Kenwood KAX720PL El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario
English 2 - 8
Nederlands 9 - 15
Français 16 - 23
Deutsch 24 - 31
Italiano 32 - 39
Português 40 - 46
Español 47 - 53
Dansk 54 - 60
Svenska 61 - 67
Norsk 68 - 74
Suomi 75 - 81
Türkçe 82 - 88
Ïesky 89 - 95
Magyar 96 - 103
Polski 104 - 111
Русский 112 - 120
Ekkgmij 121 - 128
Slovenčina 129 - 135
Українська 136 - 143
Eesti 144 - 150
Lietuvių 151 - 157
Latviešu 158 - 164
´¸∂w
561
- 171
47
seguridad
l
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder
utilizarlas en el futuro.
l
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
l
No utilice el exprimidor si el filtro está dañado.
l
Apague y desenchufe el aparato:
antes de colocar o quitar piezas
antes de limpiarlo
después de usarlo.
l
Nunca utilice un accesorio dañado. Para solicitar que lo
revisen o lo reparen, consulte “servicio técnico y atención al
cliente”.
l
Utilice únicamente el empujador suministrado. Nunca meta
los dedos en el tubo de entrada de alimentos. Desenchufe
y quite la tapa antes de desbloquear el tubo de entrada de
alimentos.
l
Antes de quitar la tapa, desconecte el aparato, espere a que
el filtro se detenga y quite todo el accesorio de la salida del
robot de cocina.
l
No llene demasiado el tubo de entrada de alimentos ni haga
una fuerza excesiva para empujar los alimentos por el tubo
de entrada ya que podría dañar el accesorio.
l
No procese verduras/hortalizas o fruta congeladas. Deje que
se descongelen antes de procesarlas.
l
No procese ingredientes secos o duros como granos, fruta
con semillas duras o hielo ya que pueden dañar el accesorio.
l
No toque las piezas móviles.
l
Nunca deje el accesorio desatendido cuando esté encendido.
l
Nunca utilice un accesorio no autorizado.
l
El uso incorrecto de su accesorio puede producir lesiones.
Español
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
47 48
l
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico
al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de
responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso
inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
l
Consulte el libro principal de instrucciones de su robot de
cocina para obtener más información sobre las advertencias
respecto a la seguridad.
l
Este dispositivo cumple con el reglamento (CE)
n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con alimentos.
Este accesorio presenta el sistema de conexión
Twist (Twist Connection System)
y está
diseñado para encajar directamente en los
modelos Kenwood Chef de última generación
(identificados como serie KVC, KVL y KCC).
Este accesorio también puede acoplarse a los
robots de cocina Kmix que presenten una salida
de accesorios de baja velocidad (serie KMX).
Para verificar que este accesorio sea compatible
con su robot de cocina, deberá asegurarse de
que ambos componentes presenten el sistema de
conexión Twist
.
Si su robot de cocina presenta el sistema de
conexión de barra (Bar Connection System) ,
también necesitará un adaptador antes de poder
poner el aparato en marcha. El código de
referencia del adaptador es KAT001ME. Para
obtener más información y saber cómo encargar
el adaptador visite www.kenwoodworld.com/twist.
antes de utilizar el aparato por primera
vez
Lave las piezas: consulte “cuidado y limpieza”.
descripción del aparato
1
empujador
2
tapa con depósito
3
eje espiral
4
portafiltros
5
portalimpiadores giratorio
6
bol del zumo
7
pico vertedor de la pulpa
8
pico vertedor del zumo
9
tapa antigoteo
bk
eje motor
bl
unidad de potencia
bm
jarra de zumo
bn
cepillo de limpieza
bo
llave fija
para montar el exprimidor
(Aè H)
A+B
Coloque el tapón de la pulpa dentro de la abertura
en la parte inferior del bol del zumo
6
y empuje
hasta que quede bien ajustado.
C+D
Acople el bol del zumo
6
a la unidad de potencia
alineando el símbolo
with the (graphic) on the power unit
(graphic) on the bottom of the bowl
unlock graphic
lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x)
lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic)
(graphic) on the juicing bowl
switch graphic, on, o & reverse
en el lado del bol con el
símbolo
en la unidad de potencia. Para bloquear
el bol gírelo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el símbolo
with the (graphic) on the power unit
(graphic) on the bottom of the bowl
unlock graphic
lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x)
lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic)
(graphic) on the juicing bowl
switch graphic, on, o & reverse
quede alineado con el
símbolo
en la unidad de potencia.
E
Ponga el portafiltros
4
dentro del
portalimpiadores
5
.
F
Ponga el ensamblaje del portalimpiadores dentro
del bol del zumo y alinee el símbolo
with the (graphic) on the power unit
(graphic) on the bottom of the bowl
unlock graphic
lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x)
lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic)
(graphic) on the juicing bowl
switch graphic, on, o & reverse
con el
símbolo
with the (graphic) on the power unit
(graphic) on the bottom of the bowl
unlock graphic
lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x)
lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic)
(graphic) on the juicing bowl
switch graphic, on, o & reverse
en la parte superior de la unidad de
potencia. Compruebe que el portafiltros esté fijado
en su posición.
49
G
Ponga el eje espiral
3
dentro del portafiltros
y presione hacia abajo para que quede bien
ajustado. Nota: la tapa no se puede
colocar si el eje espiral no se aprieta
completamente hacia abajo.
H
Coloque la tapa
2
sobre la unidad asegurándose
de que el símbolo
with the (graphic) on the power unit
(graphic) on the bottom of the bowl
unlock graphic
lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x)
lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic)
(graphic) on the juicing bowl
switch graphic, on, o & reverse
quede alineado con el
símbolo
en la parte superior de la unidad de
potencia. Entonces, gire la tapa en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar y
el símbolo
with the (graphic) on the power unit
(graphic) on the bottom of the bowl
unlock graphic
lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x)
lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic)
(graphic) on the juicing bowl
switch graphic, on, o & reverse
quede alineado con el símbolo
en
la parte superior de la unidad de potencia. Ponga
el empujador de alimentos
1
dentro del tubo de
entrada de alimentos.
para usar el exprimidor (Iè M)
I
Quite la tapa de salida de baja velocidad.
J
Con el accesorio en la posición que se muestra,
colóquelo en la salida de baja velocidad y gírelo
para que quede bien sujeto en su posición.
Kè L
Coloque un bol debajo de la salida del pico
vertedor de la pulpa
7
y ponga la jarra de
zumo
bm
debajo del pico vertedor del zumo
8
.
Compruebe que la tapa antigoteo
9
esté en la
posición abierta antes de empezar a exprimir.
l
Utilice la tabla de usos recomendados como guía
para exprimir diferentes tipos de fruta y verduras/
hortalizas.
Conecte a velocidad 6 en el robot de cocina e
introduzca los alimentos lentamente usando el
empujador hasta que estén procesados. Nota: el
portalimpiadores está diseñado para girar durante
el funcionamiento.
l
Para extraer la máxima cantidad de zumo,
empuje siempre el alimento lentamente usando el
empujador. No haga una fuerza excesiva ya que el
eje espiral debe tirar del alimento.
Después de añadir la última pieza de comida, deje
que el exprimidor funcione para ayudar a quitar el
zumo del bol del zumo. El tiempo variará según el
tipo de fruta y el espesor del zumo extraído.
M
Desconecte el aparato y espere hasta que el flujo
final del zumo se haya reducido a un leve goteo
lento. Luego, coloque la tapa antigoteo
9
en su
posición antes de quitar la jarra.
Si tiene algún problema con el
funcionamiento del exprimidor,
consulte la sección de solución de
problemas.
l
funcionamiento del embrague
Hay un embrague interno diseñado para
proteger el accesorio en caso de que se
atasque. El sonido de un «clic» ocasional
durante el uso indica un funcionamiento
normal. Sin embargo, si se atasca comida
en el tubo de entrada de alimentos o
en el eje espiral y el exprimidor deja de
funcionar, lo que da lugar al sonido de un
«clic» continuo, apague el robot de cocina
y quite el accesorio.
P
l
Cuando el accesorio se haya quitado del robot
de cocina, quite la tapa y despeje la obstrucción.
Si la tapa está atascada y resulta difícil de quitar,
use la llave fija
bo
facilitada para girar el eje motor
del accesorio en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que la comida se desprenda y se pueda
quitar la tapa. Una vez que la comida se haya
desprendido, vuelva a montar el accesorio y vuelva
a colocarlo en el robot de cocina.
consejos y sugerencias para el
exprimidor
l
Lave muy bien toda la fruta y las verduras/
hortalizas antes de exprimirlas.
l
Para extraer el máximo zumo, ponga cantidades
pequeñas cada vez en el tubo de entrada de
alimentos y empuje lentamente.
l
Los alimentos duros se exprimen mejor a
temperatura ambiente.
l
No tiene que quitar las pieles finas. Quite solo las
pieles gruesas que no se comería, p. ej., las de las
naranjas, piñas, melones y remolachas crudas.
l
Utilice fruta y verduras/hortalizas frescas ya que
contienen más zumo.
l
Quite los huesos y las semillas duras de las
cerezas, ciruelas, etc.
l
Las vitaminas desaparecen; cuanto antes beba el
zumo, más vitaminas obtendrá.
l
Si tiene que guardar el zumo durante unas horas,
póngalo en el frigorífico. Se conservará mejor si le
añade unas gotas de zumo de limón.
Recomendaciones de salud
l
No beba más de tres vasos de zumo de 230 ml al
día, a menos que esté acostumbrado.
l
Diluya los zumos para los niños con una cantidad
equivalente de agua.
49 50
l
El zumo de verduras verde oscuro (brócoli,
espinacas, etc.) o de verduras rojo oscuro
(remolacha, col roja, etc.) es muy fuerte, por lo
tanto, dilúyalo siempre.
l
Los zumos de frutas son ricos en fructosa (azúcar
procedente de las frutas), por lo que las personas
diabéticas o con niveles bajos de azúcar en
sangre deben evitar beber demasiado zumo.
tabla de usos recomendados
Fruta/verduras/hortalizas Preparación Consejos y sugerencias
Manzanas Córtelas para que quepan en el
tubo de entrada de alimentos.
Para extraer el máximo zumo,
es mejor exprimir los alimentos
duros cuando están a temperatura
ambiente.
Zanahorias Córtelas para que quepan en el
tubo de entrada de alimentos.
Piña Quite las hojas y el tallo
cortando la parte superior y la
base. Córtela en cuatro trozos
longitudinalmente.
Para evitar que el filtro se
obstruya, limpie el filtro después
de procesar cada piña grande.
Uvas sin pepitas Quite los rabillos. Procese puñados pequeños cada
vez para extraer el máximo zumo.
Tomates Córtelos para que quepan en el
tubo de entrada de alimentos.
Se producirá un zumo espeso y
pulposo en vez de un zumo suave.
Mangos Quite la piel dura y los huesos. El zumo producido será muy
espeso.
Melones Quite la piel dura.
Kiwis Córtelos para que quepan en el
tubo de entrada de alimentos.
Bayas blandas (frambuesas,
moras, etc.)
Exprimir enteras.
Procese puñados pequeños cada
vez para extraer el máximo zumo.
Bayas más duras (arándanos, etc.)
Remolacha (cruda) Quite las hojas y pélela.
Hortalizas de hoja (espinacas, col
rizada, agropiro, etc.)
Envuelva las hojas en un manojo.
Apio Exprimir entero.
Pepino Córtelo para que quepa en el tubo
de entrada de alimentos.
Frutas cítricas (naranjas) Pélelas y quite la corteza blanca.
Fruta con huesos o semillas duras
(nectarinas, ciruelas, cerezas, etc.)
Quite los huesos o las semillas
duras antes de exprimir.
Granadas Abra la fruta perforando la piel
exterior y separándola. Sumérjala
en un bol grande con agua fría
y saque las semillas de la pulpa
(esto ayuda a separar las semillas
ya que estas se hundirán hacia
el fondo del bol y la pulpa blanca
flotará hacia la parte superior).
51
cuidado y limpieza
l
Apague, desenchufe y desmonte siempre el
exprimidor antes de limpiarlo.
l
Pueden producirse cambios de color de las piezas
al usar ingredientes como zanahorias u hortalizas
de hoja.
