Sony MEX-XB100BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
4-563-800-41(2)
MEX-XB100BT
Bluetooth®
Audio System
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
For the connection/installation, see page 29.
Para la conexión/instalación, consulte la página 31.
To switch the FM/AM tuning step, see page 7.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 17.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la
página 7.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 18.
2ES
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: menos de 53,3 W
(esta potencia es la medición del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del
objetivo en el Bloque óptico con una abertura de
7 mm)
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
Exención de responsabilidad sobre los
servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta
unidad en el panel del auto ya que la parte
izquierda de la unidad se calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 31).
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 18). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.
3ES
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN.
Estimado cliente, este producto incluye un radio
transmisor.
Corrobore el manual de operación de su automóvil
o contacte al fabricante o al vendedor de su
automóvil antes de instalar el producto en este.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
Esta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente según el
ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida
de información que pudiera producirse durante
una comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Aviso importante
4ES
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio del paso de sintonización de FM/AM . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo iPod/USB. . . . . . . . . . 10
Conexión de otro dispositivo de audio
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo iPod/USB. . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 13
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 13
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 15
Funciones útiles
SongPal con iPhone/Android Phone. . . . . . . . . . . 16
Utilizar Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración General (GENERAL). . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del Sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de Pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . . . 21
Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . 22
Información complementaria
Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexn/Instalación
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 31
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5ES
Guía para las partes y los controles
Retiro del panel frontal (panel interno)
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para
apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece,
la operación mediante el control remoto no se
encuentra disponible.
Control de sincronización
relo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Presione SRC, gire y luego presione para
cambiar la fuente.
Presione durante 2 segundos para establecer la
función “SongPal” (conexión).
VOICE (página 15, 16, 17)
Active el marcado por voz, reconocimiento de
voz cuando la función “SongPal” esté encendida
(sólo teléfono Android) o la función Siri (sólo
iPhone).
Marca N
Toque el selector del control con un teléfono
Android para establecer conexión BLUETOOTH.
Ranura del disco
Ventana de visualización
SEEK +/
Para sintonizar emisoras de radio en forma
automática. Manténgalo presionado para
sintonizarlas en forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (avancepido/retroceso pido)
 (expulsión de disco)
(navegar) (página 13)
Para entrar al modo de navegación durante la
reproducción.
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice
una llamada.
Manténgalo presionado por más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 11, 12, 15)
Receptor para el control remoto
MENU*
Para abrir el menú de configuración.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
Unidad principal
6ES
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo
apretado para guardar un número telefónico.
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo apretado para saltear
álbumes en forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 15)
PAUSE
MEGA BASS
Presione encender/apagar la función del MEGA
BASS.
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Presione para cambiar los elementos de la
pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un
elemento de pantalla.
Puerto USB
RESET (panel interno) (página 7)
El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
tacto.
SOUND*
Abra el menú SOUND directamente.
MENU*
Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
///
Seleccione un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
VOL (volumen) +/–
Retire la película de aislamiento antes del uso.
Control remoto RM-X231
7ES
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1 Mantenga presionado OFF hasta que
la unidad se apague, presione el botón
de desbloqueo del panel frontal ,
luego deslice el panel hacia usted para
quitarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta
la posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza
el amplificador incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie al final de la
unidad coincidan correctamente con los de la parte
posterior del panel frontal. De lo contrario, no se
podrá emparejar, conectarse o desconectarse a
BLUETOOTH por NFC.
Reinicio de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez, luego
de remplazar la batería del automóvil o cambiar las
conexiones, debe reiniciar la unidad. Presione
RESET en el panel interno con un bolígrafo de punta
redonda, etc., luego de haber extraído el panel
frontal.
Nota
Al presionar RESET borrará la configuración del reloj y
algunos contenidos almacenados.
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM
Configure el intervalo de sintonización de FM/AM
de su país. Esta configuración aparece solamente
mientras la fuente esté apagada y se muestre el
reloj.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET TUNER STEP] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET
100K/10K] o [SET 200K/10K] y, a
continuación, presiónelo.
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal
8ES
Ajuste del reloj
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET CLOCK ADJ] y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione SEEK
+/–.
4 Una vez ajustados los minutos, presione
MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para visualizar el reloj*
Presione DSPL.
* Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está
configurado en [SOURCE] (página 21).
Preparación del dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar llamadas con
manos libres dependiendo del dispositivo
compatible de BLUETOOTH, como un smartphone,
un teléfono celular o un dispositivo de audio (de
aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser
que se especifique de otra forma). Para obtener
más información acerca de la conexión, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, apague el
volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse
un sonido fuerte.
Al tocar el selector del control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad está
emparejada y automáticamente conectada con el
smartphone.
* NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto rango entre varios dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la
función de NFC, la comunicación de datos se puede
alcanzar fácilmente con sólo tocar el símbolo
correspondiente o ubicación señalada en dispositivos
compatibles con tecnología NFC.
Para un smartphone con Android OS 4.0 o inferior
instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC
Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible para su
descarga en algunos países/regiones.
1 Activación de la función NFC en un
smartphone.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el smartphone.
2 Toque la parte marca N de la unidad con
la parte marca N del smartphone.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Para desconectar mediante One touch
Toque nuevamente la parte marca N de la unidad
con la parte marca N del smartphone.
Notas
Al realizar la conexión, manipule el smartphone
cuidadosamente para evitar raspaduras.
La conexión One touch no es posible cuando la
unidad ya está conectada a otro dispositivo
compatible con tecnología NFC. En este caso,
desconecte el dispositivo y haga conexión con el
smartphone nuevo.
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez es necesario el registro de ambos
dispositivos (denominado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan entre sí.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
dentro de 1 m de distancia respecto de la
unidad.
2 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET PAIRING] y, a
continuación, presiónelo.
parpadea mientras la unidad se está
emparejando en modo de espera.
Conectar con un Smartphone a través
de One touch (NFC)
Emparejamiento y conexión con otro
dispositivo BLUETOOTH
9ES
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para detectar
esta unidad.
4 Seleccione [MEX-XB100BT] que se
muestra en la pantalla del dispositivo de
BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, repita
desde el paso 2.
5 Si se requiere una clave* en el dispositivo
BLUETOOTH, escriba [0000].
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
contraseña”, etc., en función del dispositivo.
Cuando se empareja, queda encendida.
6 Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se enciende cuando la conexión está
establecida.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para comenzar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 13).
Para cancelar el emparejamiento
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesaria la conexión con esta unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a
continuación, presiónelo.
Asegúrese de que se encienda.
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
o se enciende.
Íconos en la pantalla:
Para conectar el dispositivo que se conectó
por última vez en esta unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Presione SRC, y luego seleccione [BT PHONE] o [BT
AUDIO].
Presione ENTER para conectar con el teléfono
celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de
audio.
Nota
Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice
en cambio la conexión desde el teléfono celular a la
unidad.
Sugerencia
Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse
automáticamente al último teléfono celular conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte “Instalar el
micrófono” (página 34).
[0000]
Introduzca la clave
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Las luces se encienden cuando la
llamada manos libres está disponible al
permitir el HFP (Perfil manos libres).
Las luces se encienden cuando el
dispositivo de audio se puede reproducir
al permitir el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
10ES
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
instalado se conecta al puerto USB, la unidad se
empareja y conecta con el iPhone/iPod
automáticamente.
Para permitir el autoemparejamiento con
BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTO PAIR] en
[BT] esté configurada en [ON] (página 22).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2 Conecte el iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Notas
La conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no
es posible cuando la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el
otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/
iPod.
Si el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está
establecido, vea “Preparar del dispositivo
BLUETOOTH” para más detalles (página 8).
Conexión de un dispositivo
iPod/USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo iPod/USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) en la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
4 Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil en un nivel moderado y configure su nivel
habitual de volumen en la unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]
[SET AUX VOLUME] (página 21).
Conectar con un iPhone/iPod
(Autoemparejamiento con BLUETOOTH)
11ES
Escuchar la radio
Se necesita el ajuste del paso de sintonización
(página 7).
Para escuchar una estación de radio, presione SRC
para seleccionar [TUNER].
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [SET BTM] y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la
frecuencia aproximada y, a continuación,
presiónelo repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione SEEK +/–.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de datos
de radio)
1 Presione PTY durante la recepción FM.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado y,
a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1 Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL]
(página 19).
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados), POP M
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M
(música de carretera), LIGHT M (Clásica ligera),
CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro tipo de
música), WEATHER (El tiempo), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas de sociedad), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Entrada de teléfono), TRAVEL
(Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz),
COUNTRY (Música country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Música de décadas pasadas),
FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental)
Ajuste de hora del reloj (CT)
12ES
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones del iPod
en un iPod y un iPhone, a menos que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulteAcerca de
iPod” (página 23) o visite el sitio web de soporte
cnico que figura en la cubierta posterior.
Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como
USB flash drive, reproductor de multimedia digital,
teléfono Android) compatibles con el estándar USB,
de tipo MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y
MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia).
Según el teléfono Android o el reproductor
multimedia, se requiere que se ajuste el modo de
conexn USB a MTP.
Notas
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
No es posible reproducir los archivos que se indican a
continuacn.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio de canales múltiples
MP3/WMA/AAC:
archivos con formato de compresión sin pérdida
WAV:
archivos de audio de canales múltiples
1 Conecte el dispositivo iPod/USB al
puerto USB (página 10).
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar
la reproducción pulse SRC para seleccionar
[USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se
reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen
de la unidad involuntariamente durante un
llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede
aparecer cuando la llamada finalice.
1 Durante la reproducción, mantenga
apretado MODE hasta que aparezca
[MODE IPOD].
Los funcionamientos del iPod están disponibles.
Tenga en cuenta que solamente es posible
ajustar el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado MODE para que aparezca
[MODE AUDIO].
Reproducción
Utilización directa del iPod (Control de
pasajero)
13ES
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1 Haga una conexión BLUETOOTH con el
dispositivo de audio (página 8).
2 Presione SRC para seleccionar [BT
AUDIO].
3 Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio, es posible que no
se muestre en esta unidad cierta información como,
por ejemplo, el título, el número de pista y la duración
y el estado de la reproducción.
Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
ejecuta la aplicación “SongPal” mediante la función
BLUETOOTH.
Para hacer coincidir el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]
[SET BTA VOLUME] (página 21).
Búsqueda y reproducción de
pistas
1 Durante la reproducción, presione
(repetir) o (aleatorio)
repetidamente para seleccionar el modo
de reproducción deseado.
La reproducción en el modo de reproducción
seleccionado puede tardar en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
1 Durante la reproducción de los
dispositivos de audio CD, USB o BT
AUDIO*
1
, presione (navegar)*
2
para
que aparezca la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
*1 lo disponible para los dispositivos de audio
que soporten AVRCP (Perfil de control remoto de
audio y video) 1.4 o superior.
*2 Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categoas.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (navegar).
1 Presione (navegar).
2 Presione SEEK +.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la
cantidad total de elementos presentes en la
lista.
4 Presione ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.
5 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Reproducción repetida y aleatoria
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
Buscar salteando elementos
(Modo saltar)
14ES
Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
Recepción de llamadas
1 Presione CALL cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de
los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para finalizar una llamada
Presione CALL nuevamente.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de
direcciones o desde el historial de llamadas cuando
un teléfono celular que sea compatible con PBAP
(Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté
conectado.
