Transcripción de documentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE
DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible solo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Air Fry Oven
Four friteuse
à air chaud
Freidora de
aire y horno
English........................ 2
Français..................... 12
Español..................... 23
w WARNING Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not operate oven unattended.
• Do not use with oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Do not heat taco shells in countertop oven. Always use full-size conventional oven.
• Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
• Follow food manufacturer’s instructions.
• Always unplug oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
toaster oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
2
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, press control knob to stop all cooking functions; then
remove plug from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an oven as
they may create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if oven is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper or plastic
products, cloth towels, and the like, when in operation.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-recommended
accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This
will cause overheating of the oven.
22. Press control knob to turn oven off. NOTE: cooling fan will continue to
run for a short period of time to cool the appliance. See “Know Your
Control Panel” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety
glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
27. Do not operate unattended.
28. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
29.
CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible
surfaces may be high when the appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit into the outlet, have an electrician
replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it
being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping over a
longer cord.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or
smoke when used for the first time. Plug into outlet. Press Control Knob
to bake. Press Temperature/Shade button to activate temp display. Turn
Control Knob left/right to set temperature to 450°F (232°C). Press Cook
Time/Slices button and turn Control Knob left/right to set timer for 5
minutes. The odor should not be present after this initial preheating.
Wash Air Fry Basket, Oven Rack, Bake/Broil Pan, and Slide-Out
Crumb Tray before using.
Control Panel
Oven Rack
Nonstick-Coated
Interior
broil/toast Upper Rack
bake (sm) Position
bake (lg) Lower Rack
Position
4
Air Fry Basket
Bake/Broil Pan
Slide-Out Crumb Tray
Know Your Control Panel
Control Panel has 4 capacitive touch Selection buttons that respond to a light touch or press to activate. Selection buttons will select Cooking
Functions, Cook Time/Slices, Temperature/Shade and Airfry Presets.
Oven operates similarly to a traditional kitchen oven. Control Knob can be pressed at any time to start or stop cooking, turn off Oven or start timer
countdown.
Upper Rack
Position
Cook Time/
Slices
broil/toast
bake (sm)
air fry/dehydrate
Lower Rack
Position
Airfry
Presets
bake (lg)
Cooking Function
Button
Cooking Functions: Default settings will display the first time the Oven
is used. Adjustments made in all Cooking Functions are kept if the
Oven is not unplugged or loses power for more than 15 seconds. See
“Troubleshooting” on page 10 in case of power interruption.
Cook Time/Slices: Select cook time to adjust cooking time for all functions
except toast. For toast, select slices to adjust number of slices from 1 to 6.
Temperature/Shade: Select temperature to adjust Oven temperature for all
functions except toast. For toast, select shade to adjust darkness from
1 to 7.
Airfry Presets: Select chicken, fries, steak or seafood. Default settings will
display. Airfry Presets can be adjusted and will return to default settings at
end of cooking cycle. Press Control Knob to start or stop cooking.
Temperature/
Shade
Control Knob
(Start/Stop/Adjust)
Control Knob: Used to select/adjust Cooking Function, Cook Time/Slices,
Temperature/Shade and Airfry Presets. While a Cooking Function or any
Airfry Preset is activated, a highlight blue triangle or green underline flashes.
Turn Control Knob left or right to scroll through display. Press Control Knob
to select a function; press it again to turn Oven on, or press selection button
to choose a Cooking Function, then press Control Knob to start cooking
cycle. Press Control Knob any time to stop cooking and turn Oven off or
start timer countdown.
• Adjust Time: Press Cook Time/Slices button to activate timer display.
Turn Control Knob left/right to decrease/increase time.
• Adjust Temperature: Press Temperature/Shade button to activate
temperature display. Turn Control Knob left/right to decrease/increase
temperature.
5
Know Your Control Panel (cont.)
Special Features:
Cooling Fan: Will run for a short period of time to cool Control Panel
and Oven after each cooking cycle.
Easy Cooking Cycle Adjustments: Temperature and Time can be
adjusted during cook cycle. Press Cooking Time/Slices or Temperature/
Shade and turn Control Knob to adjust Time or Temperature. Selected
display will flash and turn solid and cooking cycle continues.
Sleep Mode: While plugged in but not in use, Oven is in Sleep Mode.
Cooking Function button is lit. To bring Oven out of Sleep Mode, press
any button or turn Control Knob. If Oven has not been started after
reactivating, Oven returns to Sleep Mode.
Capacitive Touch Control Panel: Capacitive touch Selection buttons
respond to a light touch or press to activate. The four circles on Control
Panel indicate the selection buttons’ locations for Cooking Function,
Cook Time/Slices, Temperature/Shade and Airfry Presets. Once a setting
is active, turning Control Knob adjusts setting.
Stay On Feature: Stay On feature is available on bake, airfry (including
all preset modes), convection, and dehydrate mode. When the Stay
On Feature is activated, “On” will appear in timer display. Set Stay On
feature for bake/ airfry/convection/dehydrate: Press Cook Time/Slices,
turn Control Knob to between “00:01” (1 minute) and “02:00”
(2 hours); for dehydrate function, “24:00” (24 hours). Time display
shows “On”. Press Control Knob to end Stay On.
Turning Oven Off: Press Control Knob anytime during any cooking
cycle to turn Oven off. Cooling fan will continue to run for a short period
of time to cool the Control Panel and Oven after Oven is turned off or
cooking cycle finishes. The fan automatically turns off when cooling
cycle is complete.
6
Setting Fahrenheit or Celsius: Fahrenheit is default temperature setting.
To change to Celsius, press and hold Temperature/Shade button; C will
appear in display. To go back to Fahrenheit, press and hold again to
return to Fahrenheit; F will appear in display.
Bake/Airfry/Convection/Dehydrate Cooking Functions: Oven begins
to preheat when Control Knob is pressed to start cooking cycle. During
preheat:
• The temperature display is red to indicate the Oven is heating. The
temperature display will toggle between actual temperature and set
temperature. When actual temperature reaches set temperature,
the display shows set temperature. Oven will beep to signal that set
temperature is reached.
NOTE: Oven can be set to preheat without setting a cook time. Once
Oven beeps to notify set temperature is reached, cook time can be
entered.
• After beep, to set time press Cook Time/Slices and turn Control Knob
to desired time. Press Control Knob to start time countdown.
• When timer reaches 00:00, Oven beeps 3 times to signal countdown
time is complete. Check food for doneness. If desired, add more time
or press Control Knob to turn Oven off.
Toast/Broil Functions: There is no preheat cycle. Timer immediately
counts down when Control Knob is pressed.
Airfry Presets: Review “Cooking Functions Chart” on page 9 for Time
and Temperature default settings.
• All Airfry Presets can be adjusted as desired but will return to default
setting when cooking cycle ends.
• A light coating of oil can enhance browning and crispiness, though
this is not required for frozen foods. Use an oil sprayer or a nonstick
cooking spray to keep it extra light, or pour a little oil into a bowl, add
food, and toss till food is coated.
How to Use
Place Oven Rack in desired position with Crumb Tray in place. Plug into outlet. If display is blank, press any button to illuminate display. Oven
Rack can be in broil/toast/bake (sm) or bake (lg) position for convection or bake mode, depending on size of food; there must be at least 1 inch
(2.5cm) of space between the food and the heating elements.
Bake or Convection:
Default Temperature is 350°F and Time is 30 minutes.
Bake: Use for foods such as roasts, potatoes, or cakes. Place Oven
Rack in broil/toast/bake (sm) or bake (lg) position.
Convection: Circulates forced hot air to speed baking/roasting process
for faster, more even cooking. When using convection, reduce cooking
time or reduce recipe temperature by 25°F.
1. Press Cooking Function Selection button and turn Control Knob to
bake or convection. Press Control Knob to select Cooking Function.
