Transcripción de documentos
4-548-379-51(1)
Bluetooth®
Audio System
For the connection/installation, see page 29.
Para la conexión/instalación, consulte la página 31.
To switch the FM/AM tuning step, see page 7.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 17.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la
página 7.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 18.
MEX-N5150BT/MEX-N4150BT
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones ES
Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta
unidad en el panel del auto ya que la parte
trasera de la unidad se calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 31).
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: menos de 53,3 μW
(esta potencia es la medición del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del
objetivo en el Bloque óptico con una abertura de
7 mm)
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 18). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.
Exención de responsabilidad sobre los
servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
2ES
Aviso importante
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN.
Estimado cliente, este producto incluye un radio
transmisor.
Corrobore el manual de operación de su automóvil
o contacte al fabricante o al vendedor de su
automóvil antes de instalar el producto en este.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
Esta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente según el
ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida
de información que pudiera producirse durante
una comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
3ES
Conexión/Instalación
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio del paso de sintonización de FM/AM
(excepto en modelos argentinos) . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo iPod/USB. . . . . . . . . . 10
Conexión de otro dispositivo de audio
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . .
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
12
12
13
13
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 15
Funciones útiles
SongPal con iPhone/Android Phone. . . . . . . . . . . 16
Utilizar Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración General (GENERAL). . . . . . . . . . . . .
Configuración del Sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . .
Configuración de Pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . .
Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
21
22
22
Información complementaria
Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4ES
22
22
24
24
26
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión (Para MEX-N5150BT) . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión (Para MEX-N4150BT) . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
33
36
Guía para las partes y los controles
Unidad principal
Retiro del panel frontal (panel interno)
Marca N
Toque el selector del control con un teléfono
Android para establecer conexión BLUETOOTH.
Ranura del disco
Ventana de visualización
SEEK +/–
Para sintonizar emisoras de radio en forma
automática. Manténgalo presionado para
sintonizarlas en forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (avance rápido/retroceso rápido)
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para
apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece,
la operación mediante el control remoto no se
encuentra disponible.
Control de sincronización
Gírelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Presione SRC, gire y luego presione para
cambiar la fuente.
Presione durante 2 segundos para establecer la
función “SongPal” (conexión).
VOICE (página 15, 16, 17)
Active el marcado por voz, reconocimiento de
voz cuando la función “SongPal” esté encendida
(sólo teléfono Android™) o la función Siri (sólo
iPhone).
(expulsión de disco)
(navegar) (página 13)
Para entrar al modo de navegación durante la
reproducción.
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice
una llamada.
Manténgalo presionado por más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 11, 12, 15)
Receptor para el control remoto
MENU*
Para abrir el menú de configuración.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
5ES
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo
apretado para guardar un número telefónico.
Control remoto RM-X231
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo apretado para saltear
álbumes en forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 15)
PAUSE
MEGA BASS
Presione encender/apagar la función del MEGA
BASS.
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Presione para cambiar los elementos de la
pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un
elemento de pantalla.
Puerto USB
RESET (panel interno) (página 7)
Micrófono (panel interno) (sólo MEX-N4150BT)
Para que la función manos libre trabaje
correctamente, no cubra el micrófono con cinta,
etc.
El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
tacto.
SOUND*
Abra el menú SOUND directamente.
MENU*
Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
///
Seleccione un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
VOL (volumen) +/–
Retire la película de aislamiento antes del uso.
6ES
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1
Mantenga presionado OFF hasta que
la unidad se apague, presione el botón
de desbloqueo del panel frontal ,
luego deslice el panel hacia usted para
quitarlo.
Reinicio de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez, luego
de remplazar la batería del automóvil o cambiar las
conexiones, debe reiniciar la unidad. Presione
RESET en el panel interno con un bolígrafo de punta
redonda, etc., luego de haber extraído el panel
frontal.
Nota
Al presionar RESET borrará la configuración del reloj y
algunos contenidos almacenados.
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM (excepto
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta
la posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza
el amplificador incorporado.
en modelos argentinos)
Configure el intervalo de sintonización de FM/AM
de su país. Esta configuración aparece solamente
mientras la fuente esté apagada y se muestre el
reloj.
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET TUNER-STP] y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET
100K/10K] o [SET 200K/10K] y, a
continuación, presiónelo.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie al final de la
unidad coincidan correctamente con los de la parte
posterior del panel frontal. De lo contrario, no se
podrá emparejar, conectarse o desconectarse a
BLUETOOTH por NFC.
Colocación del panel frontal
7ES
Ajuste del reloj
1
2
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
1
Gire el selector de control para
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3
Para un smartphone con Android OS 4,0 o inferior
instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC
Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible para su
descarga en algunos países/regiones.
Gire el selector de control para ajustar la
hora y los minutos.
Activación de la función NFC en un
smartphone.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el smartphone.
2
Toque la parte marca N de la unidad con
la parte marca N del smartphone.
Para mover la indicación digital, presione SEEK
+/–.
4
Una vez ajustados los minutos, presione
MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Asegúrese de que
de la unidad.
Para visualizar el reloj
se encienda en la pantalla
Presione DSPL.
Para desconectar mediante One touch
Preparación del dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar llamadas con
manos libres dependiendo del dispositivo
compatible de BLUETOOTH, como un smartphone,
un teléfono celular o un dispositivo de audio (de
aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser
que se especifique de otra forma). Para obtener
más información acerca de la conexión, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, apague el
volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse
un sonido fuerte.
Conectar con un Smartphone a través
de One touch (NFC)
Al tocar el selector del control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad está
emparejada y automáticamente conectada con el
smartphone.
* NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto rango entre varios dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la
función de NFC, la comunicación de datos se puede
alcanzar fácilmente con sólo tocar el símbolo
correspondiente o ubicación señalada en dispositivos
compatibles con tecnología NFC.
8ES
Toque nuevamente la parte marca N de la unidad
con la parte marca N del smartphone.
Notas
Al realizar la conexión, manipule el smartphone
cuidadosamente para evitar raspaduras.
La conexión One touch no es posible cuando la
unidad ya está conectada a otro dispositivo
compatible con tecnología NFC. En este caso,
desconecte el dispositivo y haga conexión con el
smartphone nuevo.
Emparejamiento y conexión con otro
dispositivo BLUETOOTH
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez es necesario el registro de ambos
dispositivos (denominado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan entre sí.
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH
dentro de 1 m de distancia respecto de la
unidad.
2
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET PAIRING] y, a
continuación, presiónelo.
parpadea mientras la unidad se está
emparejando en modo de espera.
3
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para detectar
esta unidad.
4
Seleccione [MEX-XXXX] (el nombre de su
modelo) que se muestra en la pantalla
del dispositivo de BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, repita
desde el paso 2.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesaria la conexión con esta unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a
continuación, presiónelo.
Asegúrese de que
5
se encienda.
Si se requiere una clave* en el dispositivo
BLUETOOTH, escriba [0000].
2
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”, etc., en función del dispositivo.
3
Inicie el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
o
se enciende.
Íconos en la pantalla:
Introduzca la clave
Las luces se encienden cuando la
llamada manos libres está disponible al
permitir el HFP (Perfil manos libres).
[0000]
Cuando se empareja,
6
queda encendida.
Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o
se enciende cuando la conexión está
establecida.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para comenzar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 13).
Para cancelar el emparejamiento
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Las luces se encienden cuando el
dispositivo de audio se puede reproducir
al permitir el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Indica la potencia de la señal del
teléfono celular al que se conecta.
Para conectar el dispositivo que se conectó
por última vez en esta unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Presione SRC, y luego seleccione [BT PHONE] o [BT
AUDIO].
Presione ENTER para conectar con el teléfono
celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de
audio.
Nota
Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice
en cambio la conexión desde el teléfono celular a la
unidad.
Sugerencia
Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse
automáticamente al último teléfono celular conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte “Instalar el
micrófono (sólo para MEX-N5150BT)” (página 35).
9ES
Conectar con un iPhone/iPod
(Autoemparejamiento con BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
instalado se conecta al puerto USB, la unidad se
empareja y conecta con el iPhone/iPod
automáticamente.
Para permitir el autoemparejamiento con
BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTOPAIR] en [BT]
esté configurada en [ON] (página 22).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2
Conecte el iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
Notas
La conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no
es posible cuando la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el
otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/
iPod.
Si el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está
establecido, vea “Preparar del dispositivo
BLUETOOTH” para más detalles (página 8).
Conexión de un dispositivo
iPod/USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo iPod/USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) en la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
4
Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil en un nivel moderado y configure su nivel
habitual de volumen en la unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]
[SET AUX VOL] (página 21).
10ES
Escuchar la radio
Usar el RDS (Sistema de datos
de radio)
Escuchar la radio
Se necesita el ajuste del paso de sintonización
(excepto para modelos argentinos) (página 7).
Para escuchar una estación de radio, presione SRC
para seleccionar [TUNER].
Selección de tipos de programa (PTY)
1
2
Almacenamiento automático (BTM)
1
Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar [SET BTM] y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1
Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2
Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la
frecuencia aproximada y, a continuación,
presiónelo repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione SEEK +/–.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Presione PTY durante la recepción FM.
Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado y,
a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados), POP M
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M
(música de carretera), LIGHT M (Clásica ligera),
CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro tipo de
música), WEATHER (El tiempo), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas de sociedad), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Entrada de teléfono), TRAVEL
(Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz),
COUNTRY (Música country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Música de décadas pasadas),
FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental)
Ajuste de hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1
Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL]
(página 19).
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
11ES
1
Reproducción
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar
la reproducción pulse SRC para seleccionar
[USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se
reconoce el iPod).
Reproducción de un disco
1
Inserte el disco (etiqueta hacia arriba).
Conecte el dispositivo iPod/USB al
puerto USB (página 10).
2
Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Precaución para iPhone
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones del iPod
en un iPod y un iPhone, a menos que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 23) o visite el sitio web de soporte
técnico que figura en la cubierta posterior.
Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como
USB flash drive, reproductor de multimedia digital,
teléfono Android) compatibles con el estándar USB,
de tipo MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y
MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia).
Según el teléfono Android o el reproductor
multimedia, se requiere que se ajuste el modo de
conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
No es posible reproducir los archivos que se indican a
continuación.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio de canales múltiples
MP3/WMA/AAC:
archivos con formato de compresión sin pérdida
WAV:
archivos de audio de canales múltiples
12ES
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen
de la unidad involuntariamente durante un
llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede
aparecer cuando la llamada finalice.
Utilización directa del iPod (Control de
pasajero)
1
Durante la reproducción, mantenga
apretado MODE hasta que aparezca
[MODE IPOD].
Los funcionamientos del iPod están disponibles.
Tenga en cuenta que solamente es posible
ajustar el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado MODE para que aparezca
[MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
1
Durante la reproducción de los
dispositivos de audio CD, USB o BT
(navegar)*2 para
AUDIO*1, presione
que aparezca la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
1
Haga una conexión BLUETOOTH con el
dispositivo de audio (página 8).
2
Presione SRC para seleccionar [BT
AUDIO].
3
Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4
Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio, es posible que no
se muestre en esta unidad cierta información como,
por ejemplo, el título, el número de pista y la duración
y el estado de la reproducción.
Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
ejecuta la aplicación “SongPal” mediante la función
BLUETOOTH.
Para hacer coincidir el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]
[SET BTA VOL] (página 21).
Búsqueda y reproducción de
pistas
*1 Sólo disponible para los dispositivos de audio
que soporten AVRCP (Perfil de control remoto de
audio y video) 1,4 o superior.
*2 Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.
2
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione
(navegar).
Buscar salteando elementos
(Modo saltar)
1
2
3
Presione
(navegar).
Presione SEEK +.
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la
cantidad total de elementos presentes en la
lista.
4
Presione ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.
Reproducción repetida y aleatoria
1
Durante la reproducción, presione
(repetir) o
(aleatorio)
repetidamente para seleccionar el modo
de reproducción deseado.
5
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
La reproducción en el modo de reproducción
seleccionado puede tardar en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
13ES
Desde el historial de llamadas
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [RECENT CALL] y, a
continuación, presiónelo.
Aparece una lista del historial de llamadas.
2
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o un número
telefónico del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Recepción de llamadas
1
Desde la introducción de un número de
teléfono
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [DIAL NUMBER] y, a
continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para ingresar
el número de teléfono y finalmente
seleccione [ ] (espacio), luego, presione
el botón ENTER*.
Presione CALL cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de
los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Comienza la llamada telefónica.
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
* Para mover la indicación digital, presione
SEEK +/–.
Para finalizar una llamada
Presione CALL nuevamente.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de
direcciones o desde el historial de llamadas cuando
un teléfono celular que sea compatible con PBAP
(Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté
conectado.
Desde la libreta de direcciones
Nota
En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] .
Desde repetición de llamada
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [REDIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Desde números preestablecidos
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [PHONE BOOK] y, a
continuación, presiónelo.
1
Presione SRC, gire el selector de control
para seleccionar [BT PHONE], y, a
continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónelo.
2
Presione un botón numérico (1 a 6) para
seleccionar el contacto al que desea
llamar.
3
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación, presiónelo.
3
Presione ENTER.
4
Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
14ES
Comienza la llamada telefónica.
Marcación predefinida de números
telefónicos
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación preajustada.
1
2
Seleccione un número de teléfono que desee
almacenar en la marcación predefinida, de la
agenda telefónica, el historial de llamadas o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la pantalla de
esta unidad.
Mantenga presionado un botón de número (de 1 a
6) hasta que [MEM] aparezca.
El contacto se almacena en el número preajustado
que seleccione.
Para cambiar entre el modo manos libres y el
modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada telefónica entre la unidad y
un teléfono celular.
Nota
Según el teléfono celular, esta operación puede no
estar disponible.
Para revisar el estado de SMS*
parpadea cuando se recibe un nuevo mensaje
SMS y permanece iluminado cuando hay mensajes
no leídos.
* Disponible sólo para teléfonos celulares que soporte
MAP (Perfil de acceso a mensajes).
Desde etiquetas de voz
Haga una llamada al decir la etiqueta de voz
almacenada en un teléfono celular conectado que
tenga una función de marcado por voz.
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [VOICE DIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Alternativamente, presione VOICE mientras la
función “SongPal” esté apagada.
2
Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Para cancelar el marcado por voz
Presione VOICE.
Tareas disponibles durante la
llamada
Para ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el selector de control mientras recibe la
llamada.
Para ajustar el volumen del auricular
Gire el selector de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen para otra persona
(Ajuste de ganancia de micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de
ecos/Modo cancelador de ruidos)
Mantenga presionado MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
15ES
Para mostrar la lista de fuentes
Presione SRC.
Funciones útiles
SongPal con iPhone/Android
Phone
Se requiere la descarga de la
aplicación “SongPal” (versión 2,1
o superior) desde App Store
para el iPhone o desde Google
Play para teléfonos Android.
Notas
Por su seguridad, cumpla con las
regulaciones y leyes de tráfico
locales y no utilice la aplicación
mientras maneja.
“SongPal” es una aplicación para
controlar dispositivos de audio
Sony que son compatibles con “SongPal”, por su
teléfono iPhone/Android.
Lo que pueda controlar con “SongPal” varía de
acuerdo al dispositivo conectado.
Para hacer uso de las características de “SongPal”, vea
los detalles en su teléfono iPhone/Android.
Para obtener más detalles sobre “SongPal” , visite la
siguiente URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
Anuncio de varios tipos de información
por guía de voz (sólo para teléfonos
Android)
Cuando se recibe una notificación de SMS, Twitter/
Facebook/Calendar, etc., ésta es automáticamente
anunciada a través de los parlantes de la unidad.
Establecer la conexión SongPal
1
Realice la conexión BLUETOOTH con su
teléfono iPhone/Android (página 8).
2
3
Abrir la aplicación “SongPal”.
Mantenga presionado ENTER en la
unidad por más de 2 segundos.
Comienza la conexión con su teléfono iPhone/
Android.
Para obtener más detalles acerca del
funcionamiento del iPhone/teléfono Android,
consulte la ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que el número se muestre (por
ejemplo, 123456), luego seleccione [SÍ] en el
teléfono iPhone/Android.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado ENTER.
Seleccionar la fuente o aplicación
Puede operar para seleccionar la fuente o
aplicación deseada en su teléfono iPhone/Android.
Para seleccionar la fuente
Presione SRC repetitivamente. Alternativamente,
presione SRC, gire el selector de control para
seleccionar la fuente deseada, y, a continuación,
presione ENTER.
16ES
Para detalles sobre la configuración, refiérase a la
ayuda de la aplicación.
Activación del reconocimiento por voz
(sólo para teléfonos Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar una
aplicación a través del comando por voz. Para
detalles, refiérase a la ayuda de la aplicación.
Para activar el reconocimiento por voz
1
2
Presione VOICE para activar el reconocimiento por
voz.
Diga el comando de voz deseado en el micrófono
cuando [Say Source or App] aparezca en el teléfono
Android.
Notas
El reconocimiento por voz puede no estar disponible
en ciertos casos.
El reconocimiento por voz puede no funcionar
correctamente dependiendo del rendimiento del
teléfono Android conectado.
Opere bajo condiciones en donde el ruido como el
sonido de un motor es minimizado durante el
reconocimiento por voz.
Responder un mensaje SMS (sólo para
teléfonos Android)
Puede responder un mensaje mediante el
reconocimiento por voz.
1
2
3
Active el reconocimiento por voz, luego ingrese
“Reply (Responder)”.
La pantalla de ingreso del mensaje aparece en la
aplicación “SongPal”.
Ingrese un mensaje de respuesta mediante el
reconocimiento por voz.
La lista de candidatos para el mensaje aparece en la
aplicación “SongPal”.
Gire el selector de control para seleccionar el
mensaje deseado y, a continuación, presiónelo.
Se envía el mensaje.
Ajuste de sonido y pantalla
Puede ajustar la configuración relacionada con el
sonido y la pantalla a través del teléfono iPhone/
Android.
Para detalles sobre la configuración, refiérase a la
ayuda de la aplicación.
Utilizar Siri Eyes Free
Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de
iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta
función requiere que conecte el iPhone a la unidad
con autoemparejamiento BLUETOOTH. La
disponibilidad está limitada a iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga la última versión
de iOS.
Primero debe completar el registro de BLUETOOTH
y las configuraciones de conexión para el iPhone
con la unidad. Para obtener más información,
consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
1
Active la función Siri en el iPhone.
Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento que se suministran con el
iPhone.
2
Presione VOICE.
La pantalla de comando de voz aparece.
3
Luego de que el iPhone produzca un bip,
hable al micrófono.
El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri
comienza a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
El iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra
en un automóvil en movimiento).
Siri puede no funcionar correctamente o el tiempo de
respuesta puede retrasarse en lugares donde las
señales de iPhone son difíciles de recibir.
Dependiendo de la condición de funcionamiento de
iPhone, Siri puede no funcionar correctamente o dejar
de hacerlo.
Si reproduce una pista con el iPhone utilizando la
conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista
comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la
función Siri automáticamente deja de funcionar y la
unidad cambia a la fuente de audio de BLUETOOTH.
Cuando Siri está activado durante la reproducción de
audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio
de BLUETOOTH así no haya especificado que se
reproduzca una pista.
Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri puede
no funcionar correctamente o dejar de hacerlo.
Cuando conecte el iPhone a la unidad, no active Siri
con el iPhone. Siri puede no funcionar correctamente
o dejar de hacerlo.
No habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes
Free esté activado.
17ES
Configuración General
(GENERAL)
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece
cuando la fuente está apagada y se muestra el
reloj.
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET DISPLAY] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4
Presione
(volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), configuración de
sonido (SOUND), configuración de pantalla
(DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT),
configuración de SongPal (SONGPAL)
(No disponible cuando está seleccionado el BT
phone).
1
2
Presione MENU.
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de configuración
y, a continuación, presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.
3
Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione
18ES
(volver).
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 8)
TUNER-STP (paso de sintonización) (página 7)
(excepto para modelos argentinos)
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 7).
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad está
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M]
(30 minutos), [60M] (60 minutos).
STEERING
Registros/reinicios de la configuración del
control remoto del volante.
(Disponible cuando se conecta con el cable de
conexión (no suministrado)). (Disponible
solamente mientras la fuente esté apagada y se
muestre el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del control
remoto conectado. Para evitar un mal
funcionamiento, asegúrese de que el modo de
entrada coincida con el control remoto
conectado antes de usarlo.
USER
El modo de entrada del control remoto del
volante (seleccionado automáticamente
cuando se completa una [STR EDIT] o se
realiza un [STR RESET])
EXTERNAL
Modo de entrada del control remoto
conectado, excepto el control remoto del
volante
STR EDIT (edición del volante)
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, CALL) para el control remoto
del volante:
Gire el selector de control para seleccionar la
función que quiere asignar al control remoto
del volante, luego presiónela.
Mientras [REGISTER] está parpadeando,
mantenga presionado el botón en el control
remoto del volante al que quiera asignar esta
función. Cuando el registro está completo, se
muestra [REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
STR RESET (reinicio del volante)
Reinicia la configuración del control remoto del
volante: [YES] [NO].
Notas
Cuando realice ajustes, sólo está disponible en la
unidad el botón de operación. Por seguridad,
estacione su automóvil antes de realizar este
ajuste.
Si ocurre un error durante el registro, toda la
información registrada anteriormente permanece.
Reinicie el registro desde la función de donde se
produjo el error.
Esta función puede no estar disponible en ciertos
automóviles. Para detalles acerca de la
compatibilidad de su automóvil, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
AUX-A (audio AUX)
Activa la pantalla de fuente AUX: [ON], [OFF].
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj). (No disponible
cuando se ha establecido la conexión
“SongPal”).
REAR/SUB (sólo MEX-N4150BT)
Cambia la salida de audio: [SUB-OUT]
(subwoofer), [REAR-OUT] (potencia del
amplificador). (Disponible solamente mientras la
fuente esté apagada y se muestre el reloj).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (página 11)
(Solamente estará disponible cuando la
sintonización esté seleccionada).
FIRMWARE
Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para
detalles, visite el siguiente sitio web de soporte
técnico:
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingresa el proceso de actualización del
firmware: [YES] [NO].
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
Configuración del Sonido
(SOUND)
Este menú de configuración está disponible cuando
se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone.
MEGABASS (graves megapotentes)
Refuerza los sonidos graves en sincronización
con el nivel del volumen: [ON], [OFF].
(Automáticamente se configura en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] está configurado en [ON]).
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido al optimizar la señal digital
con los ajustes de sonido recomendados por
Sony: [ON], [OFF]. (Automáticamente se
configura en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] se
cambia o [MEGABASS] está configurado en
[ON]).
EQ10 PRESET
Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas
ecualizadoras o de:
[OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIPHOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [REGUETON],
[SALSA], [CUSTOM].
Para modelos de la India:
[OFF] [BOLLYWOOD], [R AND B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[REGUETON], [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ10 SETTING
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
BASE
Selecciona una curva ecualizadora
preestablecida como base para futuros ajustes:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
19ES
POSITION (posición de escucha)
F/R POS (posición frontal/posterior)
Simula un campo de sonido natural mediante el
retardo de la salida de sonido desde los
altavoces para adecuarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal central),
[ALL] (centro de su automóvil),
[OFF] (sin posición configurada)
ADJ POSITION* (ajustar posición)
Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la
posición de escucha: [+3] – [CENTER] – [-3].
SW POS* (posición subwoofer)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (motor potenciador de sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya
que restaura las altas frecuencias que se pierden
en el proceso de compresión.
Este ajuste se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajuste el nivel de volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción al nivel
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (potenciador de sonidos graves
posteriores)
El potenciador de sonidos graves posteriores
mejora los sonidos graves, ya que aplica el
ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces
posteriores. Esta función permite que los
altavoces posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no está
conectado. (Disponible solo cuando [SW DIREC]
está configurado en [OFF]).
(MEX-N4150BT: Sólo disponible cuando [REAROUT] está seleccionado en [REAR/SUB]).
RBE MODE (potenciador posterior de sonidos
graves)
Selecciona el potenciador posterior de sonidos
graves: [1], [2], [3], [OFF].
20ES
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexión directa al altavoz potenciador
de graves)
Puede utilizar el altavoz potenciador de graves
sin un amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
(Disponible solo cuando [RBE MODE] está
configurado en [OFF]).
(MEX-N4150BT: Sólo disponible cuando [REAROUT] está seleccionado en [REAR/SUB]).
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador
de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables
del altavoz posterior. No conecte un altavoz al
otro cable de altavoz posterior.
SW MODE (modo del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona el modo del altavoz potenciador de
graves: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más
bajo).
SW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POS* (posición del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Permite seleccionar la frecuencia de corte: [OFF],
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (pista del filtro de paso alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente
cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor
diferente a [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
* No aparece cuando [F/R POS] se ajusta en [OFF].
Configuración de Pantalla
(DISPLAY)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
BLK OUT (desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
recepción de radio/reproducción de CD, etc.), si
no se efectúa ninguna operación durante
5 segundos: [ON], [OFF].
Para volver a encender la luz, presione cualquier
botón de la unidad o del control remoto.
DIMMER
Para MEX-N5150BT:
Se atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto)
([AT] solo disponible cuando el cable de control
de iluminación está conectado y enciende la luz
principal).
Para MEX-N4150BT:
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
ILLUM (iluminación) (solamente modelos
argentinos)
Cambia el color de la iluminación: [1], [2].
BUTTON-C (color para botón) (sólo para
MEX-N5150BT)
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para los botones.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos,
1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Permite registrar un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
DSPL-C (color para la pantalla) (sólo para
MEX-N5150BT)
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para la pantalla.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos,
1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Permite registrar un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
ALL-C (todo color) (sólo para MEX-N5150BT)
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para la pantalla y los
botones.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos,
1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Permite registrar un color personalizado para la
pantalla y los botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
SND SYNC (sincronización de sonidos)
Selecciona el color con la sincronización de
sonido: [ON], [OFF].
WHT MENU (menú blanco) (sólo para
MEX-N5150BT)
Es posible visualizar el menú de manera más
clara (en blanco) sin preocuparse del ajuste del
color: [ON], [OFF].
START-WHT (arranque blanco) (sólo para
MEX-N5150BT)
Cuando se presiona SRC, la pantalla y los
botones de la unidad principal se ponen en
blanco una vez, luego cambia al color
personalizado: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado el AUX
o sintonizador).
21ES
Configuración BLUETOOTH (BT)
Información complementaria
PAIRING (página 8)
PHONE BOOK (página 14)
REDIAL (página 14)
RECENT CALL (página 14)
VOICE DIAL (página 15)
DIAL NUMBER (página 14)
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono celular
conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono celular).
AUTO ANS (respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTOPAIR (autoemparejamiento)
Enciende el BLUETOOTH emparejándose
automáticamente cuando el dispositivo iOS
versión 5.0, o posterior, está conectado
mediante USB: [ON], [OFF].
Actualizar el Firmware
Puede actualizar el firmware de esta unidad desde
el siguiente sitio web de soporte técnico:
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
soporte técnico, luego siga las instrucciones en
línea.
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del vehículo o podría causar fallas
en el funcionamiento debido a las altas
temperaturas bajo la luz directa del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
Condensación de humedad
BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH)
Inicia todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
etc.): [YES], [NO].
Cuando se desecha la unidad, se inicializan
todos los ajustes.
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
Para mantener una alta calidad de sonido
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la unidad
no funcionará correctamente.
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad
o los discos.
Notas sobre los discos
Configuración SongPal
(SONGPAL)
Establece y termina la función “SongPal”
(conexión).
22ES
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los
DualDisc y otros discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor
no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo
que no podrán reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
8 cm discos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA/AAC
(pista)
Acerca de iPod
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone/iPod
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G*
iPod touch
(5ª generación)
iPod touch
(4ª generación)
iPod touch
(3ª generación)*
iPod touch
(2ª generación)*
iPod classic*
iPod nano
(7ª generación)*
iPod nano
(6ª generación)*
iPod nano
(5ª generación)*
iPod nano
(4ª generación)*
iPod nano
(3ª generación)*
* “SongPal” no es compatible con iPhone 3G, iPod
touch (3ª generación), iPod touch (2ª generación),
iPod classic y iPod nano.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
23ES
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso).
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplazarla solamente con una
igual o equivalente.
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la
arroje al fuego.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz)
Para modelos argentinos: 87,5 – 107,9 MHz
Paso de sintonización de FM (excepto para modelos
argentinos):
50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y
+500,0 a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz)
Para modelos argentinos: 530 – 1 710 kHz
Paso de sintonización de AM (excepto para
modelos argentinos):
9 kHz/10 kHz seleccionable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 26 μV
Sección Reproductora de CD
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón.
Realice esta operación con suavidad. De lo
contrario, los conectores pueden dañarse.
24ES
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y
AAC (.m4a)
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
El número máximo de pistas reconocibles: 10 000
Códec correspondientes:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC
(.m4a), AAC (.mp4) y FLAC (.flac)
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH versión estándar 3,0
Salida:
BLUETOOTH Clase 2 energía estándar
(Max. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*1
Banda de frecuencias:
banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles de BLUETOOTH compatible*2:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y
video) 1,5
HFP (Perfil manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajes)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc) y AAC (.m4a)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
la electricidad estática, la sensibilidad de recepción,
el funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio:
MEX-N5150BT: frontal, trasero, sub
MEX-N4150BT: frontal, trasero/sub
intercambiable
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil
de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Micrófono (1) (sólo para MEX-N5150BT)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo/accesorios opcionales:
Micrófono: XA-MC10 (sólo para MEX-N4150BT)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
25ES
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de
fuente, con o sin modificación, están permitidos
siempre y cuando se cumplan las siguientes
condiciones:
Las redistribuciones de los códigos fuente deben
retener la nota de copyright antes mencionada,
esta lista de condiciones y el siguiente aviso.
Las redistribuciones en forma binaria deben
reproducir la noticia de copyright antes
mencionada, la lista de condiciones y el siguiente
aviso en el documento u otros materiales
provistos con la distribución.
Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben utilizarse
para promocionar o publicitar los productos
derivados de este software sin la autorización
previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS.
BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS
CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO,
INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN
COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y
EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE
CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TAL DAÑO.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre
cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/
Instalación” (página 31).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
26ES
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posición del control de equilibrio [FADER] no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad o dispositivo conectado
es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El botón de reset ha sido presionado.
Almacene nuevamente dentro de la memoria.
Se desconectó la batería o el cable de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el modo
demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
se iniciará el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 21).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o
no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 21).
La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine
la pantalla.
Los conectores están sucios (página 24).
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla está
encendida (página 21).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
La conexión no es correcta.
Revise la conexión de la unidad.
Si la situación no mejora, presiones RESET
(página 7).
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauración de
la unidad mientras maneja.
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizado por los ruidos.
La conexión no es correcta.
Si su automóvil cuenta con una antena de radio
incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automóvil. (excepto para modelos argentinos)
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
Se ha borrado el ajuste del paso de sintonización.
Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización
(página 7). (excepto para modelos argentinos)
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 23).
Los archivos MP3/WMA/AAC no pueden
reproducirse.
El disco es incompatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para más
información acerca de los formatos y discos
aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia
en la contratapa.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo
en reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción en dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Un archivo de audio no puede reproducirse.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son
soportados.*
* Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos
dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT.
Para detalles, refiérase a la instrucción de operación
de cada dispositivo USB o contacte al fabricante.
Función NFC
La conexión One touch (NFC) no es posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Revise que la función NFC del smartphone esté
encendida.
Mueva la parte marca N del smartphone de
modo de acercarla a la parte marca N de esta
unidad.
Si el smartphone se encuentra dentro de un
estuche, quítelo.
La sensibilidad de recepción NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión One touch con el smartphone falla
varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en
forma manual.
27ES
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
Mientras se conecta al otro dispositivo
BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal de
BLUETOOTH (página 9).
No es posible realizar la conexión.
La conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de
ambos lados.
Conecte esta unidad a un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
No aparece el nombre del dispositivo detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el selector de control
mientras recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de llamada no se emita correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 22).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de llamada suena solamente desde los
altavoces frontales.
No se puede ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz del que habla y la voz del auricular sólo
salen de los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante
la ganancia de micrófono (página 15).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 15).
Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la
llamada de teléfono es alto, intente reducir el
ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido
de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire
acondicionado está alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el
teléfono no está conectado aunque presione
CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
guardado en un estuche que interrumpe la señal,
retírelo mientras lo utilice.
En los alrededores se están utilizando varios
dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono celular.
No se trata de una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
28ES
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo para el emparejamiento sea escaso.
Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible utilizar la función BLUETOOTH.
Apague la unidad presionando OFF durante más
de 2 segundos, luego vuelva a encender la
unidad.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita por
los altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro de manos libres para un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Configure la función Siri en el iPhone para
continuar.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad y reconecte.
Operación SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en “SongPal”.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “SongPal”.
Cuando ejecute la aplicación “SongPal” mediante
BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “SongPal” o la función BLUETOOTH
han fallado.
Ejecute la aplicación nuevamente.
La aplicación “SongPal” se desconecta
automáticamente cuando la pantalla cambia a
[IPD].
La aplicación “SongPal” para iPhone/iPod no
admite la reproducción en iPod.
Cambie la fuente de la unidad u otra que no
sea [IPD], luego establezca la conexión
“SongPal” (página 16).
Mensajes/indicaciones de error
CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco
será expulsado automáticamente.
Limpie o inserte el disco correctamente, o
asegúrese de que el disco no esté en blanco o
defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para
reproducir. El disco será expulsado
automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos aptos
para reproducir (página 24).
CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco
correctamente.
Presione (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para comenzar la
reproducción.
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego presione
SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
READ: Leyendo información.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Esto puede
tardar un poco según la estructura del disco.
USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo
USB.
Conecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no
está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté conectado de forma segura.
USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 25).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
o
: Ha llegado al
comienzo o al final del disco.
: El carácter no puede visualizarse.
29ES
Acerca de la función BLUETOOTH:
BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
APP SOUND: Una pantalla de configuración del
sonido de la aplicación está abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para permitir la operación del
botón.
ERROR: La operación seleccionada no puede ser
realizada.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está
funcionando.
Abra la aplicación.
NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o
no está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH
esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH.
Para funcionamiento con control remoto de
mando:
P EMPTY: No hay números de teléfono
almacenados.
UNKNOWN: No se puede mostrar un número de
teléfono o nombre.
WITHHELD: El número de teléfono está oculto por
quien llama.
Para la operación SongPal:
APP --------: No se estableció una conexión con la
aplicación.
Realice la conexión de “SongPal” nuevamente
(página 16).
APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.
Realice la conexión “SongPal” (página 16).
APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la
aplicación muestra que está abierta.
Salga de la pantalla de muestra de la
configuración de la aplicación para permitir la
operación del botón.
APP LIST: La lista de contenidos CD/USB/iPod está
abierta.
Salga de la lista de la aplicación para permitir la
operación del botón.
APP MENU: Una pantalla de configuración de la
aplicación está abierta.
Salga de la pantalla de muestra de la aplicación
para permitir la operación del botón.
APP NO DEV: El dispositivo con la aplicación
instalada no está conectado ni detectado.
Conéctelo con BLUETOOTH y establezca la
conexión de “SongPal” nuevamente (página 16).
30ES
ERROR: Ocurrió un error durante el registro de la
función.
Realice el registro nuevamente desde la función
donde ocurrió el error (página 18).
TIMEOUT: Falló el registro de la función debido a
que se agotó el tiempo de espera.
Intente completar el registro mientras [REGISTER]
parpadea (alrededor de 6 segundos) (página 18).
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
Conexión/Instalación
Advertencias
Conecte todos los cables hacia un punto a tierra
en común.
No deje que los cables queden atrapados debajo
de un tornillo o que se enganchen en piezas
móviles.
Antes de hacer conexiones, apague el auto para
evitar cortocircuitos.
Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación únicamente después de que todos
los demás cables hayan sido conectados.
Para modelos argentinos: conecte el cable del
sistema de alimentación a la unidad y a los
altavoces antes de conectarlo al conector de
alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin
conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.
Precauciones
Elija la ubicación de la instalación con cuidado
para que la unidad no interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas a
polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca de
calefactores.
Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del auto al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la
capacidad nominal del fusible de cada componente.
Lista de piezas para la
instalación
×2
5 × máx. 8 mm
×4
Para modelos argentinos
Para MEX-N5150BT
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°.
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte y el marco de protección se unen
a la unidad antes del envío. Antes de montar la
unidad, utilice las claves de liberación para
quitar el soporte de la unidad. Para obtener
más información, consulte “Quitar el marco de
protección y el soporte” (página 36).
Conserve las claves de liberación para un uso
futuro ya que son también necesarias si quita la
unidad de su auto.
31ES
Conexión (Para MEX-N5150BT)
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificador de potencia*1
desde un control remoto conectado
(no suministrado)*4
Blanco
Blanco/negro a rayas
Gris
Altavoz delantero*1*2
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Púrpura
Altavoz trasero*1*2
Púrpura/negro a rayas
Negro
Amarillo
Rojo
Azul/blanco a rayas (MÁX. 0,4 A)
Para obtener más información,
consulte “Hacer conexiones”
(página 34).
Anaranjado/blanco a rayas
*5*6
desde una antena de auto
*1
*2
*3
*4
No suministrado
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
Dependiendo del tipo de automóvil, utilice un
adaptador para un control remoto conectado (no
suministrado).
32ES
*5 Ya sea que esté en uso o no, oriente el cable de
entrada del micrófono de modo tal que no interfiera
con las operaciones de manejo. Asegure el cable con
una abrazadera, si está instalado alrededor de sus
pies.
*6 Para obtener más detalles sobre la instalación del
micrófono, consulte “Instalar el micrófono (sólo para
MEX-N5150BT)” (página 35).
Conexión (Para MEX-N4150BT)
Subwoofer*1
*6
*3
*3
Amplificador de potencia*1
desde un control remoto conectado
(no suministrado)*4
Blanco
Blanco/negro a rayas
Altavoz delantero*1*2
Gris
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Altavoz trasero*1*2
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
Negro
Amarillo
Rojo
Azul/blanco a rayas (MÁX. 0,4 A)
Para modelos argentinos
*2
Para obtener más
información, consulte
“Hacer conexiones”
(página 34).
Vea “Diagrama de la conexión de la alimentación (solamente
modelos argentinos)” (página 35) para más detalles.
Micrófono
XA-MC10*1*5
desde una antena de auto*7
*1
*2
*3
*4
No suministrado
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
Dependiendo del tipo de automóvil, utilice un
adaptador para un control remoto conectado (no
suministrado).
*5 Ya sea que esté en uso o no, oriente el cable de
entrada del micrófono de modo tal que no interfiera
con las operaciones de manejo. Asegure el cable con
una abrazadera, si está instalado alrededor de sus
pies.
*6 AUDIO OUT puede cambiarse a SUB o REAR.
*7 Nota para la antena que conecta (solamente
modelos argentinos):
si la antena de su auto es del tipo ISO (Organización
Internacional para la Estandarización), utilice el
adaptador suministrado para conectarlo.
33ES
Hacer conexiones
Al conector del altavoz del auto
Para un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra, luego
conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo momento
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el interruptor
de encendido se encuentra fijo en la posición
accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte la
terminal de potencia +12 V (batería) la cual se
encuentra energizada en todo momento.
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Al cable de control de la antena motorizada o
al cable de la fuente de alimentación del
amplificador
No es necesario conectar este cable si no hay
antena motorizada o al amplificador de la
antena, o con una antena telescópica operada
manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena motorizada.
Conectar cualquier otro sistema puede dañar la
unidad.
Para MEX-N5150BT:
Para la señal de iluminación de un automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable a tierra
negro a un punto de puesta a tierra.
Para modelos argentinos:
Si tiene una antena motorizada sin una caja de
relés, conectar esta unidad con el cable de
suministro de energía proporcionado puede
dañar la antena.
1
2
3
4
5
6
7
8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)
Púrpura
Púrpura/negro a
rayas
Gris
Gris/negro a rayas
Blanco
Blanco/negro a
rayas
Verde
Verde/negro a
rayas
Al conector de alimentación del auto
12
Suministro continuo de
energía
Amarillo
13
Antena motorizada/
control de amplificador
de potencia (REM OUT)
Azul/blanco a
rayas
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
16
Masa
Negro
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia cuando está conectado al cable del
altavoz trasero.
Altavoz delantero
Subwoofer
Notas
Se requiere la preparación de los cables del altavoz
traseros (solamente modelos argentinos).
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y
con capacidades para el manejo de la potencia
adecuadas para evitar daños.
34ES
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de alimentación
amarillo está conectado, la alimentación siempre
abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando
el interruptor de encendido se encuentre apagado.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a
8 Ω, y con capacidades para el manejo de la
potencia adecuadas para evitar daños.
Diagrama de la conexión de la
alimentación (solamente modelos
argentinos)
Asegure el conector de alimentación auxiliar de su
auto y una las conexiones de los cables
correctamente dependiendo del auto.
Cuando el auto no tiene posición ACC
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Después de unir las conexiones y cambiar los
cables de la fuente de alimentación correctamente,
conecte la unidad a la fuente de alimentación del
auto. Si desea realizar alguna consulta y solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se trate
en este manual, póngase en contacto con el
concesionario más cercano.
Instalar el micrófono (sólo para MEXN5150BT)
Para capturar su voz durante la llamada con manos
libres, necesita instalar el micrófono .
Conector de alimentación auxiliar
Conexión común
Clip (no suministrado)
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
12
Suministro continuo de
energía
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
Amarillo
Advertencias
Cuando las posiciones de los cables rojo y
amarillo estén invertidas
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
conmutada
15
Suministro continuo de
energía
Es extremadamente peligroso si el cable se
enreda alrededor del la columna de dirección o
palanca de cambio. Asegúrese de que este y otras
piezas no interfieran con sus operaciones de
manejo.
Si en su automóvil tiene airbags u otro equipo
para amortiguar golpes, contacte a la tienda
donde compró esta unidad o al vendedor del
auto, antes de la instalación.
Nota
Antes de pegar la cinta doble faz , limpie la superficie
del tablero con un trapa seco.
Rojo
35ES
Uso del control remoto conectado
1
Para habilitar el control remoto
conectado, ajuste [STR CONTROL] del
[SET STEERING] en [EXTERNAL]
(página 18).
Montar la unidad en el panel
Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que
los pestillos en ambos lados del soporte estén
doblados hacia adentro 2 mm. Cuando lo instale en
un auto japonés, consulte “Montar la unidad en un
auto japonés” (página 37).
1
Instalación
Coloque el soporte dentro del panel,
luego doble las pinzas hacia afuera hasta
que queden bien ajustadas.
182 mm
Quitar el marco de protección y el
soporte
53 mm
Antes de instalar la unidad, quite el marco de
protección y el soporte de la unidad.
1
Apriete ambos ejes del marco de
protección , luego retírelo.
2
Pestillo
Monte la unidad dentro del soporte ,
luego una el marco de protección .
2
Inserte ambas llaves hasta que hagan
clic y empuje el soporte , luego retire
la unidad para separar.
Coloque el gancho hacia adentro.
36ES
Notas
Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura y
se puede salir.
Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección se encuentren sujetados correctamente
a las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un auto japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony.
TOYOTA
para panel/consola central
Reemplazo del fusible
Cuando reemplace el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de utilizar uno que
coincida con la capacidad nominal
del fusible original. Si el fusible se
quema, verifique la conexión
eléctrica y reemplace el fusible. Si
el fusible se quema nuevamente
después de reemplazarlo, puede haber un mal
funcionamiento interno. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
Soporte
Soporte
Partes existentes
suministradas con su auto
NISSAN
para panel/consola central
Soporte
Soporte
Partes existentes
suministradas con su auto
Nota
Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo
solamente con los tornillos suministrados .
Desenganchar y enganchar el panel
frontal
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 7).
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
37ES
Support site
Sitio Web de soporte técnico en línea
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Asia Pacific/Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation
Printed in Thailand