1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET PHONE BOOK] y, a
continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET RECENT CALL] y, a
continuación, presiónelo.
Aparece una lista del historial de llamadas.
2 Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o un número
telefónico del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET DIAL NUMBER] y, a
continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para ingresar
el número de teléfono y finalmente
seleccione [ ] (espacio), luego, presione
el botón ENTER*.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione
SEEK +/–.
Nota
En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] .
1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET REDIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione SRC, gire el selector de control
para seleccionar [BT PHONE], y, a
continuación, presiónelo.
2 Presione un botón numérico (1 a 6) para
seleccionar el contacto al que desea
llamar.
3 Presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Desde la libreta de direcciones
Desde el historial de llamadas
Desde la introducción de un número de
teléfono
Desde repetición de llamada
Desde números preestablecidos
15ES
Marcación predefinida de números
telefónicos
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación preajustada.
1 Seleccione un número de teléfono que desee
almacenar en la marcación predefinida, de la
agenda telefónica, el historial de llamadas o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la pantalla de
esta unidad.
2 Mantenga presionado un botón de número (de 1 a
6) hasta que [MEM] aparezca.
El contacto se almacena en el número preajustado
que seleccione.
Haga una llamada al decir la etiqueta de voz
almacenada en un teléfono celular conectado que
tenga una función de marcado por voz.
1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET VOICE DIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Alternativamente, presione VOICE mientras la
función “SongPal” esté apagada.
2 Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Para cancelar el marcado por voz
Presione VOICE.
Tareas disponibles durante la
llamada
Para ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el selector de control mientras recibe la
llamada.
Para ajustar el volumen del auricular
Gire el selector de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen para otra persona
(Ajuste de ganancia de micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [BTP MIC GAIN-
LOW], [BTP MIC GAIN-MID], [BTP MIC GAIN-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de
ecos/Modo cancelador de ruidos)
Mantenga presionado MIC.
Modo ajustable: [BTP EC/NC-1], [BTP EC/NC-2].
Para cambiar entre el modo manos libres y el
modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada telefónica entre la unidad y
un teléfono celular.
Nota
Según el teléfono celular, esta operación puede no
estar disponible.
Desde etiquetas de voz
16ES
SongPal con iPhone/Android
Phone
Se requiere la descarga de la
aplicación “SongPal” (versión 2.1
o superior) desde App Store
para el iPhone o desde Google
Play para teléfonos Android.
Notas
Por su seguridad, cumpla con las
regulaciones y leyes de tráfico
locales y no utilice la aplicación
mientras maneja.
“SongPal” es una aplicación para
controlar dispositivos de audio
Sony que son compatibles con “SongPal”, por su
teléfono iPhone/Android.
Lo que pueda controlar con “SongPal” varía de
acuerdo al dispositivo conectado.
Para hacer uso de las características de “SongPal”, vea
los detalles en su teléfono iPhone/Android.
Para obtener más detalles sobre “SongPal” , visite la
siguiente URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
1 Realice la conexión BLUETOOTH con su
teléfono iPhone/Android (página 8).
2 Abrir la aplicación “SongPal”.
3 Mantenga presionado ENTER en la
unidad por más de 2 segundos.
Comienza la conexión con su teléfono iPhone/
Android.
Para obtener más detalles acerca del
funcionamiento del iPhone/teléfono Android,
consulte la ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que el número se muestre (por
ejemplo, 123456), luego seleccione [SÍ] en el
teléfono iPhone/Android.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado ENTER.
Seleccionar la fuente o aplicación
Puede operar para seleccionar la fuente o
aplicación deseada en su teléfono iPhone/Android.
Para seleccionar la fuente
Presione SRC repetitivamente. Alternativamente,
presione SRC, gire el selector de control para
seleccionar la fuente deseada, y, a continuación,
presione ENTER.
Para mostrar la lista de fuentes
Presione SRC.
Anuncio de varios tipos de información
por guía de voz (sólo para teléfonos
Android)
Cuando se recibe una notificación de SMS, Twitter/
Facebook/Calendar, etc., ésta es automáticamente
anunciada a través de los parlantes de la unidad.
Para detalles sobre la configuración, refiérase a la
ayuda de la aplicación.
Activación del reconocimiento por voz
(sólo para teléfonos Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar una
aplicación a través del comando por voz. Para
detalles, refiérase a la ayuda de la aplicación.
Para activar el reconocimiento por voz
1 Presione VOICE para activar el reconocimiento por
voz.
2 Diga el comando de voz deseado en el micrófono
cuando [Say Source or App] aparezca en el teléfono
Android.
Funciones útiles
Establecer la conexión SongPal
17ES
Notas
El reconocimiento por voz puede no estar disponible
en ciertos casos.
El reconocimiento por voz puede no funcionar
correctamente dependiendo del rendimiento del
teléfono Android conectado.
Opere bajo condiciones en donde el ruido como el
sonido de un motor es minimizado durante el
reconocimiento por voz.
Responder un mensaje SMS (sólo para
teléfonos Android)
Puede responder un mensaje mediante el
reconocimiento por voz.
1 Active el reconocimiento por voz, luego ingrese
“Reply (Responder)”.
La pantalla de ingreso del mensaje aparece en la
aplicación “SongPal.
2 Ingrese un mensaje de respuesta mediante el
reconocimiento por voz.
La lista de candidatos para el mensaje aparece en la
aplicación “SongPal.
3 Gire el selector de control para seleccionar el
mensaje deseado y, a continuación, presiónelo.
Se envía el mensaje.
Realizar varias configuraciones
Puede ajustar varias configuraciones a través de un
teléfono iPhone/Android.
Para detalles sobre la configuración, refiérase a la
ayuda de la aplicación.
Utilizar Siri Eyes Free
Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de
iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta
función requiere que conecte el iPhone a la unidad
con autoemparejamiento BLUETOOTH. La
disponibilidad está limitada a iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga la última versión
de iOS.
Primero debe completar el registro de BLUETOOTH
y las configuraciones de conexión para el iPhone
con la unidad. Para obtener más información,
consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento que se suministran con el
iPhone.
2 Presione VOICE.
La pantalla de comando de voz aparece.
3 Luego de que el iPhone produzca un bip,
hable al micrófono.
El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri
comienza a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
El iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra
en un automóvil en movimiento).
Siri puede no funcionar correctamente o el tiempo de
respuesta puede retrasarse en lugares donde las
señales de iPhone son difíciles de recibir.
Dependiendo de la condición de funcionamiento de
iPhone, Siri puede no funcionar correctamente o dejar
de hacerlo.
Si reproduce una pista con el iPhone utilizando la
conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista
comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la
función Siri automáticamente deja de funcionar y la
unidad cambia a la fuente de audio de BLUETOOTH.
Cuando Siri está activado durante la reproducción de
audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio
de BLUETOOTH así no haya especificado que se
reproduzca una pista.
Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri puede
no funcionar correctamente o dejar de hacerlo.
Cuando conecte el iPhone a la unidad, no active Siri
con el iPhone. Siri puede no funcionar correctamente
o dejar de hacerlo.
No habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes
Free esté activado.
18ES
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece
cuando la fuente está apagada y se muestra el
reloj.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET DISPLAY] y,
a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), configuración de
sonido (SOUND), configuración de pantalla
(DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT),
configuración de SongPal (SONGPAL)
(No disponible cuando está seleccionado el BT
phone).
1 Presione MENU.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de configuración
y, a continuación, presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.
3 Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración General
(GENERAL)
CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (página 8)
TUNER STEP (página 7)
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
CHARGE
Cambia la capacidad actual (A) del puerto USB:
[HIGH], [STD].
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y se muestra el reloj).
CAUT ALARM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 7).
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad está
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M]
(30 minutos), [60M] (60 minutos).
STEERING
Registros/reinicios de la configuración del
control remoto del volante.
(Disponible cuando se conecta con el cable de
conexión (no suministrado)). (Disponible
solamente mientras la fuente esté apagada y se
muestre el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del control
remoto conectado. Para evitar un mal
funcionamiento, asegúrese de que el modo de
entrada coincida con el control remoto
conectado antes de usarlo.
USER
El modo de entrada del control remoto del
volante (seleccionado automáticamente
cuando se completa una [STR EDIT] o se
realiza un [STR RESET])
EXTERNAL
Modo de entrada del control remoto
conectado, excepto el control remoto del
volante
Ajustes
19ES
STR EDIT (edición del volante)
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, CALL) para el control remoto
del volante:
Gire el selector de control para seleccionar la
función que quiere asignar al control remoto
del volante, luego presiónela.
Mientras [REGISTER] está parpadeando,
mantenga presionado el botón en el control
remoto del volante al que quiera asignar esta
función. Cuando el registro está completo, se
muestra [REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
STR RESET (reinicio del volante)
Reinicia la configuración del control remoto del
volante: [YES], [NO].
Notas
Cuando realice ajustes, sólo está disponible en la
unidad el botón de operación. Por seguridad,
estacione su automóvil antes de realizar este
ajuste.
Si ocurre un error durante el registro, toda la
información registrada anteriormente permanece.
Reinicie el registro desde la función de donde se
produjo el error.
Esta función puede no estar disponible en ciertos
automóviles. Para detalles acerca de la
compatibilidad de su automóvil, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
AUX AUDIO
Activa la pantalla de fuente AUX: [ON], [OFF].
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj). (No disponible
cuando se encuentra establecida la conexión
“SongPal”).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (página 11)
(Solamente estará disponible cuando la
sintonización esté seleccionada).
FIRMWARE
Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para
detalles, visite el siguiente sitio web de soporte
técnico:
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingresa el proceso de actualización del
firmware: [YES] [NO].
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
Configuración del Sonido
(SOUND)
Este menú de configuración está disponible cuando
se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone.
MEGA BASS
Refuerza los sonidos graves en sincronización
con el nivel del volumen: [ON], [OFF].
(Automáticamente se configura en [OFF] cuando
[CLEAR AUDIO+] está configurado en [ON]).
CLEAR AUDIO+
Reproduce el sonido al optimizar la señal digital
con los ajustes de sonido recomendados por
Sony: [ON], [OFF]. (Automáticamente se
configura en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] se
cambia o [MEGA BASS] está configurado en
[ON]).
EQ10 PRESET
Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas
ecualizadoras o de: [OFF], [R AND B], [ROCK],
[POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA],
[JAZZ], [REGUETON], [SALSA], [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ10 SETTING
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
BASE
Selecciona una curva ecualizadora
preestablecida como base para futuros ajustes:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
20ES
POSITION (posición de escucha)
F/R POSITION
(posición frontal/posterior)
Simula un campo de sonido natural mediante el
retardo de la salida de sonido desde los
altavoces para adecuarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal central),
[ALL] (centro de su automóvil),
[OFF] (sin posición configurada)
ADJ POSITION* (ajustar posición)
Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la
posición de escucha: [+3] – [CENTER] – [-3].
SW POSITION* (posición subwoofer)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (motor potenciador de sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya
que restaura las altas frecuencias que se pierden
en el proceso de compresión.
Este ajuste se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajuste el nivel de volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción al nivel
óptimo: [ON], [OFF].