If no adjustments are desired, press Control Knob to start.
2. If adjustments are desired, press Cook Time/Slices or Temperature/
Shade.
3. Press Control Knob to start. Preheat and selected temperature show
red on display. Once temperature is reached, “pre” disappears and
display shows set temperature.
4. When timer reaches 00:00, Oven sounds 3 long beeps. Press Control
Knob to turn off.
Broil:
Default Temperature is preset and Time is 20 minutes.
Use to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and casseroles.
Broil food on Airfry Basket on Bake/Broil Pan in top or broil/toast/bake
(sm) position. Food must be a minimum of 1 inch (2.5 cm) from the
heating elements.
1. Press Cooking Function and turn Control Knob to broil.
2. If desired, press Cook Time/Slices to adjust.
3. Press Control Knob to start. In the Temperature/Shade display, “brl”
will show and the display turns red. Timer begins to count down.
4. When timer reaches 00:00, Oven automatically turns off and sounds
3 long beeps.
Dehydrate:
Default Temperature is 135°F and Time is 120 minutes.
Use to dehydrate fruits, vegetables or herbs, and make jerky for snacks.
1. Press Cooking Function and turn Control Knob to dehydrate.
2. If desired, press Cook Time/Slices or Temperature/Shade to adjust.
3. Press Control Knob to start. Temperature and “heat” show red on
display.
4. When timer reaches 00:00, Oven sounds 3 long beeps. Press Control
Knob to turn off.
7
How to Use (cont.)
Place food in Air Fry Basket and place on Bake/Broil Pan. Air Fry
Basket must always be used on Bake/Broil Pan when air frying.
Airfry:
Default Temperature 350°F and Time is 30 minutes.
Use to brown and crisp foods quickly. Place Oven Rack in airfry/dehydrate
position.
1. Press Cooking Function and turn Control Knob to airfry. If no
adjustments are desired, press Control Knob to start.
2. If adjustments are desired, press Cook Time/Slices or Temperature/
Shade.
3. Press Control Knob to Start. Preheat and selected temperature is in red
on display. Once temperature is reached, “pre” disappears and display
shows set temperature.
4. When timer reaches 00:00, Oven sounds 3 long beeps. Press Control
Knob to turn off.
Airfry Presets:
Airfry Presets provides options for commonly air-fried foods. Place Oven
Rack in air fry/dehydrate position. Add food to Air Fry Basket and place
on Bake/Broil Pan. Air Fry Basket must always be used on Bake/Broil Pan
when air frying.
1. Press Airfry Presets and turn Control Knob to chicken, fries, steak or
seafood. Selected Preset is underlined in green. Press Control Knob
to start cooking on Preset settings, or temperature and time can be
adjusted as desired.
2. Preheat and selected temperature is in red on display. Once
temperature is reached, “pre” goes away and display shows set
temperature.
3. When timer reaches 00:00, Oven sounds 3 long beeps. Press Control
Knob to turn off.
8
Toast:
Default is 4 slices and shade is 4.
Use for toasting breads, bagels and English muffins. Place Oven Rack in
broil/toast/bake position. Place bread on Oven Rack.
1. Press Cooking Function and turn Control Knob to toast.
2. Press Cook Time/Slices and turn Control Knob to select number of
slices (1SL to 6SL). Slice number flashes and turns solid.
3. Press Temperature/Shade and turn Control Knob to select shade from
1 (lightest) to 7 (darkest). Shade number flashes and turns solid.
4. Press Control Knob to start toasting. Selected shade is in red on display
and timer begins to count down.
5. When timer reaches 00:00, Oven automatically turns off and sounds
3 long beeps.
Cooking Functions Chart
Cooking
Function
Time Range
(Minutes)
Temp Range
(Fahrenheit)
Default Time
(Minutes)
Default Temp
(Fahrenheit)
bake/
convection
(Stay On up to
4 hours)
1 to 120
150°F – 450°F
30
350°F
airfry
(Stay On up to
2 hours)
1 to 120
150°F – 450°F
30
350°F
Air Fry Basket on Bake/Broil Pan
air fry/dehydrate
chicken
preset
1 to 120
150°F – 450°F
25
400°F
Air Fry Basket on Bake/Broil Pan
air fry/dehydrate
fries
preset
1 to 120
150°F – 450°F
20
425°F
Air Fry Basket on Bake/Broil Pan
air fry/dehydrate
steak
preset
1 to 120
150°F – 450°F
15
400°F
Air Fry Basket on Bake/Broil Pan
air fry/dehydrate
seafood
preset
1 to 120
150°F – 450°F
15
350°F
Air Fry Basket on Bake/Broil Pan
air fry/dehydrate
toast
1 to 6 slices
1 to 7 shades
NA
NA
broil
1 to 30
HIGH
20
550°F
dehydrate
(Stay On up to
24 hours)
1 to 24 hours
100°F – 165°F
120
135°F
Accessory Required
Oven Rack or Bake/Broil Pan
Oven Rack
Air Fry Basket on Bake/Broil Pan
Air Fry Basket on Bake/Broil Pan
Rack Position
broil/toast
bake (sm)
or
bake (lg)
broil/toast
bake (sm)
broil/toast
bake (sm)
or
bake (lg)
air fry/dehydrate
9
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal
scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts,
causing a risk of electric shock.
1. Unplug Oven and let cool completely.
2. Wash Oven Rack, Bake/Broil Pan, Air Fry Basket and Crumb Tray
in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. Wipe Control Panel display with a slightly damp sponge and dry.
Protect display when cleaning any other surfaces.
4.
5.
Use a nonabrasive stainless steel cleaner to clean exterior
stainless steel areas. Apply cleaner with a soft, lint-free cloth.
Wipe inside of Oven with a damp, soapy cloth. Repeat with a
damp, clean cloth. For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
Troubleshooting
In case of power interruption:
• If power is lost for less than 15 seconds, Oven will remember
settings and continue to cook. If power is lost for 15 seconds to 1
minute, Oven stops cooking. Press Control Knob to Start. If power is
lost for more than 1 minute, Oven goes into sleep mode and will not
remember any settings. Press any button to activate Control Panel.
How large a bake pan will the Oven hold?
• The Oven will hold up to 10" round or square cake pan, 10" pie plate
or 12" pizza pan.
How big a chicken will the Oven handle?
• The Oven will hold up to 3 1/2 pounds (1.6 kg) chicken pieces.
When should I chose airfry, bake or broil?
• Choose airfry to brown and crisp foods quickly.
• Choose bake for foods such as roasts, potatoes, or cakes.
• Choose broil to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and
casseroles.
Fan continues to run after Oven is turned off.
• This is normal. After cooking cycle ends, fan runs for a short time to
cool Oven and Control Panel.
10
If I want to toast bread, what setting is best?
• Toast mode is best for toasting both sides of sliced breads or
English muffins. Use broil mode for open-faced sandwiches, bagels,
baguettes and crostini. Broil mode activates top heating element and
is great when toasting is required on one side only (e.g. bagels or
English muffins), or the breads can be “flipped” when desired level
of browning is reached.
Does Oven turn off when timer sounds?
• Oven operates like a traditional oven. Timer does not automatically
turn Oven off. Press Control Knob to turn Oven off.
Where is the Slide-Out Crumb Tray?
• Slide-Out Crumb Tray is located in front of unit under Oven door.
Oven continues to cook after timer reaches 00:00.
• Bake, airfry, and dehydrate are designed to operate like a traditional
oven, and timer does not automatically turn off the burner elements
when time expires. This is intended to allow the user to continue
cooking without re-setting the oven temperature if more cooking
time is required after the timer expires. Press Control Knob to
manually shut Oven off.
Error codes Err1, Err2, Err3, Err4 flashing in Display.
• Unplug Oven. Call Customer Service.
Hamilton Beach Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
11
w AVERTISSEMENT Danger d’incendie.
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
• Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
• Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant.
• Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution
et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage
et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
12
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir,
ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou d’un
élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide
chaud.
13. Pour débrancher, appuyer sur le bouton de commandes pour arrêter
tous les modes de cuisson. Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou
de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique.
16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de métal ne
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent créer
un incendie ou un risque de choc électrique.
17. Un incendie pourrait être déclenché si le four friteuse à air chaud est
couvert ou s’il touche à des matériaux inflammables, y compris les
rideaux, les tentures, les murs, les cabinets situés au-dessus du four,
les produits en papier ou en plastique, les serviettes en tissu, etc.,
lorsqu’il est en fonction.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de contenants
construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier, carton,
plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le ramasse-miettes coulissant ou toute pièce du four
avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffe du four.
22. Appuyer sur le bouton de commandes pour éteindre le four.
REMARQUE : Le ventilateur continuera de fonctionner pendant une
courte durée pour refroidir l’appareil. Voir la section « Connaître votre
panneau de commandes ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre renforcé
de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le ramasse-miettes coulissant bien
en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
29.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des
surfaces extérieures sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est fourni
avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de
choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise
à la terre. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé afin de réduire le risque
d’être saisi par les enfants, de s’emmêler, ou de trébucher sur un
cordon plus long.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
13
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Panneau de commandes
Avant la première utilisation: La majorité des
appareils avec un élément chauffant produisent une
odeur ou de la fumée lorsqu’ils sont utilisés pour la
première fois. Brancher dans une prise de courant.
Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer
la cuisson. Appuyer sur le bouton de Temperature/
Shade (température/brunissage) pour activer l’écran de
température. Tourner le bouton de commandes vers la
gauche ou la droite pour régler la température à 232 °C
(450 °F). Appuyer sur le bouton Cook Time/Slices (durée/
tranches) et tourner le bouton de commandes vers la
gauche ou la droite pour régler la minuterie à 5 minutes.
L’odeur devrait disparaître après le premier préchauffage.
Laver le panier pour friture à air, la grille du four, la
lèchefrite pour cuisson au four/griller et le ramassemiettes coulissant avant d’utiliser.
Intérieur à
revêtement antiadhésif
broil/toast
bake (sm)
bake (lg)
Position de la
grille supérieure
Position de la
grille inférieure
Grille du four
Panier pour friture à air
14
Ramasse-miettes coulissant
Lèchefrite pour cuisson au four/Griller
Connaître votre panneau de commandes
Le panneau de commandes est équipé de 4 boutons de sélection tactiles capacitifs qui réagissent en touchant ou en appuyant légèrement. Les boutons de
sélections permettront de choisir les modes de cuisson au four, les durées de cuisson/tranches, la température/brunissage et les modes de friture à air préréglés.
Le four fonctionne de la même façon qu’un four de cuisine traditionnel. Vous pouvez appuyer sur le bouton de commandes en tout temps pour démarrer ou arrêter
la cuisson, éteindre le four ou démarrer le compte à rebours de la minuterie.
Position de la
grille supérieure
Position de la
grille inférieure
broil/toast
bake (sm)
air fry/dehydrate
Durée de
cuisson/tranches
Modes de friture
à air préréglés
bake (lg)
Modes de cuisson : Les réglages par défaut s’afficheront lorsque le four sera utilisé pour
la première fois. Les ajustements apportés à tous les modes de cuisson seront conservés
si le four n’est pas débranché ou s’il n’y a pas de coupure de courant pendant plus de 15
secondes. Voir la section « Dépannage » à la page 21 en cas de coupure de courant.
Durée de cuisson/tranches : Sélectionner le bouton cook time (durée de cuisson) pour
ajuster la durée de cuisson de tous les modes de cuisson sauf la cuisson des rôties. Pour
les rôties, sélectionner le bouton Slices (tranches) pour ajuster le nombre de tranches de
1 à 6.
Température/brunissage : Sélectionner la fonction temperature (température) pour ajuster
la température du four pour tous les modes de cuisson sauf la cuisson des rôties. Pour les
rôties, sélectionner le niveau de brunissage de 1 à 7.
Modes de friture à air préréglés : Sélectionner le préréglage pour le poulet, les frites, le
bifteck ou les fruits de mer. Les réglages par défaut s’afficheront. Les modes de friture à air
préréglés peuvent être ajustés et reviendront à leurs réglages par défaut à la fin du cycle
de cuisson. Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer ou arrêter la cuisson.
Bouton de modes
de cuisson
Température/
brunissage
Bouton de commandes
(Start/Stop/Adjust)
(Marche/Arrêt/Ajustement)
Bouton de commandes : Utilisé pour sélectionner/ajuster les modes cuisson au four,
durée de cuisson/tranches, température/brunissage et les modes de friture à air préréglés.
Lors de l’activation d’un mode de cuisson ou d’un préréglage de friture à air, un triangle
bleu ou un souligné en vert clignotera en surbrillance. Tourner le bouton de commandes
vers la gauche ou la droite pour faire défiler l’écran. Appuyer sur le bouton de commandes
pour sélectionner une fonction. Appuyer à nouveau pour mettre le four en marche, ou
appuyer sur le bouton de sélection pour sélectionner un mode de cuisson, et appuyer
ensuite sur le bouton de commandes pour démarrer le cycle de cuisson. Appuyer sur le
bouton de commandes en tout temps pour arrêter la cuisson, éteindre le four ou démarrer
le compte à rebours de la minuterie.
• Ajustement de la durée : Appuyer sur le bouton durée de cuisson/tranches pour
activer l’écran de minuterie. Tourner le bouton de commandes vers la gauche ou la
droite pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson.
• Ajustement de la température : Appuyer sur le bouton de température/brunissage
pour activer l’écran de température. Tourner le bouton de commandes vers la gauche
ou la droite pour augmenter ou diminuer la température.
15
Connaître votre panneau de commandes (suite)
Fonctions spéciales :
Le ventilateur: fonctionnera pendant une courte durée pour refroidir
le panneau de commandes et le four après chaque cycle de cuisson.
Ajustements du cycle de cuisson faciles : La température et la
durée peuvent être ajustées durant le cycle de cuisson. Appuyer
sur le bouton durée de cuisson/tranches ou température/brunissage
et tourner le bouton de commandes pour ajuster la durée ou la
température. L’écran sélectionné clignotera et s’arrêtera de clignoter,
et le cycle de cuisson se poursuivra.
Mode veille : Lorsque le four est branché, mais qu’il n’est pas utilisé,
il se met en mode veille. Bouton de mode de cuisson est allumé.
Pour quitter le mode veille, appuyer sur n’importe quel bouton ou
tourner le bouton de commandes. Si le four n’est pas utilisé après
avoir été réactivé, il retourne en mode veille.
Panneau de commandes tactile capacitif : Les boutons de sélection
tactiles capacitifs réagissent en touchant ou en appuyant légèrement.
Les quatre cercles sur le panneau de commandes indiquent les
emplacements de boutons de sélection des modes cuisson au four,
durée de cuisson/tranches, température/brunissage et les modes de
friture à air préréglés. Une fois qu’un réglage est activé, tourner le
bouton de commandes pour ajuster les réglages.
16
Fonction rester allumé : La fonction rester allumé est disponible pour
les modes cuisson au four, friture à air (y compris tous les modes
préréglés), convection et déshydrateur. Lorsque la fonction rester
allumé est activée, l’écran de minuterie affichera « On ». Réglage
de la fonction rester allumé pour les modes cuisson au four/friture
à air/convection/déshydrateur : Appuyer sur le bouton cook time/
slices (durée de cuisson/tranches), tourner le bouton de commandes
entre « 00:01 » (1 minute) et « 02:00 » (2 heures), pour la fonction
déshydrateur, « 24:00 » (24 heures). L’écran affiche « On ». Appuyer
sur le bouton de commandes pour arrêter la fonction rester allumé.
Éteindre le four : Appuyer sur le bouton de commandes en tout
temps durant le cycle de cuisson pour éteindre le four. Le ventilateur
continuera de fonctionner pendant une courte durée pour refroidir
le panneau de commandes et le four une fois que le four est éteint
ou que le cycle de cuisson est terminé. Le ventilateur s’arrête
automatiquement lorsque le cycle de refroidissement est terminé.
Connaître votre panneau de commandes (suite)
Réglage en Fahrenheit ou Celsius : Le réglage de température
par défaut est en mode Fahrenheit. Pour passer en mode Celsius,
appuyer et maintenir le bouton température/brunissage. L’écran
affichera « C ». Pour revenir au mode Fahrenheit, appuyer et
maintenir à nouveau sur le bouton température/brunissage. L’écran
affichera « F ».
Modes cuisson au four/friture à air/convection/déshydrateur : Le
four commence à préchauffer dès que le bouton de commandes est
appuyé pour démarrer le cycle de cuisson. Durant le préchauffage :
• L’affichage de la température est en rouge pour indiquer que
le four chauffe. L’affichage de la température alternera entre
la température actuelle et la température réglée. Lorsque la
température actuelle atteint la température réglée, l’écran affichera
la température réglée. Le four émettra un signal sonore pour avertir
que la température réglée a été atteinte.
REMARQUE : Le four peut être réglé pour préchauffer sans régler
la durée de cuisson. Une fois que le four a émis un signal sonore
pour avertir que la température a été atteinte, la durée de cuisson
peut être programmée.
• Après le signal sonore, appuyer sur le bouton durée de cuisson/
tranches ou tourner le bouton de commandes vers la gauche ou
la droite jusqu’à la durée souhaitée. Appuyer sur le bouton de
commandes pour démarrer le compte à rebours.
• Lorsque la minuterie atteint 00:00, le four émet un signal sonore
3 fois pour avertir que le compte à rebours est terminé. Vérifier
la cuisson des aliments. Le cas échéant, prolonger la durée ou
appuyer sur le bouton de commandes pour éteindre le four.
Modes rôties/griller : Il n’y a pas de cycle de préchauffage. La
minuterie commence immédiatement le compte à rebours lorsque le
bouton de commandes est appuyé.
Modes de friture à air préréglés : Consulter la section « Tableau des
modes de cuisson » à la page 20 pour les réglages de la durée et de
la température par défaut.
• Tous les modes de friture à air préréglés peuvent être ajustés selon
vos besoins, mais ils reviendront à leurs réglages par défaut à la fin
du cycle de cuisson.
• Une mince couche d’huile permet aux aliments d’être bien dorés
et croustillant, quoique ce ne soit pas nécessaire pour les aliments
congelés. Utiliser un atomiseur d’huile ou un enduit végétal
antiadhésif pour une couche très légère, ou verser une petite
quantité d’huile dans un bol, ajouter les aliments et mélanger
jusqu’à ce que les aliments soient recouverts.
17
Utilisation
Mettre la grille dans la position souhaitée avec le plateau ramasse-gouttes en place. Brancher dans la prise. Si l’écran n’affiche rien, appuyer sur n’importe quel
bouton pour allumer l’écran. La grille du four peut être placée en position broil/toast/bake (sm) (griller/rôtir/cuisson au four [p]) ou bake (lg) (cuisson au four [g])
en mode convection, selon la taille des aliments. Vous devez laisser un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments chauffants.
Cuisson au four ou Convection :
La température par défaut est de 180 °C (350 °F) et la durée par défaut est de
30 minutes.
Cuisson au four : Utiliser pour la cuisson des aliments comme les rôtis, les pommes de terre
ou les gâteaux. Placer la grille du four en position broil/toast/bake (sm) (griller/rôtir/cuisson au
four [p]) ou bake (lg) (cuisson au four [g]).
Convection : Fait circuler de l’air chaud forcé pour accélérer le processus de cuisson/grillage
et permettre une cuisson plus rapide et uniforme. Lors de l’utilisation du mode de cuisson par
convection, il faut réduire la durée de cuisson ou réduire la température de cuisson de
-4 °C (25 °F).
1. Appuyer sur le bouton de sélection pour le mode de cuisson et tourner le bouton de
commandes à cuisson au four ou convection. Appuyer sur le bouton de commandes
pour sélectionner le mode de cuisson. Si aucun ajustement n’est nécessaire, appuyer sur
le bouton de commandes pour démarrer.
2. Si vous souhaitez faire des ajustements, appuyer sur le bouton durée de cuisson/tranches
ou température/brunissage.
3. Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer. L’écran affiche la température de
préchauffage et la température sélectionnée en rouge. Une fois que la température est
atteinte, « pre » disparaît de l’écran et celui-ci affiche la température réglée.
4. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le four émet 3 signaux sonores prolongés. Appuyer sur
le bouton de commandes pour éteindre.
18
Griller :
La température par défaut est préréglée et la durée est de 20 minutes.
Utiliser pour faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les plats
en cocotte. Griller les aliments dans le panier dans le panier pour friture à air ou la lèchefrite
pour cuisson au four/griller à la position broil/toast/bake (sm) (griller/rôtir/cuisson au four [p]).
Les aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments
chauffants.
1. Appuyer sur le mode de cuisson et tourner le bouton de commandes pour griller.
2. Le cas échéant, appuyer sur le bouton durée de cuisson/tranches pour ajuster.
3. Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer. L’écran de température/brunissage
affiche « brl » et passe au rouge. La minuterie commence le compte à rebours.
4. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le four s'éteint automatiquement et émet 3 signaux
sonores prolongés.
Déshydrateur :
La température par défaut est de 60 °C (135 °F) et la durée par défaut est de
120 minutes.
Utiliser pour faire sécher les fruits, les légumes ou les fines herbes et pour préparer des
charquis ou des collations.
1. Appuyer sur le bouton de mode de cuisson et tourner le bouton de commandes à
déshydrateur.
2. Le cas échéant, appuyer sur le bouton durée de cuisson/tranches ou température/
brunissage pour ajuster.
3. Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer. L'écran affiche la température et
« heat » en rouge.
4. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le four émet 3 signaux sonores prolongés. Appuyer sur
le bouton de commandes pour éteindre.
Utilisation (suite)
Ajouter les aliments dans le panier pour friture à air et placer sur la lèchefrite pour cuisson au
four/griller. Le panier pour friture à air doit toujours être utilisé avec la lèchefrite pour cuisson
au four/griller en mode friture à air.
Friture à air :
La température par défaut est de 180 °C (350 °F) et la durée par défaut est de 30 minutes.
Utiliser pour permettre aux aliments d’être rapidement dorés et croustillants. Mettre la grille du
four en position friture à air/déshydrateur.
1. Appuyer sur le bouton de mode de cuisson et tourner le bouton de commandes à friture
à air. Si aucun ajustement n’est nécessaire, appuyer sur le bouton de commandes pour
démarrer.
2. Si vous souhaitez faire des ajustements, appuyer sur le bouton durée de cuisson/tranches
ou température/brunissage.
3. Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer. L’écran affiche la température de
préchauffage et la température sélectionnée en rouge. Une fois que la température est
atteinte, « pre » disparaît de l’écran et celui-ci affiche la température réglée.
4. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le four émet 3 signaux sonores prolongés. Appuyer sur
le bouton de commandes pour éteindre.
Modes de friture à air préréglés :
Les modes de friture à air préréglés offrent des choix pour les aliments frits les plus populaires.
Mettre la grille du four en position friture à air/déshydrateur. Ajouter les aliments dans le panier
pour friture à air et placer sur la lèchefrite pour cuisson au four/griller. Le panier pour friture à
air doit toujours être utilisé avec la lèchefrite pour cuisson au four/griller en mode friture à air.
1. Appuyer sur les modes de friture à air préréglés pour le poulet, les frites, le bifteck ou
les fruits de mer. Le préréglage sélectionné est souligné en vert. Appuyer sur le bouton
de commandes pour démarrer la cuisson selon les paramètres du réglage, ou ajuster la
température et la durée, le cas échéant.
2. L’écran affiche la température de préchauffage et la température sélectionnée en rouge.
Une fois que la température est atteinte, « pre » disparaît de l’écran et celui-ci affiche la
température réglée.
3. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le four émet 3 signaux sonores prolongés. Appuyer sur
le bouton de commandes pour éteindre.
Rôties :
Le réglage par défaut est de 4 tranches et le niveau de brunissage par défaut est de 4.
Utiliser pour rôtir les tranches de pain, les bagels et les muffins anglais. Mettre la grille du four
en position griller/rôtir/cuisson au four. Mettre la tranche de pain sur la grille du four.
1. Appuyer sur le bouton de mode de cuisson et tourner le bouton de commandes à rôtir.
2. Appuyer sur le bouton durée de cuisson/tranches et tourner le bouton de commandes
pour sélectionner le nombre de tranches (de 1SL à 6 SL). Le nombre de tranches clignote
et cesse de clignoter par la suite.
3. Appuyer sur le bouton température/brunissage et tourner le bouton de commandes
pour sélectionner le niveau de brunissage de 1 (plus pâle) à 7 (plus foncé). Le niveau de
brunissage clignote et cesse de clignoter par la suite.
4. Appuyer sur le bouton de commandes pour commencer à rôtir. Le niveau de brunissage
apparaît en rouge à l’écran et la minuterie commence le compte à rebours.
5. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le four s'éteint automatiquement et émet 3 signaux
sonores prolongés.
19
Tableau des modes de cuisson
Plage de
temps
(minutes)
Plage de
température
(Fahrenheit)
Durée par
défaut
(minutes)
Température
par défaut
(Fahrenheit)
cuisson au four/
convection (reste
allumé jusqu’à 4
heures)
1 à 120
150°F – 450°F
30
350°F
friture à air
(reste allumé
jusqu’à 2 heures)
1 à 120
150°F – 450°F
30
350°F
Panier pour friture à air sur
la lèchefrite pour cuisson au
four/griller
air fry/dehydrate
préréglage
pour poulet
1 à 120
150°F – 450°F
25
400°F
Panier pour friture à air sur
la lèchefrite pour cuisson au
four/griller
air fry/dehydrate
préréglage
pour frites
1 à 120
150°F – 450°F
20
425°F
Panier pour friture à air sur
la lèchefrite pour cuisson au
four/griller
air fry/dehydrate
préréglage
pour bifteck
1 à 120
150°F – 450°F
15
400°F
Panier pour friture à air sur
la lèchefrite pour cuisson au
four/griller
air fry/dehydrate
préréglage
pour fruits
de mer
1 à 120
150°F – 450°F
15
350°F
Panier pour friture à air sur
la lèchefrite pour cuisson au
four/griller
air fry/dehydrate
1 à 6 tranches
1 à 7 niveaux
NA
NA
1 à 30
HIGH (élevée)
20
550°F
Modes de
cuisson
rôtir
griller
déshydrateur
(reste allumé
jusqu’à 24 heures)
20
1 à 24 heures
100°F – 165°F
120
135°F
Accessoire requis
Grille du four ou lèchefrite
pour cuisson au four/griller
Grille du four
Panier pour friture à air sur
la lèchefrite pour cuisson au
four/griller
Panier pour friture à air sur
la lèchefrite pour cuisson au
four/griller
Position de la grille
du four
broil/toast
bake (sm)
ou
bake (lg)
broil/toast
bake (sm)
broil/toast
bake (sm)
ou
bake (lg)
air fry/dehydrate
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en acier. Des morceaux du tampon pourraient se briser pendant le
nettoyage de la plaque et toucher les parties électriques, causant ainsi un risque de décharge électrique.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir complètement.
4. Utiliser un nettoyant pour acier inoxydable non-abrasif pour nettoyer les
2. Laver la grille du four, la lèchefrite pour Cuisson au four/Griller et le
surfaces extérieures en acier inoxydable. Appliquer le nettoyant à l’aide
ramasse-miettes dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
d’un chiffon doux non pelucheux.
3. Essuyer l’écran du panneau de commandes à l’aide d’une éponge
5. Essuyer l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon humide et savonneux.
légèrement humide et sécher. Protéger l’écran lors du nettoyage de toutes
Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre et humide. Pour les taches
les autres surfaces.
tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique.
Dépannage
En cas de coupure de courant :
• Si la coupure de courant dure moins de 15 secondes, le four se souviendra des réglages et
poursuivra la cuisson. Si la coupure de courant dure de 15 secondes à 1 minute, le four arrêtera
la cuisson. Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer. Si la coupure de courant dure
plus d’une minute, le four passera en mode veille et ne se souviendra pas des réglages. Appuyer
sur n’importe quel bouton pour activer le panneau de commandes.
Quelles dimensions de plats de cuisson le four peut-il contenir?
• Le four peut contenir des moules à gâteaux ronds ou carrés de 25 cm (10 po), des moules à tarte
de 25 cm (10 po) ou des plaques à pizza de 30,5 cm (12 po).
Quelle grosseur de poulet peut être cuit dans le four?
• Le four peut contenir des morceaux de poulet allant jusqu’à 1,6 kg (3,5 lb).
Quand dois-je sélectionner les modes friture à air, cuisson au four ou griller?
• Sélectionner la friture à air pour permettre aux aliments d’être rapidement dorés et croustillants.
• Sélectionner la cuisson au four pour la cuisson d’aliments comme les rôtis, les pommes de terre
ou les gâteaux.
• Sélectionner le mode griller pour faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le
porc et les plats en cocotte.
Le ventilateur continue de fonctionner après que le four est éteint.
• Cela est normal. Une fois que le cycle de cuisson est terminé, le ventilateur continue de
fonctionner pendant une courte durée pour refroidir le four et le panneau de commandes.
Pour le rôtir des tranches de pain, quel est le meilleur réglage?
• Le mode rôties constitue le meilleur choix pour rôtir les deux côtés des tranches de pain ou des
muffins anglais. Utiliser le mode griller pour griller les sandwichs ouverts, les bagels, les baguettes
et les crostinis. Le mode griller active l’élément chauffant supérieur et est idéal pour griller un seul
côté seulement (par ex. les bagels ou les muffins anglais), ou les tranches de pain peuvent être
retournées lorsque le niveau de brunissage est atteint.
Le four s’éteint-il lorsque que la minuterie sonne?
• Le four fonctionne comme un four de cuisine traditionnel. La minuterie n’éteint pas
automatiquement le four. Appuyer sur le bouton de commandes pour éteindre le four.
Où est situé le ramasse-miettes coulissant?
• Le ramasse-miettes coulissant est situé à l’avant de l’appareil, sous la porte du four.
Le four continue la cuisson une fois que la minuterie a atteint 00:00.
• Les modes cuisson au four, friture à air, et déshydrateur sont conçus pour fonctionner comme un
four traditionnel, et la minuterie n'arrête pas automatiquement les éléments chauffants lorsque le
temps est écoulé. Cette mesure est conçue pour permettre à l’utilisateur de poursuivre la cuisson
sans avoir à régler à nouveau la température du four si la durée de cuisson doit être prolongée
une fois que le temps est écoulé. Appuyer sur le bouton de commandes pour éteindre le four
manuellement.
L’écran affiche les codes d’erreur Err1, Err2, Err3, Err4 en clignotant.
• Débrancher le four. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la
réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous
les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par
ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
22
w ADVERTENCIA Riesgo de incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se
enfríen antes de abrir la puerta.
• No utilice el horno sin prestarle atención.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
• No caliente alimentos en recipientes de plástico.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
• Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
• Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de
colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al
número de servicio al cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, presione la perilla de control para detener todas las
funciones de cocción; luego retire el enchufe del tomacorriente.
23
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar
y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
18. Puede producirse un incendio si el horno está cubierto o toca material
inflamable, como cortinas, tapicería, paredes, gabinetes elevados,
productos de papel o plástico, toallas de tela y similares cuando está
en funcionamiento.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean
de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja deslizable para migajas ni ninguna otra parte del
horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Presione la perilla de control para apagar el horno. NOTA: El ventilador
de enfriamiento continuará funcionando por un corto período para
enfriar el aparato. Consulte la sección “Conozca su panel de control”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja deslizable para migajas
firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del
elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el artefacto mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato está
provisto de un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe encaja solo de una manera
en un tomacorriente conectado a tierra. No anule el propósito de
seguridad del enchufe modificándolo de ninguna manera o usando un
adaptador. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga que un
electricista reemplace el tomacorriente.
24
Se utiliza un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de que los niños lo agarren, se enreden o se tropiecen con
un cable más largo.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro
dispositivo de alto consumo de vatios en el mismo circuito con este
dispositivo.
Piezas y características
Para ordenar piezas:
EE. UU.: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
Panel de control
Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que
se calientan produce olor y/o humo la primera vez que se usa.
Enchufe en el tomacorriente. Presione la perilla de control para
hornear. Presione el botón Temperature/Shade (temperatura/
tonalidad) para activar la visualización de temperatura. Gire
la perilla de control hacia la izquierda/derecha para ajustar la
temperatura a 450°F (232°C). Presione el botón Cook Time/Slices
(tiempo de cocción/rebanadas) y gire la perilla de control hacia la
izquierda/derecha para configurar el temporizador a 5 minutos.
No debe haber olor después de este precalentamiento inicial.
Lave la canasta de freír sin aceite, la rejilla del horno, la bandeja
para hornear/asar al horno y la bandeja deslizable para migajas
antes de usar.
Rejilla del horno
Interior revestido
antiadherente
broil/toast Posición superior
bake (sm) de la rejilla
bake (lg)
Canasta para freír sin aceite
Posición inferior
de la rejilla
Bandeja para hornear/asar al horno
Bandeja deslizable para migajas
25
Conozca su panel de control
El panel de control tiene 4 botones de selección táctiles capacitivos que responden a un toque ligero o presión para activar. Los botones de selección seleccionarán
las Funciones de cocción, Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas), Temperature/Shade (temperatura/tonalidad) y los preajustes para freír sin aceite.
El horno funciona de manera similar a un horno de cocina tradicional. La perilla de control puede ser presionada en cualquier momento para iniciar o dejar de
cocinar, apagar el horno o iniciar el temporizador de cuenta regresiva.
Posición superior
de la rejilla
Posición inferior
de la rejilla
broil/toast
bake (sm)
air fry/dehydrate
bake (lg)
Funciones de cocción: La configuración predeterminada se mostrará la primera vez que
se use el horno. Los ajustes realizados en todas las funciones de cocción se mantienen
si el horno no se desconecta o pierde energía durante más de 15 segundos. Consulte
“Resolviendo problemas” en la página 32 en caso de interrupción del suministro eléctrico.
Tiempo de cocción/rebanadas: Seleccione el tiempo de cocción para ajustar el tiempo
de cocción para todas las funciones excepto Toast (tostar). Para tostar, seleccione Slices
(rebanadas) para ajustar el número de rebanadas de 1 a 6.
Temperatura/tonalidad: Seleccione la temperatura para ajustar la temperatura del horno
para todas las funciones excepto tostar. Para tostar, seleccione Shade (tonalidad) para
ajustar la tonalidad de 1 a 7.
Preajustes para freír sin aceite: Seleccione pollo, papas fritas, bistec o mariscos. Se
mostrarán las configuraciones predeterminadas. Los preajustes para freír sin aceite se
pueden ajustar y volverán a la configuración predeterminada al final del ciclo de cocción.
Presione la perilla de control para comenzar o detener la cocción.
26
Tiempo de
cocción/rebanadas
Preajustes para
freír sin aceite
Botón de función
de cocción
Temperatura/
tonalidad
Perilla de control
(Start/Stop/Adjust)
(Iniciar/Parar/
Ajustar)
Perilla de control: Se usa para seleccionar/ajustar las Funciones de cocción, Cook Time/
Slices (tiempo de cocción/rebanadas), Temperature/Shade (temperatura/tonalidad) y los
preajustes para freír sin aceite. Mientras esté activa una función de cocción o cualquier
preajuste para freír sin aceite, parpadea un triángulo azul o un subrayado verde. Gire la
perilla de control hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por la pantalla.
Presione la perilla de control para seleccionar una función; presiónela nuevamente para
encender el horno o presione el botón de selección para elegir una función de cocción,
luego presione la perilla de control para comenzar el ciclo de cocción. Presione la perilla
de control en cualquier momento para detener la cocción y apagar el horno o iniciar la
cuenta regresiva del temporizador.
• Ajuste del tiempo: Presione el botón Cook Time/Slices (tiempo/rebanadas) para activar
la visualización del temporizador. Gire la perilla de control hacia la izquierda o hacia la
derecha para disminuir/aumentar el tiempo.
• Ajuste de la temperatura: Presione el botón Temperature/Shade (temperatura/
tonalidad) para activar la visualización de temperatura. Gire la perilla de control hacia la
izquierda o hacia la derecha para disminuir/aumentar la temperatura.
Conozca su panel de control (cont.)
Características especiales:
Ajustes fáciles del ciclo de cocción: La temperatura y el tiempo
se pueden ajustar durante el ciclo de cocción. Presione Cooking
Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas) o Temperature/Shade
(temperatura/tonalidad) y gire la perilla de control para ajustar el
tiempo o la temperatura. La pantalla seleccionada parpadeará y se
quedará fija y el ciclo de cocción continúa.
Característica permanecer encendido: La característica Stay On
(permanecer encendido) está disponible para los modos hornear,
freír sin aceite (incluidos todos los modos preestablecidos),
convección y deshidratar. Cuando la característica Stay On está
activada, aparecerá “On” en la pantalla del temporizador. Establezca
la cracterística Stay On (permanecer encendido) para hornear/freír sin
aceite/convección/deshidratar: Presione Cook Time/Slices (tiempo de
cocción/rebanadas), gire la perilla de control entre “00:01” (1 minuto)
y “02:00” (2 horas), para la función de deshidratación, “24:00” (24
horas). La pantalla de tiempo muestra “On”. Presione la perilla de
control para terminar Stay On (permanecer encendido).
Modo de dormir: Mientras está enchufado pero no está en uso,
el horno está en modo de dormir. El botón de función de cocción
está iluminado. Para sacar el horno del modo de dormir, presione
cualquier botón o gire la perilla de control. Si el horno no se ha
iniciado después de la reactivación, el horno vuelve al modo de
dormir.
Apagar el horno: Presione la perilla de control en cualquier momento
durante cualquier ciclo de cocción para apagar el horno. El ventilador
de enfriamiento funcionará durante un corto período para enfriar el
panel de control y el horno después de apagar el horno o de cada
ciclo de cocción. El ventilador se apaga automáticamente cuando se
completa el ciclo de enfriamiento.
El ventilador: de enfriamiento funcionará durante un corto período
para enfriar el panel de control y el horno después de cada ciclo de
cocción.
Panel de control táctil capacitivo: Los botones de selección táctiles
capacitivos responden a un toque ligero o presión para activar.
Los cuatro círculos en el panel de control indican la ubicación de
los botones de selección para la función de cocción, el tiempo de
cocción/rebanadas, la temperatura/tonalidad y los preajustes para
freír sin aceite. Una vez que una configuración está activa, al girar la
perilla de control se ajusta la configuración.
27
Conozca su panel de control (cont.)
Configuración de Fahrenheit o Celsius: Fahrenheit es la
configuración de temperatura predeterminada. Para cambiar
a Celsius, mantenga presionado el botón Temperature/Shade
(temperatura/tonalidad); aparecerá C en la pantalla. Para regresar
a Fahrenheit, presione y mantenga presionado nuevamente el
botón Temperature/Shade (temperatura/tonalidad) para regresar a
Fahrenheit; aparecerá F en la pantalla.
Funciones de cocción hornear/freír sin aceite/convección/
deshidratar: El horno comienza a precalentarse cuando se presiona
la perilla de control para comenzar el ciclo de cocción. Durante el
precalentamiento:
• La pantalla de temperatura es roja para indicar que el horno
se está calentando. La pantalla de temperatura alternará entre
la temperatura real y la temperatura establecida. Cuando la
temperatura real alcanza la temperatura establecida, la pantalla
muestra la temperatura establecida. El horno emitirá un pitido para
indicar que se alcanzó la temperatura establecida.
NOTA: El horno se puede configurar para precalentar sin
establecer un tiempo de cocción. Una vez que el horno emita un
pitido para notificar que se alcanzó la temperatura establecida, se
puede ingresar el tiempo de cocción.
• Después del pitido, para configurar el tiempo presione Cook Time/
Slices (tiempo de cocción/rebanadas) y gire la perilla de control al
tiempo deseado. Presione la perilla de control para comenzar la
cuenta regresiva del tiempo.
• Cuando el temporizador llega a 00:00, el horno emite 3 pitidos para
indicar que el tiempo de cuenta regresiva ha finalizado. Revise la
comida para ver si está lista. Si lo desea, agregue más tiempo o
presione la perilla de control para apagar el horno.
28
Funciones tostar/asar al horno: No hay ciclo de precalentamiento.
El temporizador inicia inmediatamente la cuenta regresiva cuando se
presiona la perilla de control.
Preajustes para freír sin aceite: Preajustes para freír sin aceite:
Revise la “Tabla de funciones de cocción” en la página 31 para ver
las configuraciones predeterminadas de tiempo y temperatura.
• Todas las funciones de freir sin aceite predeterminadas pueden
ser modificadas a su gusto, pero volverán a la configuración
predeterminada al fin del ciclo de cocción.
• Una ligera capa de aceite puede mejorar el dorado y la textura
crujiente, aunque esto no es necesario para los alimentos
congelados. Use un rociador de aceite o un aerosol antiadherente
para cocinar para mantenerlo extra ligero, o vierta un poco de
aceite en un tazón, agregue los alimentos y revuelva hasta que los
alimentos estén cubiertos.
Modo de uso
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja deslizable para migajas en su lugar. Enchufe en un tomacorriente. Si la pantalla está en blanco, presione cualquier botón
para iluminar la pantalla. La rejilla del horno puede estar en la posición de asar al broil/toast/bake (sm) (horno/tostar/hornear [pequeño]) u bake (lg) (hornear [grande]) para el modo de
convección u hornear, dependiendo del tamaño de los alimentos; debe haber al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los alimentos y los elementos de calentamiento.
Hornear o convección:
La temperatura predeterminada es de 350°F (176°C) y el tiempo predeterminado es
de 30 minutos.
Hornear: Úselo para alimentos como asados, papas o pasteles. Coloque la rejilla del
horno en la posición de asar al broil/toast/bake (sm) (horno/tostar/hornear [pequeño])
u bake (lg) (hornear [grande].
Convección: Hace circular aire caliente forzado para acelerar el proceso de hornear/
asar para una cocción más rápida y uniforme. Cuando use la convección, reduzca el
tiempo de cocción o reduzca la temperatura de la receta en 25°F (-4°C).
1. Presione el botón de selección de función de cocción y gire la perilla de control
a bake (hornear) o convection (convección). Presione la perilla de control para
seleccionar la Función de cocción. Si no desea hacer ajustes, presione la perilla de
control para comenzar.
2. Si desea hacer ajustes, presione Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas)
o Temperature/Shade (temperatura/tonalidad).
3. Presione la perilla de control para comenzar. Precalentar y la temperatura
seleccionada se muestran en rojo en la pantalla. Una vez que se alcanza la
temperatura, desaparece “pre” y la pantalla muestra la temperatura establecida.
4. Cuando el temporizador llega a las 00:00, el horno emite 3 pitidos largos. Presione
la perilla de control para apagar.
Asar al horno:
La temperatura estándar es predeterminada y la duración es 20 minutos.
Úselo para dorar alimentos como la carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisos. Ase
al horno los alimentos en la canasta para freír sin aceite sobre la bandeja para hornear/
asar al horno en la posición superior o en la posición de asar al horno/tostar/hornear
(pequeño). Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de
los elementos calefactores.
1. Presione la función de cocción y gire la perilla de control a Broil (asar al horno).
2. Si lo desea, presione Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas) para ajustar.
3. Presione la perilla de control para comenzar. En la pantalla de Temperature/
Shade (temperatura/tonalidad) se mostrará “brl” y la pantalla se pondrá roja. El
temporizador comienza la cuenta regresiva.
4. Cuando el temporizador alcance 00:00, el horno se apaga automáticamente y
emite 3 largos pitidos.
Deshidratar:
La temperatura predeterminada es de 135°F (57°C) y el tiempo predeterminado es de
120 minutos.
Úselo para deshidratar frutas, verduras o hierbas, y prepare cecina para refrigerios.
1. Presione la función de cocción y gire la perilla de control a Dehydrate (deshidratar).
2. Si lo desea, presione Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas) o
Temperature/Shade (temperatura/tonalidad) para ajustar.
3. Presione la perilla de control para comenzar. La pantalla muestra la temperatura y
“heat” en rojo.
4. Cuando el temporizador llega a las 00:00, el horno emite 3 pitidos largos. Presione
la perilla de control para apagar.
29
Modo de uso (cont.)
Si lo desea, presione Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas) o Temperature/Shade
(temperatura/tonalidad) para ajustar.
Freír sin aceite:
La temperatura predeterminada es de 350°F (176°C) y el tiempo predeterminado es de 30
minutos.
Úselo para dorar y hacer crujientes los alimentos rápidamente. Coloque la rejilla del horno en la
posición de freír sin aceite/deshidratar.
1. Presione el botón de la función de cocción y gire la perilla de control a Airfry (freír sin aceite).
Si no desea hacer ajustes, presione la perilla de control para comenzar.
2. Si desea hacer ajustes, presione Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas) o
Temperature/Shade (temperatura/tonalidad).
3. Presione la perilla de control para comenzar. Precalentar y la temperatura seleccionada se
muestran en rojo en la pantalla. Una vez que se alcanza la temperatura, desaparece “pre” y la
pantalla muestra la temperatura establecida.
4. Cuando el temporizador llega a las 00:00, el horno emite 3 pitidos largos. Presione la perilla
de control para apagar.
Preajustes para freír sin aceite:
Los preajustes para freír sin aceite ofrecen opciones para los alimentos que comúnmente se fríen
sin aceite. Coloque la rejilla del horno en la posición de freír sin aceite/deshidratar. Coloque los
alimentos en la canasta de freír sin aceite sobre la bandeja para hornear/asar al horno. La canasta
de freír sin aceite siempre debe usarse sobre la bandeja para hornear/asar al horno al freír sin
aceite.
1. Presione Airfry Presets (Preajustes para freír sin aceite) y gire la perilla de control a chicken,
fries, steak o seafood (pollo, papas fritas, bistec o mariscos). El preajuste seleccionado queda
subrayado en verde. Presione la perilla de control para comenzar a cocinar en los ajustes
preestablecidos, o se pueden ajustar la temperatura y el tiempo según se desee.
2. Precalentar y la temperatura seleccionada se muestran en rojo en la pantalla. Una vez que se
alcanza la temperatura, desaparece “pre” y la pantalla muestra la temperatura establecida.
3. Cuando el temporizador llega a las 00:00, el horno emite 3 pitidos largos. Presione la perilla
de control para apagar.
30
Tostar:
El valor predeterminado es 4 rebanadas y la tonalidad es 4.
Úselo para tostar panes, roscas y muffins ingleses. Coloque la rejilla del horno en la posición de
asar al horno/tostar/hornear. Coloque el pan en la rejilla del horno.
1. Presione la Función de cocción y gire la perilla de control a Toast (tostar).
2. Presione Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas) y gire la perilla de control para
seleccionar el número de rebanadas (1SL a 6SL) (1 rebanada a 6 rebanadas). El número de
rebanadas parpadea y se queda fijo.
3. Presione Temperature/Shade (temperatura/tonalidad) y gire la perilla de control para
seleccionar la tonalidad de 1 (más claro) a 7 (más oscuro). El número de tonalidad parpadea
y se queda fijo.
4. Presione la perilla de control para comenzar a tostar. La tonalidad seleccionada está en rojo
en la pantalla y el temporizador comienza la cuenta regresiva.
5. Cuando el temporizador alcance 00:00, el horno se apaga automáticamente y emite 3 largos
pitidos.
Tabla de funciones de cocción
Rango de
tiempo
(minutos)
Rango de
temperatura
(Fahrenheit)
Tiempo
predeterminado
(minutos)
Temperatura
predeterminada
(Fahrenheit)
hornear/convección
(Permanece
encendido hasta
4 horas)
1 a 120
150°F – 450°F
30
350°F
freír sin aceite
(Permanece encendido hasta 2 horas)
1 a 120
150°F – 450°F
30
350°F
Canasta para freír sin aceite
sobre la bandeja para
hornear/asar al horno
air fry/dehydrate
pollo
preestablecido
1 a 120
150°F – 450°F
25
400°F
Canasta para freír sin aceite
sobre la bandeja para
hornear/asar al horno
air fry/dehydrate
papas fritas
preestablecido
1 a 120
150°F – 450°F
20
425°F
Canasta para freír sin aceite
sobre la bandeja para
hornear/asar al horno
air fry/dehydrate
bistec
preestablecido
1 a 120
150°F – 450°F
15
400°F
Canasta para freír sin aceite
sobre la bandeja para
hornear/asar al horno
air fry/dehydrate
mariscos
preestablecido
1 a 120
150°F – 450°F
15
350°F
Canasta para freír sin aceite
sobre la bandeja para
hornear/asar al horno
air fry/dehydrate
1 a 6 rebanadas
1 a 7 tonos
NA
NA
1 a 30
HIGH (alta)
20
550°F
Funciones de
cocción
tostar
asar al horno
deshidratar
(Permanece
encendido hasta 24
horas)
1 a 24 horas
100°F – 165°F
120
135°F
Accesorio requerido
Rejilla del horno o bandeja
para hornear/asar al horno
Rejilla del horno
Canasta para freír sin aceite
sobre la bandeja para
hornear/asar al horno
Canasta para freír sin aceite
sobre la bandeja para
hornear/asar al horno
Posición de la parrilla
broil/toast
bake (sm)
o
bake (lg)
broil/toast
bake (sm)
broil/toast
bake (sm)
o
bake (lg)
air fry/dehydrate
31
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se pueden desprender y tocar piezas
eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe por completo.
4. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable para limpiar las áreas
2. Lave la rejilla del horno, la bandeja para hornear/asar al horno, la canasta de
exteriores de acero inoxidable. Aplique el limpiador con un paño suave y
freír sin aceite y bandeja deslizable para migajas en agua jabonosa caliente.
sin pelusa.
Enjuague y seque.
5. Limpie el interior del horno con un paño húmedo jabonoso. Repita con un
3. Limpie la pantalla del panel de control con una esponja ligeramente húmeda
paño limpio húmedo. Para manchas difíciles, use un estropajo de plástico.
y séquela. Proteja la pantalla cuando limpie cualquier otra superficie.
Resolviendo problemas
En caso de corte de energía:
• Si la energía se corta durante menos de 15 segundos, el horno recordará los ajustes
y continuará cocinando. Si el corte dura de 15 segundos a 1 minuto, el horno deja de
cocinar. Presione la perilla de control para comenzar. Si se corta la energía durante más
de 1 minuto, el horno entra en modo de dormir y no recordará ninguna configuración.
Presione cualquier botón para activar el panel de control.
¿Qué tamaño de bandeja de hornear cabe en el horno?
• El horno puede contener moldes para pasteles redondos o cuadrados hasta de 10"
(25 cm), moldes para pay de 10" (25 cm) o bandejas para pizza de 12" (30 cm).
¿Qué tamaño de pollo cabe en el horno?
• El horno puede contener hasta 3 1/2 libras (1.6 kg) de piezas de pollo.
¿Cuándo debo elegir freír sin aceite, hornear o asar al horno?
• Utilice freír sin aceite para dorar y hacer crujientes los alimentos rápidamente.
• Utilice hornear para alimentos como asados, papas o pasteles.
• Utilice asar al horno para dorar alimentos como la carne de res, pollo, pescado, cerdo y
guisos.
El ventilador continúa funcionando después de apagar el horno.
• Esto es normal. Después de que finaliza el ciclo de cocción, el ventilador funciona por un
corto tiempo para enfriar el horno y el panel de control.
32
Si quiero tostar pan, ¿qué ajuste es el mejor?
• El modo tostar es mejor para tostar ambos lados de panes rebanados o muffins ingleses.
Use el modo de asar al horno para sándwiches abiertos, roscas, baguettes y crostini.
El modo de asar al horno activa el elemento de calentamiento superior y es excelente
cuando se requiere tostar solo en un lado (por ejemplo, roscas o muffins ingleses), o los
panes se pueden “voltear” cuando se alcanza el nivel deseado de dorado.
¿Se apaga el horno cuando suena el temporizador?
• El horno funciona como un horno tradicional. El temporizador no apaga
automáticamente el horno. Presione la perilla de control para apagar el horno.
¿Dónde está la bandeja deslizable para migajas?
• La bandeja deslizable para migajas se encuentra frente a la unidad debajo de la puerta
del horno.
El horno continúa cocinando después de que el temporizador llega a 00:00.
• Las funciones hornear, freír sin aceite, y deshidratar están diseñadas para operar como
un horno tradicional, y el temporizador no apaga automáticamente los elementos
calefactores cuando el tiempo se acaba. Esto está destinado a permitir que el usuario
continúe cocinando sin volver a configurar la temperatura del horno si se requiere más
tiempo de cocción después de que expire el temporizador. Presione la perilla de control
para apagar el horno manualmente.
Los códigos de error Err1, Err2, Err3, Err4 parpadean en la pantalla.
• Desenchufe el horno. Llame al Servicio al cliente.
Notas
33
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
34
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
DÍA_________________________
MES________________________
AÑO________________________
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
[email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro Monterrey, 64000 N.L.
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara, 44660 Jal.
Tel: 33 3825 3480
35
Modelo:
31220
Tipo:
O81
Características eléctricas:
120 V~
60 Hz
1800 W
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
840333400
04/20