GE 681131067492 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Item Stock Number
106749
UPC:
681131067492
Electric Skillet
For customer assistance, call customer service at (877) 207-0923
106749:
681131067492
WAL
MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
428-0075/106749 12/00
Two Year Limited Warranty
6
What does your warranty cover?
Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
Two years.
What will we do?
Provide you with a new, or at our option, a
reconditioned unit.
The exchange unit is warranted for the
remainder of your products original two-
year warranty period.
How do you make a warranty claim?
Save your receipt.
Properly pack your unit. We recommend
using the original carton and packing
materials.
Return the product to your nearest
WAL
MART store or call Customer
Assistance at 1-877-207-0923.
What does your warranty not cover?
Commercial use.
Damage from misuse, abuse, or neglect.
Products which have been modified or
incorporated into other products.
Products purchased or serviced outside
the USA.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
What if you purchased this product in the
USA, Canada, or Mexico and encounter a
problem while using it outside the country
of purchase?
The warranty is valid only in the country
of purchase and if you follow the warranty
claim procedure as noted.
is a trademark of
General Electric Company
and is used under the license by
WAL
MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
¿Qué cubre la garantía?
Cualquier defecto de mano de obra o
material.
¿Por cuánto tiempo después de la compra
original?
Dos años.
¿Qué vamos a hacer nosotros?
Le proporcionaremos un producto nuevo
o a nuestra opción, una unidad
reacondicionada.
La unidad cambiada estará garantizada
por el tiempo restante de dos años de
garantía.
¿Cómo hacer un reclamo de la garantía?
Ahorre su recibo
Empaquete la unidad correctamente.
Recomendamos usar la caja original y los
materiales de empaque.
Devuelva el producto al WAL
MART más
cercano o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente al: 1-877-207-0923
¿Qué no cubre la garantía?
Uso comercial
Desperfectos por mal uso, abuso o
negligencia.
Productos que hayan sido modificados o
incorporados dentro de otros productos.
Productos comprados o reparados fuera
de los Estados Unidos.
¿Cómo están relacionadas las leyes del
estado con esta garantía?
Esta garantía le da derechos legales
específicos. Usted tal vez tenga otros
derechos, los cuales varían de estado a
estado.
¿Qué hacer si este producto ha sido
adquirido en los Estados Unidos, Canadá
o México y encuentra problemas mientras
lo usa fuera del país donde fue comprado?
La garantía es válida solo en el país de
compra y si se siguen los procedimientos
especificados para reclamos en la garantía.
GE es una marca registrada de
General Electric Company usada bajo licencia para
Wal
Mart Stores, Inc. Bentonville, AR 72716
Parts and Features
1
2
3
4
5
6
7
Transparent Glass Window
Lid Handle
Steam Vent
Lid
Side Handles/Legs
Temperature Control Probe*
Lid Rest Latch
1 2 3 4
5
5
6
*NOTE: Use only model MPTC-3 temperature control probe
7
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
Keep Warm Setting
The temperature control probe has a
Keep Warm range setting of
approximately 160° to 180°F. The
indicator light will cycle on and off
when this setting is in use to indicate
that the skillet is maintaining the
desired temperature.
Important
Check the handles/legs of your skillet
periodically for looseness. If needed,
re-tighten with a screwdriver. CAUTION:
Overtightening can result in stripping of
screws or cracking of handles and base.
Remove all parts from the packaging.
Assembling Lid Handle
1. Find lid and lid
handle.
2. Align posts on
lid handle into
holes located
on the outside
of the lid.
Handle should
be centered
over glass in the
lid.
3. Place the phillips head screws
through screw holes on the inside of
the lid (2 places).
4. Tighten screws until snug. Screws
should be seated flush against lid
surface. The lid is
now ready for use.
Assembling Side
Handles/Legs
1. Place pan upside
down on table.
2. Find the side handle that is marked
PROBE SIDE. This handle must be
mounted on the pan side where the
probe connects
to the pan.
3. Align handle
screw holes over
the screw posts
on pan (2 places
per handle).
4. Insert screws (2 per handle) through
holes in bottom of side handles/legs
How to Assemble Your Skillet
3
1. Sujete la tapa
a un ángulo
de 45 grados.
Insertar el
traba para el
apoyatapa (en
la tapa)
dentro de la ranura del lado dla asa
SIN SONDA.
2. El traba del apoyatapa debe
insertarse entra la orilla de la asa y la
asa en sí.
3. Si no se inserta el apoyatapa
apropiadamente, no se levantará o
bajará correctamente.
4. Una vez que se la ha insertado, la
tapa se puede bajar sobre la sartén
para
prevenir
salpicaduras
mientras se
cocina.
5. O se puede
levantar la
tapa y
permitir que
descanse en la asa para poder
mezclar o revolver la comida, sin
tener que poner la tapa con grasa o
agua sobre el mostrador. NOTA: La
tapa descansará apropiadamente si el
traba del apoyatapa no se ha insertado
apropiadamente en el lado de la asa.
Cómo usar la Carácterística
del Apoyatapa
Cómo Límpiar su Sartén
PRECAUCIÓN: La sartén está caliente.
Manejéla con cuidado.
1. Permita siempre que la sartén se
enfríe totalmente antes de limpiarla.
2. Desenchufe el cordón del
tomacorriente de la pared, después
quite la sonda del aparato. Limpie
la sonda con una toalla seca.