REARBAS ENH (potenciador de sonidos graves
posteriores)
El potenciador de sonidos graves posteriores
mejora los sonidos graves, ya que aplica el
ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces
posteriores. Esta función permite que los
altavoces posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no está
conectado. (Disponible solo cuando [SUBW
DIRECT] está configurado en [OFF]).
RBE MODE (potenciador posterior de sonidos
graves)
Selecciona el potenciador posterior de sonidos
graves: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (conexión directa al altavoz
potenciador de graves)
Puede utilizar el altavoz potenciador de graves
sin un amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
(Disponible solo cuando [RBE MODE] está
configurado en [OFF]).
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador
de graves de 4 a 8  a cualquiera de los cables
del altavoz posterior. No conecte un altavoz al
otro cable de altavoz posterior.
SUBW MODE (modo del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona el modo del altavoz potenciador de
graves: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POSITION* (posición del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SUB WOOFER
SUBW LEVEL (nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más
bajo).
SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POSITION* (posición del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
21ES
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Permite seleccionar la frecuencia de corte: [OFF],
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (pista del filtro de paso alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente
cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor
diferente a [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
BTA VOLUME (nivel de volumen de audio
BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
* No aparece cuando [F/R POSITION] se ajusta en [OFF].
Configuración de Pantalla
(DISPLAY)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
BLACK OUT (desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
recepción de radio/reproducción de CD, etc.), si
no se efectúa ninguna operación durante
5 segundos: [ON], [OFF].
Para volver a encender la luz, presione cualquier
botón de la unidad o del control remoto.
DIMMER
Se atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto)
([AT] solo disponible cuando el cable de control
de iluminación está conectado y enciende la luz
principal).
SUB DISPLAY
Selecciona el elemento que se debe mostrar
como información secundaria: [SOURCE],
[CLOCK].
BUTTON COLOR
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para los botones.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos,
1 color personalizado.
CUSTOM COLOR
Permite registrar un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
DSPL COLOR (color para la pantalla)
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para la pantalla.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos,
1 color personalizado.
CUSTOM COLOR
Permite registrar un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
ALL COLOR
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para la pantalla y los
botones.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos,
1 color personalizado.
CUSTOM COLOR
Permite registrar un color personalizado para la
pantalla y los botones.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
SOUND SYNC (sincronización de sonidos)
Selecciona el color con la sincronización de
sonido: [ON], [OFF].
WHITE MENU
Es posible visualizar el menú de manera más
clara (en blanco) sin preocuparse del ajuste del
color: [ON], [OFF].
START WHITE
Cuando se presiona SRC, la pantalla y los
botones de la unidad principal se ponen en
blanco una vez, luego cambia al color
personalizado: [ON], [OFF].
MOTION DSPL (pantalla en movimiento)
Muestra patrones en movimiento: [ON], [OFF],
[SA] (analizador de espectro).
AUTO SCROLL
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado el AUX
o sintonizador).
22ES
Configuración BLUETOOTH (BT)
PAIRING (página 8)
PHONE BOOK (página 14)
REDIAL (página 14)
RECENT CALL (página 14)
VOICE DIAL (página 15)
DIAL NUMBER (página 14)
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono celular
conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono celular).
AUTO ANSWER (respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTO PAIR (autoemparejamiento)
Enciende el BLUETOOTH emparejándose
automáticamente cuando el dispositivo iOS
versión 5.0, o posterior, está conectado
mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH)
Inicia todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
etc.): [YES], [NO].
Cuando se desecha la unidad, se inicializan
todos los ajustes.
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
Configuración SongPal
(SONGPAL)
Establece y termina la función “SongPal”
(conexión).
Actualizar el Firmware
Puede actualizar el firmware de esta unidad desde
el siguiente sitio web de soporte técnico:
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
soporte técnico, luego siga las instrucciones en
línea.
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del vehículo o podría causar fallas
en el funcionamiento debido a las altas
temperaturas bajo la luz directa del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame ningún tipo dequido sobre la unidad
o los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Información complementaria
Notas sobre los discos
23ES
Esta unidad se disó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los
DualDisc y otros discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor
no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo
que no podrán reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
8 cm discos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone/iPod
* “SongPal” no es compatible con iPhone 3G, iPod
touch (3ª generación), iPod touch (2ª generación),
iPod classic y iPod nano.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA/AAC
(pista)
Acerca de iPod
Modelo compatible Bluetooth® USB
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPhone 4 
iPhone 3GS 
iPhone 3G*
iPod touch
(5ª generación)

iPod touch
(4ª generación)

iPod touch
(3ª generación)*
iPod touch
(2ª generación)*
iPod classic*
iPod nano
(7ª generación)*
iPod nano
(6ª generación)*
iPod nano
(5ª generación)*
iPod nano
(4ª generación)*
iPod nano
(3ª generación)*
24ES
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso).
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplazarla solamente con una
igual o equivalente.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón.
Realice esta operación con suavidad. De lo
contrario, los conectores pueden dañarse.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz)
Paso de sintonización de FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y
+500,0 a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz)
Paso de sintonización de AM:
9 kHz/10 kHz seleccionable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 26 µV
Sección Reproductora de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y
AAC (.m4a)
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1,5 A
El número máximo de pistas reconocibles: 10 000
Códec correspondientes:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC
(.m4a), AAC (.mp4) y FLAC (.flac)
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la
arroje al fuego.
Lado + hacia arriba
25ES
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH versión estándar 3.0
Salida:
BLUETOOTH Clase 2 energía estándar
(Max. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencias:
banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles de BLUETOOTH compatible*
2
:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y
video) 1.5
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajes)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc) y AAC (.m4a)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
la electricidad estática, la sensibilidad de recepción,
el funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 
Salida de potencia máxima: 100 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio: frontal, trasero,
sub
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil
de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 178 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 161 mm (an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,3 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Micrófono (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de
fuente, con o sin modificación, están permitidos
siempre y cuando se cumplan las siguientes
condiciones:
Las redistribuciones de los códigos fuente deben
retener la nota de copyright antes mencionada,
esta lista de condiciones y el siguiente aviso.
Derechos de autor
26ES
Las redistribuciones en forma binaria deben
reproducir la noticia de copyright antes
mencionada, la lista de condiciones y el siguiente
aviso en el documento u otros materiales
provistos con la distribución.
Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben utilizarse
para promocionar o publicitar los productos
derivados de este software sin la autorización
previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS.
BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS
CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO,
INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN
COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y
EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE
CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TAL DAÑO.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre
mo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/
Instalación” (página 31).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
La unidad se apaga cuando reproduce sonidos a
un volumen alto.
Es posible que la energía suministrada por el
cable de alimentación del vehículo no sea
suficiente.
Verifique la conexión de energía. Si no
encuentra ningún problema en la conexión,
realice la conexión de energía directamente a
la batería.
Si la situación sigue sin mejorar, póngase en
contacto con su proveedor más cercano.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posición del control de equilibrio [FADER] no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad o dispositivo conectado
es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El botón de reset ha sido presionado.
Almacene nuevamente dentro de la memoria.
Se desconectó la batería o el cable de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el modo
demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
se iniciará el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 21).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o
no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON]
(página 21).
La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine
la pantalla.
Los conectores están sucios (página 24).
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla está
encendida (página 21).
27ES
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
La conexión no es correcta.
Revise la conexión de la unidad.
Si la situación no mejora, presiones RESET
(página 7).
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauracn de
la unidad mientras maneja.
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizado por los ruidos.
La conexión no es correcta.
Si su automóvil cuenta con una antena de radio
incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automóvil.
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
Se ha borrado el ajuste del paso de sintonización.
Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización
(página 7).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 23).
Los archivos MP3/WMA/AAC no pueden
reproducirse.
El disco es incompatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para más
información acerca de los formatos y discos
aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia
en la contratapa.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo
en reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción en dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Un archivo de audio no puede reproducirse.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son
soportados.*
* Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos
dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT.
Para detalles, refiérase a la instrucción de operación
de cada dispositivo USB o contacte al fabricante.
Función NFC
La conexión One touch (NFC) no es posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Revise que la función NFC del smartphone es
encendida.
Mueva la parte marca N del smartphone de
modo de acercarla a la parte marca N de esta
unidad.
Si el smartphone se encuentra dentro de un
estuche, quítelo.
La sensibilidad de recepción NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión One touch con el smartphone falla
varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en
forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
28ES
Mientras se conecta al otro dispositivo
BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal de
BLUETOOTH (página 9).
No es posible realizar la conexión.
La conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de
ambos lados.
Conecte esta unidad a un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
No aparece el nombre del dispositivo detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el selector de control
mientras recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de llamada no se emita correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 22).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de llamada suena solamente desde los
altavoces frontales.
No se puede ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz del que habla y la voz del auricular sólo
salen de los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante
la ganancia de micrófono (página 15).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [BTP EC/NC-1] o [BTP
EC/NC-2] (página 15).
Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la
llamada de teléfono es alto, intente reducir el
ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido
de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire
acondicionado está alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el
teléfono no está conectado aunque presione
CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH es
guardado en un estuche que interrumpe la señal,
retírelo mientras lo utilice.
En los alrededores se están utilizando varios
dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono celular.
No se trata de una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo para el emparejamiento sea escaso.
Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible utilizar la función BLUETOOTH.
Apague la unidad presionando OFF durante más
de 2 segundos, luego vuelva a encender la
unidad.
29ES
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita por
los altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro de manos libres para un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Configure la función Siri en el iPhone para
continuar.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad y reconecte.
Operación SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en “SongPal”.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “SongPal”.
Cuando ejecute la aplicación “SongPal” mediante
BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “SongPal” o la función BLUETOOTH
han fallado.
Ejecute la aplicación nuevamente.
La aplicación “SongPal” se desconecta
automáticamente cuando la pantalla cambia a
[IPD].
La aplicación “SongPal” de iPhone/iPod no
admite el iPod durante la reproducción.
Cambie la fuente de la unidad u otra que no
sea [IPD], luego establezca la conexión
“SongPal” (página 16).
Mensajes/indicaciones de error
CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco
será expulsado automáticamente.
Limpie o inserte el disco correctamente, o
asegúrese de que el disco no esté en blanco o
defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para
reproducir. El disco será expulsado
automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos aptos
para reproducir (página 24).
CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco
correctamente.
Presione (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para comenzar la
reproducción.
OUTPUT ERROR: Es posible que exista un mal
funcionamiento interno.
Verifique la conexión. Si aún persiste el mensaje
de error en pantalla, consulte a su distribuidor de
Sony más cercano.
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego presione
SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
READ: Leyendo información.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Esto puede
tardar un poco según la estructura del disco.
TEMP CAUTION: El protector térmico está activado.
Baje el volumen.
USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo
USB.
Conecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no
está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté conectado de forma segura.
USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 24).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
o : Ha llegado al
comienzo o al final del disco.
: El carácter no puede visualizarse.
Acerca de la función BLUETOOTH:
BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
ERROR: La operación seleccionada no puede ser
realizada.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
30ES
NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o
no está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH
esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH.
P EMPTY: No hay números de teléfono
almacenados.
UNKNOWN: No se puede mostrar un número de
teléfono o nombre.
WITHHELD: El número de teléfono está oculto por
quien llama.
Para la operación SongPal:
APP --------: No se estableció una conexión con la
aplicación.
Realice la conexión de “SongPal” nuevamente
(página 16).
APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.
Realice la conexión “SongPal” (página 16).
APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la
aplicación muestra que está abierta.
Salga de la pantalla de muestra de la
configuración de la aplicación para permitir la
operación del botón.
APP LIST: La lista de contenidos CD/USB/iPod es
abierta.
Salga de la lista de la aplicación para permitir la
operación del botón.
APP MENU: Una pantalla de configuración de la
aplicación está abierta.
Salga de la pantalla de muestra de la aplicación
para permitir la operación del botón.
APP NO DEV: El dispositivo con la aplicación
instalada no está conectado ni detectado.
Conéctelo con BLUETOOTH y establezca la
conexión de “SongPal” nuevamente (página 16).
APP SOUND: Una pantalla de configuración del
sonido de la aplicación está abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para permitir la operación del
botón.
OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está
funcionando.
Abra la aplicación.
Para funcionamiento con control remoto de
mando:
ERROR: Ocurrió un error durante el registro de la
función.
Realice el registro nuevamente desde la función
donde ocurrió el error (página 19).
TIMEOUT: Falló el registro de la función debido a
que se agotó el tiempo de espera.
Intente completar el registro mientras [REGISTER]
parpadea (alrededor de 6 segundos) (página 19).
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
31ES
Advertencias
Conecte todos los cables hacia un punto a tierra
en común.
No deje que los cables queden atrapados debajo
de un tornillo o que se enganchen en piezas
móviles.
Antes de hacer conexiones, apague el auto para
evitar cortocircuitos.
Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación únicamente después de que todos
los demás cables hayan sido conectados.
Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin
conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.
Elija la ubicación de la instalación con cuidado
para que la unidad no interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas a
polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca de
calefactores.
Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del auto al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la
capacidad nominal del fusible de cada componente.
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte y el marco de protección se unen
a la unidad antes del envío. Antes de montar la
unidad, utilice las claves de liberación para
quitar el soporte de la unidad. Para obtener
más información, consulte “Quitar el marco de
protección y el soporte” (página 34).
Conserve las claves de liberación para un uso
futuro ya que son también necesarias si quita la
unidad de su auto.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 2
× 4
5 × máx. 8 mm
32ES
Conexión
*
5
*
6
desde un control remoto conectado
(no suministrado)*
4
Blanco
Blanco/negro a rayas
Gris
Rojo
Azul/blanco a rayas (MAX 0.4A)
desde una antena de auto
Altavoz delantero*
1
*
2*7
Altavoz trasero*
1
*
2*7
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
Anaranjado/blanco a rayas
Subwoofer*
1
Amplificador de potencia*
1
Para obtener más información,
consulte “Hacer conexiones”
(página 33).
Al realizar la conexión a la batería directamente*
8
Negro
Amarillo
Negro
Amarillo
*
3
*
3
*
3
33ES
*1 No suministrado
*2 Impedancia del altavoz: 4 – 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 Dependiendo del tipo de automóvil, utilice un
adaptador para un control remoto conectado (no
suministrado).
Para obtener detalles sobre la utilización del control
remoto cableado, lea “Uso del control remoto
conectado” (página 34).
*5 Ya sea que esté en uso o no, oriente el cable de
entrada del micrófono de modo tal que no interfiera
con las operaciones de manejo. Asegure el cable con
una abrazadera, si está instalado alrededor de sus
pies.
*6 Para obtener más detalles sobre la instalación del
micrófono, consulte “Instalar el micrófono
(página 34).
*7 Utilice altavoces con capacidad de potencia de
entrada de 50W RMS o superior. Se recomienda
utilizar los altavoces de gama completa de la serie
Sony XB.
*8 Cuando el índice de amperaje del fusible que se
utiliza en su automóvil es 10 A, realice la conexión
eléctrica directamente a la batería para evitar
cortocircuitos.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el interruptor
de encendido se encuentra fijo en la posición
accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte la
terminal de potencia +12 V (batería) la cual se
encuentra energizada en todo momento.
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Al cable de control de la antena motorizada o
al cable de la fuente de alimentación del
amplificador
No es necesario conectar este cable si no hay
antena motorizada o al amplificador de la
antena, o con una antena telescópica operada
manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena motorizada.
Conectar cualquier otro sistema puede dañar la
unidad.
Para la señal de iluminación de un automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable a tierra
negro a un punto de puesta a tierra.
Para un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra, luego
conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo momento
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Cuando se realiza la conexión a la batería
directamente
Cuando el índice de amperaje del fusible que se
utiliza en su automóvil es 10 A, realice la conexión
eléctrica directamente a la batería para evitar
cortocircuitos.
a un punto de metal del automóvil
al terminal positivo de la batería
Notas
Es posible que, a pesar de encontrarse conectada al
cable de alimentación del vehículo, la unidad no
funcione en su máxima capacidad debido a una
cantidad insuficiente de energía. En este caso, realice
la conexión de energía directamente a la batería.
Todos los cables de alimentación conectados al polo
positivo de la batería deben estar unidos dentro de
los 450 mm del polo de la batería, y antes de que
pasen por cualquier metal.
Asegúrese de que los cables de la batería de su
automóvil conectados a éste (de tierra a chasis)* sean
de un calibre por lo menos equivalente al calibre del
cable de alimentación principal conectado desde la
batería a la unidad de control.
Durante el funcionamiento a máxima potencia, se
ejecutará una corriente superior a 15 A a través del
sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los cables
que se deben conectar a los terminales +12 V y GND
de esta unidad sean de al menos un calibre 14
(AWG14) o tengan un área seccional superior a
2mm².
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con la conexión, consulte al distribuidor para más
detalles.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia cuando está conectado al cable del
altavoz trasero.
Nota
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8  y
con capacidades para el manejo de la potencia
adecuadas para evitar daños.
Hacer conexiones
*
Menos de 450 mm
Batería de automóvil de +12 V
Fusible (15 A)
Altavoz delantero
Subwoofer
34ES
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de alimentación
amarillo está conectado, la alimentación siempre
abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando
el interruptor de encendido se encuentre apagado.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a
8 , y con capacidades para el manejo de la
potencia adecuadas para evitar daños.
Para capturar su voz durante la llamada con manos
libres, necesita instalar el micrófono .
Advertencias
Es extremadamente peligroso si el cable se
enreda alrededor del la columna de dirección o
palanca de cambio. Asegúrese de que este y otras
piezas no interfieran con sus operaciones de
manejo.
Si en su automóvil tiene airbags u otro equipo
para amortiguar golpes, contacte a la tienda
donde compró esta unidad o al vendedor del
auto, antes de la instalación.
Nota
Antes de pegar la cinta doble faz , limpie la superficie
del tablero con un trapa seco.
1 Para habilitar el control remoto
conectado, ajuste [SET STR CONTROL] del
[SET STEERING] en [EXTERNAL]
(página 18).
Instalación
Antes de instalar la unidad, quite el marco de
protección y el soporte de la unidad.
1 Apriete ambos ejes del marco de
protección , luego retírelo.
2 Inserte ambas llaves hasta que hagan
clic y empuje el soporte , luego retire
la unidad para separar.
Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que
los pestillos en ambos lados del soporte estén
doblados hacia adentro 2 mm. Cuando lo instale en
un auto japonés, consulte “Montar la unidad en un
auto japonés” (página 35).
1 Coloque el soporte dentro del panel,
luego doble las pinzas hacia afuera hasta
que queden bien ajustadas.
Instalar el micrófono
Uso del control remoto conectado
Clip (no suministrado)
Quitar el marco de protección y el
soporte
Montar la unidad en el panel
Coloque el gancho hacia adentro.
182 mm
53 mm
Pestillo
35ES
2 Monte la unidad dentro del soporte ,
luego una el marco de protección .
Notas
Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura y
se puede salir.
Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección se encuentren sujetados correctamente
a las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un auto japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony.
TOYOTA
NISSAN
Nota
Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo
solamente con los tornillos suministrados .
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 7).
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar
uno que coincida con la capacidad nominal del
fusible original. Si el fusible se quema, verifique la
conexión eléctrica y reemplace el fusible. Si el
fusible se quema nuevamente después de
reemplazarlo, puede haber un mal funcionamiento
interno. En dicho caso, consulte con su distribuidor
Sony más cercano.
Nota
Utilice una herramienta apropiada para reemplazar un
fusible.
ADVERTENCIA
No toque el lado izquierdo de la unidad cuando
la retire del panel. El disipador térmico del lado
izquierdo de la unidad aún se encuentra caliente
justo después de su uso.
para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su auto
Soporte
Soporte
Desenganchar y enganchar el panel
frontal
Reinicio de la unidad
Reemplazo del fusible
para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su auto
Soporte
Soporte
Fusible (15 A)
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation Printed in Thailand
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Asia Pacific/Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/

Transcripción de documentos

4-563-800-41(2) Bluetooth® Audio System For the connection/installation, see page 29. Para la conexión/instalación, consulte la página 31. To switch the FM/AM tuning step, see page 7. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 17. Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la página 7. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 18. MEX-XB100BT Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el panel del auto ya que la parte izquierda de la unidad se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 31). Propiedades del diodo láser  Duración de la emisión: continua  Potencia del láser: menos de 53,3 μW (esta potencia es la medición del valor a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el Bloque óptico con una abertura de 7 mm) La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 18). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. Exención de responsabilidad sobre los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. 2ES Aviso importante Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN. Estimado cliente, este producto incluye un radio transmisor. Corrobore el manual de operación de su automóvil o contacte al fabricante o al vendedor de su automóvil antes de instalar el producto en este. Llamadas de emergencia El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión en todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Acerca de la comunicación BLUETOOTH  Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en los lugares siguientes ya que podrían provocar un accidente.  Lugares con presencia de gas inflamable, hospitales, trenes, aviones o gasolineras  Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios  Esta unidad admite recursos de seguridad que cumplen con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 3ES Conexión/Instalación Tabla de contenidos Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio del paso de sintonización de FM/AM . . . . 7 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 8 Conexión de un dispositivo iPod/USB. . . . . . . . . . 10 Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Escuchar la radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 11 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 Llamada con manos libres (sólo a través de BLUETOOTH) Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 15 Funciones útiles SongPal con iPhone/Android Phone. . . . . . . . . . . 16 Utilizar Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajustes Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración General (GENERAL). . . . . . . . . . . . . Configuración del Sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . Configuración de Pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . Configuración SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 21 22 22 Información complementaria Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4ES 22 22 24 24 26 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 32 34 Guía para las partes y los controles Unidad principal Retiro del panel frontal (panel interno) Marca N Toque el selector del control con un teléfono Android para establecer conexión BLUETOOTH.  Ranura del disco  Ventana de visualización  SEEK +/– Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Manténgalo presionado para sintonizarlas en forma manual. / (anterior/siguiente) / (avance rápido/retroceso rápido)  Botón de desbloqueo del panel frontal  SRC (fuente) Para encender la unidad. Para cambiar la fuente. OFF Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operación mediante el control remoto no se encuentra disponible.  Control de sincronización Gírelo para ajustar el volumen. PUSH ENTER Ingresar el elemento seleccionado. Presione SRC, gire y luego presione para cambiar la fuente. Presione durante 2 segundos para establecer la función “SongPal” (conexión). VOICE (página 15, 16, 17) Active el marcado por voz, reconocimiento de voz cuando la función “SongPal” esté encendida (sólo teléfono Android™) o la función Siri (sólo iPhone).   (expulsión de disco)  (navegar) (página 13) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción.  CALL Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice una llamada. Manténgalo presionado por más de 2 segundos para cambiar la señal de BLUETOOTH.  (volver) Para volver a la pantalla anterior. MODE (página 11, 12, 15)  Receptor para el control remoto  MENU* Para abrir el menú de configuración. * No disponible cuando está seleccionado el teléfono BT. 5ES  Botones numéricos (1 al 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual. Llame a un número almacenado. Manténgalo apretado para guardar un número telefónico. Control remoto RM-X231 ALBUM / Para saltearse un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo apretado para saltear álbumes en forma continua. (repetir) (reproducción aleatoria) MIC (página 15) PAUSE  MEGA BASS Presione encender/apagar la función del MEGA BASS.  PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS.  Toma de entrada AUX  DSPL (pantalla) Presione para cambiar los elementos de la pantalla. SCRL (desplazamiento) Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla.  Puerto USB  RESET (panel interno) (página 7) El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto.  SOUND* Abra el menú SOUND directamente. MENU* Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración. * No disponible cuando está seleccionado el teléfono BT.  /// Seleccione un elemento de configuración, etc. ENTER Ingresar el elemento seleccionado. / (anterior/siguiente) +/– (álbum +/–)  VOL (volumen) +/– Retire la película de aislamiento antes del uso. 6ES Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Mantenga presionado OFF  hasta que la unidad se apague, presione el botón de desbloqueo del panel frontal , luego deslice el panel hacia usted para quitarlo. Reinicio de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, luego de remplazar la batería del automóvil o cambiar las conexiones, debe reiniciar la unidad. Presione RESET en el panel interno con un bolígrafo de punta redonda, etc., luego de haber extraído el panel frontal. Nota Al presionar RESET borrará la configuración del reloj y algunos contenidos almacenados. Cambio del paso de sintonización de FM/AM Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. Configure el intervalo de sintonización de FM/AM de su país. Esta configuración aparece solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET TUNER STEP] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o [SET 200K/10K] y, a continuación, presiónelo. Números de serie Asegúrese de que los números de serie al final de la unidad coincidan correctamente con los de la parte posterior del panel frontal. De lo contrario, no se podrá emparejar, conectarse o desconectarse a BLUETOOTH por NFC. Colocación del panel frontal 7ES Ajuste del reloj 1 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 1 Gire el selector de control para seleccionar [SET CLOCK ADJ] y, a continuación, presiónelo. La indicación de la hora parpadea. 3 Para un smartphone con Android OS 4.0 o inferior instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es posible que la aplicación no esté disponible para su descarga en algunos países/regiones. Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Activación de la función NFC en un smartphone. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el smartphone. 2 Toque la parte marca N de la unidad con la parte marca N del smartphone. Para mover la indicación digital, presione SEEK +/–. 4 Una vez ajustados los minutos, presione MENU. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Asegúrese de que de la unidad. Para visualizar el reloj* se encienda en la pantalla Presione DSPL. * Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está configurado en [SOURCE] (página 21). Preparación del dispositivo BLUETOOTH Puede disfrutar de música o realizar llamadas con manos libres dependiendo del dispositivo compatible de BLUETOOTH, como un smartphone, un teléfono celular o un dispositivo de audio (de aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser que se especifique de otra forma). Para obtener más información acerca de la conexión, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, apague el volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse un sonido fuerte. Para desconectar mediante One touch Toque nuevamente la parte marca N de la unidad con la parte marca N del smartphone. Notas  Al realizar la conexión, manipule el smartphone cuidadosamente para evitar raspaduras.  La conexión One touch no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo compatible con tecnología NFC. En este caso, desconecte el dispositivo y haga conexión con el smartphone nuevo. Emparejamiento y conexión con otro dispositivo BLUETOOTH Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por primera vez es necesario el registro de ambos dispositivos (denominado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan entre sí. Conectar con un Smartphone a través de One touch (NFC) Al tocar el selector del control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad está emparejada y automáticamente conectada con el smartphone. * NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto rango entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la función de NFC, la comunicación de datos se puede alcanzar fácilmente con sólo tocar el símbolo correspondiente o ubicación señalada en dispositivos compatibles con tecnología NFC. 8ES 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH dentro de 1 m de distancia respecto de la unidad. 2 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, presiónelo. parpadea mientras la unidad se está emparejando en modo de espera. 3 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar esta unidad. 4 Seleccione [MEX-XB100BT] que se muestra en la pantalla del dispositivo de BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece, repita desde el paso 2. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesaria la conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectarán automáticamente. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, presiónelo. Asegúrese de que 5 se encienda. Si se requiere una clave* en el dispositivo BLUETOOTH, escriba [0000]. 2 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. * La clave de paso puede denominarse “clave de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”, etc., en función del dispositivo. 3 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a esta unidad. o se enciende. Íconos en la pantalla: Introduzca la clave Las luces se encienden cuando la llamada manos libres está disponible al permitir el HFP (Perfil manos libres). [0000] Cuando se empareja, 6 queda encendida. Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. o se enciende cuando la conexión está establecida. Nota Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para comenzar la reproducción Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 13). Para cancelar el emparejamiento Realizar el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento luego de que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. Las luces se encienden cuando el dispositivo de audio se puede reproducir al permitir el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Para conectar el dispositivo que se conectó por última vez en esta unidad Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Presione SRC, y luego seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO]. Presione ENTER para conectar con el teléfono celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de audio. Nota Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice en cambio la conexión desde el teléfono celular a la unidad. Sugerencia Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado. Para instalar el micrófono Para obtener más información, consulte “Instalar el micrófono” (página 34). 9ES Conectar con un iPhone/iPod (Autoemparejamiento con BLUETOOTH) Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior instalado se conecta al puerto USB, la unidad se empareja y conecta con el iPhone/iPod automáticamente. Para permitir el autoemparejamiento con BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTO PAIR] en [BT] esté configurada en [ON] (página 22). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. 2 Conecte el iPhone/iPod al puerto USB. 1 2 3 Apague el dispositivo de audio portátil. Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero. Asegúrese de que de la unidad. se encienda en la pantalla Notas  La conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/ iPod.  Si el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está establecido, vea “Preparar del dispositivo BLUETOOTH” para más detalles (página 8). Conexión de un dispositivo iPod/USB 1 2 Conexión de otro dispositivo de audio portátil Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo iPod/USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). 10ES 4 Presione SRC para seleccionar [AUX]. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]  [SET AUX VOLUME] (página 21). Escuchar la radio Usar el RDS (Sistema de datos de radio) Escuchar la radio Se necesita el ajuste del paso de sintonización (página 7). Para escuchar una estación de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER]. Selección de tipos de programa (PTY) 1 2 Almacenamiento automático (BTM) 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET BTM] y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manual Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la frecuencia aproximada y, a continuación, presiónelo repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión. Para realizar la sintonización automática Presione SEEK +/–. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione PTY durante la recepción FM. Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipos de programas NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (música de carretera), LIGHT M (Clásica ligera), CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro tipo de música), WEATHER (El tiempo), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música de décadas pasadas), FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental) Ajuste de hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL] (página 19). Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). 11ES 1 Reproducción Se inicia la reproducción. Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar la reproducción pulse SRC para seleccionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod). Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba). Conecte el dispositivo iPod/USB al puerto USB (página 10). 2 Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducción Mantenga presionado OFF por 1 segundo. Para extraer el dispositivo Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo. Precaución para iPhone La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un dispositivo iPod/USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en un iPod y un iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 23) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como USB flash drive, reproductor de multimedia digital, teléfono Android) compatibles con el estándar USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia). Según el teléfono Android o el reproductor multimedia, se requiere que se ajuste el modo de conexión USB a MTP. Notas  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.  No es posible reproducir los archivos que se indican a continuación. MP3/WMA/AAC/FLAC:  archivos protegidos por derechos de autor  archivos DRM (Gestión de derechos digitales)  archivos de audio de canales múltiples MP3/WMA/AAC:  archivos con formato de compresión sin pérdida WAV:  archivos de audio de canales múltiples 12ES Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas telefónicas es controlado por el iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen de la unidad involuntariamente durante un llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede aparecer cuando la llamada finalice. Utilización directa del iPod (Control de pasajero) 1 Durante la reproducción, mantenga apretado MODE hasta que aparezca [MODE IPOD]. Los funcionamientos del iPod están disponibles. Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar el volumen en la unidad. Para salir del modo de control de pasajero Mantenga presionado MODE para que aparezca [MODE AUDIO]. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™) 1 Durante la reproducción de los dispositivos de audio CD, USB o BT (navegar)*2 para AUDIO*1, presione que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. 1 Haga una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 8). 2 Presione SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Para comenzar la reproducción, utilice las funciones del dispositivo de audio. 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Notas  En función del dispositivo de audio, es posible que no se muestre en esta unidad cierta información como, por ejemplo, el título, el número de pista y la duración y el estado de la reproducción.  Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la reproducción de la señal del dispositivo de audio no se interrumpe.  [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se ejecuta la aplicación “SongPal” mediante la función BLUETOOTH. Para hacer coincidir el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]  [SET BTA VOLUME] (página 21). Búsqueda y reproducción de pistas *1 Sólo disponible para los dispositivos de audio que soporten AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1.4 o superior. *2 Durante la reproducción USB, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (navegar). Buscar salteando elementos (Modo saltar) 1 2 3 Presione (navegar). Presione SEEK +. Gire el selector de control para seleccionar el elemento. Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 4 Presione ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparecerá el elemento seleccionado. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (repetir) o (aleatorio) repetidamente para seleccionar el modo de reproducción deseado. 5 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. La reproducción en el modo de reproducción seleccionado puede tardar en comenzar. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. 13ES Desde el historial de llamadas Llamada con manos libres (sólo a través de BLUETOOTH) Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 8). 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET RECENT CALL] y, a continuación, presiónelo. Aparece una lista del historial de llamadas. 2 Gire el selector de control para seleccionar un nombre o un número telefónico del historial de llamadas y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. Recepción de llamadas 1 Desde la introducción de un número de teléfono 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET DIAL NUMBER] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para ingresar el número de teléfono y finalmente seleccione [ ] (espacio), luego, presione el botón ENTER*. Presione CALL cuando reciba una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Nota El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de los altavoces frontales. Para rechazar la llamada Comienza la llamada telefónica. Mantenga presionado OFF por 1 segundo. * Para mover la indicación digital, presione SEEK +/–. Para finalizar una llamada Presione CALL nuevamente. Realización de llamadas Puede realizar una llamada desde la libreta de direcciones o desde el historial de llamadas cuando un teléfono celular que sea compatible con PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté conectado. Desde la libreta de direcciones Nota En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] . Desde repetición de llamada 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET REDIAL] y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. Desde números preestablecidos 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET PHONE BOOK] y, a continuación, presiónelo. 1 Presione SRC, gire el selector de control para seleccionar [BT PHONE], y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y, a continuación, presiónelo. 2 Presione un botón numérico (1 a 6) para seleccionar el contacto al que desea llamar. 3 Gire el selector de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y, a continuación, presiónelo. 3 Presione ENTER. 4 Gire el selector de control para seleccionar un número de la lista de números y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. 14ES Comienza la llamada telefónica. Marcación predefinida de números telefónicos Es posible almacenar hasta 6 contactos en la marcación preajustada. 1 2 Seleccione un número de teléfono que desee almacenar en la marcación predefinida, de la agenda telefónica, el historial de llamadas o bien ingresando directamente el número. El número de teléfono aparecerá en la pantalla de esta unidad. Mantenga presionado un botón de número (de 1 a 6) hasta que [MEM] aparezca. El contacto se almacena en el número preajustado que seleccione. Para cambiar entre el modo manos libres y el modo manual Durante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada telefónica entre la unidad y un teléfono celular. Nota Según el teléfono celular, esta operación puede no estar disponible. Desde etiquetas de voz Haga una llamada al decir la etiqueta de voz almacenada en un teléfono celular conectado que tenga una función de marcado por voz. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET VOICE DIAL] y, a continuación, presiónelo. Alternativamente, presione VOICE mientras la función “SongPal” esté apagada. 2 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconocerá su voz y se realizará la llamada. Para cancelar el marcado por voz Presione VOICE. Tareas disponibles durante la llamada Para ajustar el volumen del tono de llamada Gire el selector de control mientras recibe la llamada. Para ajustar el volumen del auricular Gire el selector de control durante una llamada. Para ajustar el volumen para otra persona (Ajuste de ganancia de micrófono) Presione MIC. Niveles de volumen ajustables: [BTP MIC GAINLOW], [BTP MIC GAIN-MID], [BTP MIC GAIN-HI]. Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de ecos/Modo cancelador de ruidos) Mantenga presionado MIC. Modo ajustable: [BTP EC/NC-1], [BTP EC/NC-2]. 15ES Para mostrar la lista de fuentes Presione SRC. Funciones útiles SongPal con iPhone/Android Phone Se requiere la descarga de la aplicación “SongPal” (versión 2.1 o superior) desde App Store para el iPhone o desde Google Play para teléfonos Android. Notas  Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y leyes de tráfico locales y no utilice la aplicación mientras maneja.  “SongPal” es una aplicación para controlar dispositivos de audio Sony que son compatibles con “SongPal”, por su teléfono iPhone/Android.  Lo que pueda controlar con “SongPal” varía de acuerdo al dispositivo conectado.  Para hacer uso de las características de “SongPal”, vea los detalles en su teléfono iPhone/Android.  Para obtener más detalles sobre “SongPal” , visite la siguiente URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Anuncio de varios tipos de información por guía de voz (sólo para teléfonos Android) Cuando se recibe una notificación de SMS, Twitter/ Facebook/Calendar, etc., ésta es automáticamente anunciada a través de los parlantes de la unidad. Establecer la conexión SongPal 1 Realice la conexión BLUETOOTH con su teléfono iPhone/Android (página 8). 2 3 Abrir la aplicación “SongPal”. Mantenga presionado ENTER en la unidad por más de 2 segundos. Comienza la conexión con su teléfono iPhone/ Android. Para obtener más detalles acerca del funcionamiento del iPhone/teléfono Android, consulte la ayuda de la aplicación. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que el número se muestre (por ejemplo, 123456), luego seleccione [SÍ] en el teléfono iPhone/Android. Para finalizar la conexión Mantenga presionado ENTER. Seleccionar la fuente o aplicación Puede operar para seleccionar la fuente o aplicación deseada en su teléfono iPhone/Android. Para seleccionar la fuente Presione SRC repetitivamente. Alternativamente, presione SRC, gire el selector de control para seleccionar la fuente deseada, y, a continuación, presione ENTER. 16ES Para detalles sobre la configuración, refiérase a la ayuda de la aplicación. Activación del reconocimiento por voz (sólo para teléfonos Android) Al registrar las aplicaciones, puede controlar una aplicación a través del comando por voz. Para detalles, refiérase a la ayuda de la aplicación. Para activar el reconocimiento por voz 1 2 Presione VOICE para activar el reconocimiento por voz. Diga el comando de voz deseado en el micrófono cuando [Say Source or App] aparezca en el teléfono Android. Notas  El reconocimiento por voz puede no estar disponible en ciertos casos.  El reconocimiento por voz puede no funcionar correctamente dependiendo del rendimiento del teléfono Android conectado.  Opere bajo condiciones en donde el ruido como el sonido de un motor es minimizado durante el reconocimiento por voz. Responder un mensaje SMS (sólo para teléfonos Android) Puede responder un mensaje mediante el reconocimiento por voz. 1 2 3 Active el reconocimiento por voz, luego ingrese “Reply (Responder)”. La pantalla de ingreso del mensaje aparece en la aplicación “SongPal”. Ingrese un mensaje de respuesta mediante el reconocimiento por voz. La lista de candidatos para el mensaje aparece en la aplicación “SongPal”. Gire el selector de control para seleccionar el mensaje deseado y, a continuación, presiónelo. Se envía el mensaje. Realizar varias configuraciones Puede ajustar varias configuraciones a través de un teléfono iPhone/Android. Utilizar Siri Eyes Free Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta función requiere que conecte el iPhone a la unidad con autoemparejamiento BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada a iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhone tenga la última versión de iOS. Primero debe completar el registro de BLUETOOTH y las configuraciones de conexión para el iPhone con la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 8). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el iPhone. 2 Presione VOICE. La pantalla de comando de voz aparece. 3 Luego de que el iPhone produzca un bip, hable al micrófono. El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri comienza a responder. Para desactivar Siri Eyes Free Presione VOICE. Para detalles sobre la configuración, refiérase a la ayuda de la aplicación. Notas  El iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en un automóvil en movimiento).  Siri puede no funcionar correctamente o el tiempo de respuesta puede retrasarse en lugares donde las señales de iPhone son difíciles de recibir.  Dependiendo de la condición de funcionamiento de iPhone, Siri puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo.  Si reproduce una pista con el iPhone utilizando la conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la función Siri automáticamente deja de funcionar y la unidad cambia a la fuente de audio de BLUETOOTH.  Cuando Siri está activado durante la reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio de BLUETOOTH así no haya especificado que se reproduzca una pista.  Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo.  Cuando conecte el iPhone a la unidad, no active Siri con el iPhone. Siri puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo.  No habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes Free esté activado. 17ES Configuración General (GENERAL) Ajustes Cancelación del modo DEMO CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (página 8) Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. TUNER STEP (página 7) (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET DISPLAY] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. 4 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Operación básica de ajustes Puede seleccionar elementos de las siguientes categorías de configuración: Configuración general (GENERAL), configuración de sonido (SOUND), configuración de pantalla (DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT), configuración de SongPal (SONGPAL) (No disponible cuando está seleccionado el BT phone). 1 2 Presione MENU. Gire el selector de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, presiónela. Los elementos que pueden establecerse difieren según la fuente y los ajustes. 3 Gire el selector de control para seleccionar las opciones y, a continuación, presiónelas. Para regresar a la pantalla anterior Presione 18ES (volver). CHARGE Cambia la capacidad actual (A) del puerto USB: [HIGH], [STD]. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y se muestra el reloj). CAUT ALARM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 7). (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). BEEP Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF Permite apagar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período deseado cuando la unidad está apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M] (30 minutos), [60M] (60 minutos). STEERING Registros/reinicios de la configuración del control remoto del volante. (Disponible cuando se conecta con el cable de conexión (no suministrado)). (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). STR CONTROL (control del volante) Selecciona el modo de entrada del control remoto conectado. Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese de que el modo de entrada coincida con el control remoto conectado antes de usarlo. USER El modo de entrada del control remoto del volante (seleccionado automáticamente cuando se completa una [STR EDIT] o se realiza un [STR RESET]) EXTERNAL Modo de entrada del control remoto conectado, excepto el control remoto del volante STR EDIT (edición del volante) Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) para el control remoto del volante:  Gire el selector de control para seleccionar la función que quiere asignar al control remoto del volante, luego presiónela.  Mientras [REGISTER] está parpadeando, mantenga presionado el botón en el control remoto del volante al que quiera asignar esta función. Cuando el registro está completo, se muestra [REGISTERED].  Para registrar otras funciones, repita los pasos  y . STR RESET (reinicio del volante) Reinicia la configuración del control remoto del volante: [YES], [NO]. Notas  Cuando realice ajustes, sólo está disponible en la unidad el botón de operación. Por seguridad, estacione su automóvil antes de realizar este ajuste.  Si ocurre un error durante el registro, toda la información registrada anteriormente permanece. Reinicie el registro desde la función de donde se produjo el error.  Esta función puede no estar disponible en ciertos automóviles. Para detalles acerca de la compatibilidad de su automóvil, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. AUX AUDIO Activa la pantalla de fuente AUX: [ON], [OFF]. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). (No disponible cuando se encuentra establecida la conexión “SongPal”). CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. Configuración del Sonido (SOUND) Este menú de configuración está disponible cuando se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone. MEGA BASS Refuerza los sonidos graves en sincronización con el nivel del volumen: [ON], [OFF]. (Automáticamente se configura en [OFF] cuando [CLEAR AUDIO+] está configurado en [ON]). CLEAR AUDIO+ Reproduce el sonido al optimizar la señal digital con los ajustes de sonido recomendados por Sony: [ON], [OFF]. (Automáticamente se configura en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] se cambia o [MEGA BASS] está configurado en [ON]). EQ10 PRESET Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas ecualizadoras o de: [OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [REGUETON], [SALSA], [CUSTOM]. El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente. EQ10 SETTING Ajuste [CUSTOM] de EQ10. BASE Selecciona una curva ecualizadora preestablecida como base para futuros ajustes: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB. BTM (página 11) (Solamente estará disponible cuando la sintonización esté seleccionada). FIRMWARE Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para detalles, visite el siguiente sitio web de soporte técnico: Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Clientes en Asia-Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión actual del firmware. FW UPDATE (actualización del firmware) Ingresa el proceso de actualización del firmware: [YES] [NO]. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). 19ES POSITION (posición de escucha) F/R POSITION (posición frontal/posterior) Simula un campo de sonido natural mediante el retardo de la salida de sonido desde los altavoces para adecuarse a su posición:  [FRONT L] (frontal izquierdo),  [FRONT R] (frontal derecho),  [FRONT] (frontal central),  [ALL] (centro de su automóvil), [OFF] (sin posición configurada) ADJ POSITION* (ajustar posición) Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la posición de escucha: [+3] – [CENTER] – [-3]. SW POSITION* (posición subwoofer)  [NEAR] (cerca),  [NORMAL] (normal),  [FAR] (lejos) BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. DSEE (motor potenciador de sonido digital) Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas frecuencias que se pierden en el proceso de compresión. Este ajuste se puede memorizar para cada fuente diferente al sintonizador. Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF]. AAV (volumen automático avanzado) Ajuste el nivel de volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción al nivel óptimo: [ON], [OFF]. REARBAS ENH (potenciador de sonidos graves posteriores) El potenciador de sonidos graves posteriores mejora los sonidos graves, ya que aplica el ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores funcionen como altavoces potenciadores de graves si uno de ellos no está conectado. (Disponible solo cuando [SUBW DIRECT] está configurado en [OFF]). RBE MODE (potenciador posterior de sonidos graves) Selecciona el potenciador posterior de sonidos graves: [1], [2], [3], [OFF]. 20ES LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. SUBW DIRECT (conexión directa al altavoz potenciador de graves) Puede utilizar el altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. (Disponible solo cuando [RBE MODE] está configurado en [OFF]). Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro cable de altavoz posterior. SUBW MODE (modo del altavoz potenciador de graves) Selecciona el modo del altavoz potenciador de graves: [1], [2], [3], [OFF]. SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POSITION* (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. SUB WOOFER SUBW LEVEL (nivel del subwoofer) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más bajo). SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POSITION* (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. HPF (filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Permite seleccionar la frecuencia de corte: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOPE (pista del filtro de paso alto) Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor diferente a [OFF]): [1], [2], [3]. AUX VOLUME (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. BTA VOLUME (nivel de volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. * No aparece cuando [F/R POSITION] se ajusta en [OFF]. Configuración de Pantalla (DISPLAY) DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. BLACK OUT (desactivación de la pantalla) Permite desactivar la iluminación de una fuente automáticamente (por ejemplo, durante la recepción de radio/reproducción de CD, etc.), si no se efectúa ninguna operación durante 5 segundos: [ON], [OFF]. Para volver a encender la luz, presione cualquier botón de la unidad o del control remoto. DIMMER Se atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto) ([AT] solo disponible cuando el cable de control de iluminación está conectado y enciende la luz principal). SUB DISPLAY Selecciona el elemento que se debe mostrar como información secundaria: [SOURCE], [CLOCK]. BUTTON COLOR Configura un color preseleccionado o personaliza un color para los botones. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM COLOR Permite registrar un color personalizado para los botones. RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). DSPL COLOR (color para la pantalla) Configura un color preseleccionado o personaliza un color para la pantalla. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM COLOR Permite registrar un color personalizado para la pantalla. RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). ALL COLOR Configura un color preseleccionado o personaliza un color para la pantalla y los botones. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM COLOR Permite registrar un color personalizado para la pantalla y los botones. RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). SOUND SYNC (sincronización de sonidos) Selecciona el color con la sincronización de sonido: [ON], [OFF]. WHITE MENU Es posible visualizar el menú de manera más clara (en blanco) sin preocuparse del ajuste del color: [ON], [OFF]. START WHITE Cuando se presiona SRC, la pantalla y los botones de la unidad principal se ponen en blanco una vez, luego cambia al color personalizado: [ON], [OFF]. MOTION DSPL (pantalla en movimiento) Muestra patrones en movimiento: [ON], [OFF], [SA] (analizador de espectro). AUTO SCROLL Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. (No disponible cuando está seleccionado el AUX o sintonizador). 21ES Configuración BLUETOOTH (BT) Información complementaria PAIRING (página 8) PHONE BOOK (página 14) REDIAL (página 14) RECENT CALL (página 14) VOICE DIAL (página 15) DIAL NUMBER (página 14) RINGTONE Selecciona si esta unidad o el teléfono celular conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta unidad), [2] (teléfono celular). AUTO ANSWER (respuesta automática) Ajusta la unidad para que responda automáticamente una llamada entrante: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTO PAIR (autoemparejamiento) Enciende el BLUETOOTH emparejándose automáticamente cuando el dispositivo iOS versión 5.0, o posterior, está conectado mediante USB: [ON], [OFF]. Actualizar el Firmware Puede actualizar el firmware de esta unidad desde el siguiente sitio web de soporte técnico: Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Clientes en Asia-Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte técnico, luego siga las instrucciones en línea. Precauciones  Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol.  No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del vehículo o podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol.  La antena de alimentación se extiende automáticamente. BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 9) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. Condensación de humedad BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH) Inicia todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, número predefinido, información de dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Cuando se desecha la unidad, se inicializan todos los ajustes. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Para mantener una alta calidad de sonido Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos Configuración SongPal (SONGPAL) Establece y termina la función “SongPal” (conexión). 22ES  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa.  Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.  Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco.  Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  8 cm discos. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.  CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.  CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. Orden de reproducción de archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/WMA/AAC (pista) Acerca de iPod  Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos compatibles de iPhone/iPod Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 5s   iPhone 5c   iPhone 5   iPhone 4s   iPhone 4   iPhone 3GS    iPhone 3G* iPod touch (5ª generación)   iPod touch (4ª generación)   iPod touch (3ª generación)*  iPod touch (2ª generación)*  iPod classic*  iPod nano (7ª generación)*  iPod nano (6ª generación)*  iPod nano (5ª generación)*  iPod nano (4ª generación)*  iPod nano (3ª generación)*  * “SongPal” no es compatible con iPhone 3G, iPod touch (3ª generación), iPod touch (2ª generación), iPod classic y iPod nano.  “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. 23ES Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto Bajo condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. ADVERTENCIA Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplazarla solamente con una igual o equivalente. Lado + hacia arriba Notas sobre la pila de litio  Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.  Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto.  Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre esta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores pueden dañarse. Notas  Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido.  No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz) Paso de sintonización de FM: 50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y +500,0 a +2 095,4 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: de 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz AM Rango de sintonización: 531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz) Paso de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz seleccionable Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: 26 μV Sección Reproductora de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)  carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)  archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300)  caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a) Sección Reproductora de USB Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 1,5 A El número máximo de pistas reconocibles: 10 000 Códec correspondientes: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC (.m4a), AAC (.mp4) y FLAC (.flac) 24ES Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: BLUETOOTH versión estándar 3.0 Salida: BLUETOOTH Clase 2 energía estándar (Max. +4 dBm) Rango máximo de comunicación: Línea de visión aprox. 10 m*1 Banda de frecuencias: banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles de BLUETOOTH compatible*2: A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) 1.3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1.5 HFP (Perfil manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) MAP (Perfil de acceso a mensajes) HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana) Códec correspondiente: SBC (.sbc) y AAC (.m4a) *1 El alcance real variará según factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Sección del amplificador de corriente Salida: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω Salida de potencia máxima: 100 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio: frontal, trasero, sub Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada MIC Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa) Tasa de consumo actual: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 178 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 161 mm (an/al/prf) Masa: Aprox. 1,3 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X231 Micrófono (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Derechos de autor La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otro países. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribución y el uso en formas binarias y de fuente, con o sin modificación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:  Las redistribuciones de los códigos fuente deben retener la nota de copyright antes mencionada, esta lista de condiciones y el siguiente aviso. 25ES  Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la noticia de copyright antes mencionada, la lista de condiciones y el siguiente aviso en el documento u otros materiales provistos con la distribución.  Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los nombres de sus contribuidores deben utilizarse para promocionar o publicitar los productos derivados de este software sin la autorización previa por escrito. ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS. BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/ Instalación” (página 31). Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación.  Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.  Encienda la unidad. La unidad se apaga cuando reproduce sonidos a un volumen alto.  Es posible que la energía suministrada por el cable de alimentación del vehículo no sea suficiente.  Verifique la conexión de energía. Si no encuentra ningún problema en la conexión, realice la conexión de energía directamente a la batería. Si la situación sigue sin mejorar, póngase en contacto con su proveedor más cercano. No hay sonido o el sonido es muy bajo.  La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.  El volumen de la unidad o dispositivo conectado es muy bajo.  Aumente el volumen de la unidad o del dispositivo conectado. No se escuchan pitidos.  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  El botón de reset ha sido presionado.  Almacene nuevamente dentro de la memoria.  Se desconectó la batería o el cable de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.  Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración.  Ajuste [DEMO-OFF] (página 21). Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él.  El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON] (página 21).  La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.  Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine la pantalla.  Los conectores están sucios (página 24). La pantalla se apaga mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.  La función de Desactivación de la pantalla está encendida (página 21). 26ES Los botones de operación no funcionan. El disco no sale expulsado.  La conexión no es correcta.  Revise la conexión de la unidad. Si la situación no mejora, presiones RESET (página 7). Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la restauración de la unidad mientras maneja. Recepción de radio No es posible recibir emisoras. El sonido está obstaculizado por los ruidos.  La conexión no es correcta.  Si su automóvil cuenta con una antena de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil.  Compruebe la conexión de la antena del automóvil.  Si la antena del automóvil no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada.  Se ha borrado el ajuste del paso de sintonización.  Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización (página 7). No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se recibieron datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No se inicia la reproducción.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 23). Los archivos MP3/WMA/AAC no pueden reproducirse.  El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para más información acerca de los formatos y discos aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia en la contratapa. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los otros.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.  Disco grabado con una estructura de árbol complicada.  Disco grabado en Multi Session.  Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción en dispositivo USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo.  Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. Un archivo de audio no puede reproducirse.  Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son soportados.* * Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT. Para detalles, refiérase a la instrucción de operación de cada dispositivo USB o contacte al fabricante. Función NFC La conexión One touch (NFC) no es posible.  Si el smartphone no responde al tacto.  Revise que la función NFC del smartphone esté encendida.  Mueva la parte marca N del smartphone de modo de acercarla a la parte marca N de esta unidad.  Si el smartphone se encuentra dentro de un estuche, quítelo.  La sensibilidad de recepción NFC depende del dispositivo. Si la conexión One touch con el smartphone falla varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera del emparejamiento. 27ES  Mientras se conecta al otro dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.  Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo.  Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo, active la salida de señal de BLUETOOTH (página 9). No es posible realizar la conexión.  La conexión se controla de un solo lado (esta unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de ambos lados.  Conecte esta unidad a un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. No aparece el nombre del dispositivo detectado.  Según el estado del otro dispositivo, es posible que no se pueda obtener el nombre. No se emite ningún tono de llamada.  Ajuste el volumen girando el selector de control mientras recibe una llamada.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de llamada no se emita correctamente.  Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 22).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada suena solamente desde los altavoces frontales. No se puede ajustar el volumen de la voz de la persona que habla.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz del que habla y la voz del auricular sólo salen de los altavoces frontales. El interlocutor de una llamada le notifica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto.  Ajuste el volumen según corresponda mediante la ganancia de micrófono (página 15). Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC en [BTP EC/NC-1] o [BTP EC/NC-2] (página 15).  Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la llamada de teléfono es alto, intente reducir el ruido. Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire acondicionado está alto, bájelo. El teléfono no está conectado.  Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el teléfono no está conectado aunque presione CALL.  Realice la conexión desde el teléfono. 28ES La calidad de sonido del teléfono es baja.  La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular.  Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).  El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio.  Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está guardado en un estuche que interrumpe la señal, retírelo mientras lo utilice.  En los alrededores se están utilizando varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten ondas de radio.  Apague los otros dispositivos.  Aumente la distancia entre la unidad y los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene momentáneamente mientras se establece la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de una falla de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado.  Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no están disponibles.  Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Se contesta una llamada accidentalmente.  El teléfono conectado está configurado para responder una llamada automáticamente. El emparejamiento ha fallado porque se ha superado el tiempo establecido.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tiempo para el emparejamiento sea escaso.  Intente completar el emparejamiento en el tiempo establecido. No es posible utilizar la función BLUETOOTH.  Apague la unidad presionando OFF durante más de 2 segundos, luego vuelva a encender la unidad. Durante la llamada con manos libres, los altavoces del automóvil no emiten ningún sonido.  Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del automóvil. Siri Eyes Free no está activado.  Realice el registro de manos libres para un iPhone compatible con Siri Eyes Free.  Configure la función Siri en el iPhone para continuar.  Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad y reconecte. Operación SongPal IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.  Accione su iPod/iPhone para comenzar la reproducción. OUTPUT ERROR: Es posible que exista un mal funcionamiento interno.  Verifique la conexión. Si aún persiste el mensaje de error en pantalla, consulte a su distribuidor de Sony más cercano. OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB, luego presione SRC para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en “SongPal”.  Inicie la aplicación nuevamente desde la aplicación “SongPal”. READ: Leyendo información.  Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Esto puede tardar un poco según la estructura del disco. Cuando ejecute la aplicación “SongPal” mediante BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  La aplicación “SongPal” o la función BLUETOOTH han fallado.  Ejecute la aplicación nuevamente. TEMP CAUTION: El protector térmico está activado.  Baje el volumen. La aplicación “SongPal” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD].  La aplicación “SongPal” de iPhone/iPod no admite el iPod durante la reproducción.  Cambie la fuente de la unidad u otra que no sea [IPD], luego establezca la conexión “SongPal” (página 16). USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está conectado.  Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté conectado de forma segura. Mensajes/indicaciones de error CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco será expulsado automáticamente.  Limpie o inserte el disco correctamente, o asegúrese de que el disco no esté en blanco o defectuoso. CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para reproducir. El disco será expulsado automáticamente.  Inserte un disco que contenga archivos aptos para reproducir (página 24). USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo USB.  Conecte el dispositivo USB nuevamente. USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.  Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (página 24). USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible.  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. o : Ha llegado al comienzo o al final del disco. : El carácter no puede visualizarse. Acerca de la función BLUETOOTH: CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco correctamente.  Presione  (expulsar). BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.  Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles. ERROR: La operación seleccionada no puede ser realizada.  Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. 29ES NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o no está conectado.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH. P EMPTY: No hay números de teléfono almacenados. UNKNOWN: No se puede mostrar un número de teléfono o nombre. WITHHELD: El número de teléfono está oculto por quien llama. Para la operación SongPal: APP --------: No se estableció una conexión con la aplicación.  Realice la conexión de “SongPal” nuevamente (página 16). APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.  Realice la conexión “SongPal” (página 16). APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la aplicación muestra que está abierta.  Salga de la pantalla de muestra de la configuración de la aplicación para permitir la operación del botón. APP LIST: La lista de contenidos CD/USB/iPod está abierta.  Salga de la lista de la aplicación para permitir la operación del botón. APP MENU: Una pantalla de configuración de la aplicación está abierta.  Salga de la pantalla de muestra de la aplicación para permitir la operación del botón. APP NO DEV: El dispositivo con la aplicación instalada no está conectado ni detectado.  Conéctelo con BLUETOOTH y establezca la conexión de “SongPal” nuevamente (página 16). APP SOUND: Una pantalla de configuración del sonido de la aplicación está abierta.  Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para permitir la operación del botón. OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está funcionando.  Abra la aplicación. 30ES Para funcionamiento con control remoto de mando: ERROR: Ocurrió un error durante el registro de la función.  Realice el registro nuevamente desde la función donde ocurrió el error (página 19). TIMEOUT: Falló el registro de la función debido a que se agotó el tiempo de espera.  Intente completar el registro mientras [REGISTER] parpadea (alrededor de 6 segundos) (página 19). Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. Conexión/Instalación Advertencias  Conecte todos los cables hacia un punto a tierra en común.  No deje que los cables queden atrapados debajo de un tornillo o que se enganchen en piezas móviles.  Antes de hacer conexiones, apague el auto para evitar cortocircuitos.  Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación únicamente después de que todos los demás cables hayan sido conectados.  Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguridad. Lista de piezas para la instalación   ×2     5 × máx. 8 mm Precauciones  Elija la ubicación de la instalación con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales.  Evite instalar la unidad en áreas expuestas a polvo, tierra, vibración excesiva o alta temperatura, como luz solar directa o cerca de calefactores.  Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para obtener una instalación segura. Observe el cable del sistema de alimentación (amarillo) Cuando conecte esta unidad junto con otros componentes estéreo, la capacidad nominal de la corriente del circuito del auto al cual la unidad se encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la capacidad nominal del fusible de cada componente. Montar el ajuste del ángulo Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°. ×4      Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.  El soporte  y el marco de protección  se unen a la unidad antes del envío. Antes de montar la unidad, utilice las claves de liberación  para quitar el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Quitar el marco de protección y el soporte” (página 34).  Conserve las claves de liberación  para un uso futuro ya que son también necesarias si quita la unidad de su auto. 31ES Conexión Subwoofer*1 *3 *3 *3 Amplificador de potencia*1 desde un control remoto conectado (no suministrado)*4   Blanco Blanco/negro a rayas Altavoz delantero*1*2*7 Gris Gris/negro a rayas Verde Verde/negro a rayas Altavoz trasero*1*2*7 Púrpura Púrpura/negro a rayas Rojo Azul/blanco a rayas (MAX 0.4A) Anaranjado/blanco a rayas Negro Para obtener más información, consulte “Hacer conexiones” (página 33). Amarillo Al realizar la conexión a la batería directamente*8 Negro Amarillo desde una antena de auto *5*6 32ES *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 No suministrado Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4 Cable con clavija RCA (no suministrado) Dependiendo del tipo de automóvil, utilice un adaptador para un control remoto conectado (no suministrado). Para obtener detalles sobre la utilización del control remoto cableado, lea “Uso del control remoto conectado” (página 34). Ya sea que esté en uso o no, oriente el cable de entrada del micrófono de modo tal que no interfiera con las operaciones de manejo. Asegure el cable con una abrazadera, si está instalado alrededor de sus pies. Para obtener más detalles sobre la instalación del micrófono, consulte “Instalar el micrófono” (página 34). Utilice altavoces con capacidad de potencia de entrada de 50W RMS o superior. Se recomienda utilizar los altavoces de gama completa de la serie Sony XB. Cuando el índice de amperaje del fusible que se utiliza en su automóvil es 10 A, realice la conexión eléctrica directamente a la batería para evitar cortocircuitos. Hacer conexiones  A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada cuando el interruptor de encendido se encuentra fijo en la posición accesorio Si no existe la posición accesorio, conecte la terminal de potencia +12 V (batería) la cual se encuentra energizada en todo momento. Asegúrese de conectar primero el conector a tierra negro a un punto de puesta a tierra.  Al cable de control de la antena motorizada o al cable de la fuente de alimentación del amplificador No es necesario conectar este cable si no hay antena motorizada o al amplificador de la antena, o con una antena telescópica operada manualmente. Para AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión se usa solamente para amplificadores y para una antena motorizada. Conectar cualquier otro sistema puede dañar la unidad.  Para la señal de iluminación de un automóvil Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra.  Para un punto de puesta a tierra Primero conecte el conector a tierra, luego conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación. Cuando se realiza la conexión a la batería directamente Cuando el índice de amperaje del fusible que se utiliza en su automóvil es 10 A, realice la conexión eléctrica directamente a la batería para evitar cortocircuitos.  a un punto de metal del automóvil  al terminal positivo de la batería Notas  Es posible que, a pesar de encontrarse conectada al cable de alimentación del vehículo, la unidad no funcione en su máxima capacidad debido a una cantidad insuficiente de energía. En este caso, realice la conexión de energía directamente a la batería.  Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la batería deben estar unidos dentro de los 450 mm del polo de la batería, y antes de que pasen por cualquier metal.  Asegúrese de que los cables de la batería de su automóvil conectados a éste (de tierra a chasis)* sean de un calibre por lo menos equivalente al calibre del cable de alimentación principal conectado desde la batería a la unidad de control.  Durante el funcionamiento a máxima potencia, se ejecutará una corriente superior a 15 A a través del sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los cables que se deben conectar a los terminales +12 V y GND de esta unidad sean de al menos un calibre 14 (AWG14) o tengan un área seccional superior a 2 mm². Menos de 450 mm * Fusible (15 A) Batería de automóvil de +12 V Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la conexión, consulte al distribuidor para más detalles. Conexión fácil de subwoofer Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz trasero. Altavoz delantero Subwoofer Nota Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños.  A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada en todo momento Asegúrese de conectar primero el conector a tierra negro a un punto de puesta a tierra. 33ES Conexión para sostener la memoria Cuando el cable de la fuente de alimentación amarillo está conectado, la alimentación siempre abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando el interruptor de encendido se encuentre apagado. Conexión del altavoz  Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.  Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω, y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños. Instalación Quitar el marco de protección y el soporte Antes de instalar la unidad, quite el marco de protección  y el soporte  de la unidad. 1 Apriete ambos ejes del marco de protección , luego retírelo. Instalar el micrófono  Para capturar su voz durante la llamada con manos libres, necesita instalar el micrófono .  2 Inserte ambas llaves  hasta que hagan clic y empuje el soporte , luego retire la unidad para separar.  Clip (no suministrado)    Coloque el gancho hacia adentro.  Montar la unidad en el panel Advertencias  Es extremadamente peligroso si el cable se enreda alrededor del la columna de dirección o palanca de cambio. Asegúrese de que este y otras piezas no interfieran con sus operaciones de manejo.  Si en su automóvil tiene airbags u otro equipo para amortiguar golpes, contacte a la tienda donde compró esta unidad o al vendedor del auto, antes de la instalación. Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que los pestillos en ambos lados del soporte  estén doblados hacia adentro 2 mm. Cuando lo instale en un auto japonés, consulte “Montar la unidad en un auto japonés” (página 35). 1 Coloque el soporte  dentro del panel, luego doble las pinzas hacia afuera hasta que queden bien ajustadas. 182 mm Nota Antes de pegar la cinta doble faz , limpie la superficie del tablero con un trapa seco. 53 mm Uso del control remoto conectado 1 Para habilitar el control remoto conectado, ajuste [SET STR CONTROL] del [SET STEERING] en [EXTERNAL] (página 18). 34ES  Pestillo 2 Monte la unidad dentro del soporte , luego una el marco de protección . NISSAN  para panel/consola central  Soporte  Soporte   Partes existentes suministradas con su auto  ADVERTENCIA Nota Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo solamente con los tornillos suministrados . No toque el lado izquierdo de la unidad cuando la retire del panel. El disipador térmico del lado izquierdo de la unidad aún se encuentra caliente justo después de su uso. Notas  Si los pestillos están derechos o doblados hacia afuera, la unidad no se instalará de manera segura y se puede salir.  Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de protección  se encuentren sujetados correctamente a las ranuras de la unidad. Montar la unidad en un auto japonés Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony. TOYOTA Desenganchar y enganchar el panel frontal Para obtener más información, consulte “Extracción del panel frontal” (página 7). Reinicio de la unidad Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 7). Reemplazo del fusible Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con la capacidad nominal del fusible original. Si el fusible se quema, verifique la conexión eléctrica y reemplace el fusible. Si el fusible se quema nuevamente después de reemplazarlo, puede haber un mal funcionamiento interno. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony más cercano.  para panel/consola central Soporte Soporte Fusible (15 A) Partes existentes suministradas con su auto  Nota Utilice una herramienta apropiada para reemplazar un fusible. 35ES Support site Sitio Web de soporte técnico en línea If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Customers in Asia Pacific/Clientes en Asia-Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.net/ ©2015 Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sony MEX-XB100BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas