLOQUE EL HORNO SOBRE UNA COCINA/
HORNILLA U OTRO APARATO QUE PRODUZCA CALOR.
INSTALAR EL HORNO SOBRE O CERCA DE UNA FUENTE DE
CALOR PUEDE DAÑARLO E INVALIDAR LA GARANTÍA.
2. No quite ninguna película protectora del horno.
IMPORTANTE: NO QUITE LA PLACA DE MICA (LA CUBIERTA
DEL GUÍA DE ONDAS) PEGADA EN EL INTERIOR DEL HORNO;
PROTEGE CONTRA LAS ONDAS DE MICROONDAS.
3. Para instalar el plato giratorio: Coloque el aro giratorio en el piso del
horno, centrado sobre el eje. Luego, con cuidado, coloque el plato de
vidrio en el horno, haciendo coincidir el eje del plato con el eje giratorio.
NOTA: El plato giratorio de vidrio siempre debe estar en su lugar
durante el uso. Cerciórese de no colocar el plato de vidrio al revés.
El plato debe estar correctamente posicionado sobre el aro giratorio.
No use el plato de vidrio si está roto o rajado, o si el aro giratorio está
roto. Contáctese con nuestro servicio de atención al cliente.
4. Enchufe el horno en una toma de corriente estándar, cerciorándose
de que el voltaje y la frecuencia de la toma de corriente corresponden
al voltaje y a la frecuencia indicados en la placa de especificaciones
técnicas del aparato.
CÓMO FIJAR LA HORA
El reloj se puede ajustar cuando el horno no está en uso y la hora (“0:00”)
aparece en la pantalla.
Para fijar la hora:
1. Presione y mantenga presionado la perilla de selección hasta que el
ícono
aparezca en la pantalla y que la hora parpadee.
2. Gire la perilla para fijar la hora, y luego presiónela para confirmar;
los minutos empezarán a parpadear.
3. Gire la perilla para fijar los minutos, y luego presiónela para confirmar.
9
Aro
giratorio
Eje
Plato de vidrio
3 in.
(8 cm)
3 in.
(8 cm)
12 in.
(30 cm)
Abierto
10
MATERIALES APTOS/NO APTOS PARA MICROONDAS
Cuando use las funciones “MICROWAVE” (hornear con microondas) o “OVEN/AIRFRY” (hornear con aire): Para evitar los arcos eléctricos, solamente
use materiales aptos para microondas y siga las instrucciones del fabricante del envase o del envoltorio. No caliente envases vacíos en el horno.
Los utensilios/envases de plástico deben usarse con cuidado. Puede que el plástico, incluso si es apto para microondas, no tolere el calor tanto como
vidrio o la cerámica, y se suavice o se queme al calentarse, incluso por un periodo corto. Durante largos periodos de cocción excesiva, los alimentos y
el envase incluso pueden prenderse.
10
MATERIAL FUNCIÓN “MICROWAVE” FUNCIÓN “OVEN/AIRFRY”
Bandejas/papel de aluminio
±
Pueden causar arcos eléctricos. Colocar los alimentos en un recipiente apto para microondas.
9
Precaución: El material se pondrá muy caliente.
Envases de cartón/papel con asa de
metal
±
Pueden causar arcos eléctricos. Colocar los alimentos en un recipiente apto para microondas.
±
Utensilios de metal o con decoración
metálica
±
El metal impide que las microondas cocinen los alimentos. Las decoraciones metálicas pueden causar arcos
eléctricos.
9
Precaución: Los utensilios se pondrán muy calientes.
Ataduras de alambre
±
Pueden causar arcos eléctricos o un incendio dentro del horno.
±
Bolsas de papel
±
Pueden causar un fuego en el horno.
±
Pueden causar un fuego en el horno.
Espuma/poliestireno extruido
±
Pueden causar un fuego en el horno.
±
Pueden causar un fuego en el horno.
Madera
±
La madera se secará y puede partirse o agrietarse.
±
Pueden causar un fuego en el horno.
Bandeja de dorar
9
Puede usar una bandeja de dorar en el microondas solamente si viene con un trípode para microondas que
eleva la bandeja ³⁄
16 in. (5 mm) arriba del plato giratorio. Precaución: Usar una bandeja de dorar de manera
incorrecta puede romper el plato giratorio.
9
Seguir las instrucciones del fabricante.
Vajilla
9
Aptos para microondas solamente. Seguir las instrucciones del fabricante. No use recipientes agrietados o
astillados.
9
Apta para horno solamente. Seguir las instrucciones
del fabricante.
Frascos de vidrio
9
Aptos para microondas solamente. Siempre quitar la tapa. Usar solamente para recalentar; no para cocinar.
Nota: La mayoría de los frascos de vidrio no son a prueba de calor y pueden romperse.
±
Utensilios de cocina de vidrio
9
Resistentes al calor y aptos para horno solamente, sin decoraciones metálicas. No usar recipientes agrietados
o astillados.
9
Aptos para horno solamente. Seguir las instrucciones
del fabricante.
Bolsas para microondas
9
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con ataduras de alambre.
9
Seguir las instrucciones del fabricante.
Platos y vasos de papel
9
Usar solamente para recalentar o cocinar por un tiempo limitado. Nunca descuide/deje el horno sin vigilancia
durante el uso.
Usar solamente platos/vasos aptos para microondas (sin color/tinte).
±
Pueden causar un fuego en el horno.
Servilletas/toallas de papel
9
Puede usarlo para cubrir los alimentos y absorber la grasa, pero solamente cuando recalienta los alimentos.
Usar por poco tiempo, y bajo supervisión solamente.
±
Pueden causar un fuego en el horno.
Papel sulfurizado
9
Usar para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras, o para envolver los alimentos para cocinarlos al
vapor.
9
Aptos para horno solamente. Seguir las instrucciones
del fabricante.
11
FUNCIÓN “OVEN/AIRFRY”
(HORNEAR/FREÍR CON AIRE)
MODO MANUAL
Puede seleccionar manualmente la temperatura y el tiempo de cocción:
Consulte las recomendaciones y las tablas de cocción en la página 13.
1. Coloque los alimentos en la cesta para freír con aire y coloque esta
en la bandeja para freír con aire.
NOTA: Puede ser útil rociar la cesta con spray vegetal.
2. Presione el botón OVEN/AIRFRY; los íconos
y “400°F”
aparecerán en la pantalla.
3. Gire la perilla de selección para fijar/ajustar la temperatura.
Cuando la temperatura deseada aparezca en la pantalla, presione
la perilla de selección; “0:00” aparecerá en la pantalla.
NOTA: La temperatura sube/baja en incrementos de 25 °F (15 °C).
4. Gire la perilla de selección para fijar el tiempo, hasta 99 minutos;
el tiempo aparecerá en la pantalla.
5. Presione el botón START. El horno se encenderá y el tiempo restante
aparecerá en la pantalla.
6. Cuando el temporizador llegue a “0:00”, el horno emitirá una serie de
3 pitidos y los elementos calentadores se apagarán.
NOTA: Para cancelar la cocción antes de que el tiempo llegue a
“0:00”, simplemente oprima el botón STOP. Presiónelo una vez para
detener la cocción, y dos veces para cancelar la cocción.
CÓMO AÑADIR TIEMPO
Para añadir tiempo después de que empiece la cocción, gire la perilla de
selección.
MODOS PREPROGRAMADOS PARA FREÍR CON AIRE
Los modos preprogramados sirven para cocinar alimentos populares
usando la temperatura y tiempos de recomendados por profesionales.
1. Presione el botón correspondiente al modo preprogramado que
desea usar;
NOTA: Para “freír” papas, elija el ajuste “Frozen/F1” (papas fritas)
o “Fresh/F2” (papas frescas), girando la perilla de selección.
La pantalla mostrará la temperatura recomendad para el modo
preprogramado.
a. Para confirmar la temperatura, presione la perilla de selección.
b. Para ajustar la temperatura, gire la perilla de selección, y luego
presiónela cuando la temperatura deseada aparezca en la pantalla.
2. La pantalla mostrará el tiempo de cocción recomendado para el modo
preprogramado.
a. Para confirmar el tiempo, presione la perilla de selección.
b. Para ajustar el tiempo, gire la perilla de selección.
MATERIAL FUNCIÓN “MICROWAVE” FUNCIÓN “OVEN/AIRFRY”
Plástico
9
Aptos para microondas solamente. Seguir las instrucciones del fabricante.
±
Film de plástico para alimentos
9
Aptos para microondas solamente. No sellar, y no permitir que el plástico tenga contacto con los alimentos.
Pinchar o hacer un corte en el plástico antes de cocinar los alimentos.
±
Utensilios/accesorios de silicona
9
Aptos para microondas solamente. Seguir las instrucciones del fabricante.
9
Aptos para horno solamente. Seguir las instrucciones
del fabricante.
Termómetros
9
Aptos para microondas solamente. Seguir las instrucciones del fabricante.
9
Aptos para horno solamente. Seguir las instrucciones
del fabricante.
Papel encerado
9
No sellar. Usar solamente para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras y conservar la humedad
durante la cocción.
9
Seguir las instrucciones del fabricante.
12
3. Presione el botón START para empezar a cocinar.
NOTA: El resultado final dependerá de la temperatura inicial de
los alimentos, de la cantidad de alimentos, de su forma, etc.
Para conseguir resultados óptimos, véase los consejos en la sección
“CONSEJOS” de la tabla de las funciones preprogramadas.
MODOS PREPROGRAMADOS PARA HORNEAR/FREÍR
CON AIRE
FUNCIÓN OPCIONES
CANTIDAD
RECOMENDADA
CONSEJOS
FRIES
(papas
fritas)
Frozen Fries (F1)
(papas fritas
congeladas)
1lb. (455 g)
Esparcir las papas en una capa
uniforme en la cesta para freír con aire
Evitar sobrellenar la cesta
Cuando hornee cantidades superiores
a las recomendadas, revolver las papas
congeladas para asegurar una cocción y
un dorado uniformes.
Fresh-Cut Fries
(F2) (papas
frescas)
WINGS
(alitas de
pollo)
Chicken Wings/
Drumsticks
(alitas/pierna de
pollo)
1.5lb. (680 g)
Disponer las alitas en una capa en el
fondo de la cesta para freír.
No superponer las alitas
SNACKS
(bocadillos)
Frozen Snacks
(bocadillos
congelados)
1lb. (455 g)
Voltear los bocadillos (p. ej., palitos de
mozzarella, “nuggets” de pollo, etc.) a
la mitad del tiempo para que se cocinen
de forma uniforme
Este modo preprogramado es adecuado
para la mayoría de los bocadillos. De ser
necesario, terminar de cocinar con la
función “AIRFRY” por 2 a 3 minutos.
13
ALIMENTO CANTIDAD RECOMENDADA TEMPERATURA TIEMPO
Alitas de pollo 1.5 libras (680 g), aprox. 15 (máximo 2 libras/910 g) 400 °F 25 a 30 minutos
Bocaditos/Aperitivos congelados (p. ej.,
palitos de Mozzarella, camarones rebozados,
etc.)
1 libra (455 g), 16 palitos de Mozzarella 400 °F 5 a 7 minutos
“Nuggets” de pollo congelados 1 libra (455 g), aprox. 25 piezas 400 °F 10 minutos
Palitos de pescado congelados 12 onzas (340 g), aprox. 20 piezas 400 °F 8 minutos
Papas fritas congeladas 1 libra (455 g) 450 °F 15 a 25 minutos
Papas fritas gruesas congeladas 1 libra (455 g) 450 °F 15 a 25 minutos
Papas fritas frescas
½ a 1 libras (225 a 455 g); aprox. 1 a 2 papas medianas cortadas en
palitos de 4 x ¼ in. (10 x 0.5 cm)
400 °F 15 a 20 minutos
Papas fritas gruesas frescas
1 libras (455 g); 2 papas medianas a grandes cortadas a lo largo en ocho
pedazos
400 °F 15 a 20 minutos
Camarones 1 libra (455 g), aproximadamente 16 camarones extragrandes 375 °F 8 a 10 minutos
Chips/Totopos de maíz 3 tortillas de 5 in. (12.5 cm), cortadas en cuartos 400 °F 5 a 6 minutos (revolver a la mitad del tiempo)
Vegetales 1 libra (455 g) 400 °F
Rodajas delgadas: 10 minutos;
pedazos grandes: 15 a 20 minutos
GUÍA PARA HORNEAR/FREÍR CON AIRE
La tabla a continuación indica las cantidades, el tiempo de cocción y la temperatura de cocción recomendados para varios tipos de alimentos que
pueden freírse con aire en el Horno/Horno de microondas/Horno freidor 3 en 1 Cuisinart
®
. Si desea freír con aire más alimentos de lo recomendado en
la tabla, revuelva ocasionalmente los alimentos para conseguir resultados uniformes y crujientes. Pequeñas cantidades de alimentos puede requerir
menos tiempo; use la luz del horno para comprobar los resultados regularmente.
NOTA: Siempre use la cesta para freír, colocada en la bandeja para hornear/bandeja para freír con aire, para freír con aire.
NOTA: Freír con aire no requiere aceite, pero rociar los alimentos con un poco de aceite ayuda a producir resultados más dorados y crujientes. Use un
rociador o spray de aceite de oliva para mantenerlo extraligero, cepille aceite uniformemente en los alimentos (usando una brocha de cocina), o vierta
un poquito de aceite en un tazón, agregue los alimentos y revuelva.
14
FUNCIÓN “MICROWAVE”
(HORNEAR CON MICROONDAS)
MODO MANUAL
Para seleccionar el tiempo de cocción y el nivel de potencia
manualmente: Consulte las recomendaciones y las tablas de cocción
en las páginas 15 a 17.
1. Coloque los alimentos en un plato/envase apto para microondas
(véase la lista de los materiales aptos/no aptos para microondas en
las páginas 10 y 11). No use los accesorios para freír al aire en el
modo “MICROWAVE” (hornear con microondas).
2. Presione el botón MICROWAVE; los íconos
y , y “0:00”
aparecerán en la pantalla.
3. Gire la perilla de selección para fijar el tiempo, hasta 99 minutos; el
tiempo aparecerá en la pantalla. Cuando el tiempo deseado aparezca
en la pantalla, presione la perilla de selección; “10PM” aparecerá en
la pantalla.
4. Gire la perilla de selección para fijar/ajustar el nivel de potencia.
Véase los niveles de potencia en la tabla a continuación.
5. Presionar el botón START; el ciclo de cocción empezará.
6. Cuando el temporizador llegue a “0:00”, el horno emitirá una serie de
3 pitidos y el horno se apagará.
NOTA: Para detener o cancelar la cocción en cualquier momento,
presione el botón STOP. Presiónelo una vez para detener la cocción,
y dos veces para cancelar la cocción.
BOTÓN +30 SEC (MODO “SELECCIÓN EXPRESA”)
El modo “selección expresa” permite elegir el tiempo de cocción con solo
tocar un botón. Nota: El nivel de potencia siempre está al 100% cuando
usa el modo “selección expresa.” Para usar el modo “selección expresa,”
presione el botón START/+30 SEC. El microondas se encenderá en el
nivel de potencia 10. Para añadir tiempo en incrementos de 30 segundos,
presione repetidamente el botón START/+30 SEC.
CÓMO AÑADIR TIEMPO
Para añadir tiempo después de que empiece la cocción, gire la perilla de
selección.
MODOS PREPROGRAMADOS PARA HORNEAR CON
MICROONDAS
Los modos preprogramados sirven para cocinar alimentos populares
usando niveles de potencia y tiempos de cocción recomendados por
profesionales.
1. Presione el botón correspondiente al modo preprogramado que desea
usar; la pantalla mostrará la primera opción para aquella función
(véase la guía en la página 15).
2. Gire la perilla de selección hasta que la opción deseada aparezca
en la pantalla. Las opciones pueden corresponder al peso de los
alimentos o a la cantidad de porciones.
3. Después de seleccionar la función/opción deseada, presione START
para empezar la cocción.
NOTA: El resultado final dependerá de la temperatura inicial de
los alimentos, de la cantidad de alimentos, de su forma, etc. Para
conseguir resultados óptimos, véase los consejos en la sección
“CONSEJOS” de la tabla de las funciones preprogramadas.
8P-10P 80–100 % Alto
6P-7P 60–70 % Medio-Alto
4P-5P 40–50 % Medio
2P-3P 20–30 % Medio-bajo/Descongelar
1P 10 % Bajo
0P 0 %
15
FUNCIÓN OPCIONES CÓDIGO PESO/CANTIDAD CONSEJOS
POPCORN
(palomitas de
maíz)
PERSONAL SIZE (tamaño individual) 1.75
1.75 a 3onzas
(50 a 85 g)
Usar solamente palomitas de maíz para microondas
Seguir las instrucciones del paquete
Bolsas de más de 1.75 oz. (50 g): doblar los lados según se ilustra para evitar
que la bolsa quede atascada, lo que quemaría las palomitas
No colocar más de una bolsa en el microondas a la vez
No tratar de hacer palomitas con los granos de maíz que no se reventaron
Si escucha que el maíz sigue reventándose frecuentemente después del final
del ciclo, presionar START/+30 segundos para añadir tiempo.
Si escucha menos de 1 pop cada 2 segundos, presionar STOP PAUSE/CANCEL o abrir la puerta para interrumpir el ciclo
REGULAR SIZE (tamaño regular) 3.0
POTATO
(papas)
1 pc. (1 pza.) 1
6 a 30onzas
(170 a 870 g)
Usar papas de aprox. 6 oz. (170 g) a 10oz. (285 g)
Pinchar las papas y colóquelas en el plato giratorio (o en un plato regular) cubierto con papel absorbente
2 pc. (2 pzas.) 2
3 pc. (3 pzas.) 3
VEGGIE
(vegetales)
FROZEN VEGGIES A-1
(vegetales congelados)
4
4 a 16 onzas
(115 a 455 g)
No requiere líquido adicional8
16
FRESH VEGGIES A-2
(vegetales frescos)
4
4 a 16 onzas
(115 a 455 g)
Cortar los vegetales en pedazos uniformes
Colocar en un recipiente apto para microondas con hasta ¼ de taza (60 ml) de agua
Cubrir con una tapa ventilada, cerciorándose de que no toque los alimentos
8
16
BEVERAGE
(bebidas)
4oz. (120 ml) 4
4 a 12onzas
(120 a 355 ml)
Usar esta función para recalentar las bebidas a temperatura ambiente. Siempre revolver la bebida y probar su
temperatura tras calentarla.
Si la bebida no está a la temperatura deseada después del ciclo, añadir tiempo
8oz. (235 ml) 8
12 onzas (355 ml) 12
MELT/
SOFTEN
(derretir/
suavizar)
BUTTER MELT (derretir mantequilla) A-3
½ barra/4 cucharadas
(55 g)
Usar mantequilla recién sacada del refrigerador
Cortar en pedacitos de 1 cucharada (5 g) y colocar en un recipiente (sin cubrir)
BUTTER SOFTEN
(suavizar mantequilla)
A-4
½ barra/4 cucharadas
(55 g)
Usar mantequilla recién sacada del refrigerador
Colocar la mantequilla (envuelta) en el horno. De ser necesario, repetir el ciclo de cocción (voltear la mantequilla
entre los ciclos).
CHOCOLATE MELT (derretir chocolate) A-5 4oz. (115 g) Cortar en pedacitos o use chispas de chocolate; revolver el chocolate al final del ciclo.
REHEAT
(recalentar)
DINNER PLATE/LEFTOVERS
(plato de comida/sobras)
1 plato
Usar esta opción para recalentar comidas precocinadas o sobras refrigeradas
Tapar los alimentos con una tapa para microondas o cubrir con papel film/plástico apto para microondas
Comprobar la temperatura de los alimentos después de recalentarlos
Si no están a la temperatura deseada, añadir tiempo
MODOS PREPROGRAMADOS PARA HORNEAR CON MICROONDAS
16
CÓMO COCINAR CARNE Y POLLO/AVES AL MICROONDAS
ALIMENTO
PESO/
CANTIDAD
TIEMPO DE COCCIÓN
NIVEL DE
POTENCIA
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Tocino 6 rebanadas
Cocinar en
incrementos de 2½
minutos hasta el punto
deseado
Alto (10P)
Colocar el tocino entre dos hojas de papel absorbente, en un plato apto para microondas.
Res molida
1 libra
(455 g)
10 a 12 minutos Alto (10P)
Colocar la carne en un plato o un recipiente aptos para microondas. Cubrir con una tapa ventilada o papel film apto para
microondas (con agujeros de ventilación), cerciorándose de que la tapa o el papel film no toquen los alimentos. Romper
los pedazos antes y durante la cocción. Tirar el jugo de cocción después de la cocción.
Presas de pollo
deshuesadas
1 libra
(455 g)
6 a 9 minutos/libra
(455 g)
Alto (10P)
Colocar las presas en un recipiente poco hondo apto para microondas, los pedazos más gruesos en la parte externa del
recipiente. Cerciorarse de no superponer las presas. Cubrir con una tapa ventilada o papel film apto para microondas
(con agujeros de ventilación), cerciorándose de que la tapa o el papel film no toquen los alimentos. Cocinar hasta que
el jugo esté claro y que la carne ya no esté rosada. La temperatura interna de la carne blanca debería alcanzar 165°F
(74°C); la de la carne oscura debería alcanzar 170°F (77°C). NOTA: La piel no se dorará. Dejar reposar por 5 a 10
minutos antes de servir.
CÓMO COCINAR PESCADO Y MARISCOS AL MICROONDAS
ALIMENTO
PESO/
CANTIDAD
TIEMPO DE COCCIÓN
NIVEL DE
POTENCIA
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Pescado blanco – filetes
gruesos (bacalao,
eglefino, mero)
1 libra
(455 g)
8 a 10 minutos Alto (10P)
Disponer en una fuente poca honda apta para microondas. Cubrir con una tapa ventilada, cerciorándose de que no toque
los alimentos. Dejar reposar por 3 a 5 minutos antes de servir.
Pescado blanco – filetes
delgados (lenguado,
platija, tilapia/mojarra)
1 libra
(455 g)
6 a 8 minutos Alto (10P)
Salmón – Filete
1 libra
(455 g)
6 a 8 minutos Alto (10P)
Vieiras
1 libra
(455 g)
4 a 6 minutos (voltear
a la mitad del tiempo)
Alto (10P)
Camarones
1 libra
(455 g)
5 a 7 minutos Alto (10P)
Disponer en un recipiente poco hondo apto para microondas, orientando la parte más gruesa de cada camarón hacia la
parte externa del recipiente. Cubrir con una tapa ventilada, cerciorándose de que no toque los alimentos. Dejar reposar
por 3 a 5 minutos antes de servir.
Las pautas siguientes le ayudarán a cocinar una variedad de alimentos en el microondas.
17
CÓMO COCINAR VEGETALES AL MICROONDAS
ALIMENTO
PESO/
CANTIDAD
TIEMPO DE COCCIÓN
NIVEL DE
POTENCIA
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Alcachofas
2 alcachofas
de aprox. 10
onzas (285 g)
cada una
12 a 15 minutos
(voltear a la mitad del
tiempo)
Alto (10P)
Colocar en un recipiente apto para microondas con ¼ de taza (60 ml) de agua. Cubrir con una tapa ventilada,
cerciorándose de que no toque los alimentos. Una vez cocinadas, debería poder sacar las hojas fácilmente.
Espárragos 1 libra (455 g)
5 a 7 minutos. (usar
espárragos del mismo
tamaño ya que el
tiempo de cocción
depende del grosor y
de la longitud)
Alto (10P)
Dejarlos enteros o cortarlos en trozos de 1 a 2 in. (2.5 cm a 5 cm). Colocar en un recipiente apto para microondas con
2 cucharadas (60ml) de agua. Cubrir con una tapa ventilada, cerciorándose de que no toque los alimentos.
Judías/Ejotes/
Habichuelas
(verdes, amarillas)
1 libra (455 g)
8 a 12 minutos
5 a 9 minutos (judías
delgadas tipo “haricots
verts”)
Alto (10P)
Cortar las extremidades. Colocar en un recipiente apto para microondas con ¼ de taza (60 ml) de agua. Cubrir con una
tapa ventilada, cerciorándose de que no toque los alimentos.
Remolachas
1 libra (455 g)
(3 a 4
remolachas
medianas)
10 a 20 minutos Alto (10P)
Restregar y cortar las extremidades. Pinchar con un tenedor, o pelar y cortar en pedazos. Colocar en un recipiente apto
para microondas con ¼ de taza (60 ml) de agua. Cubrir con una tapa ventilada, cerciorándose de que no toque los
alimentos.
Brócoli/Brécol 1 libra (455 g) 9 a 10 minutos Alto (10P)
Cortar en cogollos. Colocar en un recipiente apto para microondas con ¼ de taza (60 ml) de agua. Cubrir con una tapa
ventilada, cerciorándose de que no toque los alimentos.
Coles de Bruselas 1 libra (455 g) 7 a 9 minutos Alto (10P)
Cortar las extremidades y quitar las hojas externas. Cortar el tallo y hacer una cruz en la parte inferior con un cuchillo
afilado. Colocar en un recipiente apto para microondas con ¼ de taza (60 ml) de agua. Cubrir con una tapa ventilada,
cerciorándose de que no toque los alimentos.
Zanahorias 1 libra (455 g) 10 a 12 minutos Alto (10P)
Lavar y pelar. Cortar en rodajas de ¼ in. (5 mm). Colocar en un recipiente apto para microondas con ¼ de taza (60 ml)
de agua. Cubrir con una tapa ventilada, cerciorándose de que no toque los alimentos.
Zanahorias “baby” 1 libra (455 g) 10 a 15 minutos Alto (10P)
Colocar en un recipiente apto para microondas con ¼ de taza (60 ml) de agua. Cubrir con una tapa ventilada,
cerciorándose de que no toque los alimentos.
18
FUNCIÓN “DEFROST” (DESCONGELAR)
La función “DEFROST” permite descongelar los alimentos por tiempo
o por peso. Presione el botón DEFROST; “d1” (descongelamiento por
tiempo) aparecerá en la pantalla. Para descongelar por peso, gire la perilla
de selección, para que “d2” aparezca en la pantalla.
Tiempo
1. Cuando “d1” aparezca en la pantalla, presione la perilla de selección
para confirmar el tiempo; los íconos
, , y “0:00” aparecerán en
la pantalla.
2. Gire la perilla de selección para fijar el tiempo.
NOTA: El nivel de potencia por defecto para descongelar es el nivel 3.
3. Presionar el botón START; la pantalla comenzará la cuenta regresiva.
Peso
1. Cuando “d2” aparezca en la pantalla, presione la perilla de selección
para confirmar el peso; los íconos
, , y aparecerán en la
pantalla.
2. Gire la perilla de selección para fijar el peso, entre 4 onzas (115 g) y
100 onzas (2.85 kg).
3. Presionar el botón START; la cuenta regresiva, basada en el peso de
los alimentos, empezará automáticamente.
Consejos para descongelar
Los alimentos envasados en envases de papel o plástico pueden ser
descongelados directamente en su envase. Las aberturas de ventilación
(cortes, pinchazos, etc.) en los envases cerrados deben ser hechas
DESPUÉS de que los alimentos se hayan descongelado parcialmente.
Los envases de plástico con tapa se deben destapar parcialmente.
Los alimentos envasados en envases de aluminio deben ser sacados de
su envase y colocados en un recipiente apto para microondas.
Para que los alimentos grandes se descongelen uniformemente, use la
función de descongelación por peso. Cerciórese de que las presas de
carne grandes estén completamente descongeladas antes de cocinarlas.
Los alimentos descongelados deberían estar fríos, pero suaves por
todas partes. Si los alimentos descongelados aún tienen partes
congeladas, descongélelos por unos minutos adicionales, o espere por
unos minutos para que se descongelen por completo.
FUNCIÓN “STAGE COOKING”
(COCCIÓN POR ETAPAS)
La función de cocción por etapas permite programar la cocción usando
varias funciones, haciendo que el horno pase automáticamente de
una función a otra. Puede programar el horno con hasta 4 funciones.
Cerciórese de seguir los pasos a continuación, en el orden exacto.
Importante: Siempre debe seleccionar la función primero, luego el nivel de
potencia (si usa la función “MICROWAVE”), y luego el tiempo de cocción
o la temperatura (si usa la función “OVEN/AIRFRY”), o el tiempo y el peso
(si usa la función “DEFROST”).
P.ej., Para primero descongelar durante 5 minutos al nivel de potencia
por defecto, luego cocinar al microondas al 100% de potencia por 5
minutos, luego cocinar a microondas al 50 % de potencia por 10 minutos,
y finalmente freír por aire 2 minutos a 400 °F:
1. Etapa 1: Presione el botón STAGE COOKING; “SG-1” aparecerá en
la pantalla. Presione el botón DEFROST una vez; “d1” aparecerá en
la pantalla. Presione la perilla de selección; “0:00” aparecerá en la
pantalla. Gire la perilla de selección para fijar el tiempo a “5:00”.
2. Etapa 2: Presione el botón STAGE COOKING; “SG-2” aparecerá
en la pantalla. Presione el botón MICROWAVE; “0:00” aparecerá en
la pantalla. Gire la perilla de selección para fijar el tiempo a “5:00”
Presione la perilla para confirmar;
3. Etapa 3: Presione el botón STAGE COOKING; “SG-3” aparecerá en
la pantalla. Presione el botón MICROWAVE; “0:00” aparecerá en la
pantalla. Gire la perilla de selección para fijar el tiempo a “10:00 AM”
Presione la perilla para confirmar; “10P” aparecerá en la pantalla. Gire
la perilla para elegir “5P”.
4. Etapa 4: Presione el botón STAGE COOKING; “SG-4” aparecerá en
la pantalla. Presione el botón OVEN/AIRFRY; “400F” aparecerá en
la pantalla. Presione la perilla para confirmar; “0:00” aparecerá en la
pantalla. Gire la perilla de selección para fijar el tiempo a “2:00”
5. Después de programar todas las etapas, presione el botón START
para empezar la cocción por etapas.
NOTA: Los modos preprogramados no pueden combinarse con la función
de cocción por etapas.
19
FUNCIÓN “COMBI COOKING”
(FUNCIÓN COMBINADA)
Su horno ofrece la opción de combinar la energía de microondas para
hornear o freír con aire, permitiéndole hornear con rapidez y precisión, y
dorar/gratinar a la perfección. Todo lo que necesita es oprimir el botón de
la función combinada deseada y fijar el tiempo de cocción.
La función de cocción combinada permite programar 2 modos de
cocción. Véase el cuadro siguiente para más detalles.
Para usar la función combinada:
1. Presione el botón COMBI COOKING; “CC1” aparecerá en la pantalla.
Gire la perilla de selección; “CC2” aparecerá en la pantalla.
2. Presione la perilla para elegir el modo de cocción deseado; “350F”
(la temperatura por defecto) aparecerá en la pantalla.
3. Gire la perilla para elegir la temperatura deseada.
4. Presione la perilla para confirmar la temperatura. “0:00” aparecerá en
la pantalla.
5. Gire la perilla para elegir el tiempo deseado.
6. Presione el botón START para empezar la cocción.
FUNCIÓN “TURNTABLE”
(PLATO GIRATORIO)
El ícono aparecerá en la pantalla cuando el plato giratorio está
activado. Para activar/desactivar el plato giratorio, presione el botón
TURNTABLE.
NOTA: El plato giratorio siempre estará activado al usar la función
“MICROWAVE”. Cuando use la función “OVEN/AIRFRY”, el plato giratorio
está activado por defecto. Presione TURNTABLE para desactivarlo si
desea.
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
El bloqueo de seguridad para niños evita que niños enciendan el horno
por accidente. El horno puede programarse para que el panel de control
esté desactivado/bloqueado.
Para bloquear:
Mantenga oprimido el botón STOP/CLEAR por 3 segundos;
el horno emitirá un pitido, lo que indica que el bloqueo de seguridad
ha sido activado.
• La pantalla mostrará los íconos
y .
El panel de control estará bloqueado y no se podrá usar.
Para desbloquear:
Para desbloquear, mantenga oprimido el botón STOP/CLEAR por 3
segundos;
El horno emitirá un pitido largo, lo que indica que el bloqueo de
seguridad ha sido desactivado.
• Los íconos
y desaparecerán.
El panel de control y la unidad estarán funcionales otra vez.
COMBINACIÓN CÓDIGO MICROWAVE OVEN/AIRFRY CONSEJOS
1 CC1 70 % 30 %
Recomendada para hornear
productos horneados y
guisos/estofados. Para los
productos horneados, reducir la
temperatura unos 25 °F (15 °C)
respecto a la recomendación
del horno tradicional. Al final
del tiempo, dejar reposar los
productos horneados en el
horno por 10 minutos.
2 CC2 30 % 70 %
Recomendada para asar
carne, pollo y vegetales. La
temperatura será la misma
que en un horno tradicional. El
tiempo de cocción será 5 a 10
minutos menor.
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Operación La unidad no se enciende.
Compruebe que la toma de corriente en la cual está enchufado el aparato está funcionando.
Compruebe que la puerta del horno está cerrada.
Llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-726-0190.
Programación
¿Se puede cambiar la función después de que
haya empezado la cocción?
Sí. Primero interrumpa la función usada presionando el botón STOP/CLEAR dos veces. Luego, programe la función que desea usar.
¿Se puede cambiar el modo de cocción
después de que haya empezado la cocción?
Sí. Simplemente gire la perilla de selección para añadir tiempo.
¿Se puede cambiar el nivel de potencia o la
temperatura cocción después de que haya
empezado la cocción?
Sí, pero primero deberá cancelar el modo de cocción actual, presionando el botón STOP/CLEAR dos veces. Luego, programe la temperatura y el nivel de
potencia deseados.
Cocción al
microondas
¿Por qué mi comida no está cocinada de
manera uniforme, no está bien cocida o no
está completamente descongelada?
Cerciórese de usar platos/envases aptos para microondas solamente.
Puede que la comida no se haya descongelado por completo; añada tiempo, usando la función “DEFROST” (descongelar).
Puede que necesite más tiempo, o un nivel de potencia más alto; ajuste el tiempo de cocción y el nivel de potencia en consecuencia.
Intente voltear o revolver los alimentos para una cocción más uniforme.
Puede que haya posicionado los alimentos en el centro del plato giratorio; intente posicionar los alimentos de manera que estén descentrados, para una
cocción más uniforme.
¿Por qué mi comida se está cocinando
de más?
Puede que haya usado el tiempo de cocción o el nivel de potencia incorrectos; intenta ajustar estos.
¿Por qué se producen arcos eléctricos o
chispas?
Cerciórese de usar platos/envases aptos para microondas solamente. No use los accesorios para freír al aire en el modo “MICROWAVE” (microondas).
Cerciórese de colocar alimentos en el horno antes de encenderlo.
Puede que haya restos de comida derramada en el horno; cerciórese de limpiar el interior del horno con una toalla húmeda.
21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el horno y permita que se enfríe antes de limpiar cualquier
parte del mismo. Limpie el horno regularmente para evitar la acumulación
de residuos de grasa.
Para limpiar el interior de la unidad:
Mantenga el interior del horno fresco, limpiándolo ocasionalmente con
una mezcla de agua y bicarbonato de sodio.
Quite las salpicaduras de grasa con un paño humedecido en agua
jabonosa, y luego pase un paño húmedo para quitar los residuos.
Nunca use limpiadores abrasivos ni utensilios filosos para limpiar
ninguna parte del horno.
Limpie las superficies de la puerta y del horno que tienen contacto al
cerrar la puerta con un paño suave humedecido con un detergente
suave no abrasivo, y luego pase un paño húmedo para quitar los residuos.
Para quitar las manchas de grasa, mezcle 1 taza (235 ml) de agua y 2
cucharadas de jugo de limón o de bicarbonato de sodio en una taza, y
caliente la mezcla en el microondas hasta que hierva. Deje reposar la
mezcla en el horno por 5 minutos. Luego, quite los residuos de cocción
con papel absorbente, una toalla húmeda o un paño de microfibra húmedo.
Para limpiar el exterior de la unidad:
Es importante mantener limpia el área donde la puerta cierra contra el
microondas.
Limpie la superficie con un paño húmedo. Seque bien. No use
limpiadores en aerosol, grandes cantidades de agua jabonosa, ni objetos
abrasivos o filosos; esto puede dañar la unidad. NOTA: Algunas toallas
de papel pueden rayar la puerta; tenga cuidado.
Para eliminar los olores desagradables:
Elija el nivel de potencia 0 % (0P) para encender el ventilador sin cocinar.
Para limpiar los accesorios:
Luego de dejar enfriar el horno, los accesorios deben ser lavados a mano
en agua jabonosa caliente, usando un estropajo o un cepillo de nylon, y
enjuagarlos bien. Estos accesorios no son aptos para lavavajillas.
Para eliminar los residuos de alimentos y/o la grasa quemada, remoje el
accesorio en agua jabonosa caliente, o use un limpiador no abrasivo.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cocción al
horno/horno
freidor
¿Por qué los alimentos están poco cocinados?
Trate de cocinar cantidades más pequeñas de alimentos a la vez, y coloque estos una sola capa en el fondo de la cesta en lugar de apilarlos uno encima del otro.
Puede que la temperatura esté demasiado baja; intente usar una temperatura más alta.
¿Por qué los alimentos fritos no son crujientes
o no se fríen uniformemente?
Algunos alimentos requieren más aceite que otros. Si los alimentos no están lo suficientemente crujientes, use más aceite para freírlos. Nota: puede
cepillar, verter o rociar el aceite.
Cerciórese de distribuir los alimentos uniformemente en la cesta para freír con aire, en una capa y sin superponerlos. De ser necesario, revuelva o voltee
los alimentos a la mitad del ciclo de cocción.
Cocine los alimentos por un tiempo adicional, chequeándolos regularmente hasta que estén dorados. Nunca descuide/deje el horno sin vigilancia durante el uso.
Condensación/vapor sale de la unidad.
Cuando cocina alimentos grasos, la grasa cae en bandeja, produciendo vapor. Esto no afectará el rendimiento, pero puede empañar la ventana.
Los alimentos con alto contenido de humedad pueden causar condensación. Esto no afectará el rendimiento, pero puede empañar la ventana.
Puede haber residuos de aceite en la bandeja para hornear o la cesta para freír Cerciórese de limpiar cuidadosamente los accesorios para hornear después
de cada uso.
Limpieza
¿Son aptos para lavavajillas los accesorios? No ponga los accesorios en el lavavajillas, sino lávelos a mano, en agua jabonosa tibia.
¿Cómo quitar los residuos de alimentos
difíciles de eliminar de los accesorios?
Para eliminar grasa quemada, remoje los accesorios en agua jabonosa caliente o use un limpiador no abrasivo.
22
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años
Esta garantía es para los consumidores que residen en los EE.UU.
solamente. Usted es un consumidor si posee un Horno/Horno de
microondas/Horno freidor 3 en 1 Cuisinart
®
que fue comprado en
una tienda para uso personal, familiar o casero. A menos que la ley
aplicable exija lo contrario, esta garantía no es para los minoristas u
otros consumidores/compradores comerciales. Cuisinart garantiza este
producto contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años
después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido
usado para uso doméstico y según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en
www.cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra
original. Sin embargo, no es necesario registrar el producto para recibir
servicio bajo esta garantía. En ausencia de prueba de la fecha de compra,
el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación
del producto.
RESIDENTES DE CALIFORNIA
La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de
garantía. Los residentes del estado de California pueden regresar el
producto defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron o (B) a otra
tienda que venda productos Cuisinart
®
de este tipo. La tienda podrá,
a su elección, reparar el producto, referir el consumidor a un centro de
servicio independiente, sustituir el producto, o reembolsar al consumidor
el precio de compra menos la cantidad directamente atribuible al uso
anterior del producto por el consumidor. Si estas dos opciones no
satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio
independiente, siempre que se pueda arreglar o reparar el aparato de
manera económica. Cuisinart (no el consumidor) será responsable por los
gastos de servicio, reparación, sustitución o reembolso de los productos
defectuosos bajo garantía. Los residentes de California también pueden,
si así lo desean, mandar el aparato defectuoso directamente a Cuisinart
para que sea reparado o sustituido. Para esto, deben llamar a nuestro
servicio de atención al cliente al 800-726-0190. Cuisinart será responsable
por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos
defectuosos durante el período de garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así que si este producto
Cuisinart
®
falla dentro del generoso período de garantía, lo repararemos
o, de ser necesario, lo reemplazaremos, sin costo alguno para usted.
Para obtener una etiqueta de envío de devolución, envíenos un correo
electrónico, visitando www.cuisinart.com/customer-care/product-return.
o llamando sin cargo a nuestro servicio de atención al cliente, al
1-800-726-0190, para hablar con un representante.
Este producto satisface las más altas exigencias de fabricación y ha
sido diseñado para funcionar con 120 V, usando accesorios y repuestos
autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los defectos
o daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados
por Cuisinart, así como los defectos o daños causados por el uso de
un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso comercial o
industrial del producto, y no es válida en caso de daños causados por
mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye todos los daños
incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: Si debe llevar el producto defectuoso a un centro de servicio
no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que
deben llamar al servicio Cuisinart, al 1-800-726-0190, a fin de diagnosticar
el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y
asegurarse de que el producto aún está bajo garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Cuisinart AMW-60 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas