Concord Camera 6340z Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
Quick Start Guide
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS
www.concord-camera.com
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM1
LANGUAGES
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
CONCORD
6.0 Megapixels Digital Camera
Quick Start Guide
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM2
1
This Quick Start Guide provides a quick reference for operating
your new Camera. Refer to the Users Guide, which can be found
on the CD-ROM, for detailed instructions on how to use all of your
camera’s features. Before using the camera, make sure to read all
safety instructions and precautions outlined in the User’s Guide.
1
INSTALLING THE BATTERY PACK
The camera can use either the supplied 3.7V 900 mA Rechargeable Battery Pack or the Compact Power
Adapter as power source. Charge the Battery Pack before you use it.
1. Slide the Battery/Memory Card Door in the direction of the buttons.
2. Insert the battery pack in the direction of the button marked on the
battery pack.
3. Close the Battery/Memory Card Door.
2
CHARGING THE BATTERY PACK
1. Put the battery pack inside the camera body.
2. Connect the DC plug of the power adapter to the camera’s DC-IN in terminal. Plug the other end of the
adapter into a power outlet.
While charging the battery pack, the green Self-Timer/Charge LED located at the front side of the
camera will light up. When charging is complete, the LED will turn off.
3. Unplug the adaptor from AC outlet first and then from the camera when charging is not needed.
Note: The camera can be used while charging.
QUICK START GUIDE
ENU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM1
2
ENU
3
INSERTING AN SD CARD
The digital camera is equipped with a 16 MB internal memory. If no SD card
is inserted in the camera, all pictures/video clips recorded by the camera will
be stored in the internal memory. When SD card is inserted in the camera, all
pictures and video clips recorded by the camera will be stored on the SD card
1. Turn off the camera.
2. Slide the Battery/Memory Card Door in the direction of the button to open
the door.
3. Insert the SD card in the direction as shown in the figure aside.
4. Close the Battery/Memory Card Door.
4
TURNING THE CAMERA ON
Slide the Power Switch to the right side and hold it until the green status LED lights up. It takes about 2
seconds to power on the camera.
Note:
1. You may also press and hold the button for more
than 1 second to turn the camera on in Review mode to
review the stored pictures/video clips.
2. If the camera cannot be powered on, the batteries may be
drained. Recharge the battery and try again.
5
SETTING THE LANGUAGE
1. Press the MENU button.
2. Press the
button to select the Setup Menu.
3. Press the
or
button to select the desired Language.
4. Press the
or
button to select a Language.
5. Press the MENU button to close the menu window.
Power switch
Status LED (green)
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM2
3
6
SETTING THE DATE AND TIME
1. Turn on the camera.
2. Press the MENU button.
3. Press the
button to select the Setup Menu.
4. Press the
or
button to select Date/Time and then press the OK
button.
5. Press the
or
button to select a field to change.
6. Press the
or
button to set the values.
7. Press the OK button.
8. Press the MENU button to close the menu window.
7
USING THE MODE DIAL
Use the mode dial to switch between the three shooting modes:
The A/S/M (advanced) mode include:
A Mode: Aperture Priority Mode, that is, the Aperture value
can be set manually, while the shutter speed is set
automatically.
S Mode: Shutter Speed Priority Mode, that is, the Shutter
speed can be set manually, while the Aperture will
be set automatically.
M Mode: Both Aperture and Shutter Speed can be set
manually.
8
TAKING PICTURES
1. Turn the Mode dial to A mode or A/S/M mode.
2. Frame the subject in the LCD.
For best result, stand at least 0.8 m (2.62 ft.) away from the subject in
normal mode.
3. Press T or W button to zoom in or out the subject.
4. Press the Shutter button down halfway and hold there for a few seconds.
When the camera has finished focus, the blue Auto Focus indicator will
appear. If auto focus failed, the white AF frame will change from white into red. In this case, please
release the Shutter and recompose.
5. Press the Shutter button fully down.
Movie mode
Auto mode
A/S/M (Advanced) mode
ENU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM3
4
9
SETTING IMAGE QUALITY AND RESOLUTION
You can change the image quality and resolution settings to suit your shooting
purpose. Image resolution determines the size of a captured image. Higher
resolution images contain more details and have larger file sizes. Image quality
determines the amount of compression used to reduce the size of the stored
image file in order to economize space in the memory.
1. Press MENU button.
2. Press the
or
button to select image Resolution or Quality.
3. Press the
or
button to select a value.
4. Press the MENU button to close the menu window.
10
SETTING THE FLASH
Press the button to switch between flash modes. The selected flash mode appears on the LCD monitor.
Auto The flash fires automatically according to the lighting condition.
Force On The flash always fires.
Force Off The flash does not fire.
Red-eye
reduction,
Force on
The flash always fires and will fire after a short delay to reduce red-eye
phenomenon.
Red-eye
reduction,
Auto
The flash fires automatically according to the lighting condition, and the flash
will fire after a short delay to reduce red-eye phenomenon.
Slow sync. When the shutter speed is slow, the flash will fire after the shutter is full open
but before it closes.
Slow Red-Eye Combine the red-eye reduction function and slow sync. function.
ENU
Flash icon
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM4
5
11
TAKING PICTURES WITH THE SELF-TIMER
Use the self-timer to set a delay from the time the shutter button is pressed to the time the image is shot.
1. Press the MENU button.
2. Press the
or
button to select Drive Mode.
3. Press the
or
to select or .
: Shoot image two seconds after the Shutter is fully pressed down.
: Shoot image ten seconds after the Shutter is fully pressed down.
4. Press the MENU button to close the menu window.
5. Shoot the image.
12
RECORDING MOVIE CLIPS
The digital camera can shoot video clips with sound. The resolution can be set to either at L (640 x 480) or at
S (320 x 240) when using SD card as storage.
1. Turn the Mode dial to video mode.
The LCD monitor displays the maximum recording time (in seconds).
2. Press the Shutter button fully down to start record. The movie mode icon turns into red. The recording
time counter starts to count.
3. Press the Shutter button again to stop recording. Otherwise, the camera will stop recording automatically
when the memory limit has been reached.
Movie mode
Maximum recording time
Resolution (L/S)
Quality (F/N)
ENU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM5
6
13
REVIEWING THE STORED FILES
You can view the recorded pictures and video clips on the LCD monitor. The playback function is available in
each shooting mode.
1. Press to view the captured photo or video clip. The last recorded
image or video clip appears on the LCD monitor.
If the file is video clip, the vide clip icon ( ) will be shown on the right
side of the LCD. Press OK to play the video clip. Press OK again to
pause or resume.
2. Press
to move to the previous file and press
to move to the next
file.
3. Press or the Shutter button to return to shooting mode.
14
DELETING ONE FILE
1. In Review mode, press
or
button to search for the unwanted file.
2. Press the button to enter deleting menu.
3. Press
or
button to select Yes or No.
4. Press OK to confirm.
If No is selected, no change will be made.
If Yes is selected, the file will be deleted.
Note: Files deleted cannot be recovered.
Exercise caution before erasing a file.
15
DELETING ALL FILES
1. In Review mode, press the MENU button the enter review menu screen.
2. Press the
or
to select Erase All.
3. Press OK to enter its sub-menu.
4. Press OK again to confirm. All unprotected files will be deleted.
If you decided not to delete all the files, press the MENU button to exit
ENU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM6
7
16
PROTECTING YOUR FILES
You can protect important files from being accidentally erased.
1. Press to view the captured photo or video clip.
The last recorded image or video clip appears on the LCD monitor.
2. Press
or
button to search for the file to be protected.
3. Press button to protect the image. The protect icon ( ) appears
on the LCD monitor for all protected images.
To remove the protection
, follow the steps 1 to 3 above to remove protection.
When the file is un-protected, the protect icon ( ) will disappear.
17
COPYING FILES
The camera allows you to copy all files from the camera’s internal memory to an SD card or from an SD card
to the internal memory (if free memory space is enough).
1. Press the button to enter Review mode
2. Press the MENU button.
3. Press the
or
to select Copy card.
4. Press OK to enter its submenu.
5. Press the
or
to select copy direction: from internal memory ( )
to SD card ( ), or in reverse direction.
6. Press the OK button to confirm.
7. Press the MENU button to close the menu window.
Note: When the free memory is not enough to hold the transferred files, the remaining files will be kept at
their original place.
ENU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM7
8
18
DOWNLOADING FILES ONTO YOUR COMPUTER
Note for Windows 98 users: Install the camera driver first, otherwise you will not be able to download the
files.
Note for all Windows users: The Quick Time Player must be installed before proceeding to view the video
clips on your computer.
For Windows Users
1. Connect the camera to the computer.
2. Double click “My Computer”.
3. Double click “Removable Disk”.
4. Double click “DICM”.
5. Double Click “100_6340”.
The pictures and video clips stored in the memory will be displayed.
6. Drag and drop the files you want to save in the computer.
To select all files, click Edit > Select all.
For Macintosh Users
1. Connect the camera to the computer.
After a few moments, the external hard drive will appear on the desktop.
2. Double-click the “Concord” removable drive that is on your desktop.
3. Double-click DCIM.
4. Double Click “100_6340”.
5. Drag and drop the files you want to save in the computer.
To select all files, click Edit > Select all.
Note: You may also transfer the stored pictures and video clips on your memory card onto your computer
by using a memory card reader (sold separately).
Concord and the Concord logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States and/or
other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries. Mac and Macintosh are registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the U.S.
and other countries. All other brands and product names are either registered trademarks or trademarks of their respective
owners.
ENU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM8
9
Le présent Guide de référence rapide vous explique rapidement le
fonctionnement de votre nouvel appareil photo. Reportez-vous au
Manuel de l’utilisateur que vous trouverez sur le CD-ROM fourni,
pour obtenir des instructions détaillées relatives à l’utilisation
des fonctions de votre appareil. Avant d’utiliser votre appareil
photo, veuillez lire attentivement l’ensemble des instructions et
consignes de sécurité énoncées dans le Manuel de l’utilisateur.
1
INSTALLATION DU PACK BATTERIE
Vous pouvez utiliser soit le pack batterie rechargeable fourni (3,7 V et 900 mA) soit l’adaptateur compact
comme source d’alimentation lectrique de cet appareil photo. Chargez le pack batterie avant de l’utiliser.
1. Faites glisser le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie dans le sens indiqué par les boutons.
2. Insérez le pack batterie dans le sens indiqué par le bouton situé sur le
pack batterie.
3. Fermez le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie.
2
CHARGEMENT DU PACK BATTERIE
1. Insérez le pack batterie dans le corps de l’appareil photo.
2. Branchez l’extrémité c.c. de l’adaptateur dans le connecteur d’entrée c.c. de l’appareil et l’autre extrémité
dans une prise électrique.
Durant le chargement du pack batterie, le voyant vert du retardateur/de charge situé sur l’avant
de l’appareil photo s’allume. Lorsque le
chargement est terminé, il s’éteint.
3. Lorsque le chargement n’est pas n cessaire, d
branchez d’abord la prise d’alimentation c.a. de
l’adaptateur et ensuite l’extr mit branch e sur
l’appareil photo.
Remarque : vous pouvez utiliser l’appareil photo
pendant le chargement de la batterie.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
FRA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM9
10
10
FRA
3
INSERTION D’UNE CARTE SD
Cet appareil photo numérique est équipé d’une mémoire interne de 16 Mo.
Si aucune carte SD n’est insérée dans l’appareil, l’ensemble des photos/clips
vidéo enregistré par l’appareil sera stocké dans la mémoire interne. Si une
carte SD est insérée dans l’appareil, l’ensemble des photos/clips vidéo
enregistré par l’appareil sera stocké sur la carte SD.
1. Éteignez l’appareil photo.
2. Faites glisser le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie dans
le sens du bouton pour ouvrir le volet.
3. Ins rez la carte SD dans le sens indiqu sur l’illustration ci-contre.
4. Fermez le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie.
4
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
Faites glisser l’interrupteur d’alimentation vers la droite et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que
le voyant d’état vert s’allume. La mise en marche de l’appareil prend environ 2 secondes.
Remarque :
1. Pour visionner les photos/clips vidéo stockés, vous
pouvez également mettre l’appareil photo en marche
en mode Visionnage en appuyant sur le bouton
pendant plus d’1 seconde.
2. Si vous ne parvenez pas à mettre l’appareil en
marche, la batterie est peut-être vide. Rechargez-la et
réessayez.
5
RÉGLAGE DE LA LANGUE
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner le menu Setup (Configuration).
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour pouvoir sélectionner la langue
désirée dans le menu Language (Langue).
4. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner une langue.
5. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu.
l’interrupteur d’alimentation
Voyant d’état (vert)
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM10
11
6
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1. Allumez l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
3. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner le menu Setup
(Configuration).
4. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner Date/Heure puis
appuyez sur le bouton OK.
5. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le champ que vous
souhaitez modifier.
6. Appuyez sur le bouton
ou
pour régler les valeurs.
7. Appuyez sur le bouton OK.
8. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu.
7
UTILISATION DU CADRAN DE SÉLECTION DU MODE
Utilisez le cadran de sélection du mode pour passer d’un mode de prise de vue à l’autre parmi les trois
disponibles :
Le mode A/S/M (avancé) comprend :
Le mode A : Mode de priorité à l’ouverture, qui se définit
par le réglage manuel de la valeur d’ouverture
tandis que la vitesse d’obturation est réglée
automatiquement.
Le mode S : Mode de priorité à la vitesse d’obturation, qui se
définit par le réglage manuel de la vitesse
d’obturation tandis que l’ouverture est réglée
automatiquement.
Le mode M : La vitesse d’ouverture et d’obturation se règlent
toutes les deux manuellement.
8
PRISE DE PHOTOS
1. Tournez le cadran sur le mode A ou sur le mode A/S/M.
2. Cadrez le sujet à l’écran.
Pour de meilleurs résultats, tenez-vous au moins à 80 cm du sujet, en
mode normal.
3. Appuyez sur le bouton T ou W pour effectuer un zoom avant ou arri re sur
le sujet.
4. Appuyez à moitié sur le bouton du déclencheur pendant quelques
secondes.
Lorsque l’appareil a terminé la mise au point, l’indicateur bleu de mise au point automatique apparaît. Si
la mise au point automatique échoue, le cadre blanc de mise au point automatique passera du blanc au
rouge. Dans ce cas, relâchez le déclencheur et recommencez le cadrage.
5. Enfoncez le bouton du déclencheur au maximum.
Mode Vidéo
Auto mode
Le mode A/S/M (avancé)
FRA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM11
12
9
RÉGLAGE DE LA QUALITÉ ET DE LA RÉSOLUTION DE L’IMAGE
Vous pouvez modifier les réglages de qualité et de résolution de l’image à votre convenance. La résolution
de l’image détermine la taille de la photo prise. Les photos avec une plus haute résolution contiennent
davantage de détails et leur taille de fichier est plus grande. La qualité de
l’image définit le niveau de compression utilisé pour réduire la taille du fichier
image stocké afin d’économiser de l’espace dans la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner la résolution ou la
qualité de l’image.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner une valeur.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu.
10
RÉGLAGE DU FLASH
Appuyez sur le bouton pour changer de mode de flash. Le mode de flash sélectionné apparaît sur
l’écran à cristaux liquides.
Auto Le flash se d clenche automatiquement selon les conditions d’ clairage.
Fonctionnement
forcé
Le flash se déclenche toujours.
Fonctionnement non
forcé
Le flash ne se déclenche pas.
Fonction anti-yeux
rouges,
Fonctionnement
forcé
Le flash se d clenche toujours apr s un court temps d’attente afin de r
duire l’effet yeux rouges.
Fonction anti-yeux
rouges,
Auto
Le flash se d clenche automatiquement selon les conditions d’ clairage et
apr s un court temps d’attente afin de r duire l’effet yeux rouges.
Sync. lente Lorsque la vitesse d’obturation est lente, le flash se d clenche une fois
l’obturateur totalement ouvert mais avant qu’il ne se referme.
Anti-yeux rouges,
lente
Combinaison des fonctions anti-yeux rouges et synchronisation lente.
FRA
Flash icon
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM12
13
11
PRISE DE PHOTOS AVEC LE RETARDATEUR
Le retardateur permet de d finir un temps d’attente entre le moment de l’appui sur le d clencheur et le moment
de la prise de vue.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner le mode de la prise
de vue.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionne r o u .
: prend la photo deux secondes après l’appui complet sur le
déclencheur.
: prend la photo dix secondes après l’appui complet sur le déclencheur.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu.
5. Prenez la photo.
12
ENREGISTREMENT DE SÉQUENCES VIDÉO
L’appareil photo numérique peut enregistrer des clips vidéo avec son. Vous pouvez régler la résolution sur L
(640 x 480) ou S (320 x 240) lorsque vous utilisez une carte SD comme méthode de stockage.
1. Tournez le cadran sur le mode clip vidéo.
L’écran à cristaux liquides affiche la durée d’enregistrement maximum (en secondes).
2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. L’icône du mode Vidéo devient
rouge. Le minuteur du temps d’enregistrement commence son décompte.
3. Appuyez sur le bouton du déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Dans le cas contraire, l’appareil photo
arrêtera automatiquement l’enregistrement lorsque la limite de la mémoire aura été atteinte.
Mode Vidéo
Temps d’enregistrement
maximum
Résolution (L/S)
Qualité (F/N)
FRA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM13
14
13
VISIONNAGE DES FICHIERS STOCKÉS
Vous pouvez regarder les photos et visionner les séquences vidéo enregistrées sur l’écran à cristaux liquides.
La fonction de visualisation est disponible pour chaque mode de prise de vue.
1. Appuyez sur pour visionner la photo ou la séquence vidéo capturée.
La dernière photo prise ou la dernière séquence vidéo enregistrée
apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
Si le fichier est une séquence vidéo, l’icône correspondante ( )
s’affiche sur la droite de l’écran. Appuyez sur OK pour lancer la lecture
de la séquence vidéo. Appuyez de nouveau sur OK pour mettre en
pause et reprendre le visionnage.
2. Appuyez sur
pour vous déplacer vers le fichier précédent et sur
pour aller au fichier suivant.
3. Appuyez sur ou sur le bouton du déclencheur pour revenir au mode
Prise de vue.
14
SUPPRESSION D’UN FICHIER
1. En mode Visionnage, appuyez sur le bouton
ou
pour rechercher le
fichier à supprimer.
2. Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu de suppression.
3. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner Oui ou Non.
4. Appuyez sur OK pour confirmer.
Si vous sélectionnez Non, aucun changement ne sera effectué.
Si vous sélectionnez Oui, le fichier sera supprimé.
Remarque : Les fichiers supprimés ne peuvent être récupérés. Soyez
prudent avant d’effacer un fichier.
15
SUPPRESSION DE TOUS LES FICHIERS
1. En mode Visionnage, appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le
menu Visionnage.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner Effacer tout.
3. Appuyez sur OK pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez de nouveau sur OK pour confirmer. Tous les fichiers non protégés
sont supprimés.
Si vous décidez de ne pas supprimer tous les fichiers, appuyez sur le
bouton MENU pour quitter ce menu.
FRA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM14
15
16
PROTECTION DES FICHIERS
Vous pouvez protéger des fichiers importants d’un effacement accidentel.
1. Appuyez sur pour visionner la photo ou la séquence vidéo capturée.
La dernière photo prise ou séquence vidéo enregistrée apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
2. Appuyez sur le bouton
ou
pour rechercher le fichier à protéger.
3. Appuyez sur le bouton pour protéger l’image. L’icône de protection
( ) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides pour toutes les images
protégées.
Pour retirer cette protection
, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour effectuer
cette opération. Lorsque le fichier n’est plus protégé, l’icône de protection ( ) disparaît.
17
COPIE DES FICHIERS
L’appareil photo vous permet de copier tous les fichiers depuis la mémoire interne de l’appareil sur une carte
SD et inversement (s’il reste suffisamment d’espace libre dans la mémoire).
1. Appuyez sur le bouton pour entrer dans le mode Visionnage.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner Copier la carte.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le sous-menu.
5. Appuyez sur ou pour sélectionner le sens de la copie : depuis la
mémoire interne ( ) sur la carte SD ( ), ou dans le sens inverse.
6. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
7. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu.
Remarque : Lorsque l’espace libre de la mémoire est insuffisant
pour contenir tous les fichiers transférés, les fichiers restants seront
conservés à leur emplacement d’origine.
FRA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM15
16
18
TÉLÉCHARGEMENT DE FICHIERS SUR VOTRE ORDINATEUR
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows 98 : Installez tout d’abord le pilote de l’appareil photo.
Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas télécharger les fichiers.
Remarque à l’attention de tous les utilisateurs de Windows : Avant de poursuivre, QuickTime Player doit
être installé sur votre ordinateur afin de pouvoir visionner les séquences vidéo.
À l’attention des utilisateurs de Windows
1. Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
2. Double-cliquez sur Poste de travail “.
3. Double-cliquez sur Disque amovible “.
4. Double-cliquez sur DCIM “.
5. Double-cliquez sur 100_6340 “.
Les photos et les séquences vidéo stockées en mémoire s’affichent.
6. Faites glisser et déposez les fichiers que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur.
Pour sélectionner tous les fichiers, cliquez sur Edition > Sélectionner tout.
À l’attention des utilisateurs de Macintosh
1. Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
Après quelques instants, le disque dur externe apparaît sur le bureau.
2. Double-cliquez sur le disque amovible Concord situé sur le bureau.
3. Double-cliquez sur DCIM.
4. Double-cliquez sur 100_6340 “.
5. Faites glisser et déposez les fichiers que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur.
Pour sélectionner tous les fichiers, cliquez sur Edition > Sélectionner tout.
Remarque : Vous pouvez aussi transférer sur votre ordinateur les photos et les séquences vidéo stockées
sur votre carte mémoire à l’aide d’un lecteur de cartes mémoire (vendu séparément).
Concord et le logo Concord sont des marques déposées ou des marques commerciales de Concord Camera Corp. aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Macintosh sont des marques déposées ou des marques
commerciales d’Apple Computer, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques et noms de produits sont
des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
FRA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM16
17
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen die wichtigsten Hinweise zur
Verwendung Ihrer neuen Kamera. Detaillierte Anweisungen
für die Verwendung aller Kamerafunktionen finden Sie im
Benutzerhandbuch, das Ihnen auf CD-ROM bereitgestellt wird.
Lesen Sie vor Verwendung der Kamera alle im Benutzerhandbuch
enthaltenen Sicherheitsanweisungen und -hinweise sorgfältig
durch.
1
INSTALLIEREN DES BATTERIEPACKS
Für die Kamera kann entweder der mitgelieferte wiederaufladbare Batteriepack mit 3,7 V 900 mA oder der
Kompakt-Netzadapter verwendet werden. Laden Sie den Batteriepack vor der Verwendung auf.
1. Schieben Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel in Richtung der Markierung auf.
2. Legen Sie den Batteriepack in Richtung der Markierung auf dem
Batteriepack ein.
3. Schließen Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel.
2
LADEN DES BATTERIEPACKS
1. Legen Sie den Batteriepack in das Kameragehäuse ein.
2. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzadapters an die DC-Buchse der Kamera an. Schließen Sie den
anderen Stecker des Adapters an eine Steckdose an.
Während des Aufladevorgangs des
Batteriepacks leuchtet das grüne
Selbstauslöser/Lade-LED auf der Vorderseite
der Kamera auf. Nach Beenden des
Ladevorgangs erlischt das LED.
3. Ziehen Sie zun chst den Stecker aus der
Steckdose und dann aus der Kamera, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
Hinweis: Während des Ladens kann die Kamera
verwendet werden.
KURZANLEITUNG
DEU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM17
18
18
DEU
3
EINLEGEN EINER SD-KARTE
Die Digitalkamera verfügt über einen internen Speicher von 16 MB. Wenn
keine SD-Karte in die Kamera eingelegt wurde, werden alle mit der Kamera
aufgenommenen Bilder/Videoclips im internen Speicher gespeichert. Wenn
eine SD-Karte in die Kamera eingelegt wurde, werden alle mit der Kamera
aufgenommenen Bilder/Videoclips auf der SD-Karte gespeichert.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Schieben Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel zum Öffnen in Richtung
der Markierung auf.
3. Legen Sie die SD-Karte entsprechend der nebenstehenden Abbildung ein.
4. Schließen Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel.
4
SCHALTEN SIE DIE KAMERA EIN.
Schieben Sie den Einschalter nach rechts und halten Sie ihn fest, bis das grüne Status-LED aufleuchtet. Das
Einschalten der Kamera dauert ca. 2 Sekunden.
Hinweis:
1. Sie können auch für länger als eine Sekunde
gedrückt halten, um die Kamera im Wiedergabemodus
einzuschalten und die gespeicherten Bilder bzw.
Videoclips anzuzeigen.
2. Wenn die Kamera sich nicht einschalten lässt, ist
möglicherweise die Batterie leer. Laden Sie die Batterie
auf und versuchen Sie es erneut.
5
EINSTELLEN DER SPRACHE
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
2. Drücken Sie auf
, um das Einrichtungsmenü auszuwählen.
3. Drücken Sie auf
oder
, um die gewünschte Sprache zu markieren.
4. Drücken Sie auf
oder
, um eine Sprache auszuwählen.
5. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen.
Einschalter
Status-LED (grün)
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM18
19
6
EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
3. Drücken Sie auf
, um das Einrichtungsmenü auszuwählen.
4. Drücken Sie auf
oder
, um Datum/Uhrzeit zu markieren, und
drücken Sie auf OK.
5. Drücken Sie auf
oder
, um ein zu änderndes Feld auszuwählen.
6. Drücken Sie auf
oder
, um die Werte einzustellen.
7. Drücken Sie auf OK.
8. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen.
7
VERWENDEN DER MODUSWÄHLSCHEIBE
Verwenden Sie die Moduswählscheibe zum Umschalten zwischen den drei Aufnahmemodi:
Der A/S/M-Modus (erweiterter Modus) umfasst:
A-Modus: Modus Blendenpriorität. Das heißt, dass der
Blendenwert manuell eingestellt werden kann,
während die Verschlussgeschwindigkeit
automatisch eingestellt wird.
S-Modus: Modus Verschlussgeschwindigkeitspriorität. Das
heißt, dass die Verschlussgeschwindigkeit
manuell eingestellt werden kann, während die
Blende automatisch eingestellt wird.
M-Modus: Manueller Modus. Sowohl Blende als auch Verschl
ussgeschwindigkeit können manuell eingestellt
werden.
8
AUFNEHMEN VON BILDERN
1. Stellen Sie die Moduswählscheibe auf A-Modus oder auf A/S/M-Modus.
2. Bringen Sie das Motiv auf den LCD-Bildschirm.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie im normalen Modus
mindestens 0,8 m vom Motiv entfernt stehen.
3. Dr cken Sie auf T oder W, um das Motiv heranzuholen bzw. zu entfernen.
4. Drücken Sie den Auslöser halb durch und halten Sie ihn einige Sekunden
in dieser Position.
Sobald die Kamera scharf gestellt hat, erscheint die blaue Autofokus-
Anzeige. Wenn der Autofokus nicht gelungen ist, ändert sich der weiße
AF-Rahmen von weiß zu rot. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöser los
und arrangieren Sie die Aufnahme neu.
5. Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Filmmodus
Auto mode
A/S/M-Modus
(erweiterter Modus)
DEU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM19
20
9
EINSTELLEN DER BILDQUALITÄT UND -AUFLÖSUNG
Sie können die Bildqualität und die Auflösung Ihren Wünschen und
Anforderungen entsprechend einstellen. Die Bildauflösung entscheidet über die
Größe eines aufgezeichneten Bildes. Bilder mit höherer Auflösung enthalten
mehr Details und bilden daher größere Dateien. Die Einstellung der Bildqualität
entscheidet darüber, wie stark gespeicherte Bilddateien komprimiert werden
dürfen, um Speicherplatz zu sparen.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
2. Drücken Sie auf
oder
, um Auflösung oder Qualität für das Bild
auszuwählen.
3. Drücken Sie auf
oder
, um einen Wert auszuwählen.
4. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen.
10
EINSTELLEN DES BLITZES
Drücken auf , um zwischen den Blitzmodi umzuschalten. Auf dem LCD-Bildschirm wird der gewählte
Blitzmodus angezeigt.
Auto Der Blitz wird entsprechend den herrschenden Lichtverh ltnissen
automatisch ausgel st.
Erzwingen Ein Der Blitz wird immer ausgelöst.
Erzwingen Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Rote-Augen-Verringerung,
Erzwingen Ein
Der Blitz wird immer ausgel st, und zwar mit einer kurzen Verz
gerung, um den Rote-Augen-Effekt zu verringern.
Rote-Augen-Verringerung,
Auto
Der Blitz wird automatisch entsprechend den herrschenden
Lichtverh ltnissen ausgel st, und zwar mit kurzer Verz gerung, um
den Rote-Augen-Effekt zu verringern.
Langsam synchron Bei niedriger Verschlussgeschwindigkeit wird der Blitz nach dem
vollst ndigen ffnen und vor Schlie en des Verschlusses ausgel st.
Langsam Rote Augen Kombiniert die Funktionen Rote-Augen-Verringerung mit Langsam
synchron.
DEU
Blitz icon
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM20
21
11
AUFNAHMEN MIT SELBSTAUSLÖSER
Mit dem Selbstausl ser k nnen Sie eine Verz gerung zwischen dem Augenblick, in dem der Ausl ser gedr ckt
wird, und der Aufnahme des Bildes einstellen.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
2. Drücken Sie auf
oder
, um Betriebsmodus auszuwählen.
3. Drücken Sie auf
oder
, um oder zu markieren.
: Das Bild wird zwei Sekunden nach Durchdrücken des Auslösers
aufgenommen.
: Das Bild wird zehn Sekunden nach Durchdrücken des Auslösers
aufgenommen.
4. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen.
5. Nehmen Sie das Bild auf.
12
AUFNAHME VON FILMCLIPS
Die Digitalkamera kann Videoclips mit Ton aufnehmen. Wenn zum Speichern eine SD-Karte verwendet wird,
kann die Auflösung auf L (640 x 480) oder auf S (320 x 240) eingestellt werden.
1. Stellen Sie die Moduswählscheibe auf den Videomodus ein.
Die maximale Aufnahmezeit (in Sekunden)ist dabei auf dem LCD-Bildschirm ersichtlich.
2. Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um die Aufnahme zu beginnen. Das Filmmodussymbol wird rot. Der
Zähler für die Aufnahmezeit beginnt zu laufen.
3. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Andernfalls stoppt die Kamera die
Aufnahme automatisch, wenn die Speichergrenze erreicht ist.
Filmmodus
Maximale Aufnahmezeit
Auflösung (L/S)
Qualität (F/N)
DEU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM21
22
13
WIEDERGABE DER GESPEICHERTEN DATEIEN
Sie können die aufgenommenen Bilder und Videoclips auf dem LCD-Bildschirm anzeigen. Die
Wiedergabefunktion ist in allen Aufnahmemodi verfügbar.
1. Drücken Sie auf , um die aufgenommenen Bilder bzw. Videoclips
anzuzeigen. Das letzte aufgenommene Bild bzw. der Videoclip erscheint
auf dem LCD-Bildschirm.
Wenn es sich bei der Datei um einen Videoclip handelt, wird das
Videoclipsymbol ( ) auf der rechten Seite des LCD-Bildschirms
angezeigt. Drücken Sie auf OK, um den Videoclip abzuspielen.
Drücken Sie erneut auf OK, um die Wiedergabe anzuhalten bzw.
wieder aufzunehmen.
2. Dr cken Sie auf
, um zur vorherigen Datei zu gelangen, bzw. auf
,
um zur nächsten Datei zu gelangen.
3. Drücken Sie auf bzw. den Auslöser, um zum Aufnahmemodus zurückzukehren.
14
LÖSCHEN EINER EINZELNEN DATEI
1. Drücken Sie im Wiedergabemodus auf
oder
, um die nicht mehr
benötigte Datei zu suchen.
2. Drücken Sie auf , um das Löschmenü aufzurufen.
3. Drücken Sie auf
oder
, um Ja oder Nein auszuwählen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
Wenn Sie “Nein” auswählen, ändert sich nichts.
Wenn Sie Ja auswählen, wird die Datei gelöscht.
Hinweis: Gelöschte Dateien können nicht wieder hergestellt werden.
Überlegen Sie sich genau, ob Sie die betreffende Datei wirklich löschen
möchten.
.
15
LÖSCHEN ALLER DATEIEN
1. Drücken Sie im Wiedergabemodus die MENÜ-Taste, um den
Wiedergabemenübildschirm aufzurufen.
2. Drücken Sie auf
oder
, um Alle löschen auszuwählen.
3. Drücken Sie auf OK, um das Untermenü aufzurufen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung erneut auf OK. Alle nicht geschützten Dateien
werden gelöscht.
Wenn Sie nicht alle Dateien löschen möchten, drücken Sie die MENÜ-
Taste, um den Vorgang zu beenden.
DEU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM22
23
16
SCHÜTZEN VON DATEIEN
Wichtige Dateien können vor versehentlichem Löschen geschützt werden.
1. Drücken Sie auf , um die aufgenommenen Bilder bzw. Videoclips
anzuzeigen.
Das letzte aufgenommene Bild bzw. der Videoclip erscheint auf dem LCD-
Bildschirm.
2. Drücken Sie auf
oder
, um die zu schützende Datei zu suchen.
3. Drücken Sie auf , um das Bild zu schützen. Das Schutzsymbol ( )
wird für alle geschützten Bilder auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Führen Sie die obigen Schritte 1 bis 3 erneut aus, um den Schutz aufzuheben.
Wenn der Dateischutz aufgehoben wird, verschwindet das Schutzsymbol ( ).
17
KOPIEREN VON DATEIEN
Die Kamera ermöglicht das Kopieren aller Dateien vom internen Kameraspeicher auf eine SD-Karte bzw. von
der SD-Karte auf den internen Speicher (sofern genügend Speicherplatz frei ist).
1. Drücken Sie auf , um den Wiedergabemodus aufzurufen.
2. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
3. Drücken Sie auf
oder
, um Karte kopieren zu markieren.
4. Drücken Sie auf OK, um das Untermenü aufzurufen.
5. Drücken Sie auf
oder
, um die Kopierrichtung auszuwählen: Vom
internen Speicher ( ) auf die SD-Karte ( ) oder umgekehrt.
6. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
7. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen.
Hinweis: Wenn für die übertragenen Dateien nicht genügend
Speicherplatz vorhanden ist, bleiben die restlichen Dateien an ihrem
ursprünglichen Speicherort.
DEU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM23
24
18
HERUNTERLADEN VON DATEIEN AUF DEN COMPUTER
Hinweis für Benutzer von Windows 98: Installieren Sie zuerst den Kameratreiber. Andernfalls können keine
Dateien heruntergeladen werden.
Hinweis für alle Windows-Benutzer: Quick Time Player muss installiert sein, damit Sie Videoclips auf Ihrem
Computer anschauen können.
Für Windows-Benutzer
1. Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
2. Doppelklicken Sie auf “Arbeitsplatz”.
3. Doppelklicken Sie auf “Austauschbarer Datenträger”.
4. Doppelklicken Sie auf “DCIM”.
5. Doppelklicken Sie auf “100_6340”.
Die Bilder und Videoclips im Speicher werden angezeigt.
6. Ziehen Sie die Dateien, die auf dem Computer gespeichert werden sollen, und legen Sie sie in dem gew
nschten Ordner ab.
Zum Ausw hlen aller Dateien klicken Sie auf “Bearbeiten” > “Alle ausw hlen”.
Für Macintosh-Benutzer
1. Schlie en Sie die Kamera an den Computer an.
Nach kurzer Zeit wird auf dem Schreibtisch die externe Festplatte angezeigt.
2. Doppelklicken Sie auf das austauschbare Laufwerk “Concord”, das auf dem Schreibtisch angezeigt wird.
3. Doppelklicken Sie auf DCIM.
4. Doppelklicken Sie auf “100_6340”.
5. Ziehen Sie die Dateien, die auf dem Computer gespeichert werden sollen, und legen Sie sie in dem gew
nschten Ordner ab.
Zum Ausw hlen aller Dateien klicken Sie auf “Bearbeiten” > “Alle ausw hlen”.
Hinweis: Sie können die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder und Videoclips auch mithilfe eines
Speicherkarten-Lesegeräts (getrennt erhältlich) auf den Computer übertragen.
Concord und das Concord-Logo sind eingetragene Marken bzw. Marken von Concord Camera Corp. in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen L ndern. Microsoft und Windows sind eingetragene Marken bzw. Marken von Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen L ndern. Mac und Macintosh sind eingetragene Marken bzw. Marken von Apple Computer,
Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen L ndern. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind eingetragene Marken bzw.
Marken der jeweiligen Eigent mer.
DEU
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM24
25
Esta Guía de inicio rápido ofrece una referencia rápida para
utilizar su nueva cámara. Consulte la Guía del usuario, que puede
encontrar en el CD-ROM, para obtener instrucciones detalladas
sobre cómo utilizar todas las funciones de la cámara. Antes
de usar la cámara, asegúrese de leer todas las instrucciones
y precauciones de seguridad que se describen en la Guía del
usuario.
1
CÓMO INSTALAR LA PILA
La c mara puede utilizar la pila recargable de 3.7v 900mA suministrada o el
adaptador de corriente compacto como fuente de alimentaci n. Cargue la
pila antes de utilizarla.
1. Deslice la Tapa de la pila/tarjeta de memoria en la dirección indicada
por los botones.
2. Inserte la pila en la dirección indicada por el botón marcado en la pila.
3. Cierre la tapa de la pila/tarjeta de memoria.
2
CÓMO CARGAR LA PILA
1. Coloque la pila dentro de la cámara.
2. Conecte el enchufe de CC del adaptador de corriente en la terminal de alimentación de CC (DC-IN) de la
cámara. Enchufe el otro extremo del adaptador en el tomacorriente.
Durante la carga de la pila, el LED de disparador automático/carga de color verde que se encuentra en
la parte frontal de la cámara estará encendido.
Cuando finalice la carga, el LED se apagará.
3. Primero desconecte el adaptador del toma de CA
y luego de la c mara cuando no necesite cargar la
pila.
Nota: Se puede utilizar la cámara mientras se carga la pila.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
ESP
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM25
26
26
ESP
3
CÓMO INSERTAR UNA TARJETA SD
La cámara digital está equipada con una memoria interna de 16 MB. Si no inserta una tarjeta SD en la
cámara, todas las fotografías/clips de video grabados por la cámara se almacenarán en la memoria interna.
Cuando inserta una tarjeta SD en la cámara, todas las fotografías/clips de video grabados por la cámara se
almacenarán en la tarjeta SD.
1. Apague la cámara.
2. Deslice la tapa de la pila/tarjeta de memoria en la dirección del botón para
abrirla.
3. Inserte la tarjeta SD en la direcci n que muestra la figura que se encuentra
en el margen.
4. Cierre la tapa de la pila/tarjeta de memoria.
4
CÓMO ENCENDER LA CÁMARA
Deslice el Interruptor de encendido hacia la derecha y manténgalo hasta que se encienda el LED de estado
de color verde. La cámara tarda aproximadamente 2 segundos en encenderse
Nota:
1. También puede mantener presionado el botón
durante más de 1 segundo para encender la cámara
en modo Revisar para revisar las fotografías/clips de
video almacenados.
2. Si no puede encender la cámara, es posible que
las pilas estén secas. Recargue la pila y vuelva a
intentarlo.
5
CÓMO CONFIGURAR EL IDIOMA
1. Presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón
para seleccionar el menú Setup (Ajustes).
3. Presione el botón
o
para seleccionar Language (Idioma) deseado.
4. Presione el botón
o
para seleccionar un idioma.
5. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú.
Interruptor de encendido
LED de estado
(de color verde)
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM26
27
6
CÓMO CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA
1. Encienda la cámara.
2. Presione el botón MENÚ.
3. Presione el botón
para seleccionar el menú Setup (Ajustes).
4. Presione el botón
o
para seleccionar Date/Time (Fecha/Hora) y
luego presione el botón OK.
5. Presione el botón
o
para seleccionar el campo que desea modificar.
6. Presione el botón
o
para ajustar los valores.
7. Presione el botón OK.
8. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú.
7
CÓMO UTILIZAR LA PERILLA DE MODO
Utilice la perilla de modo para seleccionar los tres modos de toma:
El Modo A/S/M (Avanzado) incluye:
Modo A: Modo de prioridad de exposición, es decir, el valor
de exposición puede ajustarse en forma manual,
mientras que la velocidad del obturador se ajusta en
forma automática.
Modo S: Modo de prioridad de velocidad del obturador, es
decir, la velocidad del obturador puede ajustarse
en forma manual, mientras que la exposición se
ajustará en forma automática.
Modo M: Tanto la exposición como la velocidad del obturador
pueden ajustase en forma manual.
8
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
1. Gire la perilla de modo al modo A o al modo A/S/M.
2. Encuadre el objeto en la pantalla LCD.
Para obtener un mejor resultado, colóquese a una distancia de al menos
80 cm del objeto en modo normal.
3. Presione el bot n de zoom T o W para acercarse o alejarse del objeto.
4. Presione el botón del obturador hasta la mitad y manténgalo durante unos
segundos.
Cuando la cámara haya enfocado, aparecerá el indicador de enfoque automático de color azul. Si falla
el enfoque automático, el cuadro AF blanco cambiará de color blanco a color rojo. En ese caso, suelte
el botón del obturador y recomponga la imagen.
5. Presione el botón del obturador hasta el final.
Modo Película
Auto modo
Modo A/S/M (Avanzado)
ESP
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM27
28
9
CÓMO CONFIGURAR LA CALIDAD Y LA RESOLUCIÓN DE LA IMAGEN
Puede cambiar las configuraciones de calidad y resolución de la imagen de
acuerdo con el propósito de la toma. La resolución de la imagen determina el
tamaño de la imagen capturada. Las imágenes con mayor resolución contienen
más detalles, y el tamaño de los archivos es más grande. La calidad de la
imagen determina la relación de compresión que se utiliza para reducir el
tamaño de los archivos de fotografía almacenados a fin de ahorrar espacio en
la memoria.
1. Presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón
o
para seleccionar Resolution (Resolución) o
Quality (Calidad) de la imagen.
3. Presione el botón
o
para seleccionar el valor.
4. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú.
10
CÓMO CONFIGURAR EL FLASH
Presione el botón para seleccionar los modos de flash. El modo de flash seleccionado aparece en la
pantalla LCD.
Auto El flash se dispara en forma autom tica de acuerdo con las condiciones de
iluminaci n.
Flash forzado El flash siempre se dispara.
Sin flash No se disparará el flash.
Reducci n de ojos
rojos,
Flash forzado
El flash siempre se dispara y se disparar tras una breve pausa para evitar el
fen meno de ojos rojos.
Reducci n de ojos
rojos,
Auto
El flash se dispara autom ticamente de acuerdo con las condiciones de
iluminaci n, y el flash se disparar tras una breve pausa para evitar el fen
meno de ojos rojos.
Velocidad de
sincronización
baja
Cuando la velocidad del obturador es baja, el flash se dispara despu s de
que el obturador se abre por completo, pero antes de que se cierre.
Velocidad de ojos
rojos baja
Combina la funci n de reducci n de ojos rojos y la funci n velocidad de
sincronizaci n baja.
ESP
Flash icon
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM28
29
11
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL DISPARADOR AUTOMÁTICO
Utilice el disparador autom tico para ajustar un retardo entre el momento en que presiona el bot n del
obturador y el momento en que toma la imagen.
1. Presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón
o
para seleccionar Drive Mode (Modo de
control).
3. Presione el botón
o
para seleccionar o .
: Toma la imagen dos segundos después de apretar el botón del
obturador hasta el final.
: Toma la imagen diez segundos después de apretar el botón del
obturador hasta el final.
4. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú.
5. Tome la imagen.
12
CÓMO GRABAR CLIPS DE VIDEO
La cámara digital puede tomar clips de video con audio. Puede establecer la resolución en L (640 x 480) o en
S (320 x 240) cuando utiliza una tarjeta SD para el almacenamiento.
1. Gire la perilla de Modo hasta el modo Video.
La pantalla LCD muestra el tiempo máximo de grabación (en segundos).
2. Presione el botón del obturador hasta el final para comenzar la grabación. El icono de modo Película se
enciende de color rojo. El contador de tiempo de grabación comienza a funcionar.
3. Presione nuevamente el botón del obturador para detener la grabación. De lo contrario, la cámara
detendrá la grabación automáticamente cuando haya alcanzado el límite de memoria.
Modo Película
Tiempo máximo de
grabación
Resolución
Calidad (F/N)
ESP
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM29
30
13
CÓMO REVISAR LOS ARCHIVOS ALMACENADOS
Puede ver las fotografías y los clips de video almacenados en la pantalla LCD. La función de reproducción
está disponible en todos los modos de toma.
1. Presione para ver la fotografía o el clip de video capturado. La
última imagen o el último clip de video grabado aparece en la pantalla
LCD.
Si el archivo es un clip de video, aparecerá el icono de clip de video
( ) a la derecha de la pantalla LCD. Presione el botón OK para
iniciar la reproducción del clip de video. Presione nuevamente OK
para pausar o reanudar la reproducción.
2. Presione
para ir al archivo anterior y presione
para ir al archivo
siguiente.
3. Presione el botón o el botón del obturador para volver al modo Toma.
14
CÓMO BORRAR UN ARCHIVO
1. En modo Revisar, presione el botón
o
para buscar el archivo que
desea eliminar.
2. Presione el botón para ingresar en el menú Borrar.
3. Presione el botón
o
para seleccionar Yes (Sí) o No.
4. Presione OK para confirmar la selección.
Si selecciona No, no se realizará ningún cambio.
Si selecciona Yes(Sí), se borrará el archivo.
Nota: Los archivos borrados no se pueden recuperar. Tenga cuidado al
borrar los archivos.
15
CÓMO BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS
1. En modo Revisar, presione el botón MENÚ para ingresar en la pantalla
del menú Revisar.
2. Presione el botón
o
para seleccionar Erase All (Borrar todo).
3. Presione OK para ingresar en su submenú.
4. Presione nuevamente OK para confirmar. Se borrarán todos los archivos
que no estén protegidos.
Si decide no borrar todos los archivos, presione el botón MENÚ para
salir.
ESP
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM30
31
16
CÓMO PROTEGER LOS ARCHIVOS
Puede proteger los archivos importantes para evitar que se borren accidentalmente.
1. Presione para ver la fotografía o el clip de video capturado.
La última imagen o el último clip de video grabado aparece en la pantalla
LCD.
2. Presione el botón
o
para seleccionar el archivo que desea
proteger.
3. Presione el botón para proteger la imagen. Aparece el icono
proteger ( ) en la pantalla LCD para todas las imágenes protegidas.
Siga los pasos 1 a 3 detallados anteriormente para quitar la protección
.
Cuando desprotege un archivo, el icono proteger ( ) desaparece.
17
CÓMO COPIAR ARCHIVOS
La cámara le permite copiar todos los archivos de la memoria interna de la cámara a una tarjeta SD o de una
tarjeta SD a la memoria interna (si hay espacio libre suficiente).
1. Presione el botón para ingresar en el modo Revisar.
2. Presione el botón MENÚ.
3. Presione el botón
o
para seleccionar Copy card (Copiar
tarjeta).
4. Presione OK para ingresar en su submenú.
5. Presione el botón
o
para seleccionar la dirección de la copia: de
la memoria interna ( ) a la tarjeta SD ( ), o en dirección inversa.
6. Presione el botón OK para confirmar.
7. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú.
Nota: Cuando no hay memoria libre suficiente para guardar los archivos
transferidos, los archivos restantes se guardarán en su lugar original.
ESP
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM31
32
18
CÓMO DESCARGAR ARCHIVOS A LA COMPUTADORA
Nota para usuarios de Windows 98: Primero instale el controlador de la cámara, de lo contrario, no podrá
descargar los archivos.
Nota para todos los usuarios de Windows: Debe tener instalado Quick Time Player para poder ver los clips
de video en su computadora.
Para usuarios de Windows
1. Conecte la cámara a la computadora.
2. Haga doble clic en “Mi PC”.
3. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
4. Haga doble clic en “DCIM”.
5. Haga doble clic en “100_6340”.
Se mostrarán las fotografías y los clips de video almacenados en la memoria.
6. Arrastre y suelte los archivos que desea guardar en la computadora.
Para seleccionar todos los archivos, haga clic en Edición > Seleccionar todo.
Para usuarios de Macintosh
1. Conecte la cámara a la computadora.
Después de unos momentos, el disco duro externo aparecerá en el escritorio.
2. Haga doble clic en la unidad extraíble “Concord” de su escritorio.
3. Haga doble clic en DCIM.
4. Haga doble clic en “100_6340”.
5. Arrastre y suelte los archivos que desea guardar en la computadora.
Para seleccionar todos los archivos, haga clic en Edición > Seleccionar todo.
Nota: También puede transferir las fotografías y los clips de video almacenados en la tarjeta de
memoria a la computadora, mediante un lector de tarjetas de memoria (se vende por separado).
Concord y el logotipo de Concord son marcas registradas o marcas de Concord Camera Corp. en los Estados Unidos y/o en
otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países. Mac y Macintosh son marcas registradas o marcas de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Todas las marcas y los nombres de los productos son marcas registradas o marcas de sus respectivos dueños.
ESP
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM32
33
La presente Guida rapida fornisce un riassunto delle informazioni
necessarie per l’uso della fotocamera. Per informazioni dettagliate
sull’uso di tutte le funzioni della fotocamera, si consiglia di
consultare il manuale dell’utente, incluso nella confezione della
vostra Concord Camera, in versione CD-ROM. Prima di utilizzare
la fotocamera, leggete attentamente le istruzioni per la sicurezza
che troverete nel manuale dell’utente.
1
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ DI BATTERIA
Per l’alimentazione della fotocamera possibile avvalersi sia dell’unit di batteria ricaricabile 3.7V 900 mA che
dell’adattatore compatto in dotazione. Caricare l’unit di batteria prima di usarla.
1. Fare scorrere il portello batteria/scheda SD in direzione dei pulsanti.
2. Inserire l’unità di batteria in direzione del pulsante situato sull’unità di
batteria stessa.
3. Chiudere il portello batterie/scheda memoria.
2
CARICAMENTO DELL’UNITÀ DI BATTERIA
1. Inserire l’unità di batteria nel corpo della fotocamera.
2. Collegare lo spinotto CC dell’adattatore al terminal
CC-IN della fotocamera. Inserire l’altro estremo
dell’adattatore alla presa di alimentazione.
Durante il caricamento dell’unità di batteria,
resterà accesa la spia verde di autoscatto/carica
sulla parte anteriore della fotocamera. Una volta
completata la carica, la spia si spegnerà.
3. A questo punto, staccare prima l’adattatore dalla
presa di corrente CA e quindi dalla fotocamera.
Nota: È possibile usare la fotocamera durante il processo di caricamento.
GUIDA RAPIDA
ITA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM33
34
34
ITA
3
INSERIMENTO DELLA SCHEDA SD
Questa fotocamera digitale è dotata di una memoria interna di 16 MB. Se nella fotocamera non è presente
alcuna scheda SD, tutte le immagini/video clip in registrazione verranno memorizzati nella memoria interna.
Se nella fotocamera è presente una scheda SD, tutte le immagini/video clip in registrazione verranno
memorizzati su questa.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Aprire il portello del vano batterie/scheda memoria facendolo scorrere nella
direzione del pulsante e poi sollevandolo.
3. Inserire la scheda SD nella maniera indicata nell’illustrazione a fianco.
4. Chiudere il portello batterie/scheda memoria.
4
ACCENDERE LA FOTOCAMERA
Spostare il pulsante d’accensione verso destra e tenerlo in posizione fino all’accensione della spia verde di
stato. La fotocamera si accende in 2 secondi.
Nota:
1. In alternativa, tenere premuto il pulsante per più
di 1 secondo per accendere la fotocamera in modalità
riproduzione (Review), al fine di visionare immagini/video
clip memorizzati.
2. Se la fotocamera non si accende, la batteria potrebbe
essere scarica. Riaricare la batteria e ritentare.
5
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA
1. Premere il pulsante MENU.
2. Premere il pulsante
per selezionare Setup Menu (Menu impostazione).
3. Premere il pulsante
o
per selezionare Language.
4. Premere il pulsante
o
per selezionare la lingua.
5. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra.
pulsante d’accensione
Spia di stato
(verde)
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM34
35
6
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
1. Accendere la fotocamera.
2. Premere il pulsante MENU.
3. Premere il pulsante
per selezionare Setup Menu (Menu impostazione).
4. Premere il pulsante
o
per selezionare Date/Time (Data/ora) e
quindi premere il pulsante OK.
5. Premere il pulsante
o
per selezionare il campo da modificare.
6. Premere il pulsante
o
per impostare i valori.
7. Premere il pulsante OK.
8. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra.
7
UTILIZZO DEL SELETTORE DI MODALITÀ
Usare il selettore di modalità per cambiare da una modalità all’altra:
La modalità A/S/M (Avanzata) comprende:
Modalità A: Modalità a priorità di apertura, per cui il valore
di apertura può essere impostato manualmente,
mentre l’impostazione della velocità dell’otturatore
è automatica.
Modalità S: Modalità a priorità di velocità dell’otturatore,
per cui la velocità dell’otturatore può essere
impostata manualmente, mentre l’impostazione
dell’apertura è automatica.
Modalità M: Sia l’apertura che la velocità dell’otturatore
possono essere impostate manualmente.
8
ACQUISIZIONE DELLE IMMAGINI
1. Posizionare il selettore di modalità su A o su A/S/M.
2. Inquadrare il soggetto nello schermo LCD.
Per ottimizzare il risultato, collocarsi ad almeno 0,8 m dal soggetto in
modalità normale.
3. Premere il pulsante T o W per ingrandire o ridurre il soggetto.
4. Premere il pulsante di scatto a metà e tenerlo in posizione alcuni secondi.
Quando la fotocamera avrà eseguito la messa a fuoco, apparirà
l’indicatore blu di autofocus. Se la messa a fuoco automatica non riesce,
il riquadro AF da bianco diventerà rosso. In tal caso, lasciare andare il pulsante di scatto e ricomporre.
5. Premere il pulsante di scatto fino in fondo.
Modalità film
Auto modalità
Modalità A/S/M
(Avanzata)
ITA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM35
36
9
IMPOSTAZIONE DELLA QUALITÀ E DELLA RISOLUZIONE D’IMMAGINE
Le impostazioni di qualità e risoluzione d’immagine possono essere modificate
in base alle vostre esigenze. La risoluzione determina le dimensioni delle
immagini acquisite. Le immagini con una risoluzione più alta contengono un
maggior numero di dettagli e il corrispondente file ha dimensioni maggiori.
La qualità d’immagine determina la compressione da utilizzare per ridurre
le dimensioni dei file d’immagine memorizzati, risparmiando così spazio di
memoria.
1. Premere il pulsante MENU.
2. Premere il pulsante
o
per selezionare Resolution o Quality.
3. Premere il pulsante
o
per selezionare il valore.
4. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra.
10
IMPOSTAZIONE DEL FLASH
Premere il pulsante per spostarsi tra le modalità flash. La modalità d’uso del flash viene visualizzata
sullo schermo LCD.
Auto La fotocamera si attiva automaticamente in base alle condizioni di luce.
Forzato Il flash si attiva sempre.
Disattivato Il flash non scatta.
Sistema riduzione
effetto occhi rossi,
Forzato
Il flash scatta sempre e si attiva dopo una breve pausa per ridurre l’effetto
occhi rossi.
Sistema riduzione
effetto occhi rossi,
Auto
Il flash scatta automaticamente in base alle condizioni di luce e si attiva
dopo un breve intervallo di tempo, al fine di evitare l’effetto occhi rossi.
Sincr. lenta Con una velocit dell’otturatore ridotta, il flash scatta quando questo
completamente aperto e prima che si chiuda.
Occhi rossi - lento Combina le funzioni di riduzione occhi rossi e di sincronizzazione lenta.
ITA
Flash icon
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM36
37
11
ACQUISIZIONE DI IMMAGINI CON AUTOSCATTO
Utilizzare l’autoscatto per stabilire un intervallo tra il momento in cui viene premuto il pulsante di scatto e
quello in cui viene acquisita l’immagine.
1. Premere il pulsante MENU.
2. Premere il pulsante
o
per selezionare Drive Mode.
3. Premere il pulsante
o
per selezionare o .
: Acquisizione dell’immagine due secondi dopo l’attivazione del
pulsante di scatto.
: Acquisizione dell’immagine dieci secondi dopo l’attivazione del
pulsante di scatto.
4. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra.
5. Acquisire immagine.
12
REGISTRAZIONE DI FILM CLIP
Mediante la fotocamera digitale è possibile acquisire video clip con audio. Se si memorizza il file su scheda
SD, è possibile impostare la risoluzione su L (640 x 480) o S (320 x 240).
1. Ruotare il selezionatore di modalità sulla modalità video.
Sul monitor LCD viene visualizzato il tempo di registrazione massimo (in secondi).
2. Per registrare, premere il pulsante di scatto fino in fondo. L’icona di modalità film diventa rossa. Si avvia il
contatore del tempo di ripresa.
3. Premere nuovamente il pulsante di scatto per terminare la registrazione. Altrimenti la fotocamera
continuerà la registrazione fino a raggiungere il limite di memoria.
Modalità film
Tempo massimo di
ripresa
Resoluzione
Qualità (F/N)
ITA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM37
38
13
RIPRODUZIONE DI FILE MEMORIZZATI
È possibile visionare immagini e video clip registrati sullo schermo LCD. La funzione di riproduzione è
disponibile in entrambe le modalità di ripresa.
1. Premere per visionare le immagini o i video clip acquisiti. Sullo
schermo LCD apparirà l’ultima immagine o video clip registrati.
Se si tratta di video clip, la corrispondente icona ( ) apparirà sul
lato destro dello schermo LCD. Premere OK per riprodurre il video
clip. Per interrompere o ricominciare, premere di nuovo OK.
2. Premere
per spostarsi al file precedente e per spostarsi
al file
successivo.
3. Premere o il pulsante di scatto per tornare alla modalità di scatto.
14
CANCELLAZIONE DI UN FILE
1. In modalià riproduzione, premere il pulsante
o
per individuare i file
da eliminare.
2. Premere il pulsante per accedere al menu di cancellazione.
3. Premere il pulsante
o
per selezionare Yes o No.
4. Premere OK per confermare.
Selezionando No, non verrà effettuata alcuna modifica.
Selezionando Yes, il file verrà eliminato.
Nota: Non è possibile recuperare file cancellati. Fare quindi attenzione
prima di cancellare un file.
15
CANCELLAZIONE DI TUTTI I FILE
1. In modalità riproduzione premere il pulsante MENU per accedere alla
schermata menu.
2. Premere il pulsante
o
per selezionare Erase All (Cancella tutto).
3. Premere OK per accedere al relativo sottomenu.
4. Premere nuovamente OK per confermare. Tutti i file non protetti verranno
cancellati.
Se preferite non cancellare tutti i file, premere il pulsante MENU per
abbandonare.
ITA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM38
39
16
PROTEZIONE FILE
Le immagini importanti possono essere protette da cancellazione accidentale.
1. Premere per visionare le immagini o i video clip acquisiti.
Sullo schermo LCD apparirà l’ultima immagine o video clip registrati.
2. Premere il pulsante
o
per individuare il file da proteggere.
3. Premere il pulsante per proteggere l’immagine. L’icona di
protezione ( ) apparirà sullo schermo LCD in tutte le immagini
protette.
Per annullare la protezione
, seguire i passaggi sopradescritti da 1 a 3.
Quando un file viene sprotetto, l’icona di protezione ( ) scompare.
17
COPIA DI FILE
La fotocamera consente di copiare tutti i file dalla memoria interna a una scheda SD o da una scheda SD alla
memoria interna (se lo spazio libero in memoria è sufficiente).
1. Premere il pulsante per accedere alla modalità riproduzione
2. Premere il pulsante MENU.
3. Premere il pulsante
o
per selezionare Copy card (Copia
scheda)
4. Premere OK per accedere al relativo sottomenu.
5. Premere il pulsante
o
per selezionare la destinazione della copia:
Dalla memoria interna ( ) alla scheda SD ( ) o viceversa.
6. Premere il pulsante OK per selezionare.
7. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra.
Nota: Se la memoria disponibile non è sufficiente a contenere i
file trasferiti, i file eccedenti resteranno nella memoria di origine.
ITA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM39
40
18
DOWNLOAD DI FILE SUL COMPUTER
Nota per gli utenti Windows 98: Innanzitutto è necessario installare il driver della fotocamera, altrimenti non
sarà possibile scaricare i file.
Nota per tutti gli utenti Windows: Prima di visionare i video clip sul computer, è necessario installarvi Quick
Time Player.
Per utenti Windows
1. Collegare la fotocamera al computer.
2. Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
3. Fare doppio clic su “Disco removibile”.
4. Fare doppio clic su “DCIM”.
5. Fare doppio clic su “100_6340”.
Verranno visualizzati le immagini e i videoclip salvati nella memoria.
6. Trascinare il file da salvare nel computer.
Per selezionare tutti i file, fare clic su Modifica > Seleziona tutto.
Per utenti Macintosh
1. Collegare la fotocamera al computer.
Dopo alcuni istanti l’unità disco esterna verrà visualizzata sulla scrivania.
2. Fare doppio clic sul driver removibile “Concord” visualizzato sulla scrivania.
3. Fare doppio clic su DCIM.
4. Fare doppio clic su “100_6340”.
5. Trascinare il file da salvare nel computer.
Per selezionare tutti i file, fare clic su Modifica > Seleziona tutto.
Nota: È anche possibile trasferire nel computer le immagini e i videoclip salvati sulla scheda di memoria
utilizzando un lettore di schede di memoria (venduto separatamente).
Concord e il logo Concord sono marchi registrati o marchi di Concord Camera Corp., negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Microsoft
e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono
marchi registrati o marchi di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente
manuale sono marchi registrati o marchi dei rispettivi proprietari.
ITA
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM40
41
Deze Korte handleiding biedt u een beknopte bedieningsleidraad
voor uw nieuwe camera. Raadpleeg de Gebruikershandleiding
op de CD-rom voor nadere aanwijzingen over het gebruik van
alle camerafuncties. Lees vóór de ingebruikname van de camera
aandachtig alle veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen door
die in de Gebruikershandleiding uiteengezet zijn.
1
DE BATTERIJDOOS PLAATSEN
De camera kan gebruikt worden met de meegeleverde 3.7 Volt 900 mA oplaadbare batterijdoos of met de
compacte voedingsadapter als voedingsbron. Laad de batterijdoos voordat u haar gaat gebruiken.
1. Schuif de klep van het batterij- en geheugenkaartvak in de richting van de knoppen.
2. Plaats de batterijdoos in de richting van de knoppen die op de
batterijdoos aangeduid is.
3. Sluit de klep van het batterij- en geheugenkaartvak.
2
DE BATTERIJDOOS LADEN
1. Plaats de batterijdoos in de camerabody.
2. Sluit de gelijkstroomstekker van de voedingsadapter op de DC-IN aansluiting van de camera aan. Steek
het andere uiteinde van de adapter in een stopcontact.
Wanneer de batterijdoos aan het laden is brandt het groene zelfontspanner/laadlampje op de voorkant
van de camera. Als het laden voltooid is dooft dit controlelampje.
3. Sluit de adapter eerst van het lichtnet en dan pas
van de camera af als ze niet opgeladen hoeft te
worden.
Opmerking: De camera kan tijdens het laden wel
gebruikt worden.
KORTE HANDLEIDING
NLD
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM41
42
42
NLD
3
EEN SD-KAART PLAATSEN
Deze digitale camera is met een 16 MB intern geheugen uitgerust. Als er geen SD-geheugenkaart in
de camera zit worden alle met het toestel vastgelegde foto’s en filmfragmenten in het interne geheugen
opgeslagen. Als er een SD-kaart in de camera zit worden alle met het toestel
vastgelegde foto’s en filmfragmenten op de SD-kaart opgeslagen.
1. Zet de camera uit.
2. Schuif de klep van het batterij- en geheugenkaartvak in de richting van de
knop om de klep te openen.
3. Plaats een SD-kaart in de richting die op de afbeelding hiernaast
weergegeven is.
4. Sluit de klep van het batterij- en geheugenkaartvak.
4
ZET DE CAMERA AAN.
Schuif de Aan/Uit knop naar rechts en houd hem vast tot het groene statuslampje gaat branden. Het duurt
ongeveer twee seconden om de camera aan te zetten.
Opmerking:
1. U kunt de knop ook langer dan één seconde
indrukken en vasthouden om de camera in de
bekijkmodus aan te zetten zodat u de opgeslagen foto’s /
filmfragmenten kunt bekijken.
2. Als de camera niet aangezet kan worden, zijn de
batterijen wellicht leeggelopen. Laad de batterij op en
probeer het nogmaals.
5
DE TAAL INSTELLEN
1. Druk op de MENU knop.
2. Druk op
om het Installatiemenu te kiezen.
3. Druk op
of op
om de gewenste Taal te kiezen.
4. Druk op
of op
om een taal te kiezen.
5. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten.
Aan/Uit knop
Statuslampje
(groen)
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM42
43
6
DE DATUM EN DE TIJD INSTELLEN
1. Zet de camera aan.
2. Druk op de MENU knop.
3. Druk op
om het Installatiemenu te kiezen.
4. Druk op
of op
om Datum/Tijd te kiezen en druk vervolgens op
OK.
5. Druk op
of op
om een te wijzigen veld te kiezen.
6. Druk op
of op
om de waarden in te stellen.
7. Druk op OK.
8. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten.
7
DE MODUSSCHIJF GEBRUIKEN
Gebruik de modusschijf om tussen de drie opnamemodi over te schakelen:
De D/S/H (Geavanceerde) modus omvat:
D-modus: Diafragmavoorrangsmodus, d.w.z. dat het
diafragma met de hand ingesteld kan worden
terwijl de sluitersnelheid automatisch ingesteld
wordt.
S-modus: Sluitertijdvoorrangsmodus, d.w.z. dat de
sluitersnelheid met de hand ingesteld kan worden
terwijl het diafragma automatisch ingesteld wordt.
H-modus: Zowel het diafragma als de sluitertijd kunnen
handmatig ingesteld worden.
8
FOTO’S NEMEN
1. Draai de modusschijf naar de D of naar de D/S/H-modus.
2. Situeer het onderwerp binnen het kader van het LCD-scherm.
Houd voor de beste resultaten in de normaalmodus een minimum
afstand van 0,8 meter van het onderwerp aan.
3. Druk op T of op W om op het onderwerp in of uit te zoomen.
4. Druk de sluiterknop tot halverwege in en houd hem daar een paar
seconden vast.
Als de camera klaar is met scherpstellen verschijnt de blauwe Auto-
Focusindicatie. Als de autofocus mislukt is zal het witte scherpstelkader
rood worden. Laat in dat geval sluiterknop los en maak de compositie opnieuw.
5. Druk de sluiterknop helemaal in.
Filmmodus
Automatisch modus
D/S/H (Geavanceerde)
modus
NLD
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM43
44
9
DE BEELDKWALITEIT EN -RESOLUTIE INSTELLEN
U kunt de beeldkwaliteit en -resolutie instellen op grond van uw
opnamedoelstellingen. De beeldresolutie bepaalt de omvang van een
vastgelegde foto. Foto’s met een hogere resolutie bevatten meer details en
hebben een grotere bestandsomvang. De instelling van de kwaliteit bepaalt de
mate van compressie die toegepast wordt om het opgeslagen bestand lichter te
maken teneinde ruimte in het geheugen vrij te maken.
1. Druk op de MENU knop.
2. Druk op
of op
om de beeldresolutie of -kwaliteit te kiezen.
3. Druk op
of op
om een waarde te kiezen.
4. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten.
10
DE FLITSER INSTELLEN
Druk op de om tussen de flitsmodi over te schakelen. De gekozen flitsmodus wordt op het LCD-scherm
weergegeven.
Automatisch De flitser zal automatisch onder alle lichtomstandigheden afgaan.
Zeker aan De flitser gaat altijd af.
Zeker Uit De flitser gaat niet af
Rode ogen-reductie,
Zeker aan
De flitser gaat altijd af en zal na een korte vertraging afgaan om het rode-
ogenverschijnsel te verminderen.
Rode ogen-reductie,
Automatisch
De flitser gaat automatisch in overeenstemming met de lichtomstandigheden
af, en zal na een korte vertraging afgaan om het rode-ogenverschijnsel te
verminderen.
Langzame synch. Wanneer de sluitersnelheid laag is, zal de flitser afgaan nadat de sluiter
helemaal open is maar voordat hij sluit.
Langzame synch.
rode-ogenreductie
Combineer de functies rode ogen-reductie en de langzame synchronisatie.
NLD
Flitsmodi
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM44
45
11
FOTO’S NEMEN MET DE ZELFONTSPANNER
Gebruik de zelfontspanner om een vertragingstijd tussen het indrukken van de sluiterknop en het moment dat
de foto genomen wordt in te stellen.
1. Druk op de MENU knop.
2. Druk op
of op
om Besturingsmodus te kiezen.
3. Druk op
of op
om of te kiezen.
: Maak de foto twee seconden nadat de sluiterknop helemaal
ingedrukt is.
: Maak de foto tien seconden nadat de sluiterknop helemaal
ingedrukt is.
4. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten.
5. Maak de foto.
12
FILMPJES OPNEMEN
De digitale camera kan filmpjes met geluid opnemen. De resolutie kan ingesteld worden op G (640 x 480) of
op K (320 x 240) als u een SD-kaart als geheugen gebruikt.
1. Zet de modusschijf naar de filmmodus.
Het LCD-scherm toont maximale opnametijd (in seconden).
2. Druk de sluiterknop helemaal in om met opnemen te beginnen. Het filmmoduspictogram wordt rood. De
opnametijdsaanduiding begint te tellen.
3. Druk nogmaals op de sluiterknop om de opname te stoppen. Anders zal de camera automatisch doorgaan
met opnemen tot het geheugen vol is.
Filmmodus
Maximale opnametijd
Resolutie (G/K)
Kwaliteit (H/N)
NLD
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM45
46
13
ALLE OPGESLAGEN BESTANDEN BEKIJKEN
Op het LCD-scherm kunt u de opgenomen foto’s of filmfragmenten bekijken. De weergavefunctie is in elke
opnamemodus beschikbaar.
1. Druk op om de gemaakte foto’s of filmpjes weer te geven. De laatst
gemaakte foto of film verschijnt op het LCD-scherm.
Als het een filmfragment is wordt het filmpictogram ( ) rechts
op het LCD-scherm weergegeven. Druk op OK om het filmpje af te
spelen. Druk nogmaals op OK de weergave tijdelijk te onderbreken of
te hervatten.
2. Druk op
om naar het vorige bestand te gaan en druk op
naar het
volgende bestand te gaan.
3. Druk op of op de sluiterknop om naar de opnamemodus terug te
keren.
14
EÉN BESTAND WISSEN
1. Druk in de bekijkmodus op
of op
om het ongewenste bestand te
zoeken.
2. Druk op MENU om het wismenu te openen.
3. Druk op
of op
om Ja of Nee te kiezen.
4. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Kiest u Nee, dan worden er geen wijzigingen doorgevoerd.
Als u Ja kiest, wordt het bestand verwijderd.
Opmerking: Gewiste bestanden kunnen niet meer hersteld worden. Ga
met beleid te werk wanneer u een bestand wist.
15
ALLE BESTANDEN WISSEN
1. Druk in de bekijkmodus op MENU om het bekijkmenuscherm te openen.
2. Druk op
of op
om Alles wissen te kiezen.
3. Druk op OK om het desbetreffende submenu te openen.
4. Druk nogmaals op OK om uw keuze te bevestigen. Alle niet beveiligde
bestanden worden gewist.
Druk als u besloten heeft niet alle bestanden te wissen op MENU om af
te sluiten.
NLD
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM46
47
16
UW BESTANDEN BEVEILIGEN
U kunt belangrijke bestanden tegen onvrijwillig wissen beveiligen.
1. Druk op om gemaakte foto’s of filmpjes weer te geven.
De laatst gemaakte foto of film verschijnt op het LCD-scherm.
2. Druk op
of op
om het te beveiligen bestand te zoeken.
3. Druk op om de foto te beveiligen. Het hangslotpictogram
( )verschijnt bij alle beveiligde foto’s op het LCD-scherm.
De beveiliging ongedaan maken
, volg de bovenstaande stappen 1 tot 3
om de beveiliging ongedaan te maken. Wanneer de beveiliging van een
bestand ongedaan gemaakt is, verdwijnt het hangslotpictogram ( ).
17
BESTANDEN KOPIËREN
Met deze camera kunt u alle bestanden uit het interne geheugen van de camera naar een SD-kaart
overschrijven of van een SD-kaart naar een intern geheugen (als er genoeg geheugenruimte vrij is).
1. Druk op om de bekijkmodus te openen.
2. Druk op de MENU knop.
3. Druk op
of op
om Kaart kopiëren te kiezen.
4. Druk op OK om het desbetreffende submenu te openen.
5. Druk op
of op
om de kopieerrichting te kiezen: vanuit het interne
geheugen ( ) naar de SD-kaart ( ) overschrijven, of andersom.
6. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
7. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten.
Opmerking: Als de vrije geheugensruimte ontoereikend is voor de
gekopieerde bestanden, worden de resterende bestanden op hun
oorspronkelijke plek bewaard.
NLD
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM47
48
18
BESTANDEN NAAR DE COMPUTER LADEN
Opmerking voor Windows 98 gebruikers: Het besturingsprogramma moet eerst geïnstalleerd worden
voordat u de bestanden op de computer kunt laden.
Opmerking voor alle Windows gebruikers: De Quick Time Player moet eerst geïnstalleerd worden voordat
u de filmpjes op uw computer kunt gaan bekijken.
Voor Windows gebruikers
1. Sluit de camera op uw computer aan.
2. Dubbelklik op “Deze computer”.
3. Dubbelklik op “Uitneembare schijf”.
4. Dubbelklik op “DICM”.
5. Dubbelklik op “100_6340”.
De op de geheugenkaart opgeslagen filmpjes worden weergegeven.
6. Versleep en plaats de bestanden die u op uw computer wilt opslaan.
Klik om alle bestanden te kiezen op Bewerken > Alles kiezen.
Voor Macintosh gebruikers
1. Sluit de camera op uw computer aan.
Kort daarna verschijnt het externe harde-schijfstation op het bureaublad.
2. Dubbelklik op de “Concord” uitneembare schijf op uw bureaublad.
3. Dubbelklik op DICM.
4. Dubbelklik op “100_6340”.
5. Versleep en plaats de bestanden die u op uw computer wilt opslaan.
Klik om alle bestanden te kiezen op Bewerken > Alles kiezen.
Opmerking: U kunt ook op uw geheugenkaart opgeslagen foto’s en filmpjes naar uw computer
overschrijven met behulp van een geheugenkaartlezer (niet meegeleverd).
Concord, Concord logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de Concord Camera Corp. in de Verenigde
Staten en/of in andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Mac and Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken of
handelsmerken van Apple Computer, Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen. Alle andere merken en productnamen zijn
of geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaars.
NLD
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM48
49
Este Guia de inicialização rápida fornece uma referência para
operar sua nova câmera. Consulte o Guia do usuário, que pode
ser encontrado no CD-ROM, para obter instruções detalhadas
sobre como utilizar todos os recursos da câmera. Antes de usar
a câmera, leia todas as instruções de segurança e precauções do
Guia do usuário.
1
INSTALANDO O PACOTE DE PILHAS
A c mera pode usar como fonte de energia o pacote fornecido de pilhas mA 900 recarreg veis de 3,7V ou o
adaptador compacto de energia. Carregue o pacote de pilhas antes de utiliz -lo.
1. Deslize a porta da pilha/cartão de memória na direção dos botões.
2. Coloque o pacote de pilhas na direção do botão marcado no pacote de
pilhas.
3. Feche a porta da pilha/cartão de memória.
2
CARREGANDO O PACOTE DE PILHAS
1. Coloque o pacote de pilhas dentro do corpo da câmera.
2. Conecte o plugue DC do adaptador de energia no terminal de entrada para carregar a câmera. Conecte a
outra extremidade do adaptador em uma tomada.
Enquanto o pacote de pilhas estiver carregando, o
LED verde de carga/timer automático, localizado
na frente da câmera, ficará aceso. Ao completar a
carga, o LED desliga-se.
3. Primeiro desconecte o adaptador da tomada e
depois da c mera quando a carga n o for mais
necess ria.
Observação: A câmera pode ser utilizada durante a carga.
GUIA DE INICIALIZAÇÃO RÁPIDA
PTB
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM49
50
50
PTB
3
INSERINDO UM CARTÃO SD
A câmera digital é equipada com memória interna de 16 MB. Se nenhum cartão SD estiver instalado na
câmera, todas as imagens e clipes de vídeo gravados pela câmera serão armazenados na memória interna.
Quando um cartão SD estiver instalado na câmera, todas as imagens e clipes
de vídeo gravados pela câmera serão armazenados no cartão SD.
1. Desligue a câmera.
2. Deslize a porta da pilha/cartão de memória na direção do botão e abra a
porta.
3. Insira o cartão SD na direção demonstrada na figura ao lado.
4. Feche a porta da pilha/cartão de memória.
4
LIGANDO A CÂMERA
Deslize o botão Liga/desliga para o lado direito e segure-o até que o LED verde de status acenda. A câmera
leva cerca de 2 segundos para ligar.
Observação:
1. Você também pode pressionar e segurar o botão
por mais de um segundo para ligar a câmera no modo
de revisão para revisar as imagens/clipes de vídeo
armazenados.
2. Se não for possível ligar a câmera, as pilhas podem estar
sem carga. Recarregue as pilhas e tente novamente.
5
CONFIGURANDO O IDIOMA
1. Pressione o botão MENU.
2. Pressione o botão
para selecionar o menu de configuração.
3. Pressione os botões
ou
para selecionar o Idioma desejado.
4. Pressione os botões
ou
para selecionar o Idioma.
5. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu.
botão Liga/desliga
LED de status
(verde)
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM50
51
6
CONFIGURANDO DATA E HORA
1. Ligue a câmera.
2. Pressione o botão MENU.
3. Pressione o botão
para selecionar o menu de configuração.
4. Pressione os botões
ou
para selecionar a Data/hora e depois
pressione o botão OK.
5. Pressione os botões
ou
para selecionar um campo a ser alterado.
6. Pressione os botões
ou
para selecionar os valores.
7. Pressione o botão OK.
8. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu.
7
USANDO O BOTÃO DO MODO
Use o botão do modo para alternar entre os três modos de fotografia:
O modo (avançado) A/S/M inclui:
Modo A: Modo de prioridade de abertura, isto é, o valor da
abertura pode ser configurado manualmente,
enquanto a velocidade do obturador é configurada
automaticamente.
Modo S: Modo de prioridade da velocidade do obturador,
isto é, a velocidade do obturador pode ser
configurada manualmente, enquanto a abertura será
configurada automaticamente.
Modo M: A abertura e a velocidade do obturador podem ser
configuradas manualmente.
8
FOTOGRAFANDO
1. Gire o botão para o modo A ou para o modo A/S/M.
2. Enquadre o objeto na LCD.
Para obter melhores resultados, fique a uma distância mínima de 80 cm
do assunto no modo normal.
3. Pressione os bot es T ou W para aumentar ou diminuir o zoom sobre o
assunto.
4. Pressione o botão do obturador pela metade e mantenha por alguns segundos.
Quando a câmera tiver terminado de focalizar, o indicador de foco automático (AF) aparecerá. Se o
foco automático falhar, a moldura branca do AF alterará de branco para vermelho. Neste caso, libere o
obturador e faça novamente.
5. Pressione totalmente o botão do obturador.
Modo de vídeo
Automático modo
modo (avançado) A/S/M
PTB
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM51
52
9
CONFIGURANDO A QUALIDADE E A RESOLUÇÃO DA IMAGEM
É possível alterar a qualidade e a resolução da imagem para atender à
finalidade da sua fotografia. A resolução da imagem determina o tamanho de
uma imagem capturada. As imagens com resolução mais alta contêm mais
detalhes e o tamanho de seus arquivos é maior. A qualidade da imagem
determina o valor de compressão utilizado para reduzir o tamanho dos
arquivos armazenados para economizar espaço na memória.
1. Pressione o botão MENU.
2. Pressione os botões
ou
para selecionar a Resolução ou a
Qualidade da imagem.
3. Pressione os botões
ou
para selecionar um valor.
4. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu.
10
CONFIGURANDO O FLASH
Pressione o botão para alternar entre os modos de flash. O ícone do modo de flash selecionado
aparece na tela LCD.
Automático O flash dispara automaticamente, de acordo com a condição da iluminação.
Forçado ligado O flash sempre dispara.
Forçado desligado O flash não dispara.
Redução de olho
vermelho
Forçado ligado
O flash sempre dispara e disparar depois de um pequeno per odo para
reduzir o fen meno de olhos vermelhos.
Redução de olho
vermelho
Automático
O flash dispara automaticamente de acordo com a condição de iluminação
e o flash disparar depois de um pequeno atraso para reduzir o fen meno de
olhos vermelhos.
Sincronização Lenta Quando a velocidade do obturador for lenta, o flash disparar depois que o
obturador estiver aberto, mas antes que feche.
Olho vermelho lento Combina a função de redução de olhos vermelhos e a função de
sincronização lenta.
PTB
Flash icon
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM52
53
11
FOTOGRAFANDO COM O TIMER AUTOMÁTICO
Utilize o timer autom tico para definir um atraso entre o momento em que o bot o do obturador pressionado
e o momento em que a imagem capturada.
1. Pressione o botão MENU.
2. Pressione os botões
ou
para selecionar Modo Drive.
3. Pressione os botões
ou
para selecionar ou .
: Fotografar a imagem dois segundos depois que o obturador for
totalmente pressionado.
: Fotografar a imagem dez segundos depois que o obturador for
totalmente pressionado.
4. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu.
5. Fotografe a imagem.
12
GRAVANDO CLIPES DE VÍDEO
A câmera digital pode gravar clipes de vídeo com áudio. A resolução pode ser configurada tanto como L (640
x 480) ou como S (320 x 240), quando se utiliza o cartão SD como armazenamento.
1. Gire o botão do modo para o modo de vídeo.
A tela LCD exibe o tempo máximo de gravação (em segundos).
2. Pressione o botão do obturador para iniciar a gravação. O ícone do modo de vídeo torna-se vermelho. O
contador do tempo de gravação começa a contagem.
3. Pressione o botão do obturador novamente para interromper a gravação. Caso contrário, a câmera parará
de gravar automaticamente quando alcançar a capacidade de memória.
Modo de vídeo
Tempo máximo de
gravação
Resolução (L/S)
Qualidade (F/N)
PTB
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM53
54
13
REVISANDO OS ARQUIVOS ARMAZENADOS
É possível visualizar as imagens e os clipes de vídeo gravados na tela LCD. A função de reprodução está
disponível em todos os modos de obtenção.
1. Pressione para visualizar a foto ou clipe de vídeo que acabou de ser
capturado. A última imagem ou clipe de vídeo gravado aparece na tela
LCD.
Se o arquivo for um clipe de vídeo, o ícone do clipe de vídeo ( )
será mostrado à direita da LCD. Pressione OK para reproduzir o vídeo
clipe. Pressione novamente OK para pausar ou continuar.
2. Pressione
para ir para o arquivo anterior e pressione
para ir para
o próximo arquivo.
3. Pressione ou o botão do obturador para voltar ao modo de fotografia.
14
APAGANDO UM ARQUIVO
1. No modo de revisão, pressione os botões
ou
para procurar o
arquivo indesejado.
2. Pressione o botão para entrar no menu de exclusão.
3. Pressione os botões
ou
para selecionar Sim ou Não.
4. Pressione OK para confirmar.
Se a opção Não for selecionada, nenhuma alteração será feita.
Se a opção Sim for selecionada, o arquivo será apagado.
Observação: Não é possível recuperar arquivos apagados. Tome cuidado
antes de apagar um arquivo.
15
APAGANDO TODOS OS ARQUIVOS
1. No modo de revisão, pressione o botão MENU para entrar na tela do
menu de revisão.
2. Pressione os botões
ou
para selecionar Apagar todos.
3. Pressione OK para entrar no submenu.
4. Pressione novamente OK para confirmar. Todos os arquivos
desprotegidos serão apagados.
Se você decidir que não quer apagar todos os arquivos, pressione o
botão MENU para sair.
PTB
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM54
55
16
PROTEGENDO OS ARQUIVOS
É possível proteger arquivos importantes de serem apagados acidentalmente.
1. Pressione para visualizar a foto ou clipe de vídeo capturado.
A última imagem
ou
clipe de vídeo gravado aparece na tela LCD.
2. Pressione os botões ou para localizar o arquivo a ser protegido.
3. Pressione o botão para proteger a imagem. O ícone de
proteção ( ) aparece na tela LCD em todas as imagens protegidas.
Para remover a proteção
, siga as etapas de 1 a 3 acima para remover a
proteção. Quando o arquivo for desprotegido, o ícone de proteção ( )
desaparecerá.
17
COPIANDO ARQUIVOS
A câmera possibilita copiar todos os arquivos da memória interna para um cartão SD ou de um cartão SD
para a memória interna (se o espaço livre de memória for suficiente).
1. Pressione o botão para entrar no modo de revisão.
2. Pressione o botão MENU.
3. Pressione os botões
ou
para selecionar Copiar cartão.
4. Pressione OK para entrar no submenu.
5. Pressione os botões
ou
para selecionar a direção da cópia:
da memória interna ( ) para um cartão SD ( ) ou na direção
contrária.
6. Pressione o botão OK para confirmar.
7. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu.
Observação: Se a memória livre não for suficiente para receber os
arquivos transferidos, os arquivos remanescentes serão mantidos no
lugar original.
PTB
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM55
56
18
BAIXANDO ARQUIVOS PARA O COMPUTADOR
Observação para usuários do Windows 98: Instale primeiro o driver da câmera, caso contrário não será
possível fazer o download dos arquivos.
Observação para todos os usuários do Windows: O Quick Time Player deve ser instalado antes de efetuar
a visualização dos clipes de vídeo no computador.
Para usu rios do Windows
1. Conecte a câmera ao computador.
2. Clique duas vezes em “Meu computador”.
3. Clique duas vezes em “Disco removível”.
4. Clique duas vezes em “DCIM”.
5. Clique duas vezes em “100_6340”.
As imagens e clipes de vídeo armazenados na memória serão exibidos.
6. Arraste e solte os arquivos que você deseja salvar no computador.
Para selecionar todos os arquivos, clique em Editar > Selecionar todos.
Para usu rios do Macintosh
1. Conecte a câmera ao computador.
Depois de alguns momentos, a unidade de disco externa aparecerá na área de trabalho.
2. Clique duas vezes na unidade removível “Concord” que está na área de trabalho.
3. Clique duas vezes em DCIM.
4. Clique duas vezes em “100_6340”.
5. Arraste e solte os arquivos que você deseja salvar no computador.
Para selecionar todos os arquivos, clique em Editar > Selecionar todos.
Observação: Também é possível transferir para o computador as imagens e clipes de vídeo gravados
no cartão de memória usando um leitor de cartão de memória (vendido separadamente).
Concord e o logo Concord são marcas registradas de Concord Camera Corp., nos Estados Unidos e/ou outros países. Microsoft
e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. Mac e Macintosh são
marcas registradas da Apple Computes, Inc. nos Estados Unidos e outros países. Todas as outras marcas e nomes de produtos
são marcas registradas de seus respectivos proprietários.
PTB
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM56
Visit Concord on the Internet
www.concord-camera.com
Concord 6340z Quick Start Guide
Copyright 2004 Concord Camera Corp.
Version 1.0
516085-00
R1
6340 QSG 516085-00 11/1/04, 9:40 AM57

Transcripción de documentos

Quick Start Guide • ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • ITALIANO • NEDERLANDS • PORTUGUÊS www.concord-camera.com CONCORD 6.0 Megapixels Digital Camera Quick Start Guide LANGUAGES ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS ENU QUICK START GUIDE This Quick Start Guide provides a quick reference for operating your new Camera. Refer to the User’s Guide, which can be found on the CD-ROM, for detailed instructions on how to use all of your camera’s features. Before using the camera, make sure to read all safety instructions and precautions outlined in the User’s Guide. 1 INSTALLING THE BATTERY PACK The camera can use either the supplied 3.7V 900 mA Rechargeable Battery Pack or the Compact Power Adapter as power source. Charge the Battery Pack before you use it. 1. Slide the Battery/Memory Card Door in the direction of the buttons. 2. Insert the battery pack in the direction of the button marked on the battery pack. 3. Close the Battery/Memory Card Door. 2 CHARGING THE BATTERY PACK 1. Put the battery pack inside the camera body. 2. Connect the DC plug of the power adapter to the camera’s DC-IN in terminal. Plug the other end of the adapter into a power outlet. • While charging the battery pack, the green Self-Timer/Charge LED located at the front side of the camera will light up. When charging is complete, the LED will turn off. 3. Unplug the adaptor from AC outlet first and then from the camera when charging is not needed. Note: The camera can be used while charging. 1 INSERTING AN SD CARD The digital camera is equipped with a 16 MB internal memory. If no SD card is inserted in the camera, all pictures/video clips recorded by the camera will be stored in the internal memory. When SD card is inserted in the camera, all pictures and video clips recorded by the camera will be stored on the SD card 1. Turn off the camera. 2. Slide the Battery/Memory Card Door in the direction of the button to open the door. 3. Insert the SD card in the direction as shown in the figure aside. 4. Close the Battery/Memory Card Door. 4 TURNING THE CAMERA ON Slide the Power Switch to the right side and hold it until the green status LED lights up. It takes about 2 seconds to power on the camera. Power switch Status LED (green) Note: 1. You may also press and hold the button for more than 1 second to turn the camera on in Review mode to review the stored pictures/video clips. 2. If the camera cannot be powered on, the batteries may be drained. Recharge the battery and try again. 5 1. 2. 3. 4. 5. SETTING THE LANGUAGE Press Press Press Press Press the MENU button. button to select the Setup Menu. the button to select the desired Language. or the button to select a Language. or the the MENU button to close the menu window. 2 ENU 3 ENU 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. SETTING THE DATE AND TIME Turn on the camera. Press the MENU button. button to select the Setup Menu. Press the button to select Date/Time and then press the OK or Press the button. button to select a field to change. or Press the button to set the values. or Press the Press the OK button. Press the MENU button to close the menu window. 7 USING THE MODE DIAL Use the mode dial to switch between the three shooting modes: The A/S/M (advanced) mode include: • A Mode: Aperture Priority Mode, that is, the Aperture value can be set manually, while the shutter speed is set automatically. • S Mode: Shutter Speed Priority Mode, that is, the Shutter speed can be set manually, while the Aperture will be set automatically. • M Mode: Both Aperture and Shutter Speed can be set manually. 8 Movie mode Auto mode A/S/M (Advanced) mode TAKING PICTURES 1. Turn the Mode dial to A mode or A/S/M mode. 2. Frame the subject in the LCD. • For best result, stand at least 0.8 m (2.62 ft.) away from the subject in normal mode. 3. Press T or W button to zoom in or out the subject. 4. Press the Shutter button down halfway and hold there for a few seconds. • When the camera has finished focus, the blue Auto Focus indicator will appear. If auto focus failed, the white AF frame will change from white into red. In this case, please release the Shutter and recompose. 5. Press the Shutter button fully down. 3 SETTING IMAGE QUALITY AND RESOLUTION You can change the image quality and resolution settings to suit your shooting purpose. Image resolution determines the size of a captured image. Higher resolution images contain more details and have larger file sizes. Image quality determines the amount of compression used to reduce the size of the stored image file in order to economize space in the memory. 1. 2. 3. 4. Press Press Press Press 10 MENU button. button to select image Resolution or Quality. or the button to select a value. or the the MENU button to close the menu window. SETTING THE FLASH Press the button to switch between flash modes. The selected flash mode appears on the LCD monitor. Flash icon Auto The flash fires automatically according to the lighting condition. Force On The flash always fires. Force Off The flash does not fire. Red-eye reduction, Force on The flash always fires and will fire after a short delay to reduce red-eye phenomenon. Red-eye reduction, Auto The flash fires automatically according to the lighting condition, and the flash will fire after a short delay to reduce red-eye phenomenon. Slow sync. When the shutter speed is slow, the flash will fire after the shutter is full open but before it closes. Slow Red-Eye Combine the red-eye reduction function and slow sync. function. 4 ENU 9 ENU 11 TAKING PICTURES WITH THE SELF-TIMER Use the self-timer to set a delay from the time the shutter button is pressed to the time the image is shot. 1. Press the MENU button. button to select Drive Mode. or 2. Press the to select or . or 3. Press the : Shoot image two seconds after the Shutter is fully pressed down. : Shoot image ten seconds after the Shutter is fully pressed down. 4. Press the MENU button to close the menu window. 5. Shoot the image. 12 RECORDING MOVIE CLIPS The digital camera can shoot video clips with sound. The resolution can be set to either at L (640 x 480) or at S (320 x 240) when using SD card as storage. 1. Turn the Mode dial to video mode. The LCD monitor displays the maximum recording time (in seconds). 2. Press the Shutter button fully down to start record. The movie mode icon turns into red. The recording time counter starts to count. 3. Press the Shutter button again to stop recording. Otherwise, the camera will stop recording automatically when the memory limit has been reached. Movie mode Maximum recording time Resolution (L/S) Quality (F/N) 5 REVIEWING THE STORED FILES You can view the recorded pictures and video clips on the LCD monitor. The playback function is available in each shooting mode. 1. Press to view the captured photo or video clip. The last recorded image or video clip appears on the LCD monitor. • If the file is video clip, the vide clip icon ( ) will be shown on the right side of the LCD. Press OK to play the video clip. Press OK again to pause or resume. to move to the next to move to the previous file and press 2. Press file. 3. Press or the Shutter button to return to shooting mode. 14 1. 2. 3. 4. DELETING ONE FILE button to search for the unwanted file. or In Review mode, press Press the button to enter deleting menu. button to select Yes or No. or Press Press OK to confirm. • If No is selected, no change will be made. • If Yes is selected, the file will be deleted. Note: Files deleted cannot be recovered. Exercise caution before erasing a file. 15 1. 2. 3. 4. DELETING ALL FILES In Review mode, press the MENU button the enter review menu screen. to select Erase All. or Press the Press OK to enter its sub-menu. Press OK again to confirm. All unprotected files will be deleted. • If you decided not to delete all the files, press the MENU button to exit 6 ENU 13 ENU 16 PROTECTING YOUR FILES You can protect important files from being accidentally erased. 1. Press to view the captured photo or video clip. The last recorded image or video clip appears on the LCD monitor. button to search for the file to be protected. or 2. Press 3. Press button to protect the image. The protect icon ( ) appears on the LCD monitor for all protected images. To remove the protection, follow the steps 1 to 3 above to remove protection. When the file is un-protected, the protect icon ( ) will disappear. 17 COPYING FILES The camera allows you to copy all files from the camera’s internal memory to an SD card or from an SD card to the internal memory (if free memory space is enough). 1. 2. 3. 4. 5. Press the button to enter Review mode Press the MENU button. to select Copy card. or Press the Press OK to enter its submenu. to select copy direction: from internal memory ( or Press the to SD card ( ), or in reverse direction. 6. Press the OK button to confirm. 7. Press the MENU button to close the menu window. ) Note: When the free memory is not enough to hold the transferred files, the remaining files will be kept at their original place. 7 DOWNLOADING FILES ONTO YOUR COMPUTER Note for Windows 98 users: Install the camera driver first, otherwise you will not be able to download the files. Note for all Windows users: The Quick Time Player must be installed before proceeding to view the video clips on your computer. For Windows Users 1. Connect the camera to the computer. 2. Double click “My Computer”. 3. Double click “Removable Disk”. 4. Double click “DICM”. 5. Double Click “100_6340”. • The pictures and video clips stored in the memory will be displayed. 6. Drag and drop the files you want to save in the computer. • To select all files, click Edit > Select all. For Macintosh Users 1. Connect the camera to the computer. • After a few moments, the external hard drive will appear on the desktop. 2. Double-click the “Concord” removable drive that is on your desktop. 3. Double-click DCIM. 4. Double Click “100_6340”. 5. Drag and drop the files you want to save in the computer. • To select all files, click Edit > Select all. Note: You may also transfer the stored pictures and video clips on your memory card onto your computer by using a memory card reader (sold separately). Concord and the Concord logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac and Macintosh are registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the U.S. and other countries. All other brands and product names are either registered trademarks or trademarks of their respective owners. 8 ENU 18 FRA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Le présent Guide de référence rapide vous explique rapidement le fonctionnement de votre nouvel appareil photo. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur que vous trouverez sur le CD-ROM fourni, pour obtenir des instructions détaillées relatives à l’utilisation des fonctions de votre appareil. Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement l’ensemble des instructions et consignes de sécurité énoncées dans le Manuel de l’utilisateur. 1 INSTALLATION DU PACK BATTERIE Vous pouvez utiliser soit le pack batterie rechargeable fourni (3,7 V et 900 mA) soit l’adaptateur compact comme source d’alimentation lectrique de cet appareil photo. Chargez le pack batterie avant de l’utiliser. 1. Faites glisser le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie dans le sens indiqué par les boutons. 2. Insérez le pack batterie dans le sens indiqué par le bouton situé sur le pack batterie. 3. Fermez le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie. 2 CHARGEMENT DU PACK BATTERIE 1. Insérez le pack batterie dans le corps de l’appareil photo. 2. Branchez l’extrémité c.c. de l’adaptateur dans le connecteur d’entrée c.c. de l’appareil et l’autre extrémité dans une prise électrique. • Durant le chargement du pack batterie, le voyant vert du retardateur/de charge situé sur l’avant de l’appareil photo s’allume. Lorsque le chargement est terminé, il s’éteint. 3. Lorsque le chargement n’est pas n cessaire, d branchez d’abord la prise d’alimentation c.a. de l’adaptateur et ensuite l’extr mit branch e sur l’appareil photo. Remarque : vous pouvez utiliser l’appareil photo pendant le chargement de la batterie. 9 INSERTION D’UNE CARTE SD Cet appareil photo numérique est équipé d’une mémoire interne de 16 Mo. Si aucune carte SD n’est insérée dans l’appareil, l’ensemble des photos/clips vidéo enregistré par l’appareil sera stocké dans la mémoire interne. Si une carte SD est insérée dans l’appareil, l’ensemble des photos/clips vidéo enregistré par l’appareil sera stocké sur la carte SD. 1. Éteignez l’appareil photo. 2. Faites glisser le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie dans le sens du bouton pour ouvrir le volet. 3. Ins rez la carte SD dans le sens indiqu sur l’illustration ci-contre. 4. Fermez le volet du compartiment de la carte mémoire/batterie. 4 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Faites glisser l’interrupteur d’alimentation vers la droite et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que le voyant d’état vert s’allume. La mise en marche de l’appareil prend environ 2 secondes. Remarque : 1. Pour visionner les photos/clips vidéo stockés, vous pouvez également mettre l’appareil photo en marche en mode Visionnage en appuyant sur le bouton pendant plus d’1 seconde. 2. Si vous ne parvenez pas à mettre l’appareil en marche, la batterie est peut-être vide. Rechargez-la et réessayez. 5 l’interrupteur d’alimentation Voyant d’état (vert) RÉGLAGE DE LA LANGUE 1. Appuyez sur le bouton MENU. pour sélectionner le menu Setup (Configuration). 2. Appuyez sur le bouton pour pouvoir sélectionner la langue ou 3. Appuyez sur le bouton désirée dans le menu Language (Langue). pour sélectionner une langue. ou 4. Appuyez sur le bouton 5. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu. 10 10 FRA 3 FRA 6 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 1. Allumez l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton MENU. pour sélectionner le menu Setup 3. Appuyez sur le bouton (Configuration). pour sélectionner Date/Heure puis ou 4. Appuyez sur le bouton appuyez sur le bouton OK. pour sélectionner le champ que vous ou 5. Appuyez sur le bouton souhaitez modifier. pour régler les valeurs. ou 6. Appuyez sur le bouton 7. Appuyez sur le bouton OK. 8. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu. 7 UTILISATION DU CADRAN DE SÉLECTION DU MODE Utilisez le cadran de sélection du mode pour passer d’un mode de prise de vue à l’autre parmi les trois disponibles : Le mode A/S/M (avancé) comprend : • Le mode A : Mode de priorité à l’ouverture, qui se définit par le réglage manuel de la valeur d’ouverture tandis que la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. • Le mode S : Mode de priorité à la vitesse d’obturation, qui se définit par le réglage manuel de la vitesse d’obturation tandis que l’ouverture est réglée automatiquement. • Le mode M : La vitesse d’ouverture et d’obturation se règlent toutes les deux manuellement. 8 Mode Vidéo Auto mode Le mode A/S/M (avancé) PRISE DE PHOTOS 1. Tournez le cadran sur le mode A ou sur le mode A/S/M. 2. Cadrez le sujet à l’écran. • Pour de meilleurs résultats, tenez-vous au moins à 80 cm du sujet, en mode normal. 3. Appuyez sur le bouton T ou W pour effectuer un zoom avant ou arri re sur le sujet. 4. Appuyez à moitié sur le bouton du déclencheur pendant quelques secondes. • Lorsque l’appareil a terminé la mise au point, l’indicateur bleu de mise au point automatique apparaît. Si la mise au point automatique échoue, le cadre blanc de mise au point automatique passera du blanc au rouge. Dans ce cas, relâchez le déclencheur et recommencez le cadrage. 5. Enfoncez le bouton du déclencheur au maximum. 11 RÉGLAGE DE LA QUALITÉ ET DE LA RÉSOLUTION DE L’IMAGE Vous pouvez modifier les réglages de qualité et de résolution de l’image à votre convenance. La résolution de l’image détermine la taille de la photo prise. Les photos avec une plus haute résolution contiennent davantage de détails et leur taille de fichier est plus grande. La qualité de l’image définit le niveau de compression utilisé pour réduire la taille du fichier image stocké afin d’économiser de l’espace dans la mémoire. 1. Appuyez sur le bouton MENU. pour sélectionner la résolution ou la ou 2. Appuyez sur le bouton qualité de l’image. pour sélectionner une valeur. ou 3. Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu. 10 RÉGLAGE DU FLASH Appuyez sur le bouton l’écran à cristaux liquides. pour changer de mode de flash. Le mode de flash sélectionné apparaît sur Flash icon Auto Le flash se d clenche automatiquement selon les conditions d’ clairage. Fonctionnement forcé Le flash se déclenche toujours. Fonctionnement non forcé Le flash ne se déclenche pas. Fonction anti-yeux rouges, Fonctionnement forcé Le flash se d clenche toujours apr s un court temps d’attente afin de r duire l’effet yeux rouges. Fonction anti-yeux rouges, Auto Le flash se d clenche automatiquement selon les conditions d’ clairage et apr s un court temps d’attente afin de r duire l’effet yeux rouges. Sync. lente Lorsque la vitesse d’obturation est lente, le flash se d clenche une fois l’obturateur totalement ouvert mais avant qu’il ne se referme. Anti-yeux rouges, lente Combinaison des fonctions anti-yeux rouges et synchronisation lente. 12 FRA 9 11 PRISE DE PHOTOS AVEC LE RETARDATEUR FRA Le retardateur permet de d finir un temps d’attente entre le moment de l’appui sur le d clencheur et le moment de la prise de vue. 1. Appuyez sur le bouton MENU. pour sélectionner le mode de la prise ou 2. Appuyez sur le bouton de vue. pour sélectionne r o u. ou 3. Appuyez sur le bouton : prend la photo deux secondes après l’appui complet sur le déclencheur. : prend la photo dix secondes après l’appui complet sur le déclencheur. 4. Appuyez sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu. 5. Prenez la photo. 12 ENREGISTREMENT DE SÉQUENCES VIDÉO L’appareil photo numérique peut enregistrer des clips vidéo avec son. Vous pouvez régler la résolution sur L (640 x 480) ou S (320 x 240) lorsque vous utilisez une carte SD comme méthode de stockage. 1. Tournez le cadran sur le mode clip vidéo. L’écran à cristaux liquides affiche la durée d’enregistrement maximum (en secondes). 2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. L’icône du mode Vidéo devient rouge. Le minuteur du temps d’enregistrement commence son décompte. 3. Appuyez sur le bouton du déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Dans le cas contraire, l’appareil photo arrêtera automatiquement l’enregistrement lorsque la limite de la mémoire aura été atteinte. Mode Vidéo Temps d’enregistrement maximum Résolution (L/S) Qualité (F/N) 13 13 VISIONNAGE DES FICHIERS STOCKÉS 1. Appuyez sur pour visionner la photo ou la séquence vidéo capturée. La dernière photo prise ou la dernière séquence vidéo enregistrée apparaît sur l’écran à cristaux liquides. • Si le fichier est une séquence vidéo, l’icône correspondante ( ) s’affiche sur la droite de l’écran. Appuyez sur OK pour lancer la lecture de la séquence vidéo. Appuyez de nouveau sur OK pour mettre en pause et reprendre le visionnage. pour vous déplacer vers le fichier précédent et sur 2. Appuyez sur pour aller au fichier suivant. 3. Appuyez sur ou sur le bouton du déclencheur pour revenir au mode Prise de vue. 14 SUPPRESSION D’UN FICHIER pour rechercher le ou 1. En mode Visionnage, appuyez sur le bouton fichier à supprimer. 2. Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu de suppression. pour sélectionner Oui ou Non. ou 3. Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur OK pour confirmer. • Si vous sélectionnez Non, aucun changement ne sera effectué. • Si vous sélectionnez Oui, le fichier sera supprimé. Remarque : Les fichiers supprimés ne peuvent être récupérés. Soyez prudent avant d’effacer un fichier. 15 SUPPRESSION DE TOUS LES FICHIERS 1. En mode Visionnage, appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu Visionnage. pour sélectionner Effacer tout. ou 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur OK pour entrer dans le sous-menu. 4. Appuyez de nouveau sur OK pour confirmer. Tous les fichiers non protégés sont supprimés. • Si vous décidez de ne pas supprimer tous les fichiers, appuyez sur le bouton MENU pour quitter ce menu. 14 FRA Vous pouvez regarder les photos et visionner les séquences vidéo enregistrées sur l’écran à cristaux liquides. La fonction de visualisation est disponible pour chaque mode de prise de vue. 16 PROTECTION DES FICHIERS FRA Vous pouvez protéger des fichiers importants d’un effacement accidentel. 1. Appuyez sur pour visionner la photo ou la séquence vidéo capturée. La dernière photo prise ou séquence vidéo enregistrée apparaît sur l’écran à cristaux liquides. pour rechercher le fichier à protéger. ou 2. Appuyez sur le bouton 3. Appuyez sur le bouton pour protéger l’image. L’icône de protection ( ) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides pour toutes les images protégées. Pour retirer cette protection, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour effectuer cette opération. Lorsque le fichier n’est plus protégé, l’icône de protection ( 17 ) disparaît. COPIE DES FICHIERS L’appareil photo vous permet de copier tous les fichiers depuis la mémoire interne de l’appareil sur une carte SD et inversement (s’il reste suffisamment d’espace libre dans la mémoire). 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez Appuyez Appuyez Appuyez Appuyez mémoire 6. Appuyez 7. Appuyez sur le bouton pour entrer dans le mode Visionnage. sur le bouton MENU. sur ou pour sélectionner Copier la carte. sur OK pour entrer dans le sous-menu. sur ou pour sélectionner le sens de la copie : depuis la interne ( ) sur la carte SD ( ), ou dans le sens inverse. sur le bouton OK pour confirmer. sur le bouton MENU pour fermer la fenêtre du menu. Remarque : Lorsque l’espace libre de la mémoire est insuffisant pour contenir tous les fichiers transférés, les fichiers restants seront conservés à leur emplacement d’origine. 15 18 TÉLÉCHARGEMENT DE FICHIERS SUR VOTRE ORDINATEUR À l’attention des utilisateurs de Windows 1. Connectez l’appareil photo à votre ordinateur. 2. Double-cliquez sur “ Poste de travail “. 3. Double-cliquez sur “ Disque amovible “. 4. Double-cliquez sur “ DCIM “. 5. Double-cliquez sur “ 100_6340 “. • Les photos et les séquences vidéo stockées en mémoire s’affichent. 6. Faites glisser et déposez les fichiers que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur. • Pour sélectionner tous les fichiers, cliquez sur Edition > Sélectionner tout. À l’attention des utilisateurs de Macintosh 1. Connectez l’appareil photo à votre ordinateur. • Après quelques instants, le disque dur externe apparaît sur le bureau. 2. Double-cliquez sur le disque amovible “ Concord “ situé sur le bureau. 3. Double-cliquez sur DCIM. 4. Double-cliquez sur “ 100_6340 “. 5. Faites glisser et déposez les fichiers que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur. • Pour sélectionner tous les fichiers, cliquez sur Edition > Sélectionner tout. Remarque : Vous pouvez aussi transférer sur votre ordinateur les photos et les séquences vidéo stockées sur votre carte mémoire à l’aide d’un lecteur de cartes mémoire (vendu séparément). Concord et le logo Concord sont des marques déposées ou des marques commerciales de Concord Camera Corp. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Macintosh sont des marques déposées ou des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques et noms de produits sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. 16 FRA Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows 98 : Installez tout d’abord le pilote de l’appareil photo. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas télécharger les fichiers. Remarque à l’attention de tous les utilisateurs de Windows : Avant de poursuivre, QuickTime Player doit être installé sur votre ordinateur afin de pouvoir visionner les séquences vidéo. DEU KURZANLEITUNG Diese Kurzanleitung gibt Ihnen die wichtigsten Hinweise zur Verwendung Ihrer neuen Kamera. Detaillierte Anweisungen für die Verwendung aller Kamerafunktionen finden Sie im Benutzerhandbuch, das Ihnen auf CD-ROM bereitgestellt wird. Lesen Sie vor Verwendung der Kamera alle im Benutzerhandbuch enthaltenen Sicherheitsanweisungen und -hinweise sorgfältig durch. 1 INSTALLIEREN DES BATTERIEPACKS Für die Kamera kann entweder der mitgelieferte wiederaufladbare Batteriepack mit 3,7 V 900 mA oder der Kompakt-Netzadapter verwendet werden. Laden Sie den Batteriepack vor der Verwendung auf. 1. Schieben Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel in Richtung der Markierung auf. 2. Legen Sie den Batteriepack in Richtung der Markierung auf dem Batteriepack ein. 3. Schließen Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel. 2 LADEN DES BATTERIEPACKS 1. Legen Sie den Batteriepack in das Kameragehäuse ein. 