3. Sumerja la sartén y la tapa en agua
tibia jabonosa y lávelas con un paño
suave. Enjuague bien y seque.
Todas las piezas, excepto la sonda de
temperatura de control, se pueden
meter al lavavajillas.
NOTA: No use almohadillas de acero,
agentes de limpieza abrasivos o
estropajos en la superficie de cocinar
puesto que dañarán el revestimiento
antiadherente.
PRECAUCIÓN: No sumerja la sonda de
control de temperatura, en agua o en
cualquier otro líquido.
10
How to Clean Your Skillet
CAUTION: Skillet is hot. Handle carefully.
1. Always allow the skillet to completely
cool before cleaning.
2. Unplug cord from wall outlet, then
remove temperature control probe
from appliance. Wipe probe clean
with a dry towel.
3. Immerse the skillet and lid in warm,
soapy water and wash with a soft cloth.
Rinse well and dry. All parts, except
the temperature control probe, are
fully immersible and dishwasher-safe.
NOTE: DO NOT use steel wool, abrasive
cleaners, or metal scouring pads on
cooking surfaces as this will damage the
non-stick coating.
WARNING: Do not immerse temperature
control probe in water or other liquid.
Helpful Hints
Before using the skillet for the first
time, lightly brush cooking surface
with vegetable oil. Heat, uncovered, to
300°F. Turn OFF and cool
completely. Wipe away excess oil.
Use only nylon or heat-proof plastic
cooking utensils. Metal utensils may
scratch the non-stick surface.
This skillet is not designed to deep fry.
To pan-fry, do not use more than 1
cup of oil. Select a vegetable oil or
peanut oil for frying, Butter and olive
oil should only be used to saute foods
on a lower temperature setting.
Temperature and Cooking Guide
BURGERS
1
4 lb. 3 to 9 minutes/per side (medium) 300°F
STEAK 1" thick, boneless 9 to 12 minutes/per side 300°F
CHICKEN boneless breasts 6 to 7 minutes/per side 300°F
FRENCH TOAST 3 to 5 minutes/per side 325°F
PANCAKES 1 to 3 minutes/per side 300°F
EGGS
Fried 2 to 3 minutes/first side 300°F
1 to 2 minutes/second side
Melt 1 to 2 tsp. butter or margarine in skillet
Poached 1 to 6 eggs 2 to 3 minutes 250°F or 300°F
Pour 2 cups water and 1 tsp. cider vinegar
in skillet. Heat to boiling. Break each egg
into a bowl; slip into water. Cover and cook
2 to 3 minutes.
Scrambled 3 to 4 minutes 300°F
Melt 1 to 2 tablespoons butter or
margarine in skillet. Add eggs, cook, stir
gently, until set and cooked.
BACON 5 minutes/first side 300°F
1 to 3 minutes/second side
SAUSAGE LINKS 8 to 10 minutes 300°F
SAUSAGE PATTIES 6 minutes/first side 300°F
5 to 6 minutes/second side
FOOD AMOUNT TIME/DIRECTIONS TEMP.
5
8
Piezas y Características
1
2
3
4
5
6
7
Ventanilla de vidrio
transparente
Asa de la tapa
Escape para el vapor
Tapa
Asas laterales/patas
Sonda de control de
temperatura*
Traba para el apoyatapa
1
2 3 4
5
5
6
*NOTA: Usar sólo la sonda de control de temperatura Modelo MPTC-3
7
Energía Eléctrica
Si el circuito eléctrico se sobrecarga
con otros artefactos, la sartén no
funcionará apropiadamente. Se debe
hacer funcionar la sartén en un
circuito separado de los otros
artefactos eléctricos.
Enchufe Polarizado
Este artefacto electrodoméstico tiene
un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir
riesgos contra electrochoques, este
enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera.
Si no entra totalmente en el
tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si
tampoco entra, comuníquese con un
electricista competente. No trate de
burlar esta característica de seguridad.
Posición para Mantener
Templado
El control de temperatura tiene un
margen de posiciones para "mantener
templado" de aproximadamente 160°F
a 180°F. La luz indicadora se
encenderá y se apagará cuando esta
posición se esté usando para indicar
que la sartén está manteniendo la
temperatura deseada.
Importante
Revise las asas y la base de su sartén
periódicamente para ver si están flojas.
Si es necesario, vuelva a apretar con un
atornillador. PRECAUCIÓN: Si se apreta
demasiado, puede causar que los tornillos
se pasen de rosca o que las asas y la
base se rajen.
Saque todas las piezas de la caja.
Armado de la asa para la tapa
1. Localice la tapa y la asa
2. Alineé los postes en la asa dentro de
los orificios en la parte exterior de la
tapa. Se debe centrar la asa sobre el
vidrio en la tapa.
3. Coloque los tornillos Phillips a través
de los orificios en el interior de la
superficie de la
tapa (2 lugares)
4. Apriete los
tornillos hasta
que estén
firmes. Los
tornillos deben
estar al mismo
borde de la
superficie de la
Cómo Armar su Sartén
Número de inventario
de la unidad
106749
UPC:
681131067492
Sartén Eléctrico
Para asistencia al cliente llame al: (877) 207-0923
106749:
681131067492
6
Cordón de Extensión
Se suministra un cordón de extensión
corto y separable para reducir el riesgo
de que se enrede o que uno pueda
tropezarse. Se puede usar un cordón
de extensión más largo si se tiene
cuidado durante el uso. Si se utiliza un
cordón de extensión, las condiciones
nominales eléctricas del cordón de
extensión deben ser por lo menos tan
altas como las condiciones nominales
del aparato eléctrico. El cordón de
extensión se debe arreglar de manera
que no cuelgue por el mostrador o
mesa, de manera que los niños puedan
tirarlo o tropezarse con éste.
Información de Seguridad para el Consumidor
ESTE ARTEFACTO ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ESTE ARTEFACTO NO CONTIENE PIEZAS SUELTAS.
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar.
2. No toque las superficies calientes.
Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra
electrochoques, no sumerja la
unidad, el cordón o enchufes en
agua o cualquier otro líquido.
4. Es necesario mantenerse pendiente
cuando use cualquier artefacto
cerca de los niños. Este artefacto no
debe ser usado por los niños.
5. Desconecte el artefacto del
tomacorriente cuando no lo esté
usando o antes de limpiarlo. Deje
que la unidad se enfríe antes de
colocar o quitar piezas y antes de
limpiarlo.
6. No use ningún artefacto con el
cordón o enchufe dañado o si ésta
no funciona bien o ha sufrido
desperfectos de cualquier tipo.
Llame al Servicio al Cliente (vea la
garantía) para su devolución,
reparos y ajustes.
7. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante
puede provocar lesiones.
8. No lo use a la intemperie.
9. No deje el cordón colgando al
borde de la mesa o mostrador, o
que toque las superficies calientes.
10. No coloque el artefacto sobre o
cerca del quemador de gas o
eléctrico, o en un horno caliente.
11. Un artefacto que contenga aceite u
otros líquidos calientes debe ser
movido con sumo cuidado.
12. Siempre enchufe al artefacto
primero, luego enchufe el cordón
de conexión eléctrica en el
tomocorriente de pared. Para
desconectar, ponga el control de la
temperatura en la posición OFF
(APAGADO), luego saque el
cordón de conexión eléctrica del
tomacorriente de pared.
13. No use el artefacto para usos
distintos a los indicados.
14. Asegúrese que las asas/patas se han
armado y conectado
apropiadamente. Vea las
instrucciones de armado en la
página 4. Cómo Armar su Sartén y
Cómo usar el Apoyatapa.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Favor de leer y guardar estas instrucciones. Siempre se deben tomar precauciones
básicas al usar artefactos eléctricos, incluyendo las siguientes:
7
9
tapa. Ahora puede usar la tapa.
Armado De Las Asas
Laterales/ Patas
1. Volteé la sartén
sobre la mesa.
2. Localice la asa
lateral que está
marcada LADO
DE LA SONDA.
Se debe armar esta asa en el mismo
lado donde se conecta la sonda a la
sartén.
3. Alineé los orificios de los tornillos
sobre los postes de tornillo de la
sartén (2 lugares por asa).
4. Inserte los tornillos (2 por asa) a
través de los orificios en la parte
lateral inferior de las asas/patas y
alinear los tornillos en los orificios
de la sartén.
5. Asegure los
tornillos con un
atornillador hasta
que estén firmes.
Los tornillos
deben estar lisos
sobre la asa.
6. Repita los pasos 3 a 5 con la asa en el
lado sin sonda.
7. Una vez que ambas asas se han
apretado seguramente, voltear la
sartén sobre sus patas. Se ha
terminado el armado.
PRECAUCIÓN: No hacer funcionar la
sartén antes de armarla con sus
asas/patas y la asa en la tapa.
Cómo Usar Su Sartén
1. Gire el control de temperatura a la
posición OFF (apagado). Coloque
la sonda de control de temperatura
firmemente en su receptáculo en la
sartén, enchufe en una toma de
corriente estándar de 120 V de CA y
gire el control de temperatura a la
posición deseada.
2. La luz indicadora del control de
temperatura se encenderá cuando
fije o ajuste la temperatura. Una vez
que se alcance la temperatura
deseada, la luz indicadora se
apagará. (Al añadir alimentos, la luz
indicadora se encenderá brevemente
ya que la temperatura general de
cocción se reduce).
3. Precaliente la sartén con la tapa
puesta durante 10 a 15 minutos o
hasta que la luz indicadora se
apague. NOTA: Las temperaturas de
cocción que aparecen en el libro son
aproximadas. Ajuste la temperatura de
cocción ligeramente hacia arriba o
hacia abajo para conseguir los
resultados preferidos.
4. Para colocar la tapa sobre la sartén,
sujete la tapa a un ángulo de 45
grados e inserte el traba apoyatapa
(en la tapa) dentro de la ranura del
lado sin sonda y baje la tapa hacia su
lugar.
5. Para remover la tapa, levántela a un
ángulo de 45 grados y levántela
hacia la derecha.
6. Existe un escape para vapor en la
tapa. Para abrirlo gire el escape de
manera que la apertura en el escape
de vapor esté hacia la parte trasera.
El escape para vapor permite que se
escape el vapor mientras se cocina
con la tapa puesta. PRECAUCIÓN: ¡El
vapor es caliente! Tenga mucho cuidad
cuando levante o saque la tapa.
NOTA: Si va a calentar el aceite, nunca
use la tapa. Si sale humo del aceite,
APAGUE inmediatamente la sartén y deje
que se enfríe.
1. Hold lid at a
45-degree
angle or
greater, and
insert lid rest
latch (on lid)
into the cutout
on NON-PROBE SIDE handle.
2. Lid rest latch must be inserted between
rib on handle and handle itself.
3. If lid is improperly inserted, it will not
raise and lower correctly.
4. Once inserted, lid can be lowered into
position over
pan for
spatter free
cooking.
5. Or lid can be
raised, and
allowed to rest
on handle for
turning or removing food, without the
hassle of placing greasy or wet lid on
countertop. NOTE: Lid will not sit
properly unless the lid rest latch is
properly inserted into the side handle.
4
How to Use the Lid Rest Feature
How to Use Your Skillet
1. Turn temperature control to OFF.
Plug temperature control probe
securely into receptacle on skillet,
plug into standard 120v AC outlet
and turn temperature control to
desired setting.
2. The temperature control indicator
light will come on when you set or
adjust the temperature. Once the
desired temperature is reached, the
indicator light will go out. (When
adding food, the indicator light will
come on briefly as the overall
cooking temperature is reduced.)
3. Preheat the skillet with the lid on for
10 15 minutes or until the
indicator light goes out. NOTE: The
cooking temperatures listed in this
user manual are estimates. Adjust the
cooking temperature slightly up or
down to achieve the results you prefer.
4. To place the lid on the skillet, hold
lid at a 45-degree angle and insert lid
rest latch (on lid) into cutout on
Non-Probe Side handle and lower
the lid into place.
5. To remove lid, lift up at a 45-degree
angle and pull out to the right.
6. A steam vent is located on the lid. To
open steam vent, turn vent so that
the opening on the vent knob is
facing to the rear. The steam vent
allows steam to escape while cooking
with the lid in place. CAUTION:
Escaping steam is hot! Be careful
when removing or lifting lid.
NOTE: If heating oil, always leave the lid
off. If oil smokes, immediately turn skillet
OFF and allow to cool.
and align screws in holes in the pan.
5. Tighten screws with a screwdriver
until snug. Screws should be seated
flush against handle.
6. Repeat steps 3 through 5 with the
non-probe side handle.
7. Once both handles are tightened
securely, place skillet upright onto its
legs. Assembly is complete.
CAUTION: Do not operate skillet prior to
assembly of side handles/legs and lid
handle.
11
Cuadro de Cocinar
Antes de usar la sartén por primera
vez, unte ligeramente la superficie
de cocinar con aceite vegetal.
Caliente, sin tapar, a 300°F. Apague
y enfríe completamente. Limpie el
exceso de aceite.
Utilice solamente utensilios de
cocina de nilón o de plástico
resistentes al calor. Los utensilios de
metal podrían rayar la superficie
antiadherente.
Esta sartén no está diseñada para
frituras profundas con mucho aceite.
Para freír no use más de
1
2 taza de
aceite. Elija un aceite vegetal o de
cacahuete para freír. Solamente se
debe usar mantequilla o aceite de
oliva para saltear alimentos a una
temperatura más baja.
Consejos Útiles
HAMBURGUESAS
1
4 de libra 3 - 9 minutos por cada lado (medio) 300°F
BISTEC 1" de grosor,
sin hueso 9 - 12 minutos por cada lado 300°F
POLLO pechugas de pollo
deshuesadas 6 - 7 minutos por cada lado 300°F
TOSTADA FRANCESA 3 - 5 minutos por cada lado 325°F
PANQUEQUES 1 - 3 minutos por cada lado 300°F
HUEVOS
Fritos 2 - 3 minutos primer lado, 300°F
1 to 2 minutos segundo lado.
Derrita 1-2 cucharadas de mantequilla
o margarina en la sartén.
Escalfados 1-6 huevos 2 - 3 minutos 250°F or 300°F
Vierta 2 tazas de agua y cucharadita de
vinagre de sidra en la sartén. Caliente hasta
que hierva. Rompa cada huevo en un
recipiente para salsa; métalo en el agua.
Cubra y cocine durante 2 a 3 minutos.
Revueltos 3 - 4 minutos. 300°F
Derrita 1 a 2 cucharadas de mantequilla o
margarina en la sartén. Añada huevos,
cocine revolviendo suavemente, hasta que
estén cuajados y hechos.
TOCINO (BACÓN) 5 minutos/primer lado 300°F
1 a 3 minutos/segundo lado
SALCHICHAS 8-10 minutos 300°F
PASTELILLOS
(PATTIES) DE
SALCHICHA 6 minutos primer lado, 300°F
5-6 minutos segundo lado
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO/DIREC. TEMP.
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. To protect against electrical shock,
do not immerse unit, cord or plugs
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used near
children. This appliance is not to be
used by children.
5. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Call
Customer Service(see warranty) to
return for examination, repair, or
adjustment.
7. The use of accessory attachments
not recommended by manufacturer
may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch heated
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas
or electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be used
when moving appliance containing
hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first,
then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn control to OFF,
then remove plug from wall.
13. Do not use appliance for other than
intended use.
14. Be sure handles/legs are assembled
and fastened properly. See assembly
instructions on page 4. How to
Assemble Your Skillet and How to
Use the Lid Rest Feature.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Please read and save these instructions. When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed, including the following:
Extension Cord
A short power supply cord is provided
to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping
over a longer cord. An extension cord
may be used if care is exercised in use.
If an extension cord is used, the
marked electrical rating of the
extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the
skillet. The extension cord should be
arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or
tripped over unintentially.
Electrical Power
If electric circuit is overloaded with
other appliances, skillet may not
operate properly. Skillet must be
operated on separate circuit from
other operating appliances.
Polarized Plug
Consumer Safety Information
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
THIS APPLIANCE HAS NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
2

Transcripción de documentos

Two Year Limited Warranty What does your warranty cover? • Any defect in material or workmanship. For how long after the original purchase? • Two years. What will we do? • Provide you with a new, or at our option, a reconditioned unit. • The exchange unit is warranted for the remainder of your product’s original twoyear warranty period. How do you make a warranty claim? • Save your receipt. • Properly pack your unit. We recommend using the original carton and packing materials. • Return the product to your nearest WAL★ MART store or call Customer Assistance at 1-877-207-0923. What does your warranty not cover? • Commercial use. • Damage from misuse, abuse, or neglect. ¿Qué cubre la garantía? • Cualquier defecto de mano de obra o material. ¿Por cuánto tiempo después de la compra original? • Dos años. ¿Qué vamos a hacer nosotros? • Le proporcionaremos un producto nuevo o a nuestra opción, una unidad reacondicionada. • La unidad cambiada estará garantizada por el tiempo restante de dos años de garantía. ¿Cómo hacer un reclamo de la garantía? • Ahorre su recibo • Empaquete la unidad correctamente. Recomendamos usar la caja original y los materiales de empaque. • Devuelva el producto al WAL★ MART más cercano o llame al Departamento de Asistencia al Cliente al: 1-877-207-0923 ¿Qué no cubre la garantía? • Uso comercial 428-0075/106749 6 • Products which have been modified or incorporated into other products. • Products purchased or serviced outside the USA. Electric Skillet How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. What if you purchased this product in the USA, Canada, or Mexico and encounter a problem while using it outside the country of purchase? • The warranty is valid only in the country of purchase and if you follow the warranty claim procedure as noted. is a trademark of General Electric Company and is used under the license by WAL ★ MART Stores, Inc. Bentonville, AR 72716 • Desperfectos por mal uso, abuso o negligencia. • Productos que hayan sido modificados o incorporados dentro de otros productos. • Productos comprados o reparados fuera de los Estados Unidos. Item Stock Number 106749 UPC: 681131067492 ¿Cómo están relacionadas las leyes del estado con esta garantía? • Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted tal vez tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado. ¿Qué hacer si este producto ha sido adquirido en los Estados Unidos, Canadá o México y encuentra problemas mientras lo usa fuera del país donde fue comprado? • La garantía es válida solo en el país de compra y si se siguen los procedimientos especificados para reclamos en la garantía. GE es una marca registrada de General Electric Company usada bajo licencia para Wal★Mart Stores, Inc. Bentonville, AR 72716 WAL ★ MART Stores, Inc. Bentonville, AR 72716 12/00 For customer assistance, call customer service at (877) 207-0923 106749: 681131067492 Cómo usar la Carácterística del Apoyatapa 1. Sujete la tapa a un ángulo de 45 grados. Insertar el traba para el apoyatapa (en la tapa) dentro de la ranura del lado dla asa SIN SONDA. 2. El traba del apoyatapa debe insertarse entra la orilla de la asa y la asa en sí. 3. Si no se inserta el apoyatapa apropiadamente, no se levantará o bajará correctamente. 4. Una vez que se la ha insertado, la tapa se puede bajar sobre la sartén para prevenir salpicaduras mientras se cocina. 5. O se puede levantar la tapa y permitir que descanse en la asa para poder mezclar o revolver la comida, sin tener que poner la tapa con grasa o agua sobre el mostrador. NOTA: La tapa descansará apropiadamente si el traba del apoyatapa no se ha insertado apropiadamente en el lado de la asa. Cómo Límpiar su Sartén PRECAUCIÓN: La sartén está caliente. Manejéla con cuidado. 1. Permita siempre que la sartén se enfríe totalmente antes de limpiarla. 2. Desenchufe el cordón del tomacorriente de la pared, después quite la sonda del aparato. Limpie la sonda con una toalla seca. 3. Sumerja la sartén y la tapa en agua tibia jabonosa y lávelas con un paño suave. Enjuague bien y seque. 10 Todas las piezas, excepto la sonda de temperatura de control, se pueden meter al lavavajillas. NOTA: No use almohadillas de acero, agentes de limpieza abrasivos o estropajos en la superficie de cocinar puesto que dañarán el revestimiento antiadherente. PRECAUCIÓN: No sumerja la sonda de control de temperatura, en agua o en cualquier otro líquido. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Keep Warm Setting The temperature control probe has a “Keep Warm” range setting of Parts and Features 1 1 2 3 4 5 6 Transparent Glass Window 7 Lid Rest Latch Lid Handle approximately 160° to 180°F. The indicator light will cycle on and off when this setting is in use to indicate that the skillet is maintaining the desired temperature. Important Check the handles/legs of your skillet periodically for looseness. If needed, re-tighten with a screwdriver. CAUTION: Overtightening can result in stripping of screws or cracking of handles and base. 2 3 4 7 5 5 Steam Vent 6 Lid Side Handles/Legs Temperature Control Probe* *NOTE: Use only model MPTC-3 temperature control probe How to Assemble Yoursurface. Skillet The lid is Remove all parts from the packaging. now ready for use. Assembling Lid Handle 1. Find lid and lid handle. 2. Align posts on lid handle into holes located on the outside of the lid. Handle should be centered over glass in the lid. 3. Place the phillips head screws through screw holes on the inside of the lid (2 places). 4. Tighten screws until snug. Screws should be seated flush against lid Assembling Side Handles/Legs 1. Place pan upside down on table. 2. Find the side handle that is marked “PROBE SIDE”. This handle must be mounted on the pan side where the probe connects to the pan. 3. Align handle screw holes over the screw posts on pan (2 places per handle). 4. Insert screws (2 per handle) through holes in bottom of side handles/legs3 Energía Eléctrica Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros artefactos, la sartén no funcionará apropiadamente. Se debe hacer funcionar la sartén en un circuito separado de los otros artefactos eléctricos. Enchufe Polarizado Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir riesgos contra electrochoques, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si no entra totalmente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si tampoco entra, comuníquese con un electricista competente. No trate de burlar esta característica de seguridad. Piezas y Características 1 2 3 4 5 6 7 Ventanilla de vidrio transparente Asa de la tapa Escape para el vapor Tapa Asas laterales/patas Sonda de control de temperatura* Traba para el apoyatapa How to Clean Your Skillet Posición para Mantener Templado El control de temperatura tiene un margen de posiciones para "mantener templado" de aproximadamente 160°F a 180°F. La luz indicadora se encenderá y se apagará cuando esta posición se esté usando para indicar que la sartén está manteniendo la temperatura deseada. Importante Revise las asas y la base de su sartén periódicamente para ver si están flojas. Si es necesario, vuelva a apretar con un atornillador. PRECAUCIÓN: Si se apreta demasiado, puede causar que los tornillos se pasen de rosca o que las asas y la base se rajen. 1 2 3 5 5 6 Helpful Hints • Before using the skillet for the first time, lightly brush cooking surface with vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F. Turn “OFF” and cool completely. Wipe away excess oil. • Use only nylon or heat-proof plastic cooking utensils. Metal utensils may FOOD BURGERS STEAK CHICKEN FRENCH TOAST PANCAKES EGGS Fried Saque todas las piezas de la caja. Armado de la asa para la tapa 1. Localice la tapa y la asa 2. Alineé los postes en la asa dentro de los orificios en la parte exterior de la tapa. Se debe centrar la asa sobre el vidrio en la tapa. 3. Coloque los tornillos Phillips a través de los orificios en el interior de la 8 superficie de la tapa (2 lugares) 4. Apriete los tornillos hasta que estén firmes. Los tornillos deben estar al mismo borde de la superficie de la scratch the non-stick surface. • This skillet is not designed to deep fry. To pan-fry, do not use more than 1 cup of oil. Select a vegetable oil or peanut oil for frying, Butter and olive oil should only be used to saute foods on a lower temperature setting. AMOUNT TIME/DIRECTIONS 1 ⁄4 lb. 3 to 9 minutes/per side (medium) 1" thick, boneless 9 to 12 minutes/per side boneless breasts 6 to 7 minutes/per side 3 to 5 minutes/per side 1 to 3 minutes/per side *NOTA: Usar sólo la sonda de control de temperatura Modelo MPTC-3 Cómo Armar su Sartén Rinse well and dry. All parts, except the temperature control probe, are fully immersible and dishwasher-safe. NOTE: DO NOT use steel wool, abrasive cleaners, or metal scouring pads on cooking surfaces as this will damage the non-stick coating. WARNING: Do not immerse temperature control probe in water or other liquid. Temperature and Cooking Guide 4 7 CAUTION: Skillet is hot. Handle carefully. 1. Always allow the skillet to completely cool before cleaning. 2. Unplug cord from wall outlet, then remove temperature control probe from appliance. Wipe probe clean with a dry towel. 3. Immerse the skillet and lid in warm, soapy water and wash with a soft cloth. Poached Scrambled BACON SAUSAGE LINKS SAUSAGE PATTIES 1 to 6 eggs 2 to 3 minutes/first side 1 to 2 minutes/second side Melt 1 to 2 tsp. butter or margarine in skillet 2 to 3 minutes Pour 2 cups water and 1 tsp. cider vinegar in skillet. Heat to boiling. Break each egg into a bowl; slip into water. Cover and cook 2 to 3 minutes. 3 to 4 minutes Melt 1 to 2 tablespoons butter or margarine in skillet. Add eggs, cook, stir gently, until set and cooked. 5 minutes/first side 1 to 3 minutes/second side 8 to 10 minutes 6 minutes/first side 5 to 6 minutes/second side TEMP. 300°F 300°F 300°F 325°F 300°F 300°F 250°F or 300°F 300°F 300°F 300°F 300°F 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Favor de leer y guardar estas instrucciones. Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar artefactos eléctricos, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de 8. No lo use a la intemperie. usar. 9. No deje el cordón colgando al 2. No toque las superficies calientes. borde de la mesa o mostrador, o Use las asas o perillas. que toque las superficies calientes. 3. Para protegerse contra 10. No coloque el artefacto sobre o electrochoques, no sumerja la cerca del quemador de gas o unidad, el cordón o enchufes en eléctrico, o en un horno caliente. agua o cualquier otro líquido. 11. Un artefacto que contenga aceite u 4. Es necesario mantenerse pendiente otros líquidos calientes debe ser cuando use cualquier artefacto movido con sumo cuidado. cerca de los niños. Este artefacto no 12. Siempre enchufe al artefacto debe ser usado por los niños. primero, luego enchufe el cordón 5. Desconecte el artefacto del de conexión eléctrica en el tomacorriente cuando no lo esté tomocorriente de pared. Para usando o antes de limpiarlo. Deje desconectar, ponga el control de la que la unidad se enfríe antes de temperatura en la posición “OFF” colocar o quitar piezas y antes de (“APAGADO”), luego saque el limpiarlo. cordón de conexión eléctrica del tomacorriente de pared. 6. No use ningún artefacto con el cordón o enchufe dañado o si ésta 13. No use el artefacto para usos no funciona bien o ha sufrido distintos a los indicados. desperfectos de cualquier tipo. 14. Asegúrese que las asas/patas se han Llame al Servicio al Cliente (vea la armado y conectado garantía) para su devolución, apropiadamente. Vea las reparos y ajustes. instrucciones de armado en la 7. El uso de accesorios no página 4. “Cómo Armar su Sartén” y recomendados por el fabricante “Cómo usar el Apoyatapa”. puede provocar lesiones. Sartén Eléctrico Número de inventario de la unidad 106749 UPC: 681131067492 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información de Seguridad para el Consumidor ESTE ARTEFACTO ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. ESTE ARTEFACTO NO CONTIENE PIEZAS SUELTAS. Cordón de Extensión Para asistencia al cliente llame al: (877) 207-0923 6 106749: 681131067492 Se suministra un cordón de extensión corto y separable para reducir el riesgo de que se enrede o que uno pueda tropezarse. Se puede usar un cordón de extensión más largo si se tiene cuidado durante el uso. Si se utiliza un cordón de extensión, las condiciones nominales eléctricas del cordón de extensión deben ser por lo menos tan altas como las condiciones nominales del aparato eléctrico. El cordón de extensión se debe arreglar de manera que no cuelgue por el mostrador o mesa, de manera que los niños puedan tirarlo o tropezarse con éste. 7 and align screws in holes in the pan. 5. Tighten screws with a screwdriver until snug. Screws should be seated flush against handle. 6. Repeat steps 3 through 5 with the non-probe side handle. 7. Once both handles are tightened securely, place skillet upright onto its legs. Assembly is complete. CAUTION: Do not operate skillet prior to assembly of side handles/legs and lid handle. How to Use Your Skillet 1. Turn temperature control to “OFF”. Plug temperature control probe securely into receptacle on skillet, plug into standard 120v AC outlet and turn temperature control to desired setting. 2. The temperature control indicator light will come on when you set or adjust the temperature. Once the desired temperature is reached, the indicator light will go out. (When adding food, the indicator light will come on briefly as the overall cooking temperature is reduced.) 3. Preheat the skillet with the lid on for 10 – 15 minutes or until the indicator light goes out. NOTE: The cooking temperatures listed in this user manual are estimates. Adjust the cooking temperature slightly up or down to achieve the results you prefer. 4. To place the lid on the skillet, hold lid at a 45-degree angle and insert lid rest latch (on lid) into cutout on Non-Probe Side handle and lower the lid into place. 5. To remove lid, lift up at a 45-degree angle and pull out to the right. 6. A steam vent is located on the lid. To open steam vent, turn vent so that the opening on the vent knob is facing to the rear. The steam vent allows steam to escape while cooking with the lid in place. CAUTION: Escaping steam is hot! Be careful when removing or lifting lid. NOTE: If heating oil, always leave the lid off. If oil smokes, immediately turn skillet “OFF” and allow to cool. How to Use the Lid Rest Feature 1. Hold lid at a 45-degree angle or greater, and insert lid rest latch (on lid) into the cutout on NON-PROBE SIDE handle. 2. Lid rest latch must be inserted between rib on handle and handle itself. 3. If lid is improperly inserted, it will not raise and lower correctly. 4. Once inserted, lid can be lowered into 4 position over pan for spatter free cooking. 5. Or lid can be raised, and allowed to rest on handle for turning or removing food, without the hassle of placing greasy or wet lid on countertop. NOTE: Lid will not sit properly unless the lid rest latch is properly inserted into the side handle. tapa. Ahora puede usar la tapa. Armado De Las Asas Laterales/ Patas 1. Volteé la sartén sobre la mesa. 2. Localice la asa lateral que está marcada “LADO DE LA SONDA”. Se debe armar esta asa en el mismo lado donde se conecta la sonda a la sartén. 3. Alineé los orificios de los tornillos sobre los postes de tornillo de la sartén (2 lugares por asa). 4. Inserte los tornillos (2 por asa) a través de los orificios en la parte lateral inferior de las asas/patas y alinear los tornillos en los orificios de la sartén. 5. Asegure los tornillos con un atornillador hasta que estén firmes. Los tornillos deben estar lisos sobre la asa. 6. Repita los pasos 3 a 5 con la asa en el lado sin sonda. 7. Una vez que ambas asas se han apretado seguramente, voltear la sartén sobre sus patas. Se ha terminado el armado. PRECAUCIÓN: No hacer funcionar la sartén antes de armarla con sus asas/patas y la asa en la tapa. Cómo Usar Su Sartén 1. Gire el control de temperatura a la posición “OFF” (apagado). Coloque la sonda de control de temperatura firmemente en su receptáculo en la sartén, enchufe en una toma de corriente estándar de 120 V de CA y gire el control de temperatura a la posición deseada. 2. La luz indicadora del control de temperatura se encenderá cuando fije o ajuste la temperatura. Una vez que se alcance la temperatura deseada, la luz indicadora se apagará. (Al añadir alimentos, la luz indicadora se encenderá brevemente ya que la temperatura general de cocción se reduce). 3. Precaliente la sartén con la tapa puesta durante 10 a 15 minutos o hasta que la luz indicadora se apague. NOTA: Las temperaturas de cocción que aparecen en el libro son aproximadas. Ajuste la temperatura de cocción ligeramente hacia arriba o hacia abajo para conseguir los resultados preferidos. 4. Para colocar la tapa sobre la sartén, sujete la tapa a un ángulo de 45 grados e inserte el traba apoyatapa (en la tapa) dentro de la ranura del lado sin sonda y baje la tapa hacia su lugar. 5. Para remover la tapa, levántela a un ángulo de 45 grados y levántela hacia la derecha. 6. Existe un escape para vapor en la tapa. Para abrirlo gire el escape de manera que la apertura en el escape de vapor esté hacia la parte trasera. El escape para vapor permite que se escape el vapor mientras se cocina con la tapa puesta. PRECAUCIÓN: ¡El vapor es caliente! Tenga mucho cuidad cuando levante o saque la tapa. NOTA: Si va a calentar el aceite, nunca use la tapa. Si sale humo del aceite, APAGUE inmediatamente la sartén y deje que se enfríe. 9 IMPORTANT SAFEGUARDS Please read and save these instructions. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. may cause injuries. 2. Do not touch hot surfaces. Use 8. Do not use outdoors. handles or knobs. 9. Do not let cord hang over edge of 3. To protect against electrical shock, table or counter, or touch heated do not immerse unit, cord or plugs surfaces. in water or other liquid. 10. Do not place on or near a hot gas 4. Close supervision is necessary when or electric burner, or in a heated any appliance is used near oven. children. This appliance is not to be 11. Extreme caution must be used used by children. when moving appliance containing 5. Unplug from outlet when not in use hot oil or other hot liquids. and before cleaning. Allow to cool 12. Always attach plug to appliance first, before putting on or taking off then plug cord in the wall outlet. To parts, and before cleaning. disconnect, turn control to “OFF”, 6. Do not operate any appliance with a then remove plug from wall. damaged cord or plug or after the 13. Do not use appliance for other than appliance malfunctions or has been intended use. damaged in any manner. Call 14. Be sure handles/legs are assembled Customer Service(see warranty) to and fastened properly. See assembly return for examination, repair, or instructions on page 4. “How to adjustment. Assemble Your Skillet” and “How to 7. The use of accessory attachments Use the Lid Rest Feature”. not recommended by manufacturer SAVE THESE INSTRUCTIONS! Consejos Útiles • Antes de usar la sartén por primera vez, unte ligeramente la superficie de cocinar con aceite vegetal. Caliente, sin tapar, a 300°F. Apague y enfríe completamente. Limpie el exceso de aceite. • Utilice solamente utensilios de cocina de nilón o de plástico resistentes al calor. Los utensilios de metal podrían rayar la superficie antiadherente. Cuadro de Cocinar ALIMENTO HAMBURGUESAS BISTEC POLLO Escalfados THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. THIS APPLIANCE HAS NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. Extension Cord A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the skillet. The extension cord should be arranged so that it will not drape over 2 CANTIDAD 1 ⁄4 de libra 1" de grosor, sin hueso pechugas de pollo deshuesadas TOSTADA FRANCESA PANQUEQUES HUEVOS Fritos Consumer Safety Information the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentially. • Esta sartén no está diseñada para frituras profundas con mucho aceite. Para freír no use más de 1⁄2 taza de aceite. Elija un aceite vegetal o de cacahuete para freír. Solamente se debe usar mantequilla o aceite de oliva para saltear alimentos a una temperatura más baja. Revueltos Electrical Power TOCINO (BACÓN) If electric circuit is overloaded with other appliances, skillet may not operate properly. Skillet must be operated on separate circuit from other operating appliances. SALCHICHAS PASTELILLOS (PATTIES) DE SALCHICHA 1-6 huevos TIEMPO/DIREC. 3 - 9 minutos por cada lado (medio) TEMP. 300°F 9 - 12 minutos por cada lado 300°F 6 - 7 minutos por cada lado 3 - 5 minutos por cada lado 1 - 3 minutos por cada lado 300°F 325°F 300°F 2 - 3 minutos primer lado, 1 to 2 minutos segundo lado. Derrita 1-2 cucharadas de mantequilla o margarina en la sartén. 2 - 3 minutos Vierta 2 tazas de agua y cucharadita de vinagre de sidra en la sartén. Caliente hasta que hierva. Rompa cada huevo en un recipiente para salsa; métalo en el agua. Cubra y cocine durante 2 a 3 minutos. 3 - 4 minutos. Derrita 1 a 2 cucharadas de mantequilla o margarina en la sartén. Añada huevos, cocine revolviendo suavemente, hasta que estén cuajados y hechos. 5 minutos/primer lado 1 a 3 minutos/segundo lado 8-10 minutos 300°F 6 minutos primer lado, 5-6 minutos segundo lado 300°F 250°F or 300°F 300°F 300°F 300°F Polarized Plug 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

GE 681131067492 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas