Hamilton Beach 4-slice Sure-Crisp Air Fryer Toaster Oven Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and
cool before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are supervised. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
4.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5.
To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug, or oven in water or other liquid.
6.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before cleaning appliance and
putting on or taking off parts.
7.
Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Visit
hamiltonbeach.com for information on examination,
repair, or adjustment.
8.
The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
9.
Do not use outdoors.
10.
Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces.
11.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
12.
Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
13.
To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet.
14.
Use extreme caution when removing pan or disposing
of hot grease.
15.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch electrical parts, creating a
risk of electrical shock.
16.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted
in an oven as they may create a fire or risk of electric
shock.
17.
The bread may burn. A fire may occur if toaster oven
is covered or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper
or plastic products, cloth towels, and the like, when
in operation. Do not store any item on top of the
appliance when in operation.
18.
Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of materials other than metal
or glass.
19.
Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in
use.
20.
Do not place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic, and the like.
21.
Do not cover crumb tray or any part of the oven with
metal foil. This will cause overheating of the oven.
22.
To turn oven off, turn timer to OFF ( ) position. See
“Parts and Features” section.
23.
Do not place eyes or face in close proximity with
tempered safety glass door, in the event that the safety
glass breaks.
24.
Always use appliance with crumb tray securely in
place.
25.
Do not use appliance for other than intended use.
26.
Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage
heating element tube.
27.
Do not operate unattended.
28.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
29.
CAUTION: HOT SURFACE. The temperature
of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance
is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce
the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety
glass door. The tempered glass is four times stronger than
ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered
glass can break; however, it breaks into pieces with no
sharp edges. Care must be taken to avoid scratching door
surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick,
visit hamiltonbeach.com.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not
in use.
How to Use
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool
before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. Plug
Oven into an outlet. Turn Temperature Knob to 450°F (230°C). Heat at this temperature for 10 minutes. Odor
should not be present after this initial preheating. Wash Air Frying Basket, Baking/Broiling Pan, and Oven
Rack before using.
Stay On Function
The Oven can be set to stay on by turning Timer to Stay On while pressing and holding buttons on side of
Knob.
Air Fry Mode ( )
Use Air Fry mode to crisp foods using little added oil.
Rack position used to air fry depends on the size of the food to be cooked. Keep at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating elements.
Place larger food in the bottom rack position.
Larger/thicker foods may need to be flipped, stirred, or rotated halfway during cooking.
Air Fry Mode cooks and browns evenly by circulating forced hot air which crisps food.
Slice or cut fresh foods in uniform size pieces to ensure even cooking.
Check food for doneness before recommended packaging cook time.
For faster cooking, preheat Oven to reduce cooking time.
1. Plug into outlet. Rotate Function Knob to
Air Fry ( ).
2. Air Frying Basket: Arrange foods in a single, even
layer and avoid overfilling basket. Insert Oven
Rack so food is at least 1 inch (2.5 cm) from
heating element. Slide Baking/Broiling Pan under
Oven Rack to catch drippings. Then place Air
Frying Basket with food on Oven Rack.
NOTE: Use bread crumb coatings or lightly
spritz with oil. Sauces or batter coatings are not
appropriate for air frying.
3. Turn Temperature Knob to Air Fry/Toast/Broil
position.
4. Rotate Timer clockwise past 10, then to the
desired cooking time. Or, rotate to Stay On while
pressing and holding buttons on side of Knob.
5. If time is selected, Timer will sound when
selected time is complete. If Stay On is selected,
rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
6. Unplug.
Bake Mode ( )
Use Bake mode for cakes, casseroles, cookies and roasting meats, poultry or vegetables. Place Oven Rack in
top or bottom position. Preheating Oven for 5 minutes is necessary for Bake mode.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to
desired temperature, then rotate Function Knob
to Bake ( ).
2. Rotate Timer clockwise past 10, then back to
dark toast” to preheat Oven for 5 minutes before
beginning to bake.
3. After Oven is preheated, set Timer to desired
time by rotating clockwise past 10, then to the
desired baking time. Or, rotate to Stay On while
pressing and holding buttons on side of Knob.
4. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
5. Unplug.
Broil Mode ( )
Place Oven Rack in Oven. Top rack position for faster broiling times. Bottom rack position for browning
casserole tops, toasting sandwiches, or melting cheese on bread, or for foods needing longer broiling
times, like chicken and thick cuts of meat. Place Baking/Broiling Pan on Oven Rack. Place in Oven. DO NOT
PREHEAT OVEN. Food must be a minimum of 1 inch (2.5 cm) from heating elements.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to Air
Fry/Toast/Broil and Function Knob to Broil ( ).
2. Rotate Timer clockwise past 10, then to the
desired broiling time. Or, rotate Timer to Stay
On while pressing and holding buttons on side
of Knob. Turn foods when browned or halfway
through cooking time. Oven broils on high
temperature and may not be adjusted.
3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
4. Unplug.
Toast Mode ( )
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Place food cut/split side facing up. This
will toast cut/split side more than outside of food. Rack should be in top position.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to Air
Fry/Toast/Broil and then rotate Function Knob to
Toast ( ).
2. Select shade of browning by turning Timer
clockwise past 10, then back to desired toast
color. A bell will sound when Toast cycle is
complete.
3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
4. Unplug.
TIP: The number of slices of bread and bread
freshness will affect toast color. For example,
toasting four slices of bread will require a darker
toast color setting than two slices of bread.
Adjust Toast based on desired color and number
of slices.
Test Kitchen Tips:
Visit foodsafety.gov for safe cooking temperature
information.
Bake foods, such as pizza, on the bottom rack
position. Place food directly on Oven Rack or in
Baking/Broiling Pan.
When toasting only two slices of bread, place
bread in center of toasting area on the bottom
rack position to get even toasting on top and
bottom.
Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil
can insulate foods and slow down heating.
Preheating before Air Frying can shorten cooking
time and improve crispness.
Air Frying Basket: Arrange foods in a single, even
layer and avoid overfilling the basket.
Turn, flip or stir foods halfway through cooking
time for even cooking.
Slice or cut fresh foods in uniform size pieces to
ensure even cooking.
Use bread crumb coatings or lightly spritz with
oil. Sauces or batter coatings are not appropriate
for air frying.
Lining the baking pan underneath the basket
makes cleanup easier. Do not line the air fry
basket with parchment paper or foil as it blocks
air flow to the food.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad
and touch electrical parts.
Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the
risk of fire hazard.
1. Unplug and allow to cool completely.
2. To clean inside of Oven, wipe Oven walls, bottom
of Oven, and glass door with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean cloth. For
stubborn stains, use a plastic scouring pad.
3. Wipe outside of Oven with a damp cloth. Do not
use abrasive cleansers or metal scouring pads.
4. Wash Slide-Out Crumb Tray, Baking/Broiling Pan,
Air Frying Basket, and Oven Rack in hot, soapy
water. Rinse and dry.
Troubleshooting
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working
and Oven is plugged in. Turn Temperature Knob
to 350°F (177°C). Turn Function Knob to Bake;
then turn Timer counterclockwise to Stay On
while pressing and holding buttons on side of
Knob.
Moisture forms on inside of Oven door when
toasting.
This is normal when toasting in an Oven.
Moisture is slower to escape from an Oven than
from a toaster. The amount of moisture will differ
between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke come from Oven.
Smoke and odor are normal during first use
of most heating appliances. These will not be
present after initial heating period.
Oven will not toast.
Check to make sure outlet is working and Oven
is plugged in. Turn Temperature Knob to Air Fry/
Toast/Broil. Turn Function Knob to Toast; then
rotate Timer clockwise past 10 and then back to
the desired toast color.
Some foods burn and some are not done.
Adjust Oven Rack position to center food in Oven.
Adjust Oven temperature or cooking time for best
results with your recipes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product
and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of
original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive
remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer
purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and
series numbers on your appliance.
To order parts:
hamiltonbeach.com
1. Temperature Knob
2. Function Knob
3. Toast/Timer Knob
4. ON Indicator Light
5. Oven Rack
6. Baking/Broiling Pan
7. Air Frying Basket
8. Slide-Out Crumb Tray
Top Rack Position:
Broiling, Toasting & Air Frying
(small, flat foods)
Bottom Rack Position:
Baking, Broiling & Air Frying
(larger foods)
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
4-slice Sure-Crisp
®
Air Fryer Toaster Oven
Four grille pain à 4 tranches avec friture à air Sure-Crisp
®
Horno tostador para 4 rebanadas y freidora de aire Sure-Crisp
®
Parts and Features
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER
UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE
SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Baking/Broiling Pan slides
under oven rack.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et
laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et lément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires.
branchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger dincendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas
fait par des enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
5.
Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou
autre liquide.
6.
Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir
avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des
pièces.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon
à éviter tout danger. Visiter hamiltonbeach.ca pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz
ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
12.
Une précaution extrême doit être employée lors du
déplacement d’un appareil électroménager contenant de l’huile
chaude ou autre liquide chaud.
13.
Pour débrancher l’appareil, tourner la minuterie à OFF
( /arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
14.
Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du
plateau ou de la vidange de graisse chaude.
15.
Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les
pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
16.
Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de
métal ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car
ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
17.
Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le four
grille-pain est recouvert ou en contact avec un matériau
inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires
en surplomb, produits en papier ou en plastique, serviettes
en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
Ne rangez aucun article sur le dessus de l’appareil lorsqu’il
fonctionne.
18.
Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le
verre.
19.
Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
20.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
21.
Ne pas couvrir le plateau ramasse-miettes amovible ou toute
pièce du four avec du papier métallique. Ceci causera un
surchauffe du four.
22.
Pour éteindre le four, tourner la minuterie à OFF ( /arrêt). Voir
la section « Pièces et caractéristiques ».
23.
Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en
verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se
briserait.
24.
Toujours utiliser cet appareil avec le ramasse-miettes amovible
bien en place.
25.
Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26.
Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner
ou endommager le tube de l’élément chauffant.
27.
Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28.
Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie
externe ou un système de télécommande distinct.
29.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche
large) pour réduire le risque de choc électrique. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur
le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de
sécurité. Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le
verre ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre renforcé
peut se briser, mais il se brise en pièces sans bords
coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface
de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, visiter notre site web
hamiltonbeach.ca.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez
pas.
Pour commander des pièces :
hamiltonbeach.ca
1. Bouton de température
2. Bouton de fonctions
3. Bouton de rôties/minuterie
4. Témoin lumineux ON
(marche)
5. Grille du four
6. Plateau pour cuisson/
grillage
7. Panier pour friture à air
8. Ramasse-miettes amovible
Position pour grille
supérieure :
Griller, rôtir et friture à air
(aliments plats de petite
taille)
Position pour grille
inférieure :
Cuisson au four, griller et
friture à air (aliments de
plus grande taille)
Pièces et caractéristiques
Le plateau pour cuisson/
grillage se glisse sous la
grille du four.
Utilisation
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à bler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez
lappareil et laisser le contenu séteindre et refroidir avant douvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four
conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et lélément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
Avant la première utilisation : La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou
une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de courant.
Tourner le bouton de température à 230°C (450°F) Chauffer à cette température pendant 10 minutes. L’odeur
ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le panier pour friture à air, le plateau pour
cuisson/grillage, et grille du four avant l’utilisation.
Fonction stay on (rester allumé)
Le four peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position stay on (rester allumé) tout
en appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du bouton.
Mode air fry (friture à air/ )
Utiliser le mode friture à air pour rendre les aliments plus croustillants en ajoutant très peu d’huile.
La position de la grille utilisée en mode de friture à air dépend de la taille des aliments à faire cuire. Laisser une
espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments chauffants.
Mettre les aliments de plus grande taille dans la position inférieure de la grille.
Les aliments plus volumineux et plus épais doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la cuisson.
Le mode de air fry (friture à air) permet de cuire et griller uniformément à l’aide d’une circulation d’air chaud forcé
qui rend les aliments croustillants.
Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de taille uniforme pour assurer une cuisson égale.
Vérifier la cuisson des aliments avant la fin de la durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
Pour une cuisson plus rapide, veuillez préchauffer le four afin de réduire la durée de cuisson.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton
de fonctions jusqu’au mode air fry (friture à air/ ).
2. Panier pour friture à air : disposer les aliments en
une seule couche uniforme ; éviter de trop remplir
le panier. Insérer la grille du four de façon à laisser
un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) de l’élément
chauffant. Glisser le plateau pour cuisson/grillage
sous la grille du four pour ramasser les gouttes.
Ensuite, placer le panier pour friture à air avec les
aliments sur la grille du four.
REMARQUE : Utiliser de la chapelure ou vaporiser
légèrement avec de l’huile. Les sauces ou les pâtes à
frire ne conviennent pas pour la friture à air.
3. Tourner le bouton de température jusqu’au mode air
fry/toast/broil (friture à air/rôties/griller).
4. Tourner le bouton de minuterie dans le sens horaire
au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la durée de cuisson
souhaitée. Ou, tourner à stay on (rester allumé) tout
en appuyant et en maintenant les boutons sur les
côtés du bouton.
5. Si une durée a été sélectionnée, la minuterie émettra
une sonorité lorsque la durée sélectionnée est
écoulée. Si vous avez sélectionné la fonction stay on
(rester allumer) tourner la minuterie à OFF ( /arrêt)
pour arrêter le cycle en tout temps.
6. Débrancher.
Mode bake (cuisson/ )
Utiliser le mode bake (cuisson) pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le rôtissage
de viandes, volailles ou légumes. Placer la grille du four dans la position supérieure ou inférieure. Il est
nécessaire de préchauffer le four pendant 5 minutes lors de l’utilisation du mode bake (cuisson).
840344500 06/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
TEL: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
TEL: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
31403 O89 120 V ~ 60 Hz 1120 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton
de température à la température souhaitée et tourner
ensuite le bouton de fonctions à bake (cuisson au
four/ ).
2. Tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite de
retour à « dark toast » (rôtie foncée) pour préchauffer
le four pendant 5 minutes avant de commencer la
cuisson.
3. Une fois que le four est préchauffé, régler la
minuterie à la durée souhaitée en tournant d’abord le
cadran dans le sens horaire au-delà de 10 et ensuite
à la durée de cuisson souhaitée. Ou, tourner à stay
on (rester allumé) tout en appuyant et en maintenant
les boutons sur les côtés du bouton.
4. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le
cycle en tout temps.
5. Débrancher.
Mode broil (griller/ )
Mettre la grille du four dans le four. Utiliser la position de grille supérieure pour un grillage plus rapide, la position de
grille inférieure pour gratiner des plats en cocotte, griller des sandwiches ou faire fondre du fromage sur des tranches de
pain, ou pour les aliments nécessitant des durées de grillage plus longues, comme le poulet ou les pièces de viande plus
épaisses. Mettre le plateau pour cuisson/grillage sur la grille du four. Mettre dans le four. NE PAS PRÉCHAUFFER LE FOUR.
Les aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments chauffants.
1. Brancher dans la prise. Tourner le bouton de
température jusqu’au mode air fry/toast/broil (friture
à air/rôties/griller) et le bouton de fonctions à broil
(griller/ ).
2. Tourner le cadran de minuterie dans le sens horaire
au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la durée de grillage
souhaitée. Ou, tourner le bouton de minuterie
à stay on (rester allumé) tout en appuyant et en
maintenant les boutons sur les côtés du bouton..
Retourner les aliments lorsqu’ils sont grillés ou à
mi-cuisson. Le four grille à température élevée et
celle-ci ne peut pas être ajustée.
3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le
cycle en tout temps.
4. Débrancher.
Mode toast (rôties/ )
Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l’aliment face vers
le haut. Cette fonction permettra au côté coupé d’être plus grillé que le côté extérieur de l’aliment. La grille doit être
placée dans la position supérieure.
1. Brancher dans la prise. Tourner le bouton de
température jusqu’au mode air fry/toast/broil (friture
à air/rôties/griller) et ensuite tourner le bouton de
fonctions à toast (rôties/( ).
2. Sélectionner le degré de grillage en tournant la
minuterie au-delà de 10 et ensuite de retour au
réglage de couleur de rôties souhaité. Une cloche
sonnera lorsque le cycle de grillage est terminé.
3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le
cycle en tout temps.
4. Débrancher.
CONSEIL : Le nombre de tranches de pain et la
fraîcheur du pain affecteront la couleur de la (des)
rôtie(s). Par exemple, le grillage de quatre tranches
de pain nécessitera un réglage de couleur de rôtie
plus foncée que pour deux tranches de pain. Ajuster
le mode toast (rôties) selon le réglage de couleur
souhaité et le nombre de tranches.
Conseils de la cuisine laboratoire :
Consulter le foodsafety.gov pour obtenir davantage
de renseignements concernant les températures de
cuisson sécuritaires.
Pour la cuisson d’aliments au four, comme la pizza,
placer la grille dans la position inférieure. Placer les
aliments directement sur la grille ou dans le plateau
pour cuisson au four/grillage.
Lorsque vous faites rôtir seulement deux tranches
de pain, mettre les tranches de pain au centre de la
zone de rôtissage sur la grille placée dans la position
inférieure afin d’obtenir un rôtissage uniforme sur le
dessus et le dessous.
Ne pas envelopper hermétiquement les aliments dans
le papier en aluminium. L’aluminium peut isoler les
aliments et ralentir la cuisson.
Le préchauffage avant la friture à air peut réduire la
durée de cuisson et améliorer la texture croustillante.
Panier pour friture à air : Disposer les aliments en
une seule couche uniforme ; éviter de trop remplir le
panier.
Retourner ou mélanger les aliments à la moitié de la
durée de cuisson pour une cuisson uniforme.
Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de
taille uniforme pour assurer une cuisson égale.
Utiliser de la chapelure ou vaporiser légèrement avec
de l’huile. Les sauces ou les pâtes à frire ne conviennent
pas pour la friture à air.
Tapisser le plateau de cuisson au four sous le panier
permet un nettoyage plus facile, Ne pas tapisser le
panier pour friture à air avec du papier parchemin ou
du papier d’aluminium, car ils bloquent le flux d’air vers
les aliments.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le
nettoyage. Des particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques.
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une durée de vie
prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie.
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir
complètement.
2. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer
les parois intérieures, le fond et la porte en verre
du four à l’aide d’un chiffon humide et savonneux.
Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre et
humide. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon
à récurer en plastique.
3. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un
chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer en métal.
4. Laver le plateau pour cuisson/grillage, la grille
du four, le panier pour friture à air et le plateau
ramasse-miettes dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher.
Dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le bouton de
température à 177°C (350°F). Tourner le bouton de
fonctions jusqu’au mode bake (cuisson au four);
ensuite, tourner le bouton de minuterie dans le sens
antihoraire jusqu’à à stay on (rester allumé) tout en
appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés
du bouton.
Formation de condensation à l’intérieur du four et sur la
porte pendant le brunissage.
Cela est normal lors du grillage d’aliments dans le
four. L’humidité s’échappe plus lentement dans un
four que dans un grille-pain. La quantité d’humidité
dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des bagels
et des pâtisseries congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales
au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au
cours des utilisations ultérieures.
Aucun brunissage.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le bouton de
température jusqu’au mode air fry/toast/broil (friture
à air/rôties/griller). Tourner le bouton de fonctions
jusqu’au mode toast (rôties); ensuite, tourner le
bouton de minuterie dans le sens horaire au-delà
de 10 et ensuite jusqu’au degré de cuisson de rôties
souhaité.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont
pas cuits.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à
disposer les aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de cuisson
pour obtenir des résultats optimaux selon les recettes
utilisées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu
et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à
toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites
ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide,
trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos
dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben ser realizados por niños
a menos que estén supervisados. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni
en ningún otro líquido.
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Visite hamiltonbeach.com para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
9.
El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12.
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva
un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14.
Para desconectar, gire el temporizador a OFF ( /apagado) y
luego saque el enchufe del tomacorriente.
15.
Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
16.
No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
17.
No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
18.
El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el horno
tostador está cubierto o en contacto con material inflamable
como cortinas, paredes, armarios por encima, productos
de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando está en operación. No colocar nada en la parte
superior del aparato cuando está en funcionamiento.
19.
Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que
no sean de metal o de vidrio.
20.
No guarde ningún material adentro del horno cuando no
se use, exceptuando los accesorios recomendados por el
fabricante.
21.
No coloque ninguno de los siguientes materiales en el
horno: papel, cartón, plástico y similares.
22.
No cubra la bandeja para migas extraíble ni ninguna otra
parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno
se recaliente.
23.
Para apagar el horno, gire el temporizador a OFF
( /apagado). Consulte la sección “Piezas y características”.
24.
No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad
de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad
se rompa.
25.
Siempre use el aparato con la bandeja para migas extraíble
firmemente en su lugar.
26.
No use el aparato para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27.
Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el
tubo del elemento de calentamiento.
28.
No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29.
No haga funcionar el aparato mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el aparato se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
R
iesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata
más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o lamesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de
vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces
más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas.
El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe
en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para
evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en
los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, visite
nuestro sitio web hamiltonbeach.com.
Siempre desenchufe el horno del tomacorriente cuando no lo
esté usando.
Para ordenar piezas:
hamiltonbeach.com
1. Perilla de temperatura
2. Perilla de función
3. Perilla de tostado/
temporizador
4. Luz indicadora ON
(encendido)
5. Rejilla del horno
6. Bandeja para hornear/asar
7. Cesta para freír al aire
8. Bandeja para migas
extraíble
Posición superior
de la parrilla:
Asar, tostar y freír sin aceite
(alimentos pequeños y
planos)
Posición inferior
de la parrilla:
Hornear, asar y freír sin
aceite aire (alimentos más
grandes)
Piezas y características
La bandeja para hornear/
asar se desliza bajo la
rejilla del horno.
Como usar
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que
los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento
calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando
se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Gire la perilla de temperatura
a 450 °F (230 °C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del
precalentamiento inicial. Lave la cesta para freír al aire, bandeja para hornear/asar, y rejilla del horno
antes de usarlos.
Función stay on (mantener encendido)
El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a Stay On
(mantener encendido) mientras se mantienen presionados los botones al lado de la perilla.
Modo air fry (freír al aire/ )
Use el modo freír al aire para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado.
La posición de la parrilla utilizada para freír al aire depende del tamaño de los alimentos que se
cocinarán. Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los alimentos y el elemento
calefactor
Coloque los alimentos más grandes en la posición de rejilla inferior.
Es posible que los alimentos grandes/gruesos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la
cocción.
El modo de freír sin aceite (air fry) cocina y dora uniformemente por la circulación de aire caliente
forzado, haciendo los alimentos crujientes.
Rebane o corte los alimentos frescos en trozos de tamaño parejo para asegurar una cocción uniforme.
Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete.
Para una cocción más rápida, precaliente el horno para reducir el tiempo de cocción.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
función a air fry (freír sin aceite/ ).
2. Cesta para freír al aire: Disponga los alimentos
en una sola capa uniforme y evite llenar
demasiado la cesta. Coloque la rejilla del horno
de modo que el alimento este al menos a una
pulgada (2.5 cm) del elemento calefactor. Deslice
la bandeja para hornear/asar en la posición
inferior de la rejilla para atrapar los goteos.
Coloque la cesta para freír al aire con alimento
en la rejilla del horno.
NOTA: use capas de migas de pan o rocíe
ligeramente con aceite. Las salsas o las capas de
rebozado no son apropiadas para freír con aire.
3. Gire la perilla de temperatura a la posición air
fry/toast/broil (freír sin aceite/tostar/asar).
4. Gire el temporizador en el sentido de las
agujas del reloj más allá de 10, luego al tiempo
de cocción deseado. O bien, gire a stay on
(mantener encendido) mientras mantiene
presionados los botones al lado de la perilla.
5. Si se selecciona el tiempo, el temporizador
sonará cuando se complete el tiempo
seleccionado. Si la función stay on (mantener
encendido) es seleccionado, gire el
temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el
ciclo en cualquier momento.
6. Desenchufe.
Modo bake (hornear/ )
Utilice el modo bake (hornear) para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque
la parrilla del horno en la posición superior, o inferior. Es necesario precalentar el horno durante 5 minutos
para el modo Bake (hornear).
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a la temperatura deseada, luego
gire la perilla de función a bake (hornear/ ).
2. Gire el temporizador en sentido horario más allá
de 10, después regrese a “dark toast” (tostado
oscuro) para precalentar el horno por 5 minutos
antes de comenzar a cocinar.
3. Después de precalentar el horno, ajuste el
temporizador al tiempo deseado girando en el
sentido de las agujas del reloj más allá de 10,
luego al tiempo de hornear deseado. O bien,
gire a stay on (mantener encendido) mientras
mantiene presionados los botones al lado de la
perilla.
4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para
finalizar el ciclo en cualquier momento.
5. Desenchufe.
Modo broil (asar/ )
Coloque la rejilla del horno en el horno. Rejilla superior para asar más rápido. Rejilla inferior para dorar la
superficie de la cacerola, tostar sándwiches, o derretir queso en el pan, o para comidas que necesitan más
tiempo de asar, como pollo o cortes gruesos de carne. Coloque la bandeja para asar/hornear sobre la rejilla
del horno. Coloque en el horno. NO PRECALIENTE EL HORNO. Los alimentos deben estar separados un
mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a Air Fry/Toast/Broil (freír sin aceite/
tostar/asar) y la perilla de función a Broil (asar/
).
2. Gire el temporizador en el sentido horario más
allá de 10, luego al tiempo de asar deseado. O
bien, gire el temporizador a Stay On (mantener
encendido) mientras mantiene presionados los
botones al lado de la perilla. Voltee los alimentos
cuando estén dorados o a la mitad del tiempo
de cocción. El horno asa a alta temperatura y no
se puede ajustar.
3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para
finalizar el ciclo en cualquier momento.
4. Desenchufe.
Modo toast (tostar/ )
Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/
partido hacia arriba. Esto tostará el lado cortado o partido más que el exterior del alimento. La rejilla debe
estar en la posición superior.
1. Enchufe en el tomacorriente. La rejilla debe estar
en la posición superior./ ).
2. Seleccione el tono de tostado girando el
temporizador en el sentido horario más allá de
10, y luego vuelva al color de tostado deseado.
Sonará una campana cuando se complete el
ciclo de tostado.
3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para
finalizar el ciclo en cualquier momento.
4. Desenchufe.
CONSEJO: La cantidad de rebanadas
de pan y la frescura del pan afectará el color
del tostado. Por ejemplo, para tostar cuatro
rebanadas de pan se requiere un ajuste del color
de tostado más oscuro que para dos rebanadas
de pan. Ajuste el modo Toast (tostar) según el
color deseado y la cantidad de rebanadas. d on
desired color and number of slices.
Consejos para cocinar:
Visite foodsafety.gov para obtener más
información sobre la temperatura de cocción
segura.
Hornee alimentos, como pizza, en la posición
de rejilla inferior. Coloque los alimentos
directamente en la rejilla del horno o en la
bandeja de hornear/asar.
Cuando tueste solo dos rebanadas de pan,
coloque el pan en el centro de la zona de tostado
en la posición de rejilla inferior para obtener un
tostado uniforme en la parte superior e inferior.
No envuelva totalmente los alimentos en papel
de aluminio. El papel de aluminio puede aislar
los alimentos y ralentizar el calentamiento.
Precalentar antes de freír sin aceite puede
reducir el tiempo de cocción y mejorar la textura
crujiente.
Cesta de malla: disponga los alimentos en una
sola capa uniforme y evite llenar demasiado la
cesta.
Gire, voltee o revuelva los alimentos a la mitad
del tiempo de cocción para que se cocinen de
manera uniforme.
Rebane o corte los alimentos frescos en trozos
de tamaño parejo para asegurar una cocción
uniforme.
Use capas de migas de pan o rocíe ligeramente
con aceite. Las salsas o las capas de rebozado
no son apropiadas para freír con aire.
Forrar la bandeja de hornear debajo de la cesta
facilita la limpieza. No use papel pergamino o
papel de aluminio para forrar la cesta de freír
con aire, ya que bloquea el flujo de aire hacia los
alimentos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden
romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La limpieza
regular también reducirá el riesgo de incendio.
1. Desenchufe y deje enfriar completamente.
2. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie
las paredes, el fondo del horno y el vidrio con un
paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño
limpio húmedo. Para manchas difíciles, use un
estropajo de plástico.
3. Limpie el exterior del horno tostador con un
paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos metálicos.
4. Lave la bandeja para migas extraíble, la bandeja
para hornear/asar, la cesta cesta para freír al aire
y la rejilla del horno en agua jabonosa caliente.
Enjuague y seque.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté
funcionando y el horno esté conectado. Gire la
perilla de temperatura a 350°F (177°C). Gire la
perilla de función a Bake (hornear); luego gire el
temporizador en sentido contrario a las manecillas
del reloj a Stay On (mantener encendido) mientras
mantiene presionados los botones al lado de la
perilla.
Se forma humedad en el interior de la puerta del
horno cuando tuesta.
Esto es normal cuando se tuesta en un horno. La
humedad es más lenta para escapar de un horno
que de una tostadora. Se forma humedad en el
interior de la puerta del horno cuando tuesta.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso
de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no
estarápresente después del periodo inicial de
calentamiento.
El horno no tuesta.
Revise para asegurarse que la toma esté
funcionando y el horno esté conectado. Gire la
perilla de temperatura a Air Fry/Toast/Broil (freír sin
aceite/tostar/asar). Gire la perilla de función a Toast
(Tostar); luego gire el temporizador en el sentido
de las manecillas del reloj más allá de 10 y luego
regrese al color de tostado deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no se
cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para
centrar el alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de
cocción para mejores resultados con sus recetas.

Transcripción de documentos

Parts and Features To order parts: hamiltonbeach.com 4-slice Sure-Crisp® Air Fryer Toaster Oven Four grille pain à 4 tranches avec friture à air Sure-Crisp® Horno tostador para 4 rebanadas y freidora de aire Sure-Crisp® Pour des recettes, des conseils, des renseignements sur le produit et l’enregistrement : hamiltonbeach.ca Para recetas, consejos, información del producto y registro: hamiltonbeach.com.mx Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE Visit register.hamiltonbeach.com PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB Visitez le register.hamiltonbeach.com INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB Visite register.hamiltonbeach.com Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos w WARNING Fire Hazard. • If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door. • Do not operate oven unattended. • Do not use with oven cooking bags. • Do not heat foods in plastic containers. • Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven. • Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element. • Follow food manufacturer’s instructions. • Always unplug oven when not in use. • Regular cleaning reduces risk of fire hazard. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or oven in water or other liquid. 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts. 7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Visit hamiltonbeach.com for information on examination, repair, or adjustment. 8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 9. Do not use outdoors. 10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 13. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then remove plug from wall outlet. 14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot grease. 15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock. 16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an oven as they may create a fire or risk of electric shock. 17. The bread may burn. A fire may occur if toaster oven is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper or plastic products, cloth towels, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation. 18. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or glass. 19. Do not store any materials, other than manufacturerrecommended accessories, in this oven when not in use. 20. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like. 21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. 22. To turn oven off, turn timer to OFF ( ) position. See “Parts and Features” section. 23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety glass door, in the event that the safety glass breaks. 24. Always use appliance with crumb tray securely in place. 25. Do not use appliance for other than intended use. 26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating element tube. 27. Do not operate unattended. 28. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. 29. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door. The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick, visit hamiltonbeach.com. Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use. • Use bread crumb coatings or lightly spritz with oil. Sauces or batter coatings are not appropriate for air frying. • Lining the baking pan underneath the basket makes cleanup easier. Do not line the air fry basket with parchment paper or foil as it blocks air flow to the food. Care and Cleaning Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar. For recipes, tips, product information and registration: hamiltonbeach.com • Preheating before Air Frying can shorten cooking time and improve crispness. • Air Frying Basket: Arrange foods in a single, even layer and avoid overfilling the basket. • Turn, flip or stir foods halfway through cooking time for even cooking. • Slice or cut fresh foods in uniform size pieces to ensure even cooking. 1. Temperature Knob 2. Function Knob 3. Toast/Timer Knob Top Rack Position: Broiling, Toasting & Air Frying (small, flat foods) 4. ON Indicator Light 5. Oven Rack 6. Baking/Broiling Pan Bottom Rack Position: Baking, Broiling & Air Frying (larger foods) 7. Air Frying Basket 8. Slide-Out Crumb Tray Baking/Broiling Pan slides under oven rack. How to Use w WARNING Fire Hazard. • If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door. • Do not operate oven unattended. • Do not use with oven cooking bags. • Do not heat foods in plastic containers. • Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven. • Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element. • Follow food manufacturer’s instructions. • Always unplug oven when not in use. • Regular cleaning reduces risk of fire hazard. Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. Plug Oven into an outlet. Turn Temperature Knob to 450°F (230°C). Heat at this ­temperature for 10 minutes. Odor should not be present after this initial preheating. Wash Air Frying Basket, Baking/Broiling Pan, and Oven Rack before using. Stay On Function The Oven can be set to stay on by turning Timer to Stay On while pressing and holding buttons on side of Knob. Air Fry Mode ( ) • Use Air Fry mode to crisp foods using little added oil. • Rack position used to air fry depends on the size of the food to be cooked. Keep at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating elements. • Place larger food in the bottom rack position. • Larger/thicker foods may need to be flipped, stirred, or rotated halfway during cooking. • Air Fry Mode cooks and browns evenly by circulating forced hot air which crisps food. • Slice or cut fresh foods in uniform size pieces to ensure even cooking. • Check food for doneness before recommended packaging cook time. • For faster cooking, preheat Oven to reduce cooking time. 1. Plug into outlet. Rotate Function Knob to 3. Turn Temperature Knob to Air Fry/Toast/Broil Air Fry ( ). position. 2. Air Frying Basket: Arrange foods in a single, even 4. Rotate Timer clockwise past 10, then to the layer and avoid overfilling basket. Insert Oven desired cooking time. Or, rotate to Stay On while Rack so food is at least 1 inch (2.5 cm) from pressing and holding buttons on side of Knob. heating element. Slide Baking/Broiling Pan under 5. If time is selected, Timer will sound when Oven Rack to catch drippings. Then place Air selected time is complete. If Stay On is selected, Frying Basket with food on Oven Rack. rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time. NOTE: Use bread crumb coatings or lightly 6. Unplug. spritz with oil. Sauces or batter coatings are not appropriate for air frying. Bake Mode ( ) Use Bake mode for cakes, casseroles, cookies and roasting meats, poultry or vegetables. Place Oven Rack in top or bottom position. Preheating Oven for 5 minutes is necessary for Bake mode. 1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to 3. After Oven is preheated, set Timer to desired desired temperature, then rotate Function Knob time by rotating clockwise past 10, then to the to Bake ( ). desired baking time. Or, rotate to Stay On while pressing and holding buttons on side of Knob. 2. Rotate Timer clockwise past 10, then back to “dark toast” to preheat Oven for 5 minutes before 4. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time. beginning to bake. 5. Unplug. Broil Mode ( ) Place Oven Rack in Oven. Top rack position for faster broiling times. Bottom rack position for browning casserole tops, toasting sandwiches, or melting cheese on bread, or for foods needing longer broiling times, like chicken and thick cuts of meat. Place Baking/Broiling Pan on Oven Rack. Place in Oven. DO NOT PREHEAT OVEN. Food must be a minimum of 1 inch (2.5 cm) from heating elements. 1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to Air of Knob. Turn foods when browned or halfway Fry/Toast/Broil and Function Knob to Broil ( ). through cooking time. Oven broils on high temperature and may not be adjusted. 2. Rotate Timer clockwise past 10, then to the desired broiling time. Or, rotate Timer to Stay 3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time. On while pressing and holding buttons on side 4. Unplug. Toast Mode ( ) Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Place food cut/split side facing up. This will toast cut/split side more than outside of food. Rack should be in top position. 1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to Air 3. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time. Fry/Toast/Broil and then rotate Function Knob to 4. Unplug. Toast ( ). TIP: The number of slices of bread and bread 2. Select shade of browning by turning Timer freshness will affect toast color. For example, clockwise past 10, then back to desired toast toasting four slices of bread will require a darker color. A bell will sound when Toast cycle is toast color setting than two slices of bread. complete. Adjust Toast based on desired color and number of slices. Test Kitchen Tips: • Visit foodsafety.gov for safe cooking temperature information. • Bake foods, such as pizza, on the bottom rack position. Place food directly on Oven Rack or in Baking/Broiling Pan. • When toasting only two slices of bread, place bread in center of toasting area on the bottom rack position to get even toasting on top and bottom. • Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate foods and slow down heating. Oven will not heat. • Check to make sure electrical outlet is working and Oven is plugged in. Turn Temperature Knob to 350°F (177°C). Turn Function Knob to Bake; then turn Timer counterclockwise to Stay On while pressing and holding buttons on side of Knob. Moisture forms on inside of Oven door when toasting. • This is normal when toasting in an Oven. Moisture is slower to escape from an Oven than from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries. 27. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision. 28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un système de télécommande distinct. 29. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des surfaces extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Autres consignes de sécurité pour le consommateur w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts. Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard. 1. Unplug and allow to cool completely. 3. Wipe outside of Oven with a damp cloth. Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads. 2. To clean inside of Oven, wipe Oven walls, bottom of Oven, and glass door with a damp, soapy 4. Wash Slide-Out Crumb Tray, Baking/Broiling Pan, cloth. Repeat with a damp, clean cloth. For Air Frying Basket, and Oven Rack in hot, soapy stubborn stains, use a plastic scouring pad. water. Rinse and dry. Troubleshooting 24. Toujours utiliser cet appareil avec le ramasse-miettes amovible bien en place. 25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui recommandé. 26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou endommager le tube de l’élément chauffant. An odor and smoke come from Oven. • Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances. These will not be present after initial heating period. Oven will not toast. • Check to make sure outlet is working and Oven is plugged in. Turn Temperature Knob to Air Fry/ Toast/Broil. Turn Function Knob to Toast; then rotate Timer clockwise past 10 and then back to the desired toast color. Some foods burn and some are not done. • Adjust Oven Rack position to center food in Oven. • Adjust Oven temperature or cooking time for best results with your recipes. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le large) pour réduire le risque de choc électrique. Cette fiche comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne le cordon ou trébuche accidentellement. contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un sécurité. Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la verre ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre renforcé fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours peut se briser, mais il se brise en pièces sans bords de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface La longueur du cordon installé sur cet appareil a été de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement égratignure ou un bris, visiter notre site web ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une hamiltonbeach.ca. rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent pas. être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces : hamiltonbeach.ca Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte. • Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. • N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four. • Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique. • Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel. • Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant. • Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires. • Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas. • Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 12. Une précaution extrême doit être employée lors du 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes déplacement d’un appareil électroménager contenant de l’huile (y compris les enfants) dont les capacités physiques, chaude ou autre liquide chaud. sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant 13. Pour débrancher l’appareil, tourner la minuterie à OFF d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement ( /arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale. surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une 14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du personne responsable de leur sécurité. plateau ou de la vidange de graisse chaude. 3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé 15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des par ou près des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas particules peuvent se détacher du tampon et toucher les fait par des enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller pièces électriques, créant un risque de choc électrique. que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. 16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou métal ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car boutons. ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique. 5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas 17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le four immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou grille-pain est recouvert ou en contact avec un matériau autre liquide. inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires 6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il en surplomb, produits en papier ou en plastique, serviettes n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des Ne rangez aucun article sur le dessus de l’appareil lorsqu’il pièces. fonctionne. 7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec 18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil contenants construits en matériaux autre que le métal ou le ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé verre. d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation 19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est son agent de service ou toute personne qualifiée de façon pas utilisé. à éviter tout danger. Visiter hamiltonbeach.ca pour des 20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier, renseignements concernant l’examen, la réparation ou carton, plastique et articles semblables. l’ajustement. 21. Ne pas couvrir le plateau ramasse-miettes amovible ou toute 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante pièce du four avec du papier métallique. Ceci causera un d’appareil peut causer des blessures. surchauffe du four. 9. Ne pas utiliser à l’extérieur. 22. Pour éteindre le four, tourner la minuterie à OFF ( /arrêt). Voir 10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un la section « Pièces et caractéristiques ». comptoir, ou toucher des surfaces chaudes. 23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en 11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé. briserait. 1. Bouton de température 2. Bouton de fonctions 3. Bouton de rôties/minuterie Position pour grille supérieure : Griller, rôtir et friture à air (aliments plats de petite taille) 4. Témoin lumineux ON (marche) 5. Grille du four Position pour grille inférieure : Cuisson au four, griller et friture à air (aliments de plus grande taille) 6. Plateau pour cuisson/ grillage 7. Panier pour friture à air 8. Ramasse-miettes amovible Le plateau pour cuisson/ grillage se glisse sous la grille du four. Utilisation w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte. • Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. • N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four. • Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique. • Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel. • Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant. • Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires. • Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas. • Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie. Avant la première utilisation : La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le bouton de température à 230°C (450°F) Chauffer à cette température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le panier pour friture à air, le plateau pour cuisson/grillage, et grille du four avant l’utilisation. Fonction stay on (rester allumé) Le four peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position stay on (rester allumé) tout en appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du bouton. Mode air fry (friture à air/ ) • Utiliser le mode friture à air pour rendre les aliments plus croustillants en ajoutant très peu d’huile. • La position de la grille utilisée en mode de friture à air dépend de la taille des aliments à faire cuire. Laisser une espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments chauffants. • Mettre les aliments de plus grande taille dans la position inférieure de la grille. • Les aliments plus volumineux et plus épais doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la cuisson. • Le mode de air fry (friture à air) permet de cuire et griller uniformément à l’aide d’une circulation d’air chaud forcé qui rend les aliments croustillants. • Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de taille uniforme pour assurer une cuisson égale. • Vérifier la cuisson des aliments avant la fin de la durée de cuisson recommandée sur l’emballage. • Pour une cuisson plus rapide, veuillez préchauffer le four afin de réduire la durée de cuisson. 1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton 3. Tourner le bouton de température jusqu’au mode air de fonctions jusqu’au mode air fry (friture à air/ ). fry/toast/broil (friture à air/rôties/griller). 2. Panier pour friture à air : disposer les aliments en 4. Tourner le bouton de minuterie dans le sens horaire une seule couche uniforme ; éviter de trop remplir au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la durée de cuisson le panier. Insérer la grille du four de façon à laisser souhaitée. Ou, tourner à stay on (rester allumé) tout un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) de l’élément en appuyant et en maintenant les boutons sur les chauffant. Glisser le plateau pour cuisson/grillage côtés du bouton. sous la grille du four pour ramasser les gouttes. 5. Si une durée a été sélectionnée, la minuterie émettra Ensuite, placer le panier pour friture à air avec les une sonorité lorsque la durée sélectionnée est aliments sur la grille du four. écoulée. Si vous avez sélectionné la fonction stay on REMARQUE : Utiliser de la chapelure ou vaporiser (rester allumer) tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) légèrement avec de l’huile. Les sauces ou les pâtes à pour arrêter le cycle en tout temps. frire ne conviennent pas pour la friture à air. 6. Débrancher. Mode bake (cuisson/ ) Utiliser le mode bake (cuisson) pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le rôtissage de viandes, volailles ou légumes. Placer la grille du four dans la position supérieure ou inférieure. Il est nécessaire de préchauffer le four pendant 5 minutes lors de l’utilisation du mode bake (cuisson). 1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton de température à la température souhaitée et tourner ensuite le bouton de fonctions à bake (cuisson au four/ ). 2. Tourner la minuterie au-delà de 10 et ensuite de retour à « dark toast » (rôtie foncée) pour préchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer la cuisson. 3. Une fois que le four est préchauffé, régler la minuterie à la durée souhaitée en tournant d’abord le cadran dans le sens horaire au-delà de 10 et ensuite à la durée de cuisson souhaitée. Ou, tourner à stay on (rester allumé) tout en appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du bouton. 4. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le cycle en tout temps. 5. Débrancher. Mode broil (griller/ ) Mettre la grille du four dans le four. Utiliser la position de grille supérieure pour un grillage plus rapide, la position de grille inférieure pour gratiner des plats en cocotte, griller des sandwiches ou faire fondre du fromage sur des tranches de pain, ou pour les aliments nécessitant des durées de grillage plus longues, comme le poulet ou les pièces de viande plus épaisses. Mettre le plateau pour cuisson/grillage sur la grille du four. Mettre dans le four. NE PAS PRÉCHAUFFER LE FOUR. Les aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments chauffants. 1. Brancher dans la prise. Tourner le bouton de maintenant les boutons sur les côtés du bouton.. température jusqu’au mode air fry/toast/broil (friture Retourner les aliments lorsqu’ils sont grillés ou à à air/rôties/griller) et le bouton de fonctions à broil mi-cuisson. Le four grille à température élevée et (griller/ ). celle-ci ne peut pas être ajustée. 2. Tourner le cadran de minuterie dans le sens horaire 3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la durée de grillage cycle en tout temps. souhaitée. Ou, tourner le bouton de minuterie 4. Débrancher. à stay on (rester allumé) tout en appuyant et en Mode toast (rôties/ ) Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l’aliment face vers le haut. Cette fonction permettra au côté coupé d’être plus grillé que le côté extérieur de l’aliment. La grille doit être placée dans la position supérieure. 1. Brancher dans la prise. Tourner le bouton de 3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le température jusqu’au mode air fry/toast/broil (friture cycle en tout temps. à air/rôties/griller) et ensuite tourner le bouton de 4. Débrancher. fonctions à toast (rôties/( ). CONSEIL : Le nombre de tranches de pain et la 2. Sélectionner le degré de grillage en tournant la fraîcheur du pain affecteront la couleur de la (des) minuterie au-delà de 10 et ensuite de retour au rôtie(s). Par exemple, le grillage de quatre tranches réglage de couleur de rôties souhaité. Une cloche de pain nécessitera un réglage de couleur de rôtie sonnera lorsque le cycle de grillage est terminé. plus foncée que pour deux tranches de pain. Ajuster le mode toast (rôties) selon le réglage de couleur souhaité et le nombre de tranches. Conseils de la cuisine laboratoire : • Consulter le foodsafety.gov pour obtenir davantage de renseignements concernant les températures de cuisson sécuritaires. • Pour la cuisson d’aliments au four, comme la pizza, placer la grille dans la position inférieure. Placer les aliments directement sur la grille ou dans le plateau pour cuisson au four/grillage. • Lorsque vous faites rôtir seulement deux tranches de pain, mettre les tranches de pain au centre de la zone de rôtissage sur la grille placée dans la position inférieure afin d’obtenir un rôtissage uniforme sur le dessus et le dessous. • Ne pas envelopper hermétiquement les aliments dans le papier en aluminium. L’aluminium peut isoler les aliments et ralentir la cuisson. • Le préchauffage avant la friture à air peut réduire la durée de cuisson et améliorer la texture croustillante. • Panier pour friture à air : Disposer les aliments en une seule couche uniforme ; éviter de trop remplir le panier. • Retourner ou mélanger les aliments à la moitié de la durée de cuisson pour une cuisson uniforme. • Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de taille uniforme pour assurer une cuisson égale. • Utiliser de la chapelure ou vaporiser légèrement avec de l’huile. Les sauces ou les pâtes à frire ne conviennent pas pour la friture à air. • Tapisser le plateau de cuisson au four sous le panier permet un nettoyage plus facile, Ne pas tapisser le panier pour friture à air avec du papier parchemin ou du papier d’aluminium, car ils bloquent le flux d’air vers les aliments. Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques. Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une durée de vie prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie. 1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir 3. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un complètement. chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer en métal. 2. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer les parois intérieures, le fond et la porte en verre 4. Laver le plateau pour cuisson/grillage, la grille du four à l’aide d’un chiffon humide et savonneux. du four, le panier pour friture à air et le plateau Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre et ramasse-miettes dans de l’eau chaude savonneuse. humide. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon Rincer et sécher. à récurer en plastique. Dépannage Le four grille-pain ne chauffe pas. • Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le bouton de température à 177°C (350°F). Tourner le bouton de fonctions jusqu’au mode bake (cuisson au four); ensuite, tourner le bouton de minuterie dans le sens antihoraire jusqu’à à stay on (rester allumé) tout en appuyant et en maintenant les boutons sur les côtés du bouton. Formation de condensation à l’intérieur du four et sur la porte pendant le brunissage. • Cela est normal lors du grillage d’aliments dans le four. L’humidité s’échappe plus lentement dans un four que dans un grille-pain. La quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des bagels et des pâtisseries congelées. Odeur et fumée émanant du four. • La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures. Aucun brunissage. • Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le bouton de température jusqu’au mode air fry/toast/broil (friture à air/rôties/griller). Tourner le bouton de fonctions jusqu’au mode toast (rôties); ensuite, tourner le bouton de minuterie dans le sens horaire au-delà de 10 et ensuite jusqu’au degré de cuisson de rôties souhaité. Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont pas cuits. • Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four. • Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les recettes utilisées. w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta. • No utilice el horno sin prestarle atención. • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. • Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. • Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas grasa caliente. (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, de experiencia o conocimiento, a menos que dichas creando un riesgo de choque eléctrico. personas reciban una supervisión o capacitación para el 17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni funcionamiento del aparato por una persona responsable de utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden su seguridad. crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato 18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el horno se use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento tostador está cubierto o en contacto con material inflamable por parte del usuario no deben ser realizados por niños como cortinas, paredes, armarios por encima, productos a menos que estén supervisados. Los niños deben de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, supervisarse para asegurar que ellos no empleen los cuando está en operación. No colocar nada en la parte aparatos como juguete. superior del aparato cuando está en funcionamiento. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el 19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que del producto. no sean de metal o de vidrio. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni fabricante. en ningún otro líquido. 21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y horno: papel, cartón, plástico y similares. antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de 22. No cubra la bandeja para migas extraíble ni ninguna otra limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o se recaliente. después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe 23. Para apagar el horno, gire el temporizador a OFF de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro ( /apagado). Consulte la sección “Piezas y características”. y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, 24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad su agente de servicio, o personas igualmente calificadas de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad para poder evitar un peligro. Visite hamiltonbeach.com para se rompa. información sobre examinación, reparación o ajuste. 25. Siempre use el aparato con la bandeja para migas extraíble 9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de firmemente en su lugar. electrodomésticos puede causar lesiones. 26. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el 10. No lo use al aire libre. indicado. 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o 27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente. tubo del elemento de calentamiento. 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas 28. No haga funcionar el horno sin vigilancia. o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 29. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador 13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva externo o un sistema de control remoto separado. un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros 30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La líquidos calientes. temperatura de las superficies accesibles puede 14. Para desconectar, gire el temporizador a OFF ( /apagado) y ser alta cuando el aparato se encuentra en luego saque el enchufe del tomacorriente. funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. que no se pliegue sobre el mostrador o lamesera en donde El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe electricista reemplace la toma. en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, visite con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más nuestro sitio web hamiltonbeach.com. largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La Siempre desenchufe el horno del tomacorriente cuando no lo clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe esté usando. Piezas y características Para ordenar piezas: hamiltonbeach.com Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. Como usar Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta. • No utilice el horno sin prestarle atención. • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. • Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. • Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio. Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Gire la perilla de temperatura a 450 °F (230 °C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la cesta para freír al aire, bandeja para hornear/asar, y rejilla del horno antes de usarlos. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas. Función stay on (mantener encendido) El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a Stay On (mantener encendido) mientras se mantienen presionados los botones al lado de la perilla. Modo air fry (freír al aire/ ) • Use el modo freír al aire para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado. • La posición de la parrilla utilizada para freír al aire depende del tamaño de los alimentos que se cocinarán. Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los alimentos y el elemento calefactor • Coloque los alimentos más grandes en la posición de rejilla inferior. • Es posible que los alimentos grandes/gruesos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la cocción. • El modo de freír sin aceite (air fry) cocina y dora uniformemente por la circulación de aire caliente forzado, haciendo los alimentos crujientes. • Rebane o corte los alimentos frescos en trozos de tamaño parejo para asegurar una cocción uniforme. • Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete. • Para una cocción más rápida, precaliente el horno para reducir el tiempo de cocción. 1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de 4. Gire el temporizador en el sentido de las función a air fry (freír sin aceite/ ). agujas del reloj más allá de 10, luego al tiempo de cocción deseado. O bien, gire a stay on 2. Cesta para freír al aire: Disponga los alimentos (mantener encendido) mientras mantiene en una sola capa uniforme y evite llenar presionados los botones al lado de la perilla. demasiado la cesta. Coloque la rejilla del horno de modo que el alimento este al menos a una 5. Si se selecciona el tiempo, el temporizador pulgada (2.5 cm) del elemento calefactor. Deslice sonará cuando se complete el tiempo la bandeja para hornear/asar en la posición seleccionado. Si la función stay on (mantener inferior de la rejilla para atrapar los goteos. encendido) es seleccionado, gire el Coloque la cesta para freír al aire con alimento temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el en la rejilla del horno. ciclo en cualquier momento. NOTA: use capas de migas de pan o rocíe 6. Desenchufe. ligeramente con aceite. Las salsas o las capas de rebozado no son apropiadas para freír con aire. 3. Gire la perilla de temperatura a la posición air fry/toast/broil (freír sin aceite/tostar/asar). Modo bake (hornear/ ) Utilice el modo bake (hornear) para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque la parrilla del horno en la posición superior, o inferior. Es necesario precalentar el horno durante 5 minutos para el modo Bake (hornear). 1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de sentido de las agujas del reloj más allá de 10, temperatura a la temperatura deseada, luego luego al tiempo de hornear deseado. O bien, gire la perilla de función a bake (hornear/ ). gire a stay on (mantener encendido) mientras mantiene presionados los botones al lado de la 2. Gire el temporizador en sentido horario más allá perilla. de 10, después regrese a “dark toast” (tostado oscuro) para precalentar el horno por 5 minutos 4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para antes de comenzar a cocinar. finalizar el ciclo en cualquier momento. 3. Después de precalentar el horno, ajuste el 5. Desenchufe. temporizador al tiempo deseado girando en el Modo broil (asar/ ) Coloque la rejilla del horno en el horno. Rejilla superior para asar más rápido. Rejilla inferior para dorar la superficie de la cacerola, tostar sándwiches, o derretir queso en el pan, o para comidas que necesitan más tiempo de asar, como pollo o cortes gruesos de carne. Coloque la bandeja para asar/hornear sobre la rejilla del horno. Coloque en el horno. NO PRECALIENTE EL HORNO. Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción. 1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de botones al lado de la perilla. Voltee los alimentos temperatura a Air Fry/Toast/Broil (freír sin aceite/ cuando estén dorados o a la mitad del tiempo tostar/asar) y la perilla de función a Broil (asar/ de cocción. El horno asa a alta temperatura y no ). se puede ajustar. 2. Gire el temporizador en el sentido horario más 3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para allá de 10, luego al tiempo de asar deseado. O finalizar el ciclo en cualquier momento. bien, gire el temporizador a Stay On (mantener 4. Desenchufe. encendido) mientras mantiene presionados los Modo toast (tostar/ ) Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/ partido hacia arriba. Esto tostará el lado cortado o partido más que el exterior del alimento. La rejilla debe estar en la posición superior. 1. Enchufe en el tomacorriente. La rejilla debe estar 4. Desenchufe. en la posición superior./ ). CONSEJO: La cantidad de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color 2. Seleccione el tono de tostado girando el del tostado. Por ejemplo, para tostar cuatro temporizador en el sentido horario más allá de rebanadas de pan se requiere un ajuste del color 10, y luego vuelva al color de tostado deseado. de tostado más oscuro que para dos rebanadas Sonará una campana cuando se complete el de pan. Ajuste el modo Toast (tostar) según el ciclo de tostado. color deseado y la cantidad de rebanadas. d on 3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para desired color and number of slices. finalizar el ciclo en cualquier momento. Consejos para cocinar: 1. Perilla de temperatura 2. Perilla de función 3. Perilla de tostado/ temporizador Posición superior de la parrilla: Asar, tostar y freír sin aceite (alimentos pequeños y planos) 4. Luz indicadora ON (encendido) 5. Rejilla del horno Posición inferior de la parrilla: Hornear, asar y freír sin aceite aire (alimentos más grandes) 6. Bandeja para hornear/asar 7. Cesta para freír al aire 8. Bandeja para migas extraíble La bandeja para hornear/ asar se desliza bajo la rejilla del horno. • Visite foodsafety.gov para obtener más información sobre la temperatura de cocción segura. • Hornee alimentos, como pizza, en la posición de rejilla inferior. Coloque los alimentos directamente en la rejilla del horno o en la bandeja de hornear/asar. • Cuando tueste solo dos rebanadas de pan, coloque el pan en el centro de la zona de tostado en la posición de rejilla inferior para obtener un tostado uniforme en la parte superior e inferior. • No envuelva totalmente los alimentos en papel de aluminio. El papel de aluminio puede aislar los alimentos y ralentizar el calentamiento. • Precalentar antes de freír sin aceite puede reducir el tiempo de cocción y mejorar la textura crujiente. • Cesta de malla: disponga los alimentos en una sola capa uniforme y evite llenar demasiado la cesta. • Gire, voltee o revuelva los alimentos a la mitad del tiempo de cocción para que se cocinen de manera uniforme. • Rebane o corte los alimentos frescos en trozos de tamaño parejo para asegurar una cocción uniforme. • Use capas de migas de pan o rocíe ligeramente con aceite. Las salsas o las capas de rebozado no son apropiadas para freír con aire. • Forrar la bandeja de hornear debajo de la cesta facilita la limpieza. No use papel pergamino o papel de aluminio para forrar la cesta de freír con aire, ya que bloquea el flujo de aire hacia los alimentos. Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio. 1. Desenchufe y deje enfriar completamente. 3. Limpie el exterior del horno tostador con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni 2. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie estropajos metálicos. las paredes, el fondo del horno y el vidrio con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño 4. Lave la bandeja para migas extraíble, la bandeja limpio húmedo. Para manchas difíciles, use un para hornear/asar, la cesta cesta para freír al aire estropajo de plástico. y la rejilla del horno en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. Resolviendo problemas El horno no calienta. • Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire la perilla de temperatura a 350°F (177°C). Gire la perilla de función a Bake (hornear); luego gire el temporizador en sentido contrario a las manecillas del reloj a Stay On (mantener encendido) mientras mantiene presionados los botones al lado de la perilla. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta. • Esto es normal cuando se tuesta en un horno. La humedad es más lenta para escapar de un horno que de una tostadora. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta. Sale un olor o humo del horno. • El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estarápresente después del periodo inicial de calentamiento. El horno no tuesta. • Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire la perilla de temperatura a Air Fry/Toast/Broil (freír sin aceite/tostar/asar). Gire la perilla de función a Toast (Tostar); luego gire el temporizador en el sentido de las manecillas del reloj más allá de 10 y luego regrese al color de tostado deseado. Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan. • Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno. • Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) C  uando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 TEL: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 TEL: 33 3825 3480 Modelo: Tipo: Características eléctricas: 31403 O89 120 V ~ 60 Hz 1120 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 84034450006/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 4-slice Sure-Crisp Air Fryer Toaster Oven Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para