Bella 12″ x 12″ Ceramic Skillet El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
12 X 12 INCH CERAMIC
ELECTRIC SKILLET
12 X 12 CÉRAMIQUE
POUCES POÊLE
ÉLECTRIQUE
12 X 12 CERÀMICA
PULGADAS DE
SARTÉN ELÉCTRICA
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 1 2015-05-15 9:59 AM
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 1 2015-05-15 9:59 AM
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................3
Notes on the Plug ...............................................................................................................................................3
Notes on the Cord...............................................................................................................................................3
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 3
Electric Power......................................................................................................................................................3
Getting To Know Your Non-Stick Electric Skillet ...........................................................................................4
Temperature Control Probe...............................................................................................................................4
Before Using For The First Time .................................................................................................................. 4-6
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 6
Cooking Methods.............................................................................................................................................6-7
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................7
Care and Cleaning Instructions ........................................................................................................................7
Storing Instructions ............................................................................................................................................7
Warranty ..............................................................................................................................................................8
Table des matières
Mise en garde importantes ............................................................................................................................... 9
Mise en garde importantes additionnelles ................................................................................................... 10
Remarques sur la che .................................................................................................................................... 10
Remarques sur le cordon ............................................................................................................................... 10
Avertissement de migration de plastiants ..................................................................................................10
Alimentation électrique ...................................................................................................................................10
Un coup d’œil à votre plon électrique antiadsif .................................................................................. 11
Sonde de contrôle de température ................................................................................................................ 11
Avant la première utilisation ...................................................................................................................... 11-13
Mode de fonctionnement ................................................................................................................................ 13
Méthodes de cuisson ..................................................................................................................................13-14
Instructions pour l’entretien ...........................................................................................................................14
Instructions pour le nettoyage .......................................................................................................................14
Instructions pour le rangement ...................................................................................................................... 14
Garantie.............................................................................................................................................................. 15
Índice
Advertencias importantes ...............................................................................................................................16
Advertencias importantes adicionales .......................................................................................................... 17
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 17
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 17
Advertencia sobre los plasticantes ............................................................................................................. 17
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................ 17
Una ojeada a su sartén ectrica antiadherente ........................................................................................... 18
La sonda de control de temperatura..............................................................................................................18
Antes de utilizarse por primera vez ..........................................................................................................18-20
Modo de funcionamiento ................................................................................................................................20
todos de cocción ....................................................................................................................................20-21
Instrucciones para el mantenimiento ............................................................................................................ 21
Instrucciones para la limpieza ........................................................................................................................21
Instrucciones para guardar el aparato...........................................................................................................21
Garantía..............................................................................................................................................................22
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 2 2015-05-15 9:59 AM
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plugs or temperature
control probe in water or other liquid.
(NOTE: The non-stick skillet pan is immersible.)
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Bring it to a qualied
technician for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
13. Always attach temperature control probe to appliance rst, then plug cord
in the wall outlet. To disconnect, turn temperature control probe to OFF,
then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 3 2015-05-15 9:59 AM
4
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during
use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury
to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is
operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Then remove the temperature control probe. Do not use or attempt to repair the
malfunctioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical
circuit from other appliances.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 4 2015-05-15 9:59 AM
5
Getting to Know Your Non-Stick Electric Skillet
Product may vary slightly from illustrationTemperature Control Probe
Temperature Control Probe
1. The temperature control probe is the nerve center and brain of the Electric Skillet. Treat it carefully.
Dropping or banging it could change its calibration and make the temperature settings inaccurate.
2. Rotate the dial to select the temperature as called for in the recipe.
3. The indicator light on the temperature control probe will illuminate as soon as the dial is rotated.
The light will go out once the selected temperature has been reached.
4. Allow the Electric Skillet to cool before removing the temperature control probe.
5. To clean the temperature control probe, simply wipe down with a soft, damp cloth. Make sure you
dry it thoroughly before using again.
NOTE: The temperature control probe is not submersible.
CAUTION: Use the temperature control probe supplied with this Electric Skillet only. The use of any other
temperature control probe may cause re, electric shock, or injury.
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Electric Skillet and remove all packaging materials.
2. To assemble the Electric Skillet with handles, rst locate the 2 cool touch handles and
4 Phillips screws included.
3. Place the non-stick skillet face down onto a clean, at working surface. Position one handle so that the
holes align with the holes in the bottom of the skillet. Using a Phillips screw driver, tighten each screw,
the lock and at washers. Repeat the procedure with the second handle. (See Figure 2.)
4. Place the Electric Skillet on a level surface such as a countertop or table.
NOTE: Some countertop and table surfaces, such as Corian® and other surfaces, are not designed to
withstand the prolonged heat generated by this Electric Skillet. We recommend placing a hot pad or
trivet under the Electric Skillet beforehand to avoid possible damage to the surface.
5. Be sure the sides and back of the Electric Skillet are at least 4 inches away from any walls, cabinets,
or objects on the counter or table.
6. Before using for the rst time, wash Electric Skillet and tempered glass lid in hot, sudsy water.
Rinse and dry completely.
Figure 1
Cool Touch Handles
Ceramic non-stick
skillet pan
Polarized
Plug
Indicator
Light
Tempered Glass Lid
4 Phillips Screws (handle)
4 Lock Washers (handle)
1 Phillips Screw (lid)
4 Flat Washers (handle)
1 Plastic Washer (lid)
Lid Knob
Temperature Control
Probe Socket
Temperature
Control Probe
Temperature
Control Dial
Figure 2
Phillips Screws
and Washers
Cool Touch Handles
Non-Stick Skillet
Figure 3
Lid Knob
Glass Lid
Lid Hole
Plastic Washer
Phillips Screw
Screw Hole
Note: keep illustration
callouts aligned
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 5 2015-05-15 9:59 AM
6
7. To assemble the tempered glass lid, locate the lid knob packaging.
8. Holding the lid knob on the outside top of the glass lid, align the lid hole with the screw hole.
9. Place the head Phillips screw through the screw hole and the plastic washer on the inside of the lid.
10. Use a large Phillips screw driver to tighten the screw until snug. (See Figure 3.) Do not over tighten.
The glass lid is now ready for use.
11. Before using for the rst time, turn the temperature control to 450˚ F and heat empty Electric Skillet
uncovered for approximately 5 minutes. This will ensure the non-stick coating is ready for use. You will
notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
12. Turn the temperature control to OFF and allow to cool for 15 minutes.
13. Before cooking in the Electric Skillet for the rst time, wash the non-stick Skillet in mild dishwashing soap,
wipe and allow to dry.
Getting to Know Your Non-Stick Electric Skillet
Product may vary slightly from illustrationTemperature Control Probe
Temperature Control Probe
1. The temperature control probe is the nerve center and brain of the Electric Skillet. Treat it carefully.
Dropping or banging it could change its calibration and make the temperature settings inaccurate.
2. Rotate the dial to select the temperature as called for in the recipe.
3. The indicator light on the temperature control probe will illuminate as soon as the dial is rotated.
The light will go out once the selected temperature has been reached.
4. Allow the Electric Skillet to cool before removing the temperature control probe.
5. To clean the temperature control probe, simply wipe down with a soft, damp cloth. Make sure you
dry it thoroughly before using again.
NOTE: The temperature control probe is not submersible.
CAUTION: Use the temperature control probe supplied with this Electric Skillet only. The use of any other
temperature control probe may cause re, electric shock, or injury.
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Electric Skillet and remove all packaging materials.
2. To assemble the Electric Skillet with handles, rst locate the 2 cool touch handles and
4 Phillips screws included.
3. Place the non-stick skillet face down onto a clean, at working surface. Position one handle so that the
holes align with the holes in the bottom of the skillet. Using a Phillips screw driver, tighten each screw,
the lock and at washers. Repeat the procedure with the second handle. (See Figure 2.)
4. Place the Electric Skillet on a level surface such as a countertop or table.
NOTE: Some countertop and table surfaces, such as Corian® and other surfaces, are not designed to
withstand the prolonged heat generated by this Electric Skillet. We recommend placing a hot pad or
trivet under the Electric Skillet beforehand to avoid possible damage to the surface.
5. Be sure the sides and back of the Electric Skillet are at least 4 inches away from any walls, cabinets,
or objects on the counter or table.
6. Before using for the rst time, wash Electric Skillet and tempered glass lid in hot, sudsy water.
Rinse and dry completely.
Figure 1
Cool Touch Handles
Ceramic non-stick
skillet pan
Polarized
Plug
Indicator
Light
Tempered Glass Lid
4 Phillips Screws (handle)
4 Lock Washers (handle)
1 Phillips Screw (lid)
4 Flat Washers (handle)
1 Plastic Washer (lid)
Lid Knob
Temperature Control
Probe Socket
Temperature
Control Probe
Temperature
Control Dial
Figure 2
Phillips Screws
and Washers
Cool Touch Handles
Non-Stick Skillet
Figure 3
Lid Knob
Glass Lid
Lid Hole
Plastic Washer
Phillips Screw
Screw Hole
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 6 2015-05-15 9:59 AM
7
Operating Instructions
1. Turn temperature control probe to the OFF position.
2. Plug the temperature control probe securely into Electric Skillet’s control probe socket. Plug cord
into any standard 120V AC wall outlet.
IMPORTANT: ALWAYS PLUG CORD INTO SKILLET FIRST, THEN INTO WALL OUTLET.
3. Preheat Electric Skillet for approximately 5 minutes before cooking. To preheat, turn the temperature
control to desired temperature. The indicator light on the temperature control probe will illuminate as
soon as the dial is rotated. The light will go out once the selected temperature has been reached.
4. Add food and cook according to the recipe. Adjust temperature control dial as necessary.
NOTE: During cooking, the light will go on and off indicating that the Electric Skillet is
maintaining proper temperature.
CAUTION: DO NOT USE COOKING SPRAYS. THEY CAN CAUSE A BUILD-UP ON THE COOKING PLATES
AND MAY AFFECT THE NON-STICK PERFORMANCE OF THE PRODUCT.
5. Liquids such as broth, water, etc. may be added to the Electric Skillet during cooking.
6. When cooking has been completed, turn the temperature control to the OFF position. The indicator
light on the temperature control probe will turn off.
7. Unplug cord from wall outlet. Let the Electric Skillet cool completely.
8. Remove temperature control probe from Electric Skillet. Follow the Care & Cleaning Instructions
described in this Owner’s Manual.
Cooking Methods
Fry/Sauté
Add oil, shortening, butter or margarine to Electric Skillet and preheat to 350˚ F. The amount of fat used will
vary accordingly to recipe and type or amount of food to be prepared. Pan-fry (or sauté) food rapidly in the
open Electric Skillet using a small quantity of fat.
NOTE: When heating oil, always remove the lid. If oil smokes, immediately turn the temperature control
to OFF and allow to cool.
IMPORTANT: To pan-fry, do not use more than 1 cup of oil. Select a vegetable oil or peanut oil for frying.
Butter and olive oil should only be used to sauté foods on a lower temperature setting.
Pan-Broil
Select a tender (not too thick) cut of beef such as llet mignon or top sirloin steak. Pan-broiling is best
achieved using high heat in an open skillet with no oil. If a recipe calls for it, use only a small amount of oil
or shortening. (Butter must be used with oil to prevent burning.) Preheat to 450˚ F. Place food in the open,
hot Electric Skillet. Brown food, turning often. Remove excess fat as it accumulates.
Braise
Add a small quantity of fat to the Electric Skillet and preheat to 400˚ F. Sear food in hot fat until browned
on all sides. Add specied amount of liquid, cover and turn temperature control dial down to 300˚ F, just
until the indicator light goes out (simmer point). Cook as specied in recipe, or until food is tender.
Check during cooking and add more liquid as necessary. DO NOT LET SKILLET BOIL DRY.
Simmer
Add oil, shortening, butter or margarine to Electric Skillet and preheat to desired temperature. If required,
brown food on all sides. Add liquid or make a sauce as directed in recipe. With the temperature control set
to 300˚ F - 350˚ F, bring liquid to a boil. Turn temperature control dial down just until indicator light goes out.
This is the simmer point. Cover. Simmer food for the directed length of time or until food is done.
Check periodically during cooking and add more liquid as necessary. DO NOT LET SKILLET BOIL DRY.
Steam
Place a small amount of water in the bottom of Electric Skillet. Add vegetables or other foods and cover.
Turn temperature control dial to 300˚ F and steam food until done. Check often, adding more water as necessary.
DO NOT LET SKILLET BOIL DRY.
Warming
After cooking is completed set temperature control dial down to WARMING. Turn or stir occasionally.
When serving previously cooked and cooled food, it may be necessary to heat food rst; then turn the
temperature control to WARMING.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 7 2015-05-15 9:59 AM
8
USDA Cooking Guidelines
NOTE: The United States Department of Agriculture recommends that meat and poultry be cooked to the
following internal temperatures to be sure any harmful bacteria has been killed. Ground turkey and chicken
should be cooked to an internal temperature of 165˚ F/74˚ C and ground beef, veal, lamb and pork be cooked
to an internal temperature 160˚ F/71˚ C. Whole chicken and turkey should be cooked to an internal temperature
of 180˚ F/82˚ C; 170˚ F/77˚ C for the breast. Goose and duck should be cooked to an internal temperature of 180˚
F/82˚ C. Fresh beef, veal and lamb, etc., should be cooked to an internal temperature of at least 145˚ F/63˚ C.
Fresh pork should be cooked to an internal temperature of at least 160˚ F/71˚ C. When re-heating meat and
poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165˚ F/74˚ C.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to
repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by
a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Do not immerse the cord, plug or temperature control probe in water or any other liquid.
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Electric Skillet to cool thoroughly before cleaning.
1. When cooking is completed, unplug cord from wall outlet. Allow Electric Skillet to cool.
2. Remove temperature control probe from Electric Skillet.
CAUTION: The probe may become hot after use. Allow to cool before handling.
3. If necessary, wipe temperature control case and probe with a damp, soft cloth. Dry temperature
control probe completely. Set aside. CAUTION: The temperature control probe is not immersible.
4. The Electric Skillet base and lid are dishwasher safe.
5. To wash by hand, immerse Electric Skillet and glass lid in hot, sudsy water. Clean thoroughly using
a sponge or soft cloth. Rinse in hot water. Dry completely.
CAUTION: THE ELECTRIC SKILLET BASE IS NOT DISHWASHER SAFE.
6. For stubborn food particles, loosen with a plastic cleaning pad. Avoid hard scouring of the non-stick
nish as this may cause surface scratches. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners
on any part of the Electric Skillet.
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface
To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects on the grill or griddle cooking plates.
CAUTION: DO NOT USE COOKING SPRAYS. THEY CAN CAUSE A BUILD-UP ON THE COOKING PLATES
AND MAY AFFECT THE NON-STICK PERFORMANCE OF THE PRODUCT.
Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures can cause discoloration and
shorten the life span of any non-stick surface. If higher temperatures are necessary, preheat on medium
heat for a few minutes.
Use only nylon, plastic, or wooden utensils with care to avoid scratching the non-stick surface.
Never cut food on the grill or griddle plate.
Remove stubborn stains with a plastic scouring pad and mild dish washing liquid; DO NOT USE STEEL
WOOL as it will damage the non-stick surface of the cooking plates.
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating
1. Identify stained areas on the cooking surface and sprinkle some baking soda on the stains.
2. Moisten the baking soda to get a paste like texture by adding some water.
3. Let the paste stand for a few minutes on the stains (not more than an hour).
4. Rub with a soft damp cloth or lightly scrub with a plastic scouring pad, wipe clean and dry thoroughly.
NOTE: Do not rub vigorously when using a plastic scouring pad and NEVER use a metal scouring pad as
this may damage the non-stick coating.
5. Repeat the cycle once again if necessary. The performance and non-stick property of the ceramic non-
stick coating will not be affected due to stains.
Storing Instructions
1. Unplug unit and allow to cool. Never store the Electric Skillet while it is hot or still plugged in.
2. Clean the Electric Skillet thoroughly before storing.
3. To avoid scratching the non-stick surface, rst place a paper towel into the skillet. Store the temperature
control probe inside the covered Electric Skillet.
4. Store the clean Electric Skillet in its box or in a clean, dry place.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 8 2015-05-15 9:59 AM
9
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 9 2015-05-15 9:59 AM
10
MISE EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, certaines précautions de base doivent
être prises, notamment:
1. LIRE TOUT LE MODE D’EMPLOI ATTENTIVEMENT.
2. Ne pas toucher à des surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des mitaines de four.
3. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon,
la che ou la sonde de contrôle de température dans l’eau ou tout autre liquide.
(NOTE: Le poêlon antiadhésif est immersible.)
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, intellectuelles ou sensorielles sont réduites (y compris les enfants)
ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
la supervision ou les indications nécessaires concernant l’utilisation par une
personne responsable de leur sécurité.
5. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
6. Débrancher de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et
avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’ajouter ou de retirer
des morceaux et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager qui a un cordon ou une che
endommagé, après une panne ou si l’appareil a été échappé ou endommagé de
quelque façon. L’apporter à un technicien qualié pour vérication, réparation ou
ajustement mécanique ou électrique.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne jamais laisser pendre le cordon au bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface chaude.
11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur au gaz ou électrique ou à l’intérieur
d’un four chaud.
12. Toujours faire preuve de la plus grande prudence en déplaçant un appareil
contenant de l’huile chaude ou quelque autre liquide chaud.
13. Toujours xer la sonde de contrôle de température en premier, puis brancher
la che dans la prise murale. Pour débrancher, mettre la sonde de contrôle de
température à la position OFF, puis retirer la che de la prise murale.
14. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été prévu.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 10 2015-05-15 9:59 AM
11
MISE EN GARDE IMPORTANTES
ADDITIONNELLES
ATTENTION, SURFACES CHAUDES : Cet appareil génère de la chaleur et de
la vapeur s’en échappe pendant son utilisation. Des précautions appropriées
doivent être prises an d’éviter les risques de brûlures, d’incendies, de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
ATTENTION : Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et retient la chaleur
pendant quelque temps après l’avoir éteint. Toujours utiliser des mitaines de
four en manipulant des appareils chauds et laisser refroidir les pièces métalliques
avant de les nettoyer. Ne rien placer sur cet appareil lorsqu’il fonctionne ou pendant
qu’il est encore chaud.
1. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce manuel
d’instructions avant de le faire fonctionner ou de le nettoyer.
2. Le cordon devrait être branché seulement dans une prise électrique de 120 V CA.
3. Si cet appareil devait mal fonctionner pendant son utilisation, débrancher
le cordon immédiatement. Ne jamais tenter de réparer un appareil défaillant.
4. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Note sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée, c’est-à-dire qu’une lame est plus large que
l’autre. An de réduire les risques de choc électrique, cette che n’entre que dans une
prise murale polarisée. Si la che de l’appareil n’entre pas complètement, retournez-la.
Si elle n’entre toujours pas, contacter un électricien qualié. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce soit.
Note sur le cordon
Le cordon court (ou le cordon détachable) inclus avec l’appareil devrait être utilisé an
de prévenir tout risque d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un plus long cordon.
Avertissement de migration de plastants
MISE EN GARDE : An d’éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats faits de matière non plastique
ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni du comptoir ou de la table noircira et s’ensuivront
des ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en plus
du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé de faire
fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
4 Rondelles de sécurité (poignée)
1 Rondelle de plastique
(couvercle)
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 11 2015-05-15 9:59 AM
12
Sonde de contrôle de température
1. La sonde de contrôle de température est le centre nerveux et le cerveau du poêlon électrique. Elle doit
être manipulée avec soin. Le fait de l’échapper ou de le frapper contre un autre objet peut altérer sa
calibration et rendre les réglages inexacts.
2. Tourner le cadran pour sélectionner la température requise pour la recette.
3. Le voyant indicateur sur la sonde de contrôle de température s’illuminera dès que le cadran est tourné.
Le voyant s’éteindra dès la température sélectionnée a été atteinte.
4. Permettre au poêlon électrique de refroidir avant de retirer la sonde de contrôle de température.
5. Pour nettoyer la sonde de contrôle de température, essuyer avec un linge doux et humide. S’assurer de
bien la sécher avant la prochaine utilisation.
NOTE : La sonde de contrôle de température ne doit pas être immere.
ATTENTION : Utiliser seulement la sonde de contrôle de température incluse avec ce poêlon électrique.
L’utilisation d’une autre sonde de contrôle de température peut causer des incendies, des chocs
électriques ou des blessures corporelles.
Avant la première utilisation
1. baller soigneusement le plon électrique et retirer tout le matériel d’emballage.
2. Pour assembler les poignées du poêlon électrique, trouver d’abord les deux poignées isolantes ainsi que
les 4 vis Phillips incluses.
3. Placer le poêlon antiadhésif à l’envers sur une surface froide et propre. Aligner les trous d’une des
poiges avec les trous qui se trouvent au bas du poêlon. Utiliser un tournevis Phillips (tête étoilée)
pour serrer chaque vis. Répéter la procédure pour la seconde poignée. (Voir Figure 2.)
4. Placer le plon électrique sur une surface plane, comme un comptoir ou une table.
NOTE : Certains comptoirs ou tables, comme Corian® ou autres surfaces, ne sont pas faites pour résister à
la chaleur prolongée gérée par ce poêlon électrique. Il est recommandé de placer au palable un coussin
protecteur ou un sous-plat sous le plon électrique an déviter tout dommage potentiel à la surface.
5. S’assurer que les côs et l’arrière du poêlon électrique sont à une distance minimum de quatre (4) pouces
des murs, armoires ou objets se trouvant sur le comptoir ou la table.
Un coup d’œil à votre poêlon électrique antiadhésif
Le produit peut varier légèrement de ce qui est illustré.
Figure 1
Poignées isolantes
Poêlon antiadhésif
Prise
polarisée
Voyant
indicateur
Couvercle de verre trempé
4 Vis Phillips poignée)
4 Rondelles de sécurité (poignée)
1 Vis Phillips (couvercle)
4 Rondelles plates (poignée)
1 Rondelle de plastique
(couvercle)
Poignée du couvercle
Prise de la sonde de
contrôle de température
Sonde de contrôle
de température
Cadran de contrôle
de température
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 12 2015-05-15 9:59 AM
13
6. Avant d’utiliser pour la premre fois, laver le poêlon électrique et son couvercle de verre trempé dans de
l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher complètement.
7. Pour assembler le couvercle de verre trempé, trouver la poige dans l’emballage.
8. En plaçant la poignée du couvercle du côté exrieur, aligner le trou du couvercle avec le trou pour la vis.
9. Placer la vis Phillips à travers le trou pour la vis situé à l’intérieur de la poignée.
10. Utiliser un grand tournevis Phillips (tête étoilée) pour bien serrer la vis. (Voir Figure 3.) Ne pas serrer
trop fort. Le couvercle de verre est maintenant prêt à être utilisé.
Figure 3
Poignée du couvercle
Couvercle en
verre trempé
Trou du couvercle
Rondelle de plastique
Vis Phillips
Trou pour la vis
Figure 2
Vis Phillips et
rondelles
Poignées isolantes
Poêlon antiadhésif
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 13 2015-05-15 9:59 AM
14
11. Avant la première utilisation, monter le contrôle de température jusqu’à 45F et chauffer le poêlon
électrique à découvert pendant environ 5 minutes, an de s’assurer que la surface antiadsive est
prête à être utilie. Une lére odeur sen dégagera; ceci est normal et devrait se dissiper rapidement.
12. Mettre le contrôle de température à la position OFF et laisser refroidir pendant 15 minutes.
13. Avant la première cuisson avec le poêlon électrique, nettoyer la surface antiadhésive avec du savon à
lave-vaisselle doux, essuyer et laisser sécher.
Mode de fonctionnement
1. Mettre la sonde de contle de température à la position OFF.
2. Brancher la sonde de contle de température solidement dans la prise pour la sonde du plon.
Brancher le cordon dans une prise murale standard de 120 V CA.
IMPORTANT: TOUJOURS BRANCHER LE CORDON DANS LE POÊLON EN PREMIER,
PUIS DANS LA PRISE MURALE.
3. Préchauffer le poêlon électrique pendant environ 5 minutes précédant la cuisson. Pour préchauffer,
placer le contle de temrature à la température désie. Le voyant indicateur s’illuminera dès que
le cadran est tour. Le voyant s’éteindra dès que la température désirée est atteinte.
4. Ajouter les aliments et cuire selon la recette. Ajuster le cadran de contrôle de température en
fonction des besoins.
NOTE: Pendant la cuisson, le voyant s’illuminera et séteindra, indiquant que le poêlon électrique
maintient la temrature aquate.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON ILS PEUVENT CAUSER
UNE ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE
ANTI-ADHÉRENTE DU PRODUIT.
5. Certains liquides comme du bouillon, de l’eau, etc. peuvent être ajoutés dans le plon pendant la cuisson.
6. Une fois la cuisson compe, mettre le contle de temrature à la position OFF. Le voyant indicateur
de la sonde de contrôle de température s’éteindra.
7. brancher le cordon de la prise murale. Laisser le poêlon refroidir complètement.
8. Retirer la sonde de contle de temrature du poêlon électrique. Suivre les instructions de nettoyage tel
que décrites dans ce manuel.
Méthodes de cuisson
Frire/sauter
Ajouter de l’huile, du shortening, du beurre ou de la margarine dans le poêlon électrique et préchauffer
à 350˚F. La quantité de gras utilisée dépendra de la recette et du genre ou de la quantité d’aliments à préparer.
Frire (ou faire sauter) les aliments rapidement à découvert dans le poêlon électrique en utilisant une petite
quantité de gras.
NOTE: En faisant chauffer de l’huile, toujours retirer le couvercle. Si l’huile émet de la fumée, placer le contrôle
de température à la position OFF immédiatement et laisser refroidir.
IMPORTANT: Pour faire de la friture, ne pas utiliser plus d’une (1) tasse d’huile. Pour la friture, choisir une
huile végétale ou d’arachide. Le beurre ou l’huile d’olive ne devraient être utilisés que pour faire sauter des
aliments à basse température.
Griller
Choisir une coupe de bœuf tendre (pas trop épaisse), comme un let mignon ou une côte de haut de surlonge.
La grillade à la poêle est mieux réussie à découvert et à température élevée sans utiliser d’huile. Si une recette
requiert de l’huile ou du shortening, n’en utiliser qu’une petite quantité. Le beurre doit être utilisé avec l’huile
pour l’empêcher de brûler. Préchauffer à 450˚F. Placer les aliments dans le poêlon électrique à découvert.
Faire dorer les aliments, en les tournants souvent. Retirer l’excédent de gras au fur et à mesure qu’il s’accumule.
Braiser
Ajouter une petite quantité de gras dans le poêlon électrique et préchauffer à 400˚F. Griller les aliments
dans le gras chaud jusqu’à ce qu’ils soient dorés sur tous les côtés. Ajouter la quantité de liquide nécessaire,
couvrir et baisser la température à 300˚F, jusqu’à ce que le voyant indicateur s’éteigne (point de frémissement).
Cuire tel qu’indiqué dans la recette ou jusqu’à ce que les aliments soient tendres. Vérier la cuisson et ajouter
d’autre liquide si nécessaire. NE PAS LAISSER LE POÊLON CUIRE À SEC.
Mijoter
Ajouter de l’huile, du shortening, du beurre ou de la margarine dans le poêlon électrique et préchauffer à la
température désirée. Si nécessaire, faire brunir les aliments sur tous les côtés. Ajouter du liquide ou préparer une
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 14 2015-05-15 9:59 AM
15
sauce tel qu’indiqué dans la recette. Avec le contrôle de température placé entre 300˚F et 350˚F, amener le liquide à
ébullition. Baisser la température jusqu’à ce que le voyant indicateur s’éteigne. Ceci est le point de frémissement.
Couvrir et laisser mijoter pendant le temps requisou jusqu’à ce que les aliments soient prêts. Vérier la cuisson de
façon régulière et ajouter d’autre liquide au besoin. NE PAS LAISSER LE POÊLON CUIRE À SEC.
Cuire à la vapeur
Placer une petite quantité d’eau au fond du poêlon électrique. Ajouter des légumes ou d’autres aliments et
couvrir. Baisser le contrôle de température à 300˚F et cuire à la vapeur jusqu’à ce que les aliments soient prêts.
Vérier la cuisson de façon régulière en ajoutant de l’eau au besoin. NE PAS LAISSER LE POÊLON CUIRE À SEC.
Réchauffer
Une fois la cuisson complétée, mettre le cadran de contrôle de température à position WARMING. Tourner ou
remuer les aliments de temps à autre. Au moment de servir des aliments précédemment cuits et refroidis, il peut
être nécessaire de les chauffer d’abord, puis de baisser le cadran de contrôle de température à position WARMING.
Lignes directrices de cuisson prescrites par le département de
l’agriculture américain (USDA)
NOTE: An de s’assurer que les bactéries nocives soient éliminées, le Département de l’Agriculture des États-
Unis recommande que la viande ou la volaille soient cuits aux températures internes suivantes. La viande hachée
de poulet ou de dinde devraient être cuits à une température interne de 165˚F/74˚C, alors que le bœuf, le veau,
l’agneau et le porc hachés devraient être cuits à une température interne de 180˚F/82˚C; cette température devrait
être de 170˚F/77˚C pour la poitrine. L’oie et le canard devraient être cuits à une température interne de 180˚F/82˚C.
Le bœuf, le veau et l’agneau frais, etc., devraient être cuits à une température interne d’au moins 145˚F/63˚C.
Le porc frais devrait être cuit à une température interne d’au moins 160˚F/71˚C. En réchauffant de la viande ou
de la volaille, ils devraient être cuits à une température interne de 165˚F/74˚C.
Instructions pour l’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces pouvant être remplacées par l’utilisateur. Ne pas
tenter de le réparer vous-même. Toute réparation nécessitant un désassemblage autre que pour l’entretien doit
être faite par un technicien qualié en réparation d’appareils électroménagers.
Instructions pour le nettoyage
ATTENTION : Ne pas immerger le cordon, la che ou la sonde de contle de température dans l’eau ou
tout autre liquide.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de brûlure accidentelle, laisser le plon électrique refroidir
complètement avant de procéder à son nettoyage.
1. Une fois la cuisson compe, débrancher le cordon de la prise murale. Laisser au poêlon électrique le
temps de refroidir.
2. Retirer la sonde de contle de temrature du poêlon électrique.
ATTENTION : La sonde peut être chaude après avoir été utilisée. Laisser refroidir avant de la manipuler.
3. Si nécessaire, essuyer le btier et la sonde de contrôle de température avec un chiffon doux et humide.
cher la sonde de contle de temrature complètement. Mettre de cô.
ATTENTION : La sonde de contrôle de température ne doit pas être immergée.
4. La base et le couvercle du poêlon électrique peuvent être lavés au lave-vaisselle.
5. Pour nettoyer à la main, immerger le poêlon électrique et son couvercle de verre dans de l’eau chaude
et savonneuse. Nettoyer à fond en utilisant une éponge ou un chiffon doux. Rincer à l’eau chaude et
sécher complètement.
6. Le couvercle du plon électrique peuvent être las au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : LA BASE NE PASSE PAS AU LAVE-VAISSELLE.
7. Pour les particules d’aliments tenaces, gratter avec un tampon nettoyant en plastique. Éviter de récurer
le ni antiadsif car cela pourrait l’égratigner. Ne pas utiliser de laine d’acier, de tampons récurants ou de
nettoyeurs abrasifs sur n’importe quelle partie du poêlon électrique.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 15 2015-05-15 9:59 AM
16
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique
An d’eviter de rayer la surface antiadhesive, ne pas empiler d’objets sur le grill ou la plaque de caisson
chauffante.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON ILS PEUVENT CAUSER
UNE ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE
ANTI-ADHÉRENTE DU PRODUIT.
Utiliser la temperature de cuisson moyenne a basse pour obtenir les meilleurs resultats. Des temperatures
de cuisson tres elevees peuvent decolorer les surfaces antiadhesives et reduire leur duree de vie.
Si des temperatures elevees sont necessaires, prechauffer la plaque chauffante a temperature moyenne
pendant quelques minutes.
N’utiliser que des ustensiles de nylon, de plastique ou de bois et prendre soin de ne pas rayer la surface
antiadhesive. Ne jamais couper de nourriture sur le grill ou la plaque chauffante.
Enlever les taches dues aux aliments resistants a l’aide d’un tampon a recurer en plastique et d’un liquid
a vaisselle doux; NE JAMAIS UTILISER DE LAINE DACIER car cela endommagera la surface antiadhesive
des plaques de cuisson.
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface adhésive
en céramique
1. Reperer les taches sur la surface de cuisson et les asperger de bicarbonate de soude.
2. Humidier le bicarbonate de soude avec de l’eau pour obtenir une texture semblable a de la pate.
3. Laisser la pate reposer pendant quelques minutes sur les taches (pas plus d’une heure).
4. Frotter avec un chiffon humide et doux ou frotter legerement avec un tampon a recurer en plastique, puis
essuyer et secher soigneusement.
REMARQUE : Ne pas frotter vigoureusement lors de l’utilisation d’un tampon a recurer en plastique
et ne JAMAIS utiliser de tampon a recurer en metal puisque cela pourrait endommager le revetement
antiadhesif.
5. Repeter ce cycle au besoin. Les taches n’ont aucun effet sur la propriete antiadhesive du revetement
antiadhesif en ceramique, ni sur ses performances.
Instructions pour le rangement
1. brancher l’appareil et laisser refroidir. Ne jamais ranger le poêlon électrique pendant qu’il est chaud
ou encore branché.
2. Nettoyer le poêlon électrique à fond avant de le ranger.
3. Pour éviter d’égratigner la surface antiadhésive, placer d’abord un papier essuie-tout au fond du poêlon.
Ranger la sonde de contrôle de température à l’intérieur du plon électrique couvert.
4. Ranger le poêlon électrique propre dans sa boîte ou dans un endroit sec et propre.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 16 2015-05-15 9:59 AM
17
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière disction, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque fon les
modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages caus par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou laquation à la n vie se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas lexclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux sciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clienle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le repsentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du ru de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son ru de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clienle de SENSIO Inc.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 17 2015-05-15 9:59 AM
18
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos electrodomésticos, deben tomarse algunas precauciones
básicas, en particular:
1. LEER ATENTAMENTE Y POR COMPLETO EL MODO DE EMPLEO.
2. No tocar supercies calientes. Utilizar las asas o los botones. Manipular con
manoplas o paños adecuados.
3. A n de evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no deben sumergirse
ni el cable ni el enchufe ni la sonda de control de temperatura en agua o en
cualquier otro líquido.
(NOTA: El sartén de fondo antiadherente es submergible.)
4. Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas,
intelectuales o sensoriales reducidas (incluyendo a los niños) o faltas de
experiencia o conocimientos, a no ser que estén supervisadas o hayan recibido
las instrucciones necesarias relativas a la utilización por parte de una persona
responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
5. Desenchufar el aparato de la toma eléctrica mural cuando no se utiliza y
antes de limpiarlo. Dejar que se enfríe el aparato antes de agregar o retirar
piezas y antes de limpiarlo.
6. No poner un electrodoméstico en funcionamiento si el cable o el enchufe está
dañado, después de un apagón, o si se ha caído o ha sufrido algún desperfecto.
Debe conarse a un técnico calicado para su vericación, reparación o ajuste
mecánico o eléctrico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar heridas.
8. No debe utilizarse en el exterior.
9. No dejar nunca que el cable cuelgue de una mesa o de un mueble o entre en
contacto con una supercie caliente.
10. No debe colocarse encima o cerca de un calentador de gas o eléctrico, o en un
horno caliente.
11. Mostrarse siempre muy prudente al desplazar un aparato que contenga aceite
caliente o cualquier otro líquido caliente.
12. Fijar siempre, en primer lugar, la sonda de control de temperatura, y luego
introducir el enchufe en la toma mural. Para desenchufar, colocar la sonda
de control de temperatura en la posición OFF, y luego retirar el enchufe de
la toma mural.
13. No utilizar este aparato para un uso que no sea aquél para el que
ha sido concebido.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
CONSERVAR ESTE MODO DE
EMPLEO
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 18 2015-05-15 9:59 AM
19
4 Arandelas de seguridad (mango)
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ADICIONALES
¡CUIDADO! SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato desprende calor y hay vapores
que se escapan del mismo durante su utilización. Deben tomarse precauciones
adecuadas si se quieren evitar riesgos de quemaduras, incendios, heridas corporales
o daños materiales.
¡ATENCIÓN! Cuando funciona, este aparato está caliente y retiene el calor durante
algún tiempo después de apagarse. Utilizar siempre manoplas o paños adecuados
cuando se manipulan aparatos calientes y dejar enfriar las piezas metálicas antes de
limpiarlas. No colocar nada sobre este aparato mientras funciona o está aún caliente.
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual de
instrucciones antes de hacerlo funcionar o de limpiarlo.
2. El cable debe enchufarse solamente en una toma eléctrica de 120 V CA.
3. Si el aparato funciona mal durante su utilización, desenchufar el cable
inmediatamente. No tratar nunca de reparar un aparato defectuoso.
4. No dejar este aparato sin vigilancia durante su utilización.
Notas sobre el enchufe
Este aparato está dotado de un enchufe polarizado, es decir que tiene un terminal más
ancho que otro. A n de reducir los riesgos de descarga eléctrica, este enchufe entra
solamente en una toma mural polarizada. Si el enchufe del aparato no entra totalmente
en la toma, darle la vuelta. Si sigue sin entrar, ponerse en contacto con un electricista
calicado. Nunca se debe modicar el enchufe por ningún concepto.
Notas sobre el cable
Debe utilizarse el cable corto (o cordón separable) incluido con el aparato, a n de
evitar que se enrede o que una persona tropiece con un cordón más largo.
Advertencia sobre los plasticante
PRECAUCIÓN: A n de evitar que las materias plásticas que integran el aparato
deterioren el acabado de mesas o de cualquier otro mueble, colocar posavasos que no
sean de plástico o mantelitos entre el aparato y la supercie de la mesa o del mueble
donde se coloque. Si no se cumple esta consigna, el acabado del mueble ennegrecerá,
causando daños permanentes o manchas indelebles.
Corriente eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado por tener que alimentar otros aparatos,
además del nuevo, éste no funcionará correctamente. Se recomienda hacer funcionar
el aparato en un circuito eléctrico separado.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 19 2015-05-15 9:59 AM
20
Una ojeada a su sartén eléctrica antiadherente
El producto puede variar levemente del que aparece ilustrado.
La sonda de control de temperatura
1. La sonda de control de temperatura es el centro neurálgico y el cerebro de la sartén eléctrica.
Debe manipularse con cuidado. Si se cae o choca con otro objeto, pueden alterarse su graduacn y
desequilibrarse sus ajustes.
2. Hacer girar el mando de control para seleccionar la temperatura que requiera la receta.
3. El piloto indicador en la sonda de control de temperatura se encenderá en cuanto se gire el indicador;
se apagará cuando se haya alcanzado la temperatura seleccionada.
4. Dejar que se enfríe la sartén eléctrica antes de retirar la sonda de control de temperatura.
5. Para limpiar la sonda de control de temperatura, frotarla con un po suave y húmedo. Asegurarse de que
esté bien seca antes de la próxima utilización.
NOTA: No debe sumergirse en ningún líquido la sonda de control de temperatura.
¡CUIDADO! Utilizar solamente la sonda de control de temperatura incluida con esta sartén ectrica.
La utilización de otra sonda de control de temperatura puede ser causa de incendios, descargas
eléctricas o heridas corporales.
Antes de utilizarse por primera vez
1. Desembalar cuidadosamente la sartén eléctrica y retirar todo el material de embalaje.
2. Para montar las asas de la sarn eléctrica, empezar por encontrar las asas aislantes, así como los 4
tornillos Phillips incluidos.
3. Poner la sartén antiadherente al res sobre una supercie fría y limpia. Alinear los agujeros de una
de las asas con los agujeros situados en la parte inferior de la sarn. Utilizar un destornillador Phillips
(de cabeza en estrella) para apretar cada tornillo. Repetir la operacn para la segunda asa. (Ver Figura 2)
4. Colocar la sarn eléctrica sobre una supercie plana, como un mueble de cocina o una mesa.
NOTA: Algunos muebles de cocina o mesas, por ejemplo, de Corian® u otros materiales, no están
concebidos para resistir el calor prolongado que desprende esta sartén eléctrica. Se recomienda colocar
previamente una almohadilla protectora o un salvamanteles debajo de la sartén ectrica para evitar que
se deteriore la supercie.
Figura 1
Asas aislantes
Sartén de fondo
antiadherente
Enchufe
polarizado
Piloto
indicador
Tapa de vidrio refractario
4 tornillos Phillips (mango)
4 Arandelas de seguridad (mango)
1 tornillo Phillips (tapa)
4 Arandelas planas (mango)
1 Arandela de plástico (tapa)
Botón de la tapa
Enchufe de la sonda de
control de temperatura
Sonda de control
de temperatura
Mando de control
de temperatura
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 20 2015-05-15 9:59 AM
21
5. Asegurarse de que las partes laterales y trasera de la sarn ectrica esn a una distancia mínima de
cuatro (4) pulgadas de paredes, armarios u objetos se que se encuentran en el mueble de cocina o la mesa.
6. Antes de utilizarla por primera vez, lavar la sarn ectrica y su tapa de vidrio refractario en agua
caliente con jan. Enjuagar y secar cuidadosamente.
7. Para montar la tapa de vidrio refractario, buscar el bon entre las piezas.
8. Colocando el botón en la parte exterior de la tapa, alinear el agujero de la tapa con el agujero para el tornillo.
9. Colocar el tornillo Phillips en el agujero previsto para ello: está situado dentro del botón.
10. Utilizar un destornillador Phillips grande (de cabeza en estrella) para apretar bien el tornillo. (Ver Figura 3)
No se debe apretar demasiado. Ahora, la tapa de vidrio está lista para su utilizacn.
Figura 2
Tornillos Phillips
y arandelas
Asas aislantes
Sartén de fondo
antiadherente
Figura 3
Botón de la tapa
Tapa de vidrio
refractario
Tapa agujero
Arandela de plástico
Tornillo Phillips
Agujero para el tornillo
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 21 2015-05-15 9:59 AM
22
11. Antes de utilizarse por primera vez, subir el control de temperatura hasta 450º F y calentar la sarn eléctrica
destapada durante unos 5 minutos, a n de asegurarse de que la supercie antiadherente está lista para la
utilizacn. Se desprenderá un leve olor, lo cual es normal y debería de desaparecer rápidamente.
12. Ajustar el control de temperatura en la posición OFF y dejar enfriar durante 15 minutos.
13. Antes de cocinar por primera vez con la sartén ectrica, limpiar la supercie antiadherente con jabón de
lavavajillas suave, secar con un po y dejar reposar.
Modo de funcionamiento
1. Poner la sonda de control de temperatura en la posicn OFF.
2. Enchufar sólidamente la sonda de control de temperatura en la toma prevista para ello en la sarn.
Enchufar el cable en una toma ectrica esndar de 120 V CA.
IMPORTANTE: EN PRIMER LUGAR, ENCHUFAR SIEMPRE EL CABLE EN LA SARN,
Y LUEGO EN LA TOMA MURAL.
3. Calentar la sartén ectrica durante unos 5 minutos antes de ponerse a cocinar. Para ello, colocar el
control a la temperatura deseada. El piloto indicador se encenderá en cuanto se gire el indicador y se
apagará cuando se haya alcanzado la temperatura deseada.
4. Agregar los alimentos y guisar según la receta. Ajustar el indicador de control de temperatura con arreglo
a las necesidades.
NOTA: Durante la cocción, se encenderá y apagará el piloto, indicando que la sartén
PRECAUCIÓN: NO UTILICE AEROSOLES DE COCINA. PUEDEN CAUSAR UNA ACUMULACIÓN EN LAS
PLACAS DE COCCIÓN Y PUEDE AFECTAR EL RENDIMIENTO ANTIADHERENTE DEL PRODUCTO.
5. Algunos líquidos, como caldo, agua, etc., pueden echarse a la sarn durante la coccn.
6. Una vez terminada la cocción, poner el control de temperatura en la posicn OFF. El piloto indicador
de la sonda de control de temperatura se apagará.
7. Desenchufar el cable de la toma mural. Dejar que la sartén se enfe completamente.
8. Retirar la sonda de control de temperatura de la sarn ectrica. Seguir las instrucciones de limpieza,
tal y como se describen en este manual.
Métodos de cocción
Freír/saltear
Echar aceite, grasa, mantequilla o margarina en la sartén eléctrica y calentar a 350º F. La cantidad de grasa
utilizada dependerá de la receta y del tipo o cantidad de alimentos que se hayan de preparar. Freír (o saltear)
rápidamente los alimentos en la sartén eléctrica sin tapa, utilizando una pequeña cantidad de grasa.
NOTA: Al calentar el aceite, retirar siempre la tapa. Si el aceite desprende humo, colocar inmediatamente el
control de temperatura en la posición OFF y dejar que se enfríe.
IMPORTANTE: Para freír, no utilizar más de una (1) taza de aceite. Para la fritura, elegir un aceite vegetal, como el
de cacahuete. Debe utilizarse mantequilla o aceite de oliva únicamente para saltear alimentos a baja temperatura.
Asar
Elegir un corte de carne de res tierna (que no sea demasiado gruesa), como un bistec o una costilla de solomillo.
Se logra mejor el asado en la sartén sin tapa y a temperatura elevada, sin utilizar aceite. Si una receta requiere
aceite o grasa, utilizar solamente una pequeña cantidad. Debe utilizarse mantequilla con el aceite para evitar
que se queme. Precalentar a 450º F. Colocar los alimentos en la sartén eléctrica sin tapa. Dorar los alimentos,
dándoles vueltas varias veces. Retirar el exceso de grasa a medida que se vaya acumulando.
Brasear
Echar una pequeña cantidad de grasa en la sartén eléctrica y precalentar a 400º F. Asar los alimentos en la grasa
caliente hasta que estén bien dorados por todos los lados. Agrega la cantidad de líquido necesaria, tapar la
sartén y bajar la temperatura a 300º F, hasta que se apague el piloto indicador (punto de borboteo). Cocinar como
lo indica la receta o hasta que los alimentos estén tiernos. Comprobar la cocción y agregar más líquido si fuera
necesario. NO DEJAR COCER EN SECO EN LA SARTÉN.
Cocer a fuego lento
Echar aceite, grasa vegetal, mantequilla o margarina en la sartén eléctrica y calentar a la temperatura deseada.
Si fuera necesario, dorar los alimentos por todos los lados. Agregar líquido o preparar una salsa, según se
indique en la receta. Poniendo el control de temperatura entre 300º F y 350º F, llevar el líquido a ebullición.
Bajar la temperatura hasta que se apague el piloto indicador. Éste es el punto de borboteo. Tapar y dejar que
cueza a fuego lento durante el tiempo necesario o hasta que los alimentos estén en su punto. Comprobar la
cocción con regularidad y agregar más líquido si hace falta. NO DEJAR COCER EN SECO EN LA SARTÉN.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 22 2015-05-15 9:59 AM
23
Cocer al vapor
Echar una pequeña cantidad de agua en el fondo de la sartén eléctrica. Agregar las verduras u otros alimentos
y tapar. Bajar el control de temperatura a 300º F y cocer al vapor hasta que los alimentos estén en su punto.
Comprobar con regularidad, agregando agua si hace falta. NO DEJAR COCER EN SECO EN LA SARTÉN.
Recalentar
Una vez terminada la cocción, poner el indicador de control de temperatura en la posición WARMING.
Dar la vuelta a los alimentos o moverlos de vez en cuando. En el momento de servirse los alimentos
ya cocidos y enfriados, puede que sea necesario empezar por recalentarlos, bajando luego el indicador
de control de temperatura a la posición WARMING.
Normas de cocción prescritas por el departamento de
agricultura de estados unidos (USDA)
NOTA: A n de asegurarse de que se hayan eliminado las bacterias nocivas, el Departamento de Agricultura
de Estados Unidos recomienda que la carne o las aves estén cocidas a las siguientes temperaturas internas.
La carne picada de pollo o de pavo debería cocerse a una temperatura interna de 165º F/74º C, mientras que
la de res, ternera, cordero y cerdo deberían cocerse a una temperatura interna de 180º F/82º C; para la pechuga
de ave, la temperatura debería ser de 170º F/77º C. La oca y el pato deberían cocerse a una temperatura interna
de 180º F/82º C. Una pieza de res, ternera y cordero, etc., debería cocerse a una temperatura interna mínima
de 145º F/63º C. El cerdo requiere una temperatura interne mínima de 160º F/71º C. Al recalentar carne o ave,
deberían haber sido cocidos a una temperatura interna de 165º F/74º C.
Instrucciones para el mantenimiento
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser sustituidas por el usuario.
No se debe tratar de repararlo por uno mismo. Cualquier reparación que requiera un desmontaje que no sea
de mantenimiento debe hacerse por un técnico calicado en reparación de aparatos electrodomésticos.
Instrucciones para la limpieza
¡CUIDADO! No se deben sumergir ni el cable, ni el enchufe ni la sonda de control de temperatura en agua
o en cualquier otro líquido.
PRECAUCIÓN: Para evitar cualquier riesgo de quemadura accidental, dejar que se enfríe totalmente la
sartén ectrica antes de proceder a su limpieza.
1. Una vez terminada la cocción, desenchufar el cable de la toma mural. Esperar algún tiempo hasta que la
sartén eléctrica se enfríe.
2. Retirar la sonda de control de temperatura de la sarn ectrica.
¡CUIDADO! La sonda puede estar caliente después de su utilización. Dejar que se enfe antes de manipularla.
3. Si fuera necesario, frotar la caja y la sonda de control de temperatura con un po suave y húmedo.
Secar totalmente la sonda de control de temperatura y ponerla aparte.
4. ¡CUIDADO! La sonda de control de temperatura no debe sumergirse en ningún líquido.
5. La base y la tapa de la sarn eléctrica pueden lavarse en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN: LA BASE NO ES APTO PARA EL LAVA VAJILLAS.
6. Para limpiarla a mano, sumergir la sartén eléctrica y su tapa de vidrio en agua caliente con jabón.
Limpiar a fondo utilizando una esponja o un po suave. Enjuagar con agua caliente y secar totalmente.
7. Para las partículas de alimentos tenaces, raspar con un estropajo de plástico. Evitar frotar el acabado
antiadherente, pues podría arañarse. No deben usarse estropajos metálicos, ni estropajos o limpiadores
abrasivos en ninguna parte de la sarn ectrica.
Consejos de uso y cuidado de la supercie antiadherente de cerámica
Para evitar que se raye la supercie antiadherente, no apile objetos sobre la parrilla o las placas de
coccion de la pancha.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE AEROSOLES DE COCINA. PUEDEN CAUSAR UNA ACUMULACIÓN EN LAS
PLACAS DE COCCIÓN Y PUEDE AFECTAR EL RENDIMIENTO ANTIADHERENTE DEL PRODUCTO.
Para obtener mejores resultados de coccion, use la temperatura media a baja. Las temperaturas
muy elevadas pueden causar descoloracion y disminuir la vida util de la supercie antiadherente.
Si es necesario usar temperaturas mas altas, precaliente la plancha a temperatura media durante
algunos minutos.
Solo utilice utensilios de nailon, plastico o madera con cuidado para evitar que se raye la supercie
antiadherente. Nunca corte alimentos sobre la placa de la plancha o la parrilla.
Quite las manchas rebeldes con una esponjilla de plastico y detergente liquido suave para vajilla;
NO UTILICE LANA DE ACERO, ya que danara la supercie antiadherente de las placas de coccion
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 23 2015-05-15 9:59 AM
24
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento antiadherente
de cerámica
1. Identique las areas manchadas en la supercie de coccion y coloque bicarbonato de sodio sobre
las manchas.
2. Agregue agua para humedecer el bicarbonato de sodio y obtener una pasta con textura.
3. Deje reposar la pasta durante algunos minutos sobre las manchas (no mas de una hora).
4. Frote con un pano humedo y suave o pase suavemente una esponjilla de plastico, limpie y seque bien.
NOTA: No frote con fuerza cuando utilice una esponjilla de plastico y NUNCA utilice una esponjilla
metalica, ya que podria danar el revestimiento antiadherente.
5. Repita el ciclo nuevamente si fuera necesario. Las manchas no afectan el desempeno ni la propiedad
antiadherente del revestimiento antiadherente de ceramica
Instrucciones para guardar el aparato
1. Desenchufar el aparato y dejar que se enfe. Nunca debe guardarse la sartén ectrica mientras es
caliente o aún enchufada.
2. Limpiar la sartén ectrica a fondo antes de guardarla.
3. Para evitar que se are la supercie antiadherente, colocar un papel de cocina en el fondo de la sartén.
Guardar la sonda de control de temperatura dentro de la sarn eléctrica, con la tapa puesta.
4. Guardar la sarn eléctrica limpia en su caja o en un lugar seco y limpio.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 24 2015-05-15 9:59 AM
25
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intenta
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 25 2015-05-15 9:59 AM
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 26 2015-05-15 9:59 AM
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
BellaLife
BellaLife
bellahous
ew
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_312384
SO-312584_14448 BELLA CERAMIC 12in Skillet IM.indd 27 2015-05-15 9:59 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bella 12″ x 12″ Ceramic Skillet El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario