Transcripción de documentos
BATIDORA DE FRUTAS
FRULLATORE PER SMOOTHIE SSMD 300 A1
BATIDORA DE FRUTAS
FRULLATORE PER SMOOTHIE
MÁQUINA DE BATIDOS
SMOOTHIE MAKER
Instrucciones de uso
Manual de instruções
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
IAN 314215
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
11
21
31
41
2x
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¿Qué es un smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación de los ingredientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Niveles de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SSMD 300 A1
ES │ 1 ■
BATIDORA DE FRUTAS
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para
la elaboración de smoothies y otras bebidas.
Este aparato está previsto exclusivamente para
su uso doméstico privado. No lo utilice con fines
comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas
(2 tapas, 2 vasos de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla)
Instrucciones de uso
Recetario
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que carezca de daños inmediatamente después de desembalarlo. En caso
necesario, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica.
■ 2 │ ES
Descripción del aparato
1 Vaso de mezcla
2 Tapa
3 Cuchilla
4 Portacuchillas
5 Base
6 Interruptor de velocidad
7 Enrollacables
Características técnicas
Tensión nominal: 220-240 V ∼ (corriente
alterna), 50 Hz
Consumo de potencia: 300 W
Clase de aislamiento:
II/
(aislamiento doble)
Duración del funcionamiento corto:
1 minuto
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto indica
durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato
sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una
vez transcurrida la duración del funcionamiento
corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta
que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer
un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto
la piel y el hueso. De esta forma, se consigue una
consistencia cremosa. Las preparaciones apenas
tienen límites y dependerán de su gusto personal;
de hecho, también puede añadirse yogur, hielo
picado, hierbas o helado para los smoothies.
SSMD 300 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
►► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de
alimentación debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
►► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no
se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
►► Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.
►► No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o
al personal especializado con la debida cualificación.
►► Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento,
desconecte el enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con
apagar el aparato, ya que, mientras el enchufe esté conectado
a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
►► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos.
►► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
SSMD 300 A1
ES │ 3 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
►► Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al montar o desmontar los accesorios para evitar una activación
accidental.
►► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
►► Los niños no deben utilizar el aparato.
►► Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es
posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que
supone un riesgo.
►► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
►► Los niños no deben jugar con el aparato.
►► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela durante la limpieza.
►► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela al retirar el vaso de mezcla.
►► No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
►► Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato apagado y el
enchufe desconectado de la red eléctrica. El aparato continúa funcionando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo.
►► No deje nunca el aparato sin vigilancia.
►► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
■ 4 │ ES
SSMD 300 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► ¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos
secos, tallos, pepitas grandes o huesos de la fruta!
►► ¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato!
►► ¡No utilice nunca el aparato para picar hielo sin introducir también
líquido en el vaso de mezcla!
Antes del primer uso
Niveles de velocidad
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche
el material de embalaje y las láminas protectoras.
"0"
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Asegúrese de que todas las piezas estén
totalmente secas.
Aparato apagado.
"I"
Para triturar y mezclar ingredientes blandos y
líquidos, como, p. ej., fresas o yogur.
Preparación de los ingredientes
"II"
■■ Pele siempre la fruta, como la piel de las naranjas
o de los kiwis.
Para triturar y mezclar ingredientes más sólidos y
líquidos, como, p. ej., remolacha o calabaza.
■■ Retire siempre las pepitas grandes y los huesos
de la fruta, como el hueso del melocotón.
"P"
■■ Pique la fruta en trozos pequeños (aprox.
1-2 cm).
■■ Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
►► También puede picarse hielo con este
aparato (máx. 50 g/aprox. 2-4 cubitos de
hielo). No obstante, solo pueden picarse los
cubitos de hielo enteros en el vaso de mezcla
1 si se añaden otros líquidos. Utilice siempre
la función “Pulse” para picar los cubitos de
hielo enteros. No obstante, por norma general, recomendamos el uso de hielo ya picado
para este aparato.
SSMD 300 A1
Para un funcionamiento con impulsos cortos y
potentes (función “Pulse”); p. ej., para picar cubitos
de hielo o para la limpieza. El interruptor de
velocidad 6 no queda encastrado en este ajuste
para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el
interruptor de velocidad 6 solo debe mantenerse
brevemente en esta posición.
ES │ 5 ■
Manejo del aparato
INDICACIÓN
1) Coloque la base 5 sobre una superficie
limpia y plana.
►► El aparato solo arranca si el portacuchillas 4, el vaso de mezcla 1 y la base 5
están correctamente montados.
2) Introduzca todos los ingredientes en el vaso de
mezcla 1. Introduzca siempre primero
los ingredientes líquidos y después los sólidos,
como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► Al añadir los ingredientes, no supere nunca la
marca MAX (600 ml) del vaso de mezcla 1.
De lo contrario, al aparato no podrá procesarlos bien.
►► Vierta siempre 100 ml de líquido como mínimo en el vaso de mezcla 1 para preparar
un smoothie.
3) Compruebe si el anillo hermético está bien
asentado en el portacuchillas 4. Coloque el
portacuchillas 4 sobre el vaso de mezcla 1
de forma que la cuchilla 3 quede dentro del
vaso de mezcla 1 y enrosque firmemente el
portacuchillas 4.
4) A continuación, coloque el portacuchillas 4
con el vaso de mezcla 1 montado sobre
la base 5 de manera que la flecha de la
del
base 5 apunte hacia el símbolo
portacuchillas 4.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► Para girar el portacuchillas 4, agarre solo
el portacuchillas 4, no gire nunca el vaso
de mezcla 1. De lo contrario, el vaso de
mezcla 1 se soltaría y se derramarían los
ingredientes.
5) Por lo tanto, gire el portacuchillas 4 hasta
que la flecha de la base 5 apunte hacia el
símbolo del portacuchillas 4. El portacuchillas 4 debe encajar de manera perceptible
y segura sobre la base 5.
6) Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
7) Ajuste el interruptor de velocidad 6 en el
nivel deseado y espere hasta que el smoothie
alcance la consistencia deseada.
8) Tras esto, ajuste el interruptor de velocidad 6
en "0".
INDICACIÓN
►► Si los ingredientes no se mezclan bien, es
posible que sea necesario levantar el aparato
y agitarlo brevemente. Para ello, sujete bien
el portacuchillas 4, el vaso de mezcla 1
y la base 5 para que no se suelte ningún
elemento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► No permita nunca que el aparato funcione
durante más de 1 minuto seguido. De lo
contrario, el aparato puede sobrecalentarse.
Deje que el aparato se enfríe tras 1 minuto
de funcionamiento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► Para girar el portacuchillas 4, agarre solo
el portacuchillas 4, no gire nunca el vaso
de mezcla 1. De lo contrario, el vaso de
mezcla 1 se soltaría y se derramarían los
ingredientes.
9) En cuanto el smoothie esté listo, gire el portacuchillas 4 hasta que la flecha de la base 5
del portacuchiapunte hacia el símbolo
llas 4 y retire el portacuchillas 4 con el vaso
de mezcla montado 1.
10) Dé la vuelta al vaso de mezcla 1 y desenrosque el portacuchillas 4.
11) Compruebe si el anillo hermético está correctamente asentado en la tapa 2 y enrosque
la tapa 2 sobre el vaso de mezcla 1. Podrá
beber el smoothie directamente a través de la
abertura de la tapa 2.
■ 6 │ ES
SSMD 300 A1
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
►► ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el enchufe de la toma eléctrica!
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base 5 en agua
ni en otros líquidos!
■■ Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato inmediatamente después de su uso. Así,
será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos, ya que podrían dañar la
superficie.
■■ Limpie la base 5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad incrustada, añada un poco
de jabón lavavajillas suave al paño. Elimine
los restos del jabón lavavajillas con un paño
humedecido con agua limpia.
■■ Limpie la tapa 2, el vaso de mezcla 1 y el
portacuchillas 4 con la cuchilla 3 en agua
caliente y añada un poco de jabón lavavajillas
suave. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia de modo que no queden
restos del jabón lavavajillas.
INDICACIÓN
En la mayoría de los casos, si limpia el aparato
justo después de su uso, la limpieza del vaso
de mezcla 1 y del portacuchillas 4 será lo
suficientemente higiénica si emplea el siguiente
método:
►► Llene el vaso de mezcla 1 con aprox.
500 ml de agua y añada unas gotas de
jabón lavavajillas suave.
►► Coloque el portacuchillas 4 y enrosque
ambos elementos sobre la base 5.
►► Pulse repetidamente la función “Pulse” para
que la cuchilla 3 se limpie en el agua.
►► A continuación, enjuague el vaso de mezcla 1
y el portacuchillas 4 con abundante agua
limpia de modo que se eliminen todos los
restos de jabón lavavajillas.
■■ Tras la limpieza, seque bien todas las piezas.
Almacenamiento
■■ Enrolle el cable de red en el enrollacables 7
de la parte inferior de la base 5. Introduzca el
extremo del cable por el alojamiento del borde.
■■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
INDICACIÓN
La tapa 2, el vaso de mezcla 1 y el
portacuchillas 4 con la cuchilla 3
también pueden lavarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas de plástico en la parte superior del
lavavajillas y procure que ninguna pieza quede
aprisionada. De lo contrario, podrían deformarse.
SSMD 300 A1
ES │ 7 ■
Solución de fallos
Fallo
El aparato no
funciona.
Causa
Solución
El enchufe no está conectado a la red
eléctrica.
Conecte el enchufe en la toma
eléctrica.
La toma eléctrica está defectuosa.
Utilice una toma eléctrica distinta.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
El aparato no está correctamente
montado.
Compruebe si el aparato está correctamente montado y, en caso necesario,
corrija el montaje.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
■ 8 │ ES
SSMD 300 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de
residuos autorizado o a través de las instalaciones
municipales de desecho de residuos. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase
en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse
a través de los centros de reciclaje
locales.
Observe las indicaciones de los distintos materiales del embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente:
1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón,
80-98: materiales compuestos.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
SSMD 300 A1
ES │ 9 ■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
■■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 314215
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
ALEMANIA
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
■■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ 10 │ ES
SSMD 300 A1
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Che cos'è uno smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima del primo impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparazione degli ingredienti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Livelli di velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SSMD 300 A1
IT│MT │ 11 ■
Introduzione
Descrizione dell'apparecchio
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa
recchio.
1 Bicchiere del frullatore
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
3 Lame
Uso conforme
Potenza assorbita: 300 W
Questo apparecchio serve esclusivamente a
preparare smoothie e altre bibite miscelate.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini
commerciali.
Classe di
protezione:
II /
Ciclo di funzionamento breve:
1 minuto
Materiale in dotazione
Frullatore per smoothie
(2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 portalame con lame)
Manuale di istruzioni
Ricettario
NOTA
Controllare il volume della fornitura subito dopo
il disimballaggio in relazione a completezza
e integrità. Se necessario, rivolgersi al servizio
clienti.
2 Coperchio
4 Portalame
5 Base
6 Interruttore di velocità
7 Avvolgicavo
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼ (corrente
alternata), 50 Hz
(isolamento doppio)
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono
idonei al contatto con gli alimenti.
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto
tempo si può azionare l'apparecchio senza che il
motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del
tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo
raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di
sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti
interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si
ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono
limiti al gusto nella preparazione di questa bibita;
per gli smoothie è possibile infatti usare anche
yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
■ 12 │ IT│MT
SSMD 300 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
►► Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a
norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
►► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia
esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi.
►► Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.
►► Non effettuare riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione
deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato.
►► Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio
poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la
spina è inserita nella presa.
►► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal
centro di assistenza clienti.
►► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
on immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri
N
liquidi.
SSMD 300 A1
IT│MT │ 13 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
►► Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente
prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l
'accensione involontaria dell'apparecchio.
►► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di
sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
►► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
►► Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
►► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
►► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
►► Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela durante la pulizia.
►► Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela quando si rimuove il bicchiere del frullatore.
►► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
►► Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve
tempo.
►► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
►► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
■ 14 │ IT│MT
SSMD 300 A1
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Non versare mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o
noccioli nell'apparecchio!
►► Non versare mai ingredienti bollenti nell'apparecchio.
►► Non utilizzare mai l'apparecchio per sminuzzare cubetti di ghiaccio
senza che vi sia del liquido nel bicchiere del frullatore!
Prima del primo impiego
Livelli di velocità
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e
rimuovere il materiale di imballaggio ed
eventuali pellicole di protezione.
"0"
2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio,
così come descritto nel capitolo "Pulizia e
manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti
siano completamente asciutte.
L'apparecchio è spento.
"I"
Per triturare e mescolare ingredienti morbidi e
liquidi, come per es. fragole o yogurt.
Preparazione degli ingredienti
"II"
■■ Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia
di arancia o del kiwi.
Per triturare e mescolare ingredienti più consistenti
e ingredienti liquidi, come per es. barbabietole o
zucca.
■■ Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel
caso delle pesche.
■■ Tagliare la frutta a pezzetti (circa 1 - 2 cm).
"P"
■■ Tagliare le erbe aromatiche o le insalate a
pezzetti.
per una modalità di funzionamento breve e potente
a impulsi (funzione Pulse), per es. per tritare cubetti
di ghiaccio o per la pulizia. Al fine di non sovraccaricare il motore, l'interruttore di velocità 6 non
si innesta in modo fisso in questa posizione. Tenere
pertanto l'interruttore di velocità 6 solo brevemente in questa posizione.
NOTA
►► Con questo apparecchio si possono anche
triturare cubetti di ghiaccio (max. 50 g/circa
2-4 cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare i
cubetti di ghiaccio interi nel bicchiere del
frullatore 1 solo se esso contiene anche
sostanze liquide. Quando si lavorano cubetti
di ghiaccio interi, utilizzare sempre la funzione Pulse. In linea di principio consigliamo
tuttavia di utilizzare per questo apparecchio
del ghiaccio già tritato.
SSMD 300 A1
IT│MT │ 15 ■
Uso dell'apparecchio
NOTA
1) Collocare la base 5 su una superficie pulita
e piana.
►► L'apparecchio si avvia solo se il portalame
4, il bicchiere del frullatore 1 e la base 5
sono assemblati correttamente.
2) Versare gli ingredienti preparati nel bicchiere
del frullatore 1. Versare sempre prima gli
ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta
o ghiaccio tritato.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Non versare mai ingredienti in quantità
superiore a quanto indicato dalla marcatura
MAX (600 ml) del bicchiere del frullatore 1!
In caso contrario l'apparecchio non riesce più
a miscelare correttamente gli ingredienti!
►► Quando si prepara uno smoothie, versare
sempre almeno 100 ml di liquido nel
bicchiere del frullatore 1.
3) Controllare se l'anello di guarnizione è collocato
correttamente nel portalame 4. Applicare il
portalame 4 al bicchiere del frullatore 1, in
modo che le lame 3 sporgano nel bicchiere
del frullatore 1, e avvitare saldamente il
portalame 4.
4) Disporre ora il portalame 4 con il bicchiere
del frullatore 1 avvitato sulla base 5, in
modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta
del portalame 4.
verso il simbolo
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il
portalame 4, non ruotare dal bicchiere del
frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
5) Ruotare poi il portalame 4 in modo che la
freccia sulla base 5 sia rivolta verso il simbolo
del portalame 4. Il portalame 4 deve
innestarsi in modo percepibile così da restare
saldo sulla base 5.
6) Inserire la spina in una presa di corrente.
7) Portare l'interruttore di velocità 6 sul livello
desiderato e attendere fino a quando non si
raggiunge la consistenza desiderata per lo
smoothie.
8) Portare l'interruttore di velocità 6 su "0".
NOTA
►► Se gli ingredienti non si miscelano correttamente, può essere necessario sollevare l
'apparecchio e agitarlo leggermente. In
tal caso tenere fermi il portalame 4 con il
bicchiere del frullatore 1 e la base 5 per
evitare che si stacchino.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1
minuto alla volta! L'apparecchio si surriscalda! Dopo 1 minuto di funzionamento lasciare
prima raffreddare l'apparecchio.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il
portalame 4, non ruotare dal bicchiere del
frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
9) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il portalame 4 fino a quando la freccia sulla base 5
del portalame
non punta verso il simbolo
4 e staccare il portalame 4 con il bicchiere
del frullatore 1 avvitato.
10) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1 e svitare
il portalame 4.
11) Controllare se l'anello di guarnizione è applicato correttamente al coperchio 2 e avvitare
il coperchio 2 sul bicchiere del frullatore 1.
Attraverso l'apertura per bere presente sul
coperchio 2 è possibile bere direttamente lo
smoothie.
■ 16 │ IT│MT
SSMD 300 A1
Pulizia e manutenzione
ERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAP
ZIONE!
►► Prima della pulizia, staccare sempre la spina
di alimentazione dalla presa di corrente!
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai la base 5 in acqua o
altri liquidi!
■■ Si consiglia di pulire l'apparecchio subito dopo
l'uso. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie!
■■ Pulire la base 5 con un panno umido. In caso
di sporco più ostinato, versare un poco di detersivo delicato sul panno. Rimuovere eventuali
residui di detersivo con un panno inumidito con
acqua corrente.
■■ Pulire i coperchi 2, i bicchieri del frullatore 1
e il portalame 4 con le lame 3 in acqua
calda e aggiungere un detersivo delicato. Infine
risciacquare tutte le parti con acqua pulita in
modo da rimuovere i resti di detersivo.
NOTA
Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in
genere si ottiene una sufficiente pulizia igienica
dei bicchieri del frullatore 1 e del portalame 4
con la seguente alternativa:
►► Riempire il bicchiere del frullatore 1 con
circa 500 ml di acqua e versarvi qualche
goccia di detersivo delicato.
►► Applicare il portalame 4 e avvitare entrambi
i componenti sulla base 5.
►► Premere alcune volte la funzione Pulse in
modo che le lame 3 vengano fatte girare
attraverso l'acqua.
►► Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1
e il portalame 4 con abbondante acqua
corrente, al fine di eliminare tutti i resti di
detergente.
■■ Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la
pulizia.
Conservazione
■■ Avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo 7 del
lato inferiore della base 5. Far passare l'estremità del cavo attraverso l'incavo del bordo.
■■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo pulito,
asciutto e privo di polvere.
NOTA
È possibile lavare i coperchi 2, i bicchieri del frullatore 1 e il portalame 4
con le lame 3 anche in lavastoviglie.
Se possibile, disporre i componenti nel cestello
superiore della lavastoviglie facendo attenzione
a che nessun componente rimanga incastrato. In
caso contrario, potrebbero verificarsi deformazioni!
SSMD 300 A1
IT│MT │ 17 ■
Risoluzione dei problemi
Errore
L'apparecchio non
funziona.
Causa
Soluzione
La spina di rete non è collegata alla
rete di corrente.
Inserire la spina in una presa di
corrente.
La presa di corrente è guasta.
Utilizzare un'altra presa di corrente.
L'apparecchio è guasto.
Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio non è stato montato
correttamente.
Verificare il montaggio dell'appa
recchio e correggerlo.
Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi di guasti,
rivolgersi all'assistenza.
■ 18 │ IT│MT
SSMD 300 A1
Smaltimento
on smaltire assolutamente
N
l'apparecchio insieme ai
normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto
alla direttiva europea
2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di
smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I
materiali di imballaggio presentano codici costituiti
da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
SSMD 300 A1
IT│MT │ 19 ■
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 314215
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
■ 20 │ IT│MT
SSMD 300 A1
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
O que é um batido? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparação dos ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Níveis de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza e conservação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SSMD 300 A1
PT │ 21 ■
Introdução
Descrição do aparelho
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
1 Copo misturador
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes
de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
2 Tampa
Utilização correta
Tensão nominal: 220 - 240 V ∼(corrente
alternada), 50 Hz
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
fazer batidos e outras bebidas à base de misturas.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
3 Lâmina
4 Suporte da lâmina
5 Base
6 Interruptor de velocidade
7 Dispositivo de enrolamento do cabo
Dados técnicos
Consumo de
energia:
300 W
Classe de proteção: II /
(isolamento duplo)
Período de funcionamento temporário: 1 minuto
Máquina de batidos
(2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base,
1 suporte da lâmina com lâmina)
Manual de instruções
Livro de receitas
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique imediatamente se foram fornecidas todas as peças e se
existem eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
T odas as partes deste aparelho, que entram em
contacto com alimentos, são adequadas para a
utilização com produtos alimentares.
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica
quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos.
Após o período de funcionamento temporário
indicado, o aparelho deve permanecer desligado
até que o motor arrefeça para a temperatura
ambiente.
O que é um batido?
Um batido é uma "bebida à base de frutos
completos". Nos batidos, os frutos são utilizados
na sua totalidade, com exceção da casca e dos
caroços. Por isso, a consistência fica cremosa.
Os sabores podem variar bastante, não existindo
limitações: nos batidos também pode ser utilizado
iogurte, gelo picado, ervas aromáticas ou gelado.
■ 22 │ PT
SSMD 300 A1
Instruções de segurança
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
►► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada e
ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo
com os dados da placa de características do aparelho.
►► Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou
molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que
não possa ficar entalado nem ser danificado.
►► Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
►► Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho.
Quaisquer reparações terão de ser efetuadas pelo Serviço de
Apoio ao Cliente ou por técnicos devidamente qualificados.
►► Retire a ficha da tomada sempre que limpar o aparelho ou em
caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que
ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha
se encontra encaixada na tomada.
►► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de
modo a evitar situações de perigo.
►► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados das crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
SSMD 300 A1
PT │ 23 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► Desligue o aparelho da corrente elétrica, sempre que retirar ou
colocar acessórios. Desta forma, evita uma ativação inadvertida
do aparelho.
►► O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de
inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou
limpeza.
►► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
►► Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
►► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí
resultantes.
►► As crianças não podem brincar com o aparelho.
►► Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, realize a limpeza
com cuidado.
►► Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
►► Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste
manual de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
►► Substitua os acessórios apenas com o eixo de acionamento imobilizado e a ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar
durante algum tempo após ter sido desligado!
►► Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
►► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser desligado e a
ficha retirada da tomada.
■ 24 │ PT
SSMD 300 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como frutos
secos, caules, grãos grandes ou caroços!
►► Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
►► Nunca utilize o aparelho para picar cubos de gelo, sem que exista
também líquido no copo misturador!
Antes da primeira utilização
Níveis de velocidade
1) Tire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas
de proteção.
"0"
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no
capítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se
de que todas as peças estão completamente
secas.
O aparelho está desligado.
"I"
Para triturar e misturar ingredientes macios e
líquidos, como p. ex. morangos ou iogurte.
Preparação dos ingredientes
"II"
■■ Retire as cascas das frutas, como as cascas da
laranja ou a pele dos quivis.
Para triturar e misturar ingredientes mais rijos e
líquidos, como p. ex. beterraba e abóbora.
■■ Retire caroços grandes das frutas, como no
caso dos pêssegos.
"P"
■■ Corte a fruta em pedaços pequenos (aprox.
1 - 2 cm).
■■ Corte as ervas aromáticas ou os legumes em
pedaços pequenos.
NOTA
►► Com este aparelho também se pode triturar
cubos de gelo (máx. 50 g/aprox. 2 a 4 cubos
de gelo). No entanto, coloque os cubos de
gelo inteiros no copo misturador 1 apenas
se também forem processados outros líquidos
em simultâneo. Utilize sempre a função Pulse,
se processar cubos de gelo inteiros. Por
norma, aconselhamos, no entanto, a utilização de gelo já partido para este aparelho.
SSMD 300 A1
Para funcionamento por impulsos curtos e fortes
(função Pulse), p. ex. para picar cubos de gelo ou
para limpar. O interruptor de velocidade 6 não
encaixa nesta posição para não sobrecarregar o
motor. Por esta razão, mantenha o interruptor de
velocidade 6 apenas por breves momentos nesta
posição.
PT │ 25 ■
Operação do aparelho
NOTA
1) Coloque a base 5 sobre uma superfície
plana e limpa.
►► O aparelho só funciona quando o suporte
da lâmina 4, o copo misturador 1 e a
base 5 estão corretamente instalados.
2) Insira os ingredientes preparados no copo
misturador 1. Introduza sempre primeiro os
ingredientes líquidos e só depois os mais rijos,
como a fruta ou o gelo picado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Nunca introduza ingredientes além da marca
ção MAX (600 ml) no copo misturador 1!
Caso contrário, o aparelho não consegue
misturar bem os ingredientes!
►► Introduza sempre, no mínimo, 100 ml de
líquido no copo misturador 1 quando
preparar um batido.
3) Verifique se o anel vedante está corretamente
assente no suporte da lâmina 4 . Coloque o
suporte da lâmina 4 no copo misturador 1,
de modo a que a lâmina 3 fique sobressaída
no copo misturador 1, e enrosque o suporte
da lâmina 4 até ficar fixo.
4) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o
copo misturador 1 enroscado, sobre a base
5, de modo a que a seta na base 5 aponte
no suporte da lâmina 4.
para o símbolo
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre
apenas no suporte da lâmina 4 e não rode
o copo misturador 1! Caso contrário, o
copo misturador 1 solta-se e os ingredientes
escorrem para fora!
5) De seguida, rode o suporte da lâmina 4, de
modo a que a seta na base 5 aponte para
o símbolo no suporte da lâmina 4. O suporte da lâmina 4 tem de encaixar de forma
audível, de modo a ficar bem fixo na base 5.
6) Insira a ficha numa tomada.
7) Coloque o interruptor de velocidade 6 no
nível desejado e espere que a consistência
desejada do batido seja alcançada.
8) Coloque o interruptor de velocidade 6 na
posição "0".
NOTA
►► Se os ingredientes não se misturarem bem,
pode ser necessário levantar o aparelho e
agitar um pouco. Para tal, segure no suporte
da lâmina 4 com o copo misturador 1 e a
base 5, para não se soltar nada.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Nunca utilize o aparelho por mais de
1 minuto de cada vez! O aparelho sobreaquece! Deixe o aparelho arrefecer depois de
funcionar durante 1 minuto.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre
apenas no suporte da lâmina 4 e não rode
o copo misturador 1! Caso contrário, o
copo misturador 1 solta-se e os ingredientes
escorrem para fora!
9) Quando o batido estiver pronto, rode o
suporte da lâmina 4 até que a seta na base
no suporte da
5 aponte para o símbolo
lâmina 4 e retire o suporte da lâmina 4 com
o copo misturador 1 enroscado.
10) Vire o copo misturador 1 e desenrosque o
suporte da lâmina 4.
11) Verifique se o anel vedante está corretamente
assente na tampa 2 e enrosque a tampa 2
no copo misturador 1. Pode beber o batido
diretamente da abertura na tampa 2.
■ 26 │ PT
SSMD 300 A1
Limpeza e conservação
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
►► Retire a ficha da tomada antes de cada
limpeza! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe a base 5 em água ou
noutros líquidos!
■■ De preferência, limpe o aparelho imediatamente após a utilização. Deste modo, é mais fácil
remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Não utilize detergentes abrasivos ou agres
sivos. Estes podem danificar a superfície!
■■ Limpe a base 5 com um pano húmido. Em
caso de sujidade entranhada, aplique um detergente suave no pano. Remova os resíduos de
detergente da loiça com um pano humedecido
com água limpa.
■■ Lave a tampa 2, o copo misturador 1 e o
suporte da lâmina 4 com a lâmina 3 em
água morna e adicione um detergente da loiça
suave. Passe depois todas as peças por água
limpa, de forma a remover quaisquer resíduos
de detergente nas mesmas.
NOTA
NOTA
Se lavar o aparelho logo após a utilização,
consegue, na maioria dos casos, uma limpeza
suficientemente higiénica do copo misturador 1
e do suporte da lâmina 4 através da seguinte
alternativa:
►► Encha o copo misturador 1 com aprox.
500 ml de água e adicione algumas gotas
de um detergente da loiça suave.
►► Coloque o suporte da lâmina 4 e enrosque
ambos na base 5.
►► Acione algumas vezes a função Pulse, para
que a lâmina 3 se desloque pela água.
►► De seguida, enxague o copo misturador 1
e o suporte da lâmina 4 com água limpa
abundante, para eliminar todos os resíduos
de detergente.
■■ Depois de lavadas, seque todas as peças.
Armazenamento
■■ Enrole o cabo de alimentação em torno do
dispositivo de enrolamento do cabo 7, na
parte inferior da base 5. Passe a extremidade
do cabo pelo entalhe na margem.
■■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
Também pode lavar a tampa 2, o
copo misturador 1 e o suporte da
lâmina 4 com a lâmina 3 na máquina
de lavar loiça. Se possível, coloque todas as
peças no cesto superior da máquina de lavar
loiça e certifique-se de que nenhuma peça fica
encravada. Caso contrário, podem ocorrer
deformações!
SSMD 300 A1
PT │ 27 ■
Resolução de falhas
Falha
O aparelho não
funciona.
Causa
Solução
A ficha não está ligada à tomada.
Insira a ficha numa tomada.
A tomada está avariada.
Utilize outra tomada.
O aparelho está avariado.
Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho não está corretamente
montado.
Verifique a montagem do aparelho e
corrija, se necessário.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete
outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
■ 28 │ PT
SSMD 300 A1
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num centro de eliminação de resíduos do seu
município. Respeite os regulamentos atualmente
em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto
com o Centro de Receção de REEE.
R elativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
A embalagem é composta por
materiais recicláveis que pode
depositar nos ecopontos locais.
Tenha em atenção a marcação nos
diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão
identificados com abreviaturas (a) e algarismos
(b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
SSMD 300 A1
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT │ 29 ■
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 314215
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ 30 │ PT
SSMD 300 A1
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
What is a smoothie?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Speed settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SSMD 300 A1
GB│MT │ 31 ■
Introduction
Appliance description
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
1 Blender jug
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
specified areas of application. Please also pass on
these operating instructions to any future owner.
3 Blade
Intended use
Rated voltage: 220 – 240 V ∼
(alternating current), 50 Hz
This appliance is intended exclusively for making
smoothies in small quantities. This appliance is
intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker
(2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with
blade)
Operating instructions
Recipe book
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
2 Lid
4 Blade holder
5 Base
6 Speed switch
7 Cable retainer
Technical data
Power consumption: 300 W
Protection class:
CO time:
II /
(double insulation)
1 minute
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specified CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”.
Smoothies contain processed whole fruits without
the peel and core. This helps create a creamy
consistency. There is no limit to the types of
smoothie you can prepare: try adding yoghurt,
crushed ice, herbs or ice cream.
■ 32 │ GB│MT
SSMD 300 A1
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
►► The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
►► Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
►► Keep the power cable away from hot surfaces.
►► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
►► Remove the plug from the mains power socket when the appliance
is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage
for as long as the plug is connected to the mains power socket.
►► Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
►► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SSMD 300 A1
GB│MT │ 33 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
►► Always disconnect the appliance from the mains power supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional
activation of the appliance.
►► The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
►► This appliance should not be used by children.
►► Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
►► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to
use the appliance safely and are aware of the potential risks.
►► Children must not use the appliance as a plaything.
►► Warning – the blade is very sharp! Clean with care.
►► Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing
the blender jug.
►► Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
►► Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a
standstill and the blender is unplugged from the power supply!
The appliance will run on for a short time after being switched off!
►► Never leave the appliance unattended!
►► Before changing any accessories or additional parts that
move d
uring operation, the appliance must be switched off and
disconnected from mains power.
■ 34 │ GB│MT
SSMD 300 A1
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►► Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
►► Never fill the appliance with hot ingredients!
►► Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug!
Before first use
Speed settings
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective film.
„0“
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
Preparing ingredients
■■ Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
■■ Remove large pips and stones, e.g. peach
stones, from the fruits.
Appliance is switched off.
„I“
For chopping and blending soft and liquid ingredients such as strawberries or yoghurt.
„II“
For chopping and blending harder and liquid
ingredients such as beetroot or pumpkin.
■■ Cut the fruit into small pieces (approx. 1 – 2 cm).
„P“
■■ Chop herbs or salads into small pieces.
For short, powerful pulse operation (Pulse function),
e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid
overburdening the motor, the speed switch 6 does
not lock into this position. Only hold the speed
switch 6 in this position for short periods.
NOTE
►►You can also crush ice cubes with this appliance (max 50 g/approx. 2–4 ice cubes).
Only add the whole ice cubes to the blender
jug 1 if they are being processed together
with liquids. Always use the pulse function
when you process whole ice cubes. Generally,
however, we recommend that you use already
crushed ice in this device.
SSMD 300 A1
GB│MT │ 35 ■
Operating the appliance
1) Place the base 5 on a clean and level
surface.
2) Fill the prepared ingredients in the blender
jug 1. Always add liquid ingredients before
more solid ingredients, such as fruit and/or
crushed ice.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►► Never fill the blender jug 1 beyond the MAX
marking (600 ml)! Otherwise, the appliance
cannot mix the ingredients properly!
►►Always add at least 100 ml of liquid to the
blender jug 1 when preparing a smoothie.
3) Check that the sealing ring is correctly seated in
the blade holder 4. Place the blade holder 4
onto the blender jug 1 so that the blade 3
extends into the blender jug 1 and screw the
blade holder 4 firmly in place.
4) Now, place the blade holder 4 along with the
attached blender jug 1 onto the base 5 such
that the arrow on the base 5 is pointing to the
symbol on the blade holder 4.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►►To turn the blade holder 4, only hold the
blade holder 4 and never try to turn the
blender jug 1! Otherwise, the blender jug 1
will detach and the ingredients will spill out!
5) Turn the blade holder 4 so that the arrow on
the base 5 points to the symbol on the
blade holder 4. The blade holder 4 must
audibly click into place so that it sits firmly
on the base 5.
NOTE
6) Insert the plug into a mains power socket.
7) Set the speed switch 6 to the required speed
and wait until the smoothie has reached the
desired consistency.
8) Set the speed switch 6 to “0”.
NOTE
►►If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and
shake it a little. When doing so, take hold of
the blade holder 4 together with the blender
jug 1 and the base 5 so that they do not
come apart.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►►Do not operate the appliance for longer
than 1 minute in one session. The appliance
will overheat! After 1 minute's use, allow the
appliance to cool down completely.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►►To turn the blade holder 4, only hold the
blade holder 4 and never try to turn the
blender jug 1! Otherwise, the blender jug 1
will detach and the ingredients will spill out!
9) When the smoothie is ready, turn the blade
holder 4 until the arrow on the base 5 points
symbol on the blade holder 4 and
to the
remove the blade holder 4 with the attached
blender jug 1.
10) Turn the blender jug 1 over and unscrew the
blade holder 4.
11) Check that the sealing ring is correctly seated
in the lid 2 and screw the lid 2 onto the
blender jug 1. You can drink the smoothie
through the drinking opening in the lid 2.
►►The appliance will not start until the blade
holder 4, blender jug 1 and base 5 have
been correctly assembled.
■ 36 │ GB│MT
SSMD 300 A1
Cleaning and maintenance
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
►►Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
Never immerse the base 5 in water or
any other liquids!
■■ We recommend cleaning the appliance directly
after use. This makes food residues easier to
remove.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►►Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of
the appliance!
■■ Wipe the base 5 with a moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the
cloth. Wipe off any detergent residue using a
cloth moistened with clean water.
■■ Clean the lids 2, the blender jugs 1, and the
blade holder 4 with blade 3 in warm water
with a little mild detergent. Afterwards, rinse
all parts with clean water so that no detergent
residues remain.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you
can usually achieve sufficiently hygienic cleaning
results for the blender jug 1 and the blade holder 4 by using the following alternatives:
►►Fill the blender jug 1 with about 500 ml of
water and add a few drops of mild detergent.
►►Attach the blade holder 4 and screw both
onto the base 5.
►►Activate the Pulse function a few times so that
the blade 3 churns through the water.
►►Afterwards, rinse the blender jug 1 and the
blade holder 4 with plenty of clear water so
that all detergent residues are removed.
■■ After cleaning, dry all parts thoroughly.
Storage
■■ Wind the mains cable around the cable retainer
7 on the underside of the base 5. Feed the
cable end through the recess at the edge.
■■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
NOTE
You can also clean the lids 2, the
blender jugs 1 and the blade holder 4
with blade 3 in your dishwasher.
If possible, place the parts in the upper basket
and ensure that they cannot get stuck.
Otherwise, they could become warped.
SSMD 300 A1
GB│MT │ 37 ■
Troubleshooting
Faults
The appliance is not
working.
Cause
Solution
The power plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains power
socket.
The mains power socket is defective.
Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service
department.
The appliance is not assembled
correctly.
Check the assembly of the appliance
and correct any errors.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some
other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
■ 38 │ GB│MT
SSMD 300 A1
Disposal
ever dispose of the appliance
N
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please comply with all applicable
regulations. Please contact your waste disposal
centre if you are in any doubt.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper
and cardboard, 80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
SSMD 300 A1
GB│MT │ 39 ■
Scope of the warranty
Service
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
IAN 314215
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
■■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
■ 40 │ GB│MT
SSMD 300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zutaten vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Geschwindigkeitsstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aufbewahrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SSMD 300 A1
DE│AT│CH │ 41 ■
Einleitung
Gerätebeschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
1 Mixbehälter
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
3 Messer
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Leistungsaufnahme: 300 W
2 Deckel
4 Messerhalter
5 Basis
6 Geschwindigkeitsschalter
7 Kabelaufwicklung
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼
(Wechselstrom), 50 Hz
Schutzklasse:
II/
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
KB-Zeit:
1 Minute
Lieferumfang
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Smoothie-Maker
(2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer)
Bedienungsanleitung
Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
■ 42 │ DE│AT│CH
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens
mitteln in Berührung kommen, sind lebens
mittelecht.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfrucht
getränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
SSMD 300 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
►► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
►► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
►► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
►► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repa
raturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
►► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der
Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
►► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
►► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
ie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig
S
keiten tauchen.
SSMD 300 A1
DE│AT│CH │ 43 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
►► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
►► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
►► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
►► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
►► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
►► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
►► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
►► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
►► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
►► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
■ 44 │ DE│AT│CH
SSMD 300 A1
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
►► Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
►► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
►► Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
Geschwindigkeitsstufen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
„0“
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen
Sie sicher, dass alle Teile vollständig ge
trocknet sind.
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und
flüssigen Zutaten, wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
Zutaten vorbereiten
„II“
■■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und
flüssigen Zutaten, wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
■■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie
bei Pfirsichen, aus den Früchten.
„P“
■■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 – 2 cm).
■■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
►► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ca. 2 – 4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter 1, wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Benutzen Sie immer die Pulse-
Funktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verar
beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch
die Verwendung von bereits zerstoßenem
Eis für dieses Gerät.
SSMD 300 A1
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funktion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur
Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter 6 rastet
in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht
zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeits
schalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
DE│AT│CH │ 45 ■
Gerät bedienen
HINWEIS
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und
ebene Fläche.
►► Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter 4,
Mixbehälter 1 und Basis 5 richtig zu
sammengebaut sind.
2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter 1. Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung (600 ml) am Mixbehälter
1 ein! Das Gerät kann die Zutaten ansonsten nicht mehr richtig vermengen!
►► Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssig
keit in den Mixbehälter 1, wenn Sie einen
Smoothie zubereiten.
3) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig
im Messerhalter 4 sitzt. Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den Mixbehälter 1, so dass
das Messer 3 in den Mixbehälter 1 ragt und
schrauben Sie den Messerhalter 4 fest.
4) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter 1 so auf die
Basis 5, dass der Pfeil an der Basis 5 auf
am Messerhalter 4 weist.
das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich
der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen
heraus!
5) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass
der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol
am Messerhalter 4 weist. Der Messerhalter 4
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis 5 sitzt.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
7) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6
auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis
die gewünschte Konsistenz des Smoothies
erreicht ist.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6
auf „0“.
HINWEIS
►► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1 und die
Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander
lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich
der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen
heraus!
9) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil an der
am Messerhalter
Basis 5 auf das Symbol
4 weist und nehmen den Messerhalter 4 mit
dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1 ab.
10) Drehen Sie den Mixbehälter 1 um und schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
■ 46 │ DE│AT│CH
SSMD 300 A1
11) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im
Deckel 2 sitzt und schrauben Sie den Deckel
2 auf den Mixbehälter 1. Durch die Trinköffnung am Deckel 2 können Sie den Smoothie
direkt trinken.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
►► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz
stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
■■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■■ Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
■■ Reinigen Sie die Deckel 2, die Mixbehälter
1 und den Messerhalter 4 mit Messer 3 in
warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit
klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste
mehr daran haften.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung
reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen
ausreichende hygienische Reinigung der Mix
behälter 1 und des Messerhalters 4 durch
folgende Alternative:
►► Befüllen Sie den Mixbehälter 1 mit ca. 500
ml Wasser und geben Sie einige Tropfen
eines milden Spülmittels dazu.
►► Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schrauben Sie beides auf die Basis 5.
►► Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer 3 durch das Wasser
pflügt.
►► Spülen Sie danach den Mixbehälter 1 und
den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser
ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
■■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut
ab.
Aufbewahrung
■■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 an der Unterseite der Basis 5.
Führen Sie das Kabelende durch die Aussparung am Rand.
■■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2, die Mix
behälter 1 und den Messerhalter 4 mit
Messer 3 auch in der Spülmaschine
reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine und achten
Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt
wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen!
SSMD 300 A1
DE│AT│CH │ 47 ■
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät
funktioniert nicht.
Ursache
Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Prüfen Sie den Zusammenbau des
Gerätes und korrigieren Sie diesen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie
andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
■ 48 │ DE│AT│CH
SSMD 300 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
SSMD 300 A1
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
DE│AT│CH │ 49 ■
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 314215
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
■ 50 │ DE│AT│CH
SSMD 300 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2018 · Ident.-No.: SSMD300A1-102018-2
IAN 314215