Transcripción de documentos
GO 2000-F (511684-00)
3/10/02
4:15 pm
Page 13
Utilisation du LCD
15S
30S
60S
90S
Non
MENU
CONFIG.
Config.
Veille
60S
Sortie
Pilote
DSC
TV
PAL
Logo
Non
CONFIG.
PC
DSC
NTSC
PAL
Langue
Langue
Défaut
F
English
Formater
Menu
Français
OK
MENU
Langue
Español
Deutsch
Italiano
OK
MENU
Formater
Cela supprimera
toutes les images
Non
Oui
13
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 1
ESPAÑOL
¡FELICITACIONES!
Felicitaciones por la compra de su cámara nueva.
Esta cámara ha sido diseñada y fabricada para un
funcionamiento digno de confianza. Lea este
manual antes de poner en funcionamiento la
cámara para familiarizarse con ella.
Este manual ha sido escrito con atención y
presentado con detalle para que las instrucciones
sean claras y se puedan aprovechar al máximo las
posibilidades de la cámara.
1
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 2
Índice de materias
Información importante....................................................................................4
Precauciones ....................................................................................................5
Características de la cámara ............................................................................6
Requisitos del sistema ....................................................................................7
1. La cámara
Perspectiva general de la Concord Eye-Q Go 2000 ........................................8
Modo de las pilas ............................................................................................9
Encender y apagar la cámara ........................................................................10
Uso de la pantalla de cristal líquido ..............................................................11
Mensajes del LCD ..........................................................................................15
Encendido y apagado del VCL ......................................................................16
Estado de DEL de cámara lista ......................................................................16
Memoria de la cámara....................................................................................17
Conmutador Deslizante ....................................................................19
2. Modo de cámara
Tomar de fotos ..............................................................................................20
Menú principal ..............................................................................................20
Selección de modo ....................................................................................21
Cortos de vídeo......................................................................................21
Autodisparador ......................................................................................22
Tamaño de imagen ..................................................................................23
Calidad ......................................................................................................24
Flash ..........................................................................................................25
EV ..............................................................................................................26
Balance de blanco ....................................................................................27
Escena ......................................................................................................28
Brillo ..........................................................................................................29
Configuración ............................................................................................30
Zoom digital ..................................................................................................34
2
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 3
3. Modo Revisar
Ampliación......................................................................................................35
Visualización de clips de vídeo ....................................................................35
Menú principal ..............................................................................................36
Eliminar ....................................................................................................36
Miniatura ..................................................................................................38
4. Instalación del software
Instalación de los controladores de la cámara y las
aplicaciones de ArcSoft ..................................................................................39
5. Transferencia de fotos al ordenador
Conexión de la cámara al ordenador ............................................................40
Controladores de WDM/TWAIN (PC) ..........................................................41
Modo de almacenamiento masivo (DSC) ................................................42
Desconexión de la cámara de la computadora ......................................43
PhotoImpression de ArcSoft (PC) ............................................................44
6. Características especiales
VideoImpression de ArcSoft (PC) ..................................................................45
Cámara web ..................................................................................................46
Modo de TV....................................................................................................47
7. Mantenimiento de la cámara
Limpieza de la cámara ..................................................................................50
8. Consejos, posibles problemas y soluciones .................................................51
9. Especificaciones de la cámara ......................................................................55
3
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACION FCC
OBSERVACIÓN FCC : Este equipo se encuentra conforme con la norma para
aparatos digitales de clase B, según la Parte 15 del reglamento FCC. Usar
solamente el cable incluido con la cámara. El uso de otros cables puede
resultar en interferencias a la recepción de radio y TV que pueden retirar el
permiso de uso de este equipo al usuario. Este aparato se encuentra conforme
con la Parte 15 del reglamento FCC. Su funcionamieno está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
• Este aparato no puede causar interferencias perjudiciales.
• Este aparato debe aceptar recibir interferencias incluyendo aquellas que
dificultan su funcionamiento.
Probado para conformidad
con los estándares FCC
Para uso DOMÉSTICO o en OFICINA
Efectuar cambios o modificaciones en la cámara, que no hayan sido
expresamente aprobadas por el fabricante, pueden resultar en la anulación del
derecho de uso del aparato.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
OBSERVACIÓN: Este equipo ha sido probado y se encuentra conforme con la
norma para aparatos digitales de clase B, según la Parte 15 del reglamento
FCC. Esta norma protege contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio
frecuencia y si no se instala de acuerdo a las instrucciones puede causar
interferencias dañinas a radio comunicaciones. Sin embargo, no existe garantía
de que estas interferencias no puedan ocurrir en una instalación en particular.
Si este aparato causara interferencia a un equipo de radio o televisión, lo que
es determinable conectando y desconectando el aparato, tome las siguientes
medidas para la corrección de la interferencia:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el aparato y el receptor.
• Conectar el aparato a una toma o circuito diferente al que el receptor está
conectado.
• Pedir ayuda al vendedor o a un técnico especializado en Radio/TV.
4
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 5
INFORMACIÓN VCCI
Este es un producto de clase B para uso doméstico basado en los Requisitos
Técnicos del Consejo de Control Voluntario de Interferencias (VCCI) de Equipos
de Información Tecnológica. Si el aparato se usa cerca de un receptor de radio
o televisón en un ambiente doméstico puede causar interferencias. Instalar y
usar el equipo de acuerdo a las instrucciones del manual.
PRECAUCIONES
Observar las siguientes precauciones al usar la cámara:
• No abrir la carcasa de la cámara o intentar realizarle reparaciones. Las
reparaciones deben ser realizadas por personal especializado.
• Mantener la cámara alejada del agua y otros líquidos y no humedecerla
nunca. No usarla en exteriores cuando esté lloviendo o nevando.
• Si entrara algúna materia extraña o agua dentro de la cámara, desconectarla
inmediatamente y llevarla a un servicio autorizado.
• Los daños físicos o el mal funcionamiento de la cámara pueden borrar las
imágenes almacenadas en su memoria. Tener siempre copias de seguridad
transferidas a una computadora.
• Cuando hay electricidad estática la cámara puede no funcionar
correctamente y necesitar ser reiniciada.
• No dejar la cámara en lugares con altas temperatura, como un vehículo
cerrado o bajo la luz directa del sol.
• Con esta unidad deben usarse cables apantallados para garantizar la
conformidad con los límites de la Clase B de la FCC.
• Retirar las pilas cuando no se vaya a utilizar la cámara por un largo periodo
de tiempo.
• Utilice únicamente pilas de litio CR123.
• Desechar las pilas conforme indique la ley.
• No dejar la cámara en lugares inestables donde se pueda caer y dañar.
• No tocar o presionar el objetivo.
• No desenchufar la cámara de la TV o de la computadora cuando esté en
funcionamiento porque pueden ocurrir alteraciones en la memoria.
• No desconectar la cámara o abrir el compartimiento de las pilas cuando la
luz LED esté parpadeando o encendida porque la imagen podría no quedar
almacenada.
5
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 6
Características de la cámara
• Almacena hasta 8 fotografías de modo Superior, 15 Normal o 27
Económico en su memoria interna de 7MB
• Almacenaje practicamente ilimitado usando la tarjeta extraíble
MultiMediaCard (MMC) o la Secure Digital (SD). (Las tarjetas MMC/SD
se venden por separado)
• 1.6" LCD de color
• Conexión y cable USB
• Conexión para TV (NTSC and PAL) y cable
• Flash automático incorporado
• Enfoque libre a partir de 1.2 metros
• Resolución 1600 x 1200 pixels (2.0 Megapixels)
• Menú en pantalla con la TV conectada (OSD)
• Valor de exposición
• Modos de escena
• Conmutador deslizante con modo Macro (Fotografía de cerca),
fotografía de interiores (Flash automático) y fotografía de exteriores
(Sin Flash)
• Zoom digital hasta un máximo de 4X
• Modo Video Clip
• Cámara Web (Sólo Windows)
• Almacenamiento Massivo
• Temporizador automático
• Soporte para el trípode
• Menu multilenguaje
6
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 7
Requisitos del sistema
PC:
• Microsoft Windows 98SE/ME/2000 y XP
• IBM PC/AT o Compatible procesadores de 200 Mhz o superiores
• Memoria mínima de 32 MB de RAM (se recomienda 64 MB)
• Puerto USB
• Monitor con resolución 640 x 480, paleta de 16 bitios (1024 x 768
color de 24 bitios recomendado)
• Espacio disponible en disco duro de 175 MB
• Módem de 56K o mayor, ISDN o conexión LAN (para uso en Cámara
Web)
• Unidad lectora CD-ROM
Macintosh:
• Mac OS 9 o mas
• Macintosh Power PC o mas, Memoria mínima de 64 MB de RAM
• Espacio disponible en disco duro de 100 MB
• Puerto USB
7
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 8
1. La Camara
Perspectiva general de la camara Concord Eye-Q Go 2000
PARTE FRONTAL
1
4
2
5
6
7
3
8
9
10. Luz LED indicadora de
cámara preparada
11. VCL
12. Panel de conexión de
cables
13. Soporte del trípode
14. Visor
15. Botón de flechas
16. Encender y Apagar la
Cámara
17. Encender y Apagar el VCL
18. Botón de OK
19. Botón de Menú
20. Tapa del compartimiento
de pilas
1. Oburador
2. Botón de Modos
3. Agarradera de cinta para
el cuello / Cinta para la
muñeca
4. Visor
5. Sensor del flash
6. Flash
7. Temporizador LED
8. Objetivo
9. Conmutador Deslizante
PARTE SUPERIOR
14
10
15
16
17
18
19
11
12
20
13
8
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 9
Instalación de las pilas
La cámara Concord Eye-Q G0 2000 utiliza una pila de litio de 3V CR123.
Para cargar las pilas:
1. Localice la compuerta del compartimiento de las pilas que se
encuentra en la parte inferior de la cámara.
2. Deslice la compuerta hacia fuera, tal como indica
la flecha y ábrala. (fig.1.1)
3. Inserte la pila de litio de 3V CR123 con el polo
positivo (+) orientado hacia la parte interior del
compartimiento de las pilas.
fig.1.1
4. Cierre la compuerta del compartimiento de las
pilas, haga presión hacia abajo y deslícela hacia
el centro de la cámara hasta que quede bien
cerrada.
fig.1.2
Observación: Retirar las pilas de la Concord Eye-Q Go 2000 si no se
va a utilizar por un periodo de tiempo prolongado para evitar
corrosiones o fugas.
Comprobación de las pilas
La cámara posee un indicador que marca el nivel de energía de las pilas.
LLENO
Las pilas están
llenas y listas
para ser usadas.
BAJO
Las pilas están
agotadas y deben
ser reemplazadas.
9
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 10
Activación y desactivación de la cámara
Para activar y desactivar la cámara:
1. Pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado)
durante unos segundos. La cámara emitirá un
pitido cuando esté activada.
2. Para apagar la cámara, pulse el botón On/Off
(Encendido/Apagado)
durante unos segundos.
fig.1.3
fig.1.4
Nota: Antes de utilizar la pantalla LCD retire la película protectora de
plástico que tiene adherida.
10
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 11
Uso de la pantalla de cristal líquido
MODE
Vídeo
Cron-Auto
Menú
TAMAÑO
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
OK
MENU
TAMAÑO
Menú
MENÚ PRINC
M Modo
OK
MENU
CALIDAD
Tamaño
Calidad
Buena
Flash
Normal
Ahorro
OK
MENU
CALIDAD
FLASH
Menú
A Auto
Flash
Desactivado
OK
MENU
FLASH
Menú
OK
MENU
11
OK
MENU
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 12
Uso de la pantalla de cristal líquido
– VAL. EXPOSICIÓN +
WB
AWB
Sol
Fluorescente
OK
WB
MENÚ PRINC
+
–
EV
WB
WB
MENU
Tungsteno
Menú
S Escena
OK
Luminosid.
MENU
ESCENA
Of f
Of f
OK
MENU
– Luminosid. +
12
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 13
Uso de la pantalla de cristal líquido
15S
30S
60S
90S
Non
MENÚ PRINC
CONFIGUR
Configur
TDEsper
60S
Salir
Control
DSC
TV
PAL
LogoRepr
No
CONFIGUR
PC
DSC
NTSC
PAL
Idioma
Idioma
Predeterm
F
English
Formata
Français
Menú
OK
MENU
Idioma
Español
Deutsch
Italiano
OK
MENU
Formata
La operación borrará
todas las imágenes.
No
Si
13
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 14
Uso de la pantalla de cristal líquido
BORRAR
BORRAR
ESTE?
No
Borrar Uno
Si
Borrar Todus
Menú
BORRAR
TODOS?
No
Si
MENÚ PRINC
Borrar
Miniatura
Luminosid.
Salir
– Luminosid. +
14
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 15
Mensajes del LCD
Si la memoria esté llena o se produce algún problema con ésta,
aparecerán una serie de mensajes en la pantalla LCD.
1. MEMORY IS FULL (MEMORIA LLENA):
La MMC/SD está llena.
MEMORIA LLENA!
2. INTERNAL MEMORY IS FULL (MEMORIA
INTERNA LLENA):
La memoria interna está llena.
INTERNA MEMORIA LLENA
3. ERROR:
La memoria interna de la cámara o MMC/SD
pueden haber sufrido daños. Formatee la
memoria. (pág. 33)
15
ERROR!
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 16
Encendido y apagado del VCL
1600
El VCL se enciende automáticamente por
defecto cada vez que se activa la cámara.
Puede utilizar el
para encender o apagar el
VCL.
A
AWB
005/080
Utilización del botón de ON/OFF
[Encendido/Apagado] de visualización
:
1. Pulse una vez para apagar los iconos del
A
VCL.
2. Si los iconos están apagados, pulsando
se apagará el VCL.
3. Cuando el VCL esté apagado, pulsando
se volverá a encender el VCL.
Estatus de la luz LED indicadora de cámara preparada.
Cuando la luz indicadora LED está:
1. Fija
La cámara está lista para tomar fotografías sujetar la
cámara firmemente para que al tomar la fotografía la
imagen sea clara. (fig.1.5)
fig.1.5
2. Parpadeando
El flash está recargándose o la cámara está almacenando una fotografía.
En este modo se puede mover la cámara. (fig.1.5)
A
Observación: No abrir la tapa del compartimiento de pilas o
desconectar la cámara cuando la luz indicadora LED esté fija o
parpadeando porque las imágenes o video clips de la cámara pueden
resultar dañados.
16
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 17
Memoria de la cámara
El Concord Eye-Q Go 2000 puede almacenar fotos de dos maneras,
utilizando o bien la memoria interna de la cámara de 7MB o bien la
tarjeta extraíble MMC/SD. Las tarjetas de memoria se venden por
separado y se pueden comprar en minoristas electrónicos o de
computadoras.
Cuando se instala la MMC/SD, la memoria interna se transferirá
automáticamente a la tarjeta de memoria.
VCL
Memoria por defecto
MMC/SD
No
Memoria interna (7MB)
Nota: Si la memoria interna almacenada es mayor que la memoria
disponible en la MMC/SD, los archivos se transferirán hasta que la
MMC/SD esté llena. Los archivos que no se transfieran permanecerán
en la memoria interna. Inserte una MMC/SD con suficiente memoria o
elimine los archivos. (pág. 36)
Cuando está llena la memoria interna o la MMC/SD, tendrá que borrar
imágenes para seguir tomando fotos. Se ruega consultar la sección Modo
de borrar fotos para las instrucciones pertinentes.
Nota: Se puede disponer de más espacio de almacenamiento
utilizando una configuración de calidad inferior. Consúltese la sección
de CALIDAD para seleccionar una configuración de calidad inferior.
(pág. 24)
17
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 18
Cómo utilizar la tarjeta MMC o SD
Inserción de la tarjeta de memoria:
1. Localice la compuerta del compartimiento de las
pilas que se encuentra en la parte inferior de la
cámara.
2. Deslice la compuerta hacia fuera y ábrala.
3. Inserte la tarjeta de memoria MMC o SD según
indica la flecha. (fig.1.6)
fig.1.6
4. Cierre la compuerta del compartimiento de las
pilas, haga presión hacia abajo y deslícela hacia
el centro de la cámara hasta que quede bien cerrada.
Nota: Utilice tarjetas de memoria MMC/SD con una capacidad de
almacenamiento de 16 MB o superior.
Nota: Si la memoria interna de la tarjeta de memoria MMC/SD se ha
dañado, la pantalla LCD mostrará un mensaje de error. La memoria
debe formatearse. Para poder continuar debe formatear todos los
archivos. (P. 33)
Nota: Las tarjetas de memoria MMC/SD se venden por separado y
puede comprarlas en la mayoría de comercios informáticos o tiendas
de electrodomésticos. El precio dependerá del tamaño de la tarjeta
de memoria.
18
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 19
CONMUTADOR DESLIZANTE
La cámara tiene un Interruptor deslizante que tiene 3 modos de toma de
imágenes: macro ( ), portrait ( ) e distant ( ). La configuración de
flash actual se muestra en la pantalla LCD.
Posición del
conmutador
deslizante
Estado del flash
Condiciones
Distancia del
sujeto
Macro (
Auto Flash (
A)
Utilice esta opción para
tomar fotografías de cerca.
2.2 pies (0.65m)
a 4.7 pies (1.4m)
Portrait
( )
Auto Flash (
A)
Utilice esta opción en
condiciones de
iluminación variable.
La cámara detectará
automáticamente cuando
es necesario el flash.
4.7 pies (1.4m) a
10.8 pies (3.2m)
Distant
( )
Sin Flash (
)
Utilice esta opción si hay
mucha luz o si toma
fotografías en exteriores
4.7 pies (1.4m)
a infinito
)
Cómo utilizar el conmutador deslizante:
1. Coloque el conmutador deslizante en el icono de
macro ( ), portrait ( ) o distant ( ) hasta que el
conmutador quede colocado correctamente. (fig.2.7)
2. Para obtener un enfoque preciso, consulte el gráfico
anterior con el fin de comprobar que el sujeto se
encuentra a la distancia que requiere el modo
seleccionado.
fig.2.7
Nota: El modo del flash del defecto es fijado por el conmutador
deslizante. Para cambiar manualmente el modo del flash del
interruptor deslizante, el ajuste se debe cambiar en el menú principal
en el VCL. Refiere a p. 25 para mas información.
19
GO 2000-S (511683-00)
2.
3/10/02
5:03 pm
Page 20
MODO DE CÁMARA
Toma de fotos:
1. Fije la cámara en el modo de cámara poniendo el
conmutador de modos en
.
2. Posicione el tema en el visor O en el VCL.
(fig. 2.1)
3. Pulse suavemente el botón de Obturador (fig. 2.2)
y mantenga la cámara inmóvil hasta que destelle
el DEL de cámara lista situado junto al visor
(fig. 2.3)
4. Una vez adquirida la imagen, el DEL de cámara
lista próximo al visor comienza a parpadear. Esto
indica que la imagen se está procesando.
5. Se visualizará una previsualización de la imagen
en el VCL por espacio de 1 segundos después de
adquirida y se actualizará el número del contador A
de archivos visualizado en el VCL.
fig.2.1
fig.2.2
fig.2.3
MENÚ PRINCIPAL
1. En el modo de cámara, pulse MENU.
2. Pulse
o
para conmutar entre las
opciones.
3. Pulse
para visualizar el submenú de la
opción seleccionada.
4. Si desea abandonar cualquier menú, pulse
hasta que
(exit [salir]) esté resaltado y
pulse
para regresar al menú anterior.
O
5. Pulse MENU para salir.
MENÚ PRINC
M Modo
Tamaño
Calidad
Flash
20
A
GO 2000-S (511683-00)
A
3/10/02
5:03 pm
Page 21
A
SELECCIÓN DE MODO - CORTOS DE VIDEO
MENÚ PRINC
A
MODO
M Modo
Vídeo
Tamaño
Cron-Auto
Calidad
Menú
Flash
A
Toma de cortos de vídeo:
1. Cuando Corto de vídeo esté resaltado en el
menú de MODE [MODO] pulse
.
2. Pulse el botón de Obturador para comenzar a
grabar un corto de vídeo continuo. (fig.2.4)
3. Pulse el botón de Obturador de nuevo para
detener la grabación. (fig.2.5)
O
4. La cámara continuará grabando hasta que la
memoria se llene.
5. Cuando se complete la sesión de corto de
vídeo, la cámara regresará al modo de
cámara.
A
OBTURADOR PARA •REC
MENU PARA SALIR
fig.2.4
•REC
A
PARA CON OBTURADOR
fig.2.5
Nota: Para ver los clips de vídeo en su computadora termine por favor
todos los pasos en la sección de la Instalación del software. (p. 39)
A
Nota: El DEL de cámara lista parpadeará rápidamente cuando la
cámara almacene el corto de vídeo. No abra la tapa del
compartimento de las pilas ni apague la cámara mientras el DEL
parpadee, si no puede que el corto de vídeo no se almacene.
Nota: Si desea cancelar la sesión de corto de vídeo antes de pulsar el
botón de Obturador, pulse MENU para salir.
21
A
A
A
A
A
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 22
A
MODO - AUTODISPARADOR (CRON-AUTO)
MENÚ PRINC
MODO
M Modo
Tamaño
Vídeo
+
A
A
Cron-Auto
Calidad
Menú
Flash
Self-timer (Autodisparador)
1. Resalte Self-timer Cron-Auto en el menú
MODE (MODE) y pulse
. (fig.2.6)
2. Utilice
o
para resaltar Sí o No.
3. Pulse OK (Aceptar) para seleccionar.
4. Posicione el tema en la cámara.
5. Pulse el botón de Obturador.
6. Los DEL de cámara lista y de
autodisparador parpadearán durante 10
segundos y luego se adquirirá la imagen.
CRON-AUTO
A
Cron-Auto
No
Si
fig.2.6
Nota: El cronómetro automático se desactiva automáticamente una vez
se ha tomado la imagen.
22
A
A
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 23
SIZE [TAMAÑO DE IMAGEN]
TAMAÑO
MENÚ PRINC
1600 x 1200
M Modo
A
1280 x 960
Tamaño
640 x 480
Calidad
Flash
OK
MENU
1. En el menú SIZE (Tamaño), pulse
o
para conmutar entre
1600 x 1200, 1280 x 960 y 640 x 480.
2. Pulse OK (Aceptar) para seleccionar el tamaño y pulse MENU (Menú)
para volver a Camera Mode (Modo Cámara).
Calidad de imagen
Imágenes tomadas con 7 MB (aproximadamente)
1600 x 1200
1280 x 960
Fine (alta calidad)
8
14
28
Normal
15
33
66
Economy (económico)
27
54
114
Nota: La opción seleccionada se señalará con ( • ).
23
640 x 480
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 24
QUALITY [CALIDAD]
MENÚ PRINC
CALIDAD
M Modo
Buena
Tamaño
A
Normal
Calidad
Ahorro
Flash
OK
MENU
1. En el menú de QUALITY, pulse
o
para conmutar entre Fine
[Alta], Normal y Economy [Baja].
2. Pulse OK para seleccionar el modo de calidad y regresar al modo de
cámara.
Fine (alta calidad)
Normal
Economy (económico)
Tamaño de imagen
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Índices JPEG
5.1:1
12:1
24:1
Nota: La opción seleccionada se señalará con ( • ).
24
A
A
A
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 25
A
FLASH
MENÚ PRINC
FLASH
M Modo
A Auto
Tamaño
Flash
Calidad
Desactivado
Flash
OK
MENU
Se puede cambiar el modo del flash del interruptor deslizante manualmente en este
modo.
El modo flash dispone de 3 opciones: Auto (Flash automático) (
forzado) ( ) o Flash Off (Sin Flash) (
).
A
), Flash (Flash
Opción de flash
Distancia del sujeto
Condiciones de iluminación
Auto (
)
3,9 pies (1,2m) a
8,5 pies (2,5m)
Utilice esta opción en condiciones de iluminación
variable. La cámara detectará automáticamente
cuando es necesario el flash.
)
3,9 pies (1,2m) a
8,5 pies (2,5m)
Utilice esta opción en condiciones de iluminación
escasa o cuando la fuente de iluminación se
encuentre detrás del sujeto. El flash funcionará
tanto si hay una luz excesiva como si hay poca luz.
3,9 pies (1,2m)
a infinito
Utilice esta opción si hay mucha luz o si toma
fotografías en exteriores.
Flash (
A
Flash Off (
)
1. En el menú FLASH, pulse
o
para conmutar entre Auto ( A ), Flash ( ),
y Flash Off (
).
2. Pulse OK (Aceptar) para seleccionar el modo de flash y pulse MENU (Menú) para
A
A
salir.
3. Coloque el sujeto en el VCL.
4. Tome la imagen.
5. El modo de flash volverá al defecto que fija en el conmutador deslizante.
Nota: La opción seleccionada aparecerá marcada con el siguiente símbolo ( • ).
Nota: Es posible que el flash necesite tiempo para recargarse entre una foto y la
siguiente. Mientras se carga, el LED que indica que la cámara está lista parpadea.
Cuando deja de parpadear ya puede tomar una nueva fotografía. Si las pilas
están bajas, el flash no funcionará. Coloque pilas nuevas.
25
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 26
EV: VALOR DE LA EXPOSICIÓN
MENÚ PRINC
+
–
EV
WB
WB
S Escena
– VAL. EXPOSICIÓN +
Luminosid.
1. En el menú EV, pulse
o
para conmutar entre –2.0, -1.5, -1.0,
-0.5, 0, +0.5, +1.0, +1.5 y +2.0.
2. Pulse MENU (Menú) para salir.
(+)
Use este ajuste en escenas con
condiciones de iluminación oscura.
(–)
Use este ajuste en escenas con
condiciones de iluminación brillante.
26
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 27
WB (WHITE BALANCE) [BALANCE DE BLANCO]
MENÚ PRINC
WB
+
–
EV
AWB
WB
WB
Sol
S Escena
Fluorescente
Luminosid.
OK
MENU
1. En el menú de WB (WHITE BALANCE) pulse
o
para elegir entre
AWB, (soleado), (fluorescente), (tungsteno).
2. Pulse OK para seleccionar el modo de balance de blanco y pulse
MENU (Menú) para salir.
Opción de balance de blanco
Explicación
AWB (balance de blanco
automático)
La cámara elegirá automáticamente la
configuración de balance de blanco.
Soleado
Para utilizar en exteriores con
suficiente luz solar.
Fluorescente
Para utilizar en interiores con luz
fluorescente.
Tungsteno
Para utilizar en interiores con luz de
tungsteno.
27
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 28
SELECCIÓN DE ESCENAS PREDEFINIDAS
ESCENA
MENÚ PRINC
A
A
Of f
+
–
EV
WB
WB
S Escena
Of f
Luminosid.
OK
MENU
1. En el menú Escena, pulse
o
para conmutar entre Party/Indoor
(Fiesta/Interior), Beach/Snow (Playa/Nieve), Fireworks (Fuegos
artificiales), Sunset (Puesta de sol).
2. Pulse OK (Aceptar) para seleccionar el modo de Escena y pulse MENU
(Menú) para salir.
Party/Indoor
(Fiesta/Interior)
Beach/Snow
(Playa/Nieve)
Night Landscape
(Paisaje de la
Noche)
Utilice este modo adentro para capturar los detalles de las
escenas de luz de vela o de otras condiciones de luz del interior.
Use este modo para capturar los detalles en temas como nieve
o agua que refleja la luz.
La velocidad lenta del obturador
se utiliza para capturar las
A
A
luces en escenas de la noche.
Extremidad De la Fotografía: Con la velocidad lenta del
obturador hay una posibilidad de falta de definición sujeta
debido al movimiento de la cámara fotográfica.
Para reducir esto, usted puede hacer lo siguiente:
1. Fije su cámara fotográfica al modo del paisaje de la noche.
2. Coloque su cámara fotográfica en un trípode o un área
superficial robusta.
3. Fije la cámara fotográfica al modo del uno mismo-contador
de tiempo.
4. Pulse el obturador.
Este modo captura los profundos matices y las variaciones de
color en las puestas y las salidas del sol.
Use este modo para capturar la explosión de luz de los fuegos
artificiales con una velocidad de obturación más lenta.
- Debido a la velocidad de obturación más lenta, es
conveniente colocar la cámara sobre un trípode para mejorar
la calidad de la imagen.
A
A
A
Sunset
(Puesta de sol)
Fireworks
(Fuegos
artificiales)
28
A
A
A
A
A
A
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
A
5:03 pm
Page 29
BRIGHTNESS [BRILLO]
MENÚ PRINC
+
–
EV
WB
WB
– Brightness +
S Escena
Luminosid.
Utilice esta opción para cambiar el brillo del VCL.
1. En el menú de BRIGHTNESS pulse
o
para conmutar entre ambas
opciones.
A
A
2. Pulse OK para seleccionar su opción y pulse MENU (Menú) para salir.
29
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 30
SETUP [CONFIGURACIÓN]
CONFIGUR
MENÚ PRINC
Configur
TDEsper
60S
Salir
Control
DSC
TV
PAL
LogoRepr
No
Utilización del menú de SETUP [configuración]:
1. Use
o
para conmutar entre las opciones.
2. Cuando se resalte la opción, use
para desplazarse entre las opciones
3. Pulse
para seleccionar y para conmutar entre las opciones o pulse
MENU para salír.
Opción de
configuración
Tiempo de
espera
Controlador
Opciones de
selección
15, 30, 60, 90
None
PC
DSC
TV
LogoRepr
Idioma
Valores por
defecto
Formato
NTSC
PAL
Sí, No
,
English,
Français,
Español,
Deutch,
Italiano
Explicación
Fija la opción de desconexión automática.
Desactiva la opción de desconexión automática.
Use este modo cuando utilice ArcSoft PhotoImpression,
ArcSoft VideoImpression, NetMeeting u otro software de
videoconferencia.
Modo de almacenamiento masivo. Use este modo para
visualizar sus imágenes y clips de vídeo mediante el
controlador de almacenamiento masivo.
Fija el modo necesitado por la cámara para adaptarse
a su TV.
Activa o desactiva la animación inicial.
Ajusta el idioma de la cámara.
Fija todos los valores a los dados en fábrica
por defecto.
Da formato a la memoria interna o a la tarjeta de
memoria MMC/SD suprimiendo todos los archivos.
30
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
TIME-OUT [TIEMPO DE ESPERA]
Page 31
CONFIGUR
Para ampliar el tiempo de duración de las
pilas, la cámara se desconectará
automáticamente transcurridos 60 segundos.
Utilice esta opción para cambiar la
configuración por defecto.
TDEsper
60S
Control
DSC
TV
PAL
LogoRepr
No
CONFIGUR
DRIVER [CONTROLADOR]
Se ruega consultar la sección de Transferencia
de archivos al ordenador (pág. 39) para más
información.
Idioma
Predeterm
F Formato
Menú
TV
Se ruega consultar la sección de Modo de TV (pág. 47) para más
información.
LOGOREPR
Use esta opción para activar o desactivar la animación que aparece en la
pantalla de cristal líquido (LCD) cuando la cámara está encendida.
IDIOMA
Utilice esta opción para cambiar el idioma de la cámara. Todos los menús
y mensajes se visualizarán en el idioma seleccionado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pulse
Pulse
Pulse
Presione
Pulse
Presione
para resaltar Idioma.
para ver el submenú.
o
para conmutar entre los idiomas.
OK para seleccionar.
o
para conmutar entre No o Sí.
OK para seleccionar y para volver al menú principal.
31
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 32
DEFAULT [VALORES POR DEFECTO]
Para regresar a los valores por defecto de la cámara:
1. Cuando esté resaltada la opción de Default, pulse
.
2. La cámara regresará a los valores por defecto dados en fábrica y
volverá al menú principal.
3. Pulse MENU (Menú) para salir.
Modo
Configuración por defecto
Tamaño
1600 x 1200
Calidad
Alta
EV
0(
Balance de blanco
AWB
Modos de escena
No
Brillo
3(
Tiempo de espera
60
Controlador
PC
)
)
TV
NTSC
LogoRepr
No
Idioma
English
Nota: La versión predeterminada para el modo TV variará dependiendo
del país en el que se haya adquirido la cámara.
32
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 33
FORMATO
Si da formato, eliminará todos los archivos. Utilice esta opción para
formatear la memoria interna MMC/SD.
Para formatear la:
• memoria interna – La tarjeta MMC/SD no debe estar en la cámara.
• tarjeta MMC/SD – Inserte la MMC/SD en la cámara.
1. Cuando la opción del formato esta resaltado pulse
para ver el
submenú.
2. Pulse
o
para conmutar entre No o Sí.
3. Pulse OK para seleccionar.
4. Si se selecciona Sí, se borrarán TODOS LOS ARCHIVOS.
5. Si se selecciona No, no se efectuará ningún cambio y se regresará al
menú principal
.
Nota: Si se muestra un mensaje de ERROR en la pantalla LCD, significa que
se ha dañado la memoria interna o la memoria de la MMC/SD. Para poder
continuar debe formatear la memoria.
33
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 34
Zoom digital
El Concord Eye-Q Go 2000 puede utilizar zoom digital hasta un máximo
de 4X para tomar fotos.
Configuración del modo de zoom digital:
1. En el modo de cámara pulse ( T ) para ampliar el tema.
2. Pulse ( W ) para reducir y regresar al modo normal.
Tamaño
Zoom (Máximo)
1600 x 1200
4x
1280 x 960
4x
640 x 480
Nada
34
A
GO 2000-S (511683-00)
3.
3/10/02
5:03 pm
Page 35
MODO DE REVIEW [REVISIÓN]
En el modo de Review, puede revisar las imágenes y cortos de vídeo
A
adquiridos mediante el VCL.
Utilización del modo de REVIEW:
1. Gire el conmutador de modos hacia
.
2. Pulse
o
ara desplazarse por cada
archivo.
Tipo de archivo
Imagen
Corto de vídeo
Formato
JPG
AVI
Enlargement (Ampliación)
Cuando visualice las imágenes, puede utilizar la
ampliación para efectuar un zoom en la imagen
almacenada.
JPEG
Para utilizar Ampliación:
005/080
1. Mientras visualiza un archivo JPG, pulse OK
(Aceptar) para verlo en el modo 2x Enlargement (Ampliación 2x).
2. Pulse OK (Aceptar) para especificar el modo 4x Enlargement (Ampliación
4x).
3. Pulse OK (Aceptar) para volver al modo de visualización normal.
Nota: En los modos de ampliación 2x y 4x, pulse
imagen.
Tamaño
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
A
para explorar la
Ampliación (Máximo)
4x
4x
Nada
A
Visualización de cortos de vídeo (AVI)
AVI
Para visualizar cortos de vídeo:
1. Pulse el botón de OK para reproducir el vídeo.
OK Para Ver AVI
005/080
35
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 36
A
A
MENÚ PRINCIPAL
Para utilizar el MENÚ PRINCIPAL en el modo de Review:
1. Pulse MENU para entrar en el MENÚ
MENÚ PRINC
PRINCIPAL.
2. Use
o
para conmutar entre las
Borrar
opciones.
Miniatura
3. Cuando se resalte la opción, pulse
Luminosid
para entrar en el submenú.
Salir
4. Si desea salir de cualquier menú, pulse
hasta que Exit (Salír) o Menú se resalte para
regresar al menú anterior.
A
O
5. Pulse MENU para salír.
A
BORRAR
BORRAR
BORRAR
ESTE?
Borrar Uno
Borrar Todos
No
Menú
Si
Para borrar un solo archivo de la memoria interna:
1. Cuando esté resaltado Delete One [Borrar uno], en el menú de DELETE,
pulse
.
A
2. La pantalla siguiente tendrá el mensaje "This File?" [¿Borrar este
archivo?]. Pulse
o
para seleccionar No o Yes [Sí]. Resalte la
opción y pulse OK (Aceptar) para seleccionarla.
3. Si se selecciona Yes, el archivo se borrará.
4. Si se selecciona No, no se efectuará ningún cambio y se regresará al
menú principal
.
36
A
A
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
A
5:03 pm
Page 37
BORRAR - Continuación
BORRAR
BORRAR
TODOS?
Borrar Uno
Borrar Todos
No
Menú
Si
Para borrar TODOS los archivos de la memoria interna:
1. Cuando esté resaltado Delete All [Borrar todo], en el menú de DELETE,
pulse .
2. La pantalla siguiente tendrá el mensaje "All Files?" [¿Borrar todos los
archivos?]. Pulse
o
para seleccionar No o Yes. Resalte la
opción y pulse OK (Aceptar) para seleccionarla.
3. Si se selecciona Sí, se borrarán TODOS LOS ARCHIVOS.
4. Si se selecciona No, no se efectuará ningún cambio y se regresará al
menú principal
.
Para borrar archivos de la MMC/SD:
A
1. Inserte laA tarjeta
MMC/SD en la cámara.
2. Siga los pasos anteriores.
Nota: Una vez que se hayan borrado las imágenes no se podrán
volver a recuperar.
37
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 38
THUMBNAIL [MINIATURA]
MENÚ PRINC
Borrar
A
Miniatura
Luminosid
Salir
Para ver los archivos en el modo Thumbnail (Miniatura):
1. Con Thumbnail resaltado en el menú principal
, pulse
entrar en el modo de Thumbnail.
2. Use
para navegar entre todos los archivos almacenados.
3. Pulse OK para ver el archivo seleccionado.
BRIGHTNESS
Se ruega consultar la sección de Brillo (pág. 29).
38
para
A
A
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 39
4. Instalación del software
NOTA: No conecte la cámara al ordenador antes de haber concluido la
instalación de los controladores y del software de la cámara.
Instalación de los controladores de cámara y de las aplicaciones de
ArcSoft:
1. Inserte el CD-ROM incluido en la caja de la cámara.
2. Aparecerá la pantalla de instalación en el monitor del ordenador. Haga
clic en "Software Installation" para comenzar el proceso de la
instalación.
3. Siga las instrucciones de instalación del software en su pantalla para
completar la instalación de el software de ArcSoft y la instalación de
los controladores de la cámara fotográfica.
NOTA: Si el ordenador tiene desactivada la función de autoejecución
de CD-ROM, haga clic en INICIO. Seleccione MI ORDENADOR y localice
el controlador del CD-ROM. Haga clic doble en el icono del controlador
de CD-ROM para ver su contenido. Haga clic doble en el archivo
llamado SETUP.EXE y siga las instrucciones de pantalla.
Nota para usuarios de Mac: No es necesario instalar el software
contenido en el CD. Consulte p. 42-43 para obtener más detalles
sobre cómo utilizar la función de almacenamiento masivo.
39
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 40
5. Transferencia de archivos a la Computadora.
Los archivos tomadas con la cámara se pueden ver y almacenar usando
un PC. Para cargar las fotografías es necesario instalar primero el
software que acompaña a la cámara.
Conexión de la cámara a la computadora:
1. Enchufar el extremo rectangular del cable USB
incluido con la Concord Eye-Q Go 2000 al puerto
USB de la computadora. Ver en la información
sobre la computadora la localización del puerto
USB. (fig.5.1)
2. Abrir el panel de conexión del cable de la
Concord Eye-Q Go 2000, deslizando la tapa hacia
abajo y abrirla.
3. Enchufar el extremo cuadrado del cable USB en el
conector USB que se encuentra dentro del panel
de conexión.
40
fig.5.1
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 41
Sólo Windows
Controladores TWAIN/WDM (Modo PC)
Este modo le permite captar videoclips en vivo en la computadora y
utilizar la cámara como cámara web. Este modo también le permite usar
la cámara con ArcSoft PhotoImpression.
MENÚ PRINC
CONFIGUR
Configur
TDEsper
60S
Salir
Control
PC
TV
PAL
LogoRepr
No
Esta función debe ajustarse antes de conectar la cámara al equipo
1. Encienda la cámara.
2. En el menú Setup (Configurar), pulse
hasta resaltar Driver
(Controlador).
3. Pulse
para cambiar la configuración a PC.
4. Apague la cámara.
5. Conecte la cámara al equipo.
41
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 42
Nota para usuarios de Windows: Si cambia del modo PC al modo DSC o
viceversa, desconecte primero la cámara del equipo.
Almacenamiento masivo (DSC)
Este modelo le permite ver imágenes y cortos de vídeo almacenados en la
memoria interna de su cámara o de la tarjeta MMC/SD.
CONFIGUR
MENÚ PRINC
Configur
Salir
+
TDEsper
60S
Control
DSC
TV
PAL
LogoRepr
No
Configuración de Mass Storage (Almacenamiento masivo):
1. Encienda la cámara.
2. En el menú Setup (Configurar), pulse
hasta resaltar Driver
(Controlador).
3. Pulse
para cambiar la configuración a DSC.
4. Apague la cámara.
5. Conecte la cámara al equipo.
6. Abra Mi Ordenador para localizar la unidad de disco extraíble que
contenga los archivos de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta
de memoria.
7. Haga clic doble en el imagen o clip de vídeo y Windows lo abrirá
automáticamente con el software requerido. (Ejemplo: Microsoft Photo
Editor o Windows Media Player.)
NOTA: Se ruega consultar la documentación del ordenador para más
información sobre la ubicación del puerto USB.
NOTA: Para ver los clips de vídeo en su computadora termine por favor
todos los pasos en la sección de la Instalación del software. (p. 39)
NOTA: Si un archivo de AVI no se puede ver en una computadora que
no tiene los controladores de la cámara, se necesita cargar y instalar
DirectX de www.microsoft.com.
42
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 43
Para usuarios de Mac:
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Conecte la cámara al equipo.
3. Pasados unos minutos, la unidad de disco duro externa aparecerá en
el escritorio.
4. Abra la unidad extraíble "sin título" que está en el escritorio y abra
DCIM para ver los archivos.
5. Haga clic en el archivo que desea ver.
Desconexión de la cámara de la computadora
Windows ME/2000/XP solamente:
1. Hacer un click en el icono "Desconectar o retirar el
hardware" ("Unplug or Eject Hardware") que se encuentra
fig.5.2
a la derecha en la barra de funciones. (fig.5.2)
2. Si se ha seleccionado el modo PC Driver (Controlador PC)
en la cámara, haga clic en “Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Driver V
0.1.”
O,
Si se ha seleccionado el modo DSC Driver (Controlador DSC) en la
cámara, haga clic en “Stop Concord Eye-Q Go 2000 USB Mass Storage
Device.”
3. Hacer click [OK] en el "Puede retirar el hardware" ("Safe to Remove
Hardware").
4. Desenchufar el USB de la cámara.
Para Mac:
1. Arrastre a la Papelera el icono de la unidad extraíble "sin título" que
se encuentra en el escritorio.
2. Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota para usuarios de Mac: Para obtener mejor rendimiento, utilice el
puerto USB situado en la parte posterior del equipo.
43
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 44
Sólo Windows
Usando ArcSoft PhotoImpression (Modo PC)
1. Configure la cámara en el modo
PC.
2. Conecte la cámara al equipo.
3. Iniciar el software ArcSoft
PhotoImpression haciendo click en
Start-Programs-ArcSoft Camera
Suite y seleccionar
PhotoImpression de la lista de
aplicaciones en pantalla. (fig.5.3)
4. Hacer click en el botón
[Camera/Scanner] (fig.5.3 a)
fig.5.3
5. Hacer click en la lista que aparece
bajo SELECT SOURCE y elegir Concord Eye-Q Go 2000. (fig.5.3 b)
6. Hacer click en el icono Camera/Scanner (fig.5.3 c) Aparecerá una
segunda ventana que muestra los contenidos (fotografías) de la
memoria de la cámara y las opciones para manejarlos. (fig.5.3 d)
7. Seleccionar la(s) fotografía(s) que se desea recuperar pulsando la tecla
Ctrl key en el teclado de la computadora y haciendo un click en cada
recuadro de fotografía.
O
Hacer click en Edit-Select All.
Hacer click en Acquire y se transferiran todas las fotografías. (fig.5.3 e)
O
Hacer click en Edit-File Transfer.
Las fotografías recuperadas se colocaran en recuadros reducido en la
parte inferior de la ventana de la aplicación. Para abrirlas, hacer click
en cada recuadro. (fig.5.3 f )
Ahora las fotografías se pueden imprimir, almacenar o modificar. Ver la
guía del software ArcSoft’s para obtener información sobre todas las
posibilidades del PhotoImpression.
44
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 45
6. Otras Características
Sólo Windows
Usando ArcSoft VideoImpression (Modo PC)
La Concord Eye-Q Go 2000 puede captar videoclips en vivo en la
computadora usando el software ArcSoft VideoImpression.
Cómo captar Video Clips en la computadora:
1. Configure la cámara en el modo PC.
2. Conecte la cámara al equipo.
3. Iniciar el software ArcSoft VideoImpression haciendo click en StartPrograms-ArcSoft Camera Suite y seleccionar VideoImpression de la
lista de aplicaciones en pantalla.
4. Hacer click en el icono NEW.
5. Hacer click en el icono CAPTURE.
Observación: Si no aparece el video seleccionar "Concord Eye-Q Go
2000 Video Clips" en la lista del Driver List y hacer click en el icono
Live para ver el video.
Grabación de video clips:
1. Seguir los pasos anteriores del 1 al 5.
2. Hacer click en el icono RECORD. Para parar la grabación pulsar ESC en
el teclado de la computadora o hacer click en el icono PAUSE en la
pantalla.
Para guardar el video hacer click en el icono SAVE y seguir las
instrucciones en la pantalla.
Para modificar, manipular o crear video clips usando las posibilidades del
software VideoImpression, ver instrucciones en la guía del software de
ArcSoft.
45
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 46
Sólo Windows
Cámera Web (Modo PC)
La Concord Eye-Q Go 2000 puede ser usada también como cámara web y
como cámara para video conferencia. Funciona con varios softwares
conocidos para video conferencia.
Cómo usar la cámara como cámara web:
1. Configure la cámara en el modo PC.
2. Conecte la cámara al equipo.
3. Iniciar el software Microsoft NetMeeting.
4. Para iniciar el video hacer click en el icono de video.
5. Seguir las instrucciones en pantalla de NetMeeting, o ver la sección de
ayuda de Meeting.
Observación: Si no tiene todavía instalado NetMeeting en el equipo,
visite www.microsoft.com para obtener instrucciones sobre cómo
conseguir una copia.
46
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 47
Modo TV
La cámara permite ver las fotografías en TV. Determinar el sistema de
video que la TV requiere y programar la cámara con el mismo sistema,
NTSC O PAL.
CONFIGUR
MENÚ PRINC
Configur
Salir
+
TDEsper
60S
Control
DSC
TV
NTSC
LogoRepr
No
Cómo cambiar la configuración de TV Mode (Modo TV):
1. En el menú Setup (Configurar), pulse
hasta resaltar TV.
2. Pulse
para cambiar la configuración a NTSC o PAL.
Conexión a la TV:
1. Conectar el cable AV incluido con la cámara en la
entrada de VIDEO or VIDEO IN en el televisor.
2. Conectar el televisor.
3. Colocar el televisor en el modo video como
indica el manual de instrucciones. Normalmente
son los canales 3, 4 o AV)
4. Encender la cámara pulsando el botón POWER.
5. Conectar el otro extremo del cable en el puerto
del VIDEO que se encuentra debajo del panel de
conexión de cables. (fig. 6.1)
47
fig.6.1
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 48
Utilisando TV Mode (Modo TV)
1. Conecte la cámara al TV.
2. Encienda la cámara.
3. Deslice el conmutador de modo a
.
4. La TV se convertirá en un visor en directo.
Nota: Puede grabar su sesión en el modo TV utilizando el vídeo.
Consulte la documentación de su vídeo para obtener más información
sobre cómo grabar.
Uso de TV MENU (MENÚ TV):
1. En TV Mode (Modo TV), deslice el conmutador de modo a Review
2. Pulse MENU (MENÚ) para ver TV MENU (MENÚ TV).
.
FW Version (Versión RV)
Esta opción mostrará la versión RV que utiliza la cámara.
Delete One (Eliminar uno)
1. Cuando esté visualizando un archivo, pulse MENU (MENÚ).
2. Pulse
para resaltar Delete One (Eliminar uno).
3. Pulse OK (Aceptar) y eliminará el archivo que está en segundo plano.
Thumbnail (Miniatura)
1. En TV MENU (MENÚ TV), pulse
para resaltar Thumbnail (Miniatura).
2. Pulse OK (Aceptar) para ver todos los archivos en el modo Miniatura.
3. En el modo Miniatura, pulse
para desplazarse por los archivos.
Nota: Para ver cortos de vídeo pulse el botón de OK.
Idioma
1. En TV MENU (MENÚ TV), pulse
para resaltar Idioma.
2. Pulse
para cambiar el idioma.
48
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 49
Time-out (Tiempo de espera)
1. En TV MENU (MENÚ TV), pulse
para resaltar Time-out (Tiempo de
espera).
2. Pulse
para cambiar la configuración de Time-out (Tiempo de
espera).
Save (Guardar)
1. En TV MENU (MENÚ TV), pulse
para resaltar Save (Guardar).
2. Pulse OK (Aceptar) para guardar los cambios de configuración.
Default (Predeterminado)
1. En TV MENU (MENÚ TV), pulse
para resaltar Default
(Predeterminado).
2. Pulse OK (Aceptar) para configurar la cámara con sus valores
predeterminados en Modo TV.
49
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 50
7. Mantenimiento de la cámara.
Limpieza de la cámara:
Limpiar la cámara por fuera con un paño limpio, suave y seco.
Limpieza del objetivo y del visor:
1. Soplar con cuidado en el objetivo y/o visor para limpiarlos de polvo y
suciedad.
2. Limpiar el objetivo y/o visor cuidadosamente con un paño sin pelusas
o con un paño especial para limpiar lentes.
Observación: No usar productos de limpieza, al menos que sean
especiales para lentes de cámara. No limpiar el objetivo y/o visor con
productos especiales para gafas porque se podrían rayar.
50
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 51
8. Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
POSIBLES
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIONES
Las pilas no se han
Instalado correctamente.
Instalar las pilas
correctamente usando las
indicaciones de la tapa del
compartimiento.
Reemplazar las pilas.
CONEXIÓN
La cámara no se
pone en
funcionamiento.
Las pilas están agotadas
o con poca energía.
La tapa del
compartimiento de pilas
no se ha cerrado
correctamente.
Cerrar correctamente la tapa
del compartimiento.
VIENDO CLIPS DE VÍDEO EN LA COMPUTADORA
El mensaje siguiente
aparece al abrir un
archivo de AVI:
“Cannot play back
the video stream:
no suitable
decompressor could
be found.”
El descompresor de vídeo
no está instalado.
Termine todos los pasos en
la sección del Instalación
del software. (p. 39)
O
Instale DirectX de
www.microsoft.com.
La calidad del video se
nececita modificar..
Ir a la opción Tools-OptionsVideo. En la sección de
Video Quality mover la
flecha hacia Better
Quality/Faster Video.
CÁMARA WEB
La calidad del vídeo
no es buena
El video funciona
demasiado lento
51
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 52
Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
POSIBLES
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIONES
CAMERA WEB/FOTOGRAPHIAS/VIDEO CLIPS
Mala calidad de las
camera web/
fotographias/video
clips.
Iluminación insuficiente.
El objetivo está sucio.
Tomar las fotografías donde
haya más iluminación o usar
el flash a una cierta distancia.
Limpiar el objetivo con un
paño suave. Ver la sección de
mantenimiento de la cámara.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
La fotografía tomada
con flash sale
demasiado clara.
La fotografía tomada
con flash sale
demasiado oscura.
No funciona el flash.
El sujeto está demasiado
cerca de la cámara.
Alejar al sujeto.
El sujeto está demasiado
lejos de la cámara.
El flash no está conectado.
Había iluminación
suficiente y no era
necesario el flash.
Acercar al sujeto
El flash está
desconectado.
El flash no se ha
recargado.
Mala calidad de las
fotographias.
Las pilas están agotadas.
El sujeto se ha movido al
tomar la fotografía.
52
Conectar el flash.
Esto es normal porque la
cámara está programada
para disparar el flash
solamente cuando es
necesario.
Conectar el flash
automático.
Verificar que la luz LED ha
parado de parpadear
antes de tomar la
fotografía.
Reemplazar las pilas.
Sujetar la camar con firmeza
hasta que haya sido
tomada la fotografía.
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 53
Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
POSIBLES
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIONES
TOMA DE FOTOGRAFÍAS/VIDEO CLIPS
La fotografía tomada
El sujeto de la fotografía
a la luz del día sale
está delante de una luz
demasiado oscura.
demasiado brillante.
No se puede tomar
La memoria está llena.
fotografía/video
clips.
La cámara no está en el
modo de tomar
fotografías/video clips.
La cámara esta apagada.
La imagen no se
ve clara al mirar
por el visor.
Parte de la
fotografía/video
clip no aparece.
La cámara está en el
modo “Desconexión
automática”.
El visor está sucio.
Algo estaba bloqueando
el objetivo al tomar la
fotografía.
53
Cambiar la posición del
sujeto.
Borrar todas las
fotografías y seguir
tomando otras.
Descargar las fotografía
en la computadora y
borrarlas de la memoria
de la cámara.
Insertar una MMC/SD
con espacio de memoria
disponible.
Colocar la cámara en el
modo de toma de
fotografías/video clips.
Incender la cámara.
Incender la cámara.
Limpiar el visor con un
paño suave o un palito
de algodón. Ver la
sección de Manutención
de la Cámara.
Mantener las manos y
dedos alejados de la
cámara.
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 54
Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
POSIBLES
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIONES
TOMA DE FOTOGRAFÍAS/VIDEO CLIPS
La cámara no
responde al tomar
fotografía/video
clips.
Las pilas están agotadas
y la cámara no tiene
suficiente energía para
tomar fotografía/video
clips.
Reemplazar las pilas.
El balance de blanco no
está bien configurado.
Restaure el balance de
blanco
La cubierta de plástico
del monitor VCL está
sucia.
El monitor VCL está
apagada.
Tiene que limpiar la
cubierta del monitor VCL.
BALANCE DE BLANCO
Hay problemas con
el color de la
imagen adquirida.
VCL
El monitor VCL no
se ve bien.
El monitor VCL no
muestra nada.
Las pilas están agotadas.
Encienda el monitor
pulsando el botón de
encendido/apagado de la
LCD
.
Reemplazar las pilas.
DESCARGA DE FOTOGRAFÍAS EN LA COMPUTADORA
La cámara no
responde al
descargar las
fotografías en la
computadora.
El sistema operativo no
encuentra los recursos
adecuados para
descargar las fotografías
54
Reiniciar la cámara
abriendo y cerrando la
puerta del compartimiento
de las pilas. Reiniciar la
computadora.
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 55
9. Especificaciones de la cámara
Objetivo
Objetivo de cristal de 9,9 mm. f/3,2, con 5 elementos en 5
grupos (equivalente a un objetivo de 48 mm en el formato
de 35 mm)
Enfoque
Distant (flash desactivado): de 1,4 m a infinito (con apertura,
f/5.6)
Portrait: de 1,4 m a 3,2 m (con apertura, f/3,2)
Macro: de 0,65 m a 1,4 m (con apertura, f/8)
Sensor de imagen
CMOS (1600 x 1200 píxeles activos), número de píxeles por
pulgada 4,2um x 4,2um, 8,4mm dispuestos diagonalmente.
Tamaño de imagen
6,72 mm x 5,04 mm
Calidad de
imagen/Tamaño de
imagen
El usuario puede seleccionar entre nueve tipos distintos de
calidad de la imagen. Las imágenes se definen mediante los
modos Fine (alta calidad), Normal y Econ (económico) con 3
índices de compresión JPEG diferentes.
Fine (alta calidad) Normal
Economy (económico)
Tamaño de imagen 1600 x 1200
1280 x 960 640 x 480
Índices JPEG
5.1:1
12:1
24:1
Resolución del sensor
Resolución óptica de 1600 x 1200 píxeles con reproducción
de color de 30 bits (la relación del ancho a la altura de la
imagen es 4 : 3)
Sensibilidad
Sensibilidad de un film ISO 100 de halogenuro de plata
Exposición
Auto exposición, balance de blanco automático
Compensación de EV
Selección de menú en +/- 2EV a intervalos de 0,5
Zoom digital
Zoom digital hasta 4x en pasos de 0,2
Almacenamiento de
imágenes
Calidad de imagen
Fine (alta calidad)
Normal
Economy (económico)
Imágenes tomadas con 7 MB (aproximadamente)
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
8
14
28
15
33
66
27
54
114
Selección de escenas
predefinidas
Playa/Nieve, Puesta del Sol, Paisaje de la Noche, Fuegos
artificiales y Fiesta/Interior.
Almacenamiento
extraíble
Ranura de tarjeta MMC/SD
55
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 56
Especificaciones de la cámara
Formato del archivo
resultante
Compresión JPEG, AVI
Visor óptico
Tipo Galileo inverso con un 85% de cobertura y 0,45x de
aumento
Revisión de imagen
En pantalla de cristal líquido TFT de 1,6” (resolución de 312
x 230) con luz de fondo LED blanca y capacidad de
ampliación continua hasta 4X.
Indicaciones en
pantalla (OSD)Menú en
pantalla de cristal
líquido
Pantalla: Contador de tomas, estado de las pilas
seleccionables por el usuario: Modo Flash, cronómetro
automático, calidad de la imagen, Modo TV NTSC/PAL,
indicador de eliminación de la imagen, modo de
visualización de la cámara en directo y modo revisión, clip
de vídeo, balance blanco (balance blanco automático,
soleado, fluorescente, tungsteno), brillo (4 niveles),
controlador de período de Tiempo de espera, selección de
controlador PC, (TWAIN/WDM y Almacenamiento masivo),
memoria de formato, zoom digital (continua hasta 4X),
selección multidioma, compensación de EV, selección de la
toma de exposición predefinida, como para escenas de
Playa/Nieve, Puesta del Sol, Paisaje de la Noche, Fuegos
artificiales y Fiesta/Interior.
Contador de fotografías
Se muestra en la LCD
Soporte multidioma
UI seleccionable por el usuario en menú LCD OSD. Idiomas
incluidos: español, italiano, alemán. Inglés, francés, chino
simplificado y japonés.
Self-timer (Cronómetro
automático)
Aproximadamente 10 segundos de retraso con LED rojo
intermitente
Unidad de flash
-
Modo de desactivación del flash
Flash automático
Flash permanente (para uso del usuario con luz de fondo)
Cuando se conecta la toma USB, se desactiva la carga
estroboscópica
- Distancia máxima de 2,5 m.
- El tiempo de carga es inferior a 7 segundos con una
temperatura de interior y utilizando una pila Kodak
- Control de salida del flash variable mediante un fotodiodo
para permitir que el usuario pueda hacer una fotografía de
cerca
56
GO 2000-S (511683-00)
3/10/02
5:03 pm
Page 57
Especificaciones de la cámara
Fuente de alimentación
Una pila de litio CR123
Duración de la pila
Hasta unas 120 imágenes (aprox.)
Administración de
energía
Desconexión automática pasados 15, 30, 60, 90 segundos
cuando no hay actividad, o sin desconexión automática
(programable por el usuario)
Dimensiones
86 mm x 61 mm x 32,5 mm
Peso
105 g (sin pila ni tarjeta MMC/SD)
Conectividad
Conector USB 1.1 directo al PC o al Mac
El conector MMC/SD se conecta al lector de la tarjeta
MMC/SD Conector de vídeo directo al TV (NTSC / PAL)
Cámara Web y modo
de vídeo
WDM para controlador de flujo en minipuerto
Conectividad del
sistema
Controlador TWAIN, controlador WDM y controlador de
almacenamiento masivo para Windows 98SE, 2000, ME, XP
Controlador de almacenamiento masivo para Mac OS 9.x y
versiones superiores
Software para el PC
ArcSoft PhotoImpression, ArcSoft VideoImpression
Velocidad de
actualización de
imágenes en la cámara
Web
22 fps
Resolución de vídeo
QVGA, grabación y reproducción
Accesorios
CD-Rom
- Controladores de la cámara
- Manual de usuario en varios idiomas
Cable de TV
Cable USB
Bolsa
Correa para la muñeca
Una pila de litio CR123
Guía de inicio rápido en varios idiomas
Manual de usuario en varios idiomas
511683-00
Version 1.00
57