Lavar todas las piezas inmediatamente después
de cada uso ayudará a reducir las manchas.
l
No limpie la salida de la pulpa o del filtro con un
objeto puntiagudo afilado como la punta de un
cuchillo ya que dañará el bol. Use la punta del
mango del cepillo de limpieza para limpiar las
salidas.
unidad de potencia
l
Límpiela con un trapo húmedo y séquela a
continuación.
l
No la sumerja en agua.
filtro
l
Para ayudar a quitar la pulpa y las fibras, ponga
la tapa antigoteo en la posición cerrada. Conecte
el exprimidor y vierta aproximadamente 300 ml
de agua por el tubo de entrada de alimentos.
Ponga en marcha el exprimidor durante
aproximadamente 20 segundos, ponga la jarra de
zumo debajo del pico vertedor del zumo y abra la
tapa para dejar que salga el agua.
l
Limpie siempre el portafiltros inmediatamente
después de exprimir.
l
Use el cepillo suministrado para limpiar el filtro.
Para obtener mejores resultados, aclárelo debajo
del agua y cepíllelo hasta que quede limpio.
portalimpiadores
N+O
l
Los limpiadores del portafiltros se pueden
quitar para la limpieza. Para montarlos, inserte
los limpiadores superiores/inferiores dentro del
hueco del portafiltros y fíjelos. Compruebe que
los limpiadores estén colocados y acoplados
correctamente antes de montar el exprimidor.
servicio técnico y atención al
cliente
l
Si tiene problemas con el funcionamiento del
accesorio, antes de solicitar ayuda, consulte la
sección “guía de solución de problemas” en el
manual o visite www.kenwoodworld.com.
l
Tenga en cuenta que su producto está cubierto
por una garantía que cumple con todas las
disposiciones legales relativas a cualquier garantía
existente y a los derechos de los consumidores
vigentes en el país donde se adquirió el producto.
l
Si su producto Kenwood funciona mal o si
encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un
centro de servicios KENWOOD autorizado. Para
encontrar información actualizada sobre su centro
de servicios KENWOOD autorizado más cercano,
visite www.kenwoodworld.com o la página web
específica de su país.
l
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino
Unido.
l
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN
ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
SOBRE RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE)
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse
junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida
diferenciada dispuestos por las administraciones
municipales, o a distribuidores que faciliten este
servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico
significa evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud derivadas de
una eliminación inadecuada, y permite reciclar
los materiales que lo componen, obteniendo así
un ahorro importante de energía y recursos. Para
subrayar la obligación de eliminar por separado
los electrodomésticos, en el producto aparece un
contenedor de basura móvil tachado.
51 52
Artículo Apto para lavar en el
lavavajillas
Lavar a mano Limpiar con un paño
húmedo
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
4 4 4
8 4 4
4 4 4
8 8 4
53
Problema Causa Solución
El accesorio no se pone en
marcha/no funciona.
• No hay corriente eléctrica.
El bol del zumo no está bien
alineado en la unidad de
potencia o la tapa no está
correctamente fijada.
Compruebe que el aparato esté
enchufado.
Compruebe que todas las piezas
estén colocadas correctamente.
El exprimidor se ha parado
durante el funcionamiento normal.
Se oye un clic continuo, el
embrague interno está activado.
Obstrucción en el filtro y el eje
espiral.
La comida no está cortada
en trozos suficientemente
pequeños.
No intente abrir la tapa por la
fuerza.
Desconecte, desenchufe y retire
el accesorio del robot de cocina.
Quite la tapa. Compruebe si
hay alguna obstrucción. Quite
comida si es necesario y siga
exprimiendo.
El exprimidor está sobrecargado
debido a una carga pesada.
Desconecte, desenchufe y retire
el accesorio del robot de cocina.
Desmonte el exprimidor. Limpie y
vuelva a montar el exprimidor.
El zumo gotea por la parte inferior
del bol.
El tapón de la pulpa no está
colocado o se ha aflojado
durante el funcionamiento.
Compruebe que el tapón de la
salida de la pulpa esté colocado
correctamente.
El zumo no sale por la salida del
zumo.
• La tapa antigoteo está cerrada. Retire la tapa y deje que el zumo
fluya hacia el depósito del zumo.
Sale demasiada pulpa en el zumo. El filtro o el eje espiral están
obstruidos.
Se está procesando fruta o
verduras/hortalizas muy fibrosas.
Corte los alimentos,
especialmente los alimentos
fibrosos, en trozos más
pequeños para evitar que las
fibras se enreden alrededor del
eje espiral.
El portalimpiadores no gira. El filtro o el eje espiral no están
colocados correctamente.
Compruebe y asegúrese de
que el accesorio esté montado
correctamente.
Se escucha un chirrido al exprimir. Hay fricción entre el
portalimpiadores y el bol.
• Funcionamiento normal.
No haga funcionar el accesorio
vacío.
Manchas en piezas del exprimidor. Coloración natural de los
alimentos.
Frotar las piezas con un paño
empapado de aceite vegetal
ayudará a eliminar las manchas.
guía de solución de problemas

Transcripción de documentos

English 2-8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 23 Deutsch 24 - 31 Italiano 32 - 39 Português 40 - 46 Español 47 - 53 Dansk 54 - 60 Svenska 61 - 67 Norsk 68 - 74 Suomi 75 - 81 Türkçe 82 - 88 Ïesky 89 - 95 Magyar 96 - 103 Polski 104 - 111 Русский 112 - 120 Ekkgmij 121 - 128 Slovenčina 129 - 135 Українська 136 - 143 Eesti 144 - 150 Lietuvių 151 - 157 Latviešu 158 - 164 w∂¸´ 171 - 165 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad l l l l l l l l l l l l l l Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No utilice el exprimidor si el filtro está dañado. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas antes de limpiarlo después de usarlo. Nunca utilice un accesorio dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. Utilice únicamente el empujador suministrado. Nunca meta los dedos en el tubo de entrada de alimentos. Desenchufe y quite la tapa antes de desbloquear el tubo de entrada de alimentos. Antes de quitar la tapa, desconecte el aparato, espere a que el filtro se detenga y quite todo el accesorio de la salida del robot de cocina. No llene demasiado el tubo de entrada de alimentos ni haga una fuerza excesiva para empujar los alimentos por el tubo de entrada ya que podría dañar el accesorio. No procese verduras/hortalizas o fruta congeladas. Deje que se descongelen antes de procesarlas. No procese ingredientes secos o duros como granos, fruta con semillas duras o hielo ya que pueden dañar el accesorio. No toque las piezas móviles. Nunca deje el accesorio desatendido cuando esté encendido. Nunca utilice un accesorio no autorizado. El uso incorrecto de su accesorio puede producir lesiones. 47 48 filter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) A+B E F switch graphic, on, off & reverse (graphic) on the juicing bowl C+D unlock graphic Coloque el tapón de la pulpa dentro de la abertura with the (graphic) on the powe en la parte inferior del bol del zumo 6 y empuje with the (graphic) on the pow hasta que quede bien ajustado. (graphic) on the bottom of the (graphic) on the bottom of the Acople el bol del zumo 6 a la unidad de potencia alineando el símbolo en el lado delgraphic bol con el unlock unlock withde thepotencia. (graphic) on graphic thebloquear power unit símbolo en la unidad Para el bol gírelo en el sentido de las agujas del reloj lock graphic / Fit the lid onto t hasta que el símbolo(graphic) quede alineado con el the lid onto t on the bottom of /the lock graphic Fit bowl withde thepotencia. (graphic) on the power unit símbolo en la unidad filter holder assembly into the unlock graphicfilter holder assembly into the ondel the bottomonofthe thejuicing bowl bowl Ponga el portafiltros(graphic) 4 dentro (graphic) portalimpiadores 5. (graphic) on the juicing bowl lock graphic / Fit the lid onto the unit and cl unlock graphic Ponga el ensamblaje del portalimpiadores dentro switch graphic, on, filter holder assembly into the juicing bowl del bol del zumo y alinee el símbolo conswitch el graphic, on, lock graphic / Fit the lid onto the unit and cl símbolo en la parte superior de la unidad de (graphic) on the juicing bowl potencia. Compruebe que el portafiltros esté fijado filter holder assembly into the juicing bowl en su posición. switch graphic, on, off & reverse antes de utilizar el aparato por primera vez Lave las piezas: consulte “cuidado y limpieza”. para montar el exprimidor (A èH) (graphic) on the bottom of the bowl Si su robot de cocina presenta el sistema de conexión de barra (Bar Connection System) , también necesitará un adaptador antes de poder poner el aparato en marcha. El código de referencia del adaptador es KAT001ME. Para obtener más información y saber cómo encargar el adaptador visite www.kenwoodworld.com/twist. empujador tapa con depósito eje espiral portafiltros portalimpiadores giratorio bol del zumo pico vertedor de la pulpa pico vertedor del zumo tapa antigoteo eje motor unidad de potencia jarra de zumo cepillo de limpieza llave fija with the onbowl the power unit (graphic) on(graphic) the juicing Para verificar que este accesorio sea compatible con su robot de cocina, deberá asegurarse de que ambos componentes presenten el sistema de conexión Twist . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo filter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) Este accesorio presenta el sistema de conexión Twist (Twist Connection System) y está diseñado para encajar directamente en los modelos Kenwood Chef de última generación (identificados como serie KVC, KVL y KCC). Este accesorio también puede acoplarse a los robots de cocina Kmix que presenten una salida de accesorios de baja velocidad (serie KMX). descripción del aparato lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. unlock graphic l (graphic) on the bottom of the bowl l Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Consulte el libro principal de instrucciones de su robot de cocina para obtener más información sobre las advertencias respecto a la seguridad. with the (graphic) on the power unit l (graphic) on the juicing bowl switch graphic, on, off & reverse G Si tiene algún problema con el funcionamiento del exprimidor, Ponga el eje espiral 3 dentro del portafiltros consulte la sección de solución de y presione hacia abajo para que quede bien problemas. ajustado. Nota: la tapa no se puede with the (graphic) on the power unit l funcionamiento del embrague colocar si el eje espiral no se aprieta Hay un embrague interno diseñado para completamente hacia abajo. with the (graphic) on the power unit el accesorio en caso de que se (graphic) on the bottom of the proteger bowl atasque. El sonido de un «clic» ocasional Coloque la tapa 2 sobre la unidad asegurándose (graphic) on the bottom of the bowl durante el uso indica un funcionamiento de que el símbolo quedeunlock alineado con el graphic normal. Sin embargo, si se atasca comida with the (graphic) on the power unit símbolo en la parte superior de la unidad de en el tubo de entrada de alimentos o unlock graphic potencia. Entonces, gire la tapa en el sentido de enunit el and ejeclick espiral y el(x) exprimidor deja de lock graphic / Fit the lid onto the into place las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar y (graphic) on the bottom of the bowl funcionar, lo que da lugar al sonido de un with the (graphic) on the power unit el símbolo quede alineado con Fit el símbolo en unit and lock graphic the assembly lid onto the clickbowl into place (x)apague continuo, el robot de cocina filter/holder into the «clic» juicing and align the (graphic) la parte superior de la unidad de potencia. Ponga y quite el accesorio. unlock graphic el empujador de alimentos 1 dentro del tubo de thethe bottom of the bowl filter holder assembly into the juicing bowl andon align (graphic) (graphic) on the juicing bowl (graphic) entrada de alimentos. l Cuando el accesorio se haya quitado del robot lock graphicon / Fitthe thejuicing lid onto the unit and click into place (x) (graphic) bowl unlock graphic de cocina, quite la tapa y despeje la obstrucción. Si & la reverse tapa está atascada y resulta difícil de quitar, graphic, off filter holder assemblyswitch into the juicingon, bowl and align the (graphic) use la llave fija facilitada para girar el eje motor lock graphic / Fit bo the lid onto the unit and click into place (x) switch graphic, on, off & reverse del accesorio en sentido contrario a las agujas del (graphic) on the juicing bowl Quite la tapa de salida de baja velocidad. reloj hasta que la comida se desprenda y se pueda filter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic quitar la tapa. Una vez que la comida se haya Con el accesorio en la posición que se muestra, desprendido, vuelva a montar el accesorio y vuelva (graphic) on the juicing bowl graphic, on, off & reverse colóquelo en la salida de baja switch velocidad y gírelo a colocarlo en el robot de cocina. para que quede bien sujeto en su posición. H P para usar el exprimidor (IèM) I J KèL l l graphic, on, off & reverse consejosswitch y sugerencias para el exprimidor Coloque un bol debajo de la salida del pico vertedor de la pulpa 7 y ponga la jarra de zumo bm debajo del pico vertedor del zumo 8. Compruebe que la tapa antigoteo 9 esté en la posición abierta antes de empezar a exprimir. Utilice la tabla de usos recomendados como guía para exprimir diferentes tipos de fruta y verduras/ hortalizas. Conecte a velocidad 6 en el robot de cocina e introduzca los alimentos lentamente usando el empujador hasta que estén procesados. Nota: el portalimpiadores está diseñado para girar durante el funcionamiento. Para extraer la máxima cantidad de zumo, empuje siempre el alimento lentamente usando el empujador. No haga una fuerza excesiva ya que el eje espiral debe tirar del alimento. Después de añadir la última pieza de comida, deje que el exprimidor funcione para ayudar a quitar el zumo del bol del zumo. El tiempo variará según el tipo de fruta y el espesor del zumo extraído. l l l l l l l l M Desconecte el aparato y espere hasta que el flujo final del zumo se haya reducido a un leve goteo lento. Luego, coloque la tapa antigoteo 9 en su posición antes de quitar la jarra. l l 49 Lave muy bien toda la fruta y las verduras/ hortalizas antes de exprimirlas. Para extraer el máximo zumo, ponga cantidades pequeñas cada vez en el tubo de entrada de alimentos y empuje lentamente. Los alimentos duros se exprimen mejor a temperatura ambiente. No tiene que quitar las pieles finas. Quite solo las pieles gruesas que no se comería, p. ej., las de las naranjas, piñas, melones y remolachas crudas. Utilice fruta y verduras/hortalizas frescas ya que contienen más zumo. Quite los huesos y las semillas duras de las cerezas, ciruelas, etc. Las vitaminas desaparecen; cuanto antes beba el zumo, más vitaminas obtendrá. Si tiene que guardar el zumo durante unas horas, póngalo en el frigorífico. Se conservará mejor si le añade unas gotas de zumo de limón. Recomendaciones de salud No beba más de tres vasos de zumo de 230 ml al día, a menos que esté acostumbrado. Diluya los zumos para los niños con una cantidad equivalente de agua. l El zumo de verduras verde oscuro (brócoli, espinacas, etc.) o de verduras rojo oscuro (remolacha, col roja, etc.) es muy fuerte, por lo tanto, dilúyalo siempre. l Los zumos de frutas son ricos en fructosa (azúcar procedente de las frutas), por lo que las personas diabéticas o con niveles bajos de azúcar en sangre deben evitar beber demasiado zumo. tabla de usos recomendados Fruta/verduras/hortalizas Preparación Consejos y sugerencias Manzanas Córtelas para que quepan en el tubo de entrada de alimentos. Zanahorias Córtelas para que quepan en el tubo de entrada de alimentos. Para extraer el máximo zumo, es mejor exprimir los alimentos duros cuando están a temperatura ambiente. Piña Quite las hojas y el tallo cortando la parte superior y la base. Córtela en cuatro trozos longitudinalmente. Para evitar que el filtro se obstruya, limpie el filtro después de procesar cada piña grande. Uvas sin pepitas Quite los rabillos. Procese puñados pequeños cada vez para extraer el máximo zumo. Tomates Córtelos para que quepan en el tubo de entrada de alimentos. Se producirá un zumo espeso y pulposo en vez de un zumo suave. Mangos Quite la piel dura y los huesos. El zumo producido será muy espeso. Melones Quite la piel dura. – Kiwis Córtelos para que quepan en el tubo de entrada de alimentos. – Bayas blandas (frambuesas, moras, etc.) Exprimir enteras. Bayas más duras (arándanos, etc.) Procese puñados pequeños cada vez para extraer el máximo zumo. Remolacha (cruda) Quite las hojas y pélela. – Hortalizas de hoja (espinacas, col rizada, agropiro, etc.) Envuelva las hojas en un manojo. – Apio Exprimir entero. – Pepino Córtelo para que quepa en el tubo de entrada de alimentos. – Frutas cítricas (naranjas) Pélelas y quite la corteza blanca. – Fruta con huesos o semillas duras (nectarinas, ciruelas, cerezas, etc.) Quite los huesos o las semillas duras antes de exprimir. – Granadas Abra la fruta perforando la piel exterior y separándola. Sumérjala en un bol grande con agua fría y saque las semillas de la pulpa (esto ayuda a separar las semillas ya que estas se hundirán hacia el fondo del bol y la pulpa blanca flotará hacia la parte superior). – 50 cuidado y limpieza l l l l l l l l l servicio técnico y atención al cliente Apague, desenchufe y desmonte siempre el exprimidor antes de limpiarlo. Pueden producirse cambios de color de las piezas al usar ingredientes como zanahorias u hortalizas de hoja. Lavar todas las piezas inmediatamente después de cada uso ayudará a reducir las manchas. No limpie la salida de la pulpa o del filtro con un objeto puntiagudo afilado como la punta de un cuchillo ya que dañará el bol. Use la punta del mango del cepillo de limpieza para limpiar las salidas. l Si tiene problemas con el funcionamiento del accesorio, antes de solicitar ayuda, consulte la sección “guía de solución de problemas” en el manual o visite www.kenwoodworld.com. l Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde se adquirió el producto. l Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. l Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. unidad de potencia Límpiela con un trapo húmedo y séquela a continuación. No la sumerja en agua. filtro Para ayudar a quitar la pulpa y las fibras, ponga la tapa antigoteo en la posición cerrada. Conecte el exprimidor y vierta aproximadamente 300 ml de agua por el tubo de entrada de alimentos. Ponga en marcha el exprimidor durante aproximadamente 20 segundos, ponga la jarra de zumo debajo del pico vertedor del zumo y abra la tapa para dejar que salga el agua. Limpie siempre el portafiltros inmediatamente después de exprimir. Use el cepillo suministrado para limpiar el filtro. Para obtener mejores resultados, aclárelo debajo del agua y cepíllelo hasta que quede limpio. l ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. portalimpiadores N+O Los limpiadores del portafiltros se pueden quitar para la limpieza. Para montarlos, inserte los limpiadores superiores/inferiores dentro del hueco del portafiltros y fíjelos. Compruebe que los limpiadores estén colocados y acoplados correctamente antes de montar el exprimidor. 51 Artículo Apto para lavar en el lavavajillas Lavar a mano Limpiar con un paño húmedo 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 4 4 4 4 8 8 4 52 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El accesorio no se pone en marcha/no funciona. • No hay corriente eléctrica. • El bol del zumo no está bien alineado en la unidad de potencia o la tapa no está correctamente fijada. • Compruebe que el aparato esté enchufado. • Compruebe que todas las piezas estén colocadas correctamente. El exprimidor se ha parado durante el funcionamiento normal. • Obstrucción en el filtro y el eje espiral. • La comida no está cortada en trozos suficientemente pequeños. • No intente abrir la tapa por la fuerza. • Desconecte, desenchufe y retire el accesorio del robot de cocina. Quite la tapa. Compruebe si hay alguna obstrucción. Quite comida si es necesario y siga exprimiendo. • El exprimidor está sobrecargado debido a una carga pesada. • Desconecte, desenchufe y retire el accesorio del robot de cocina. Desmonte el exprimidor. Limpie y vuelva a montar el exprimidor. El zumo gotea por la parte inferior del bol. • El tapón de la pulpa no está colocado o se ha aflojado durante el funcionamiento. • Compruebe que el tapón de la salida de la pulpa esté colocado correctamente. El zumo no sale por la salida del zumo. • La tapa antigoteo está cerrada. • Retire la tapa y deje que el zumo fluya hacia el depósito del zumo. Sale demasiada pulpa en el zumo. • El filtro o el eje espiral están obstruidos. • Se está procesando fruta o verduras/hortalizas muy fibrosas. • Corte los alimentos, especialmente los alimentos fibrosos, en trozos más pequeños para evitar que las fibras se enreden alrededor del eje espiral. El portalimpiadores no gira. • El filtro o el eje espiral no están colocados correctamente. • Compruebe y asegúrese de que el accesorio esté montado correctamente. Se escucha un chirrido al exprimir. • Hay fricción entre el portalimpiadores y el bol. • Funcionamiento normal. • No haga funcionar el accesorio vacío. Manchas en piezas del exprimidor. • Coloración natural de los alimentos. • Frotar las piezas con un paño empapado de aceite vegetal ayudará a eliminar las manchas. Se oye un clic continuo, el embrague interno está activado. 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Kenwood KAX720PL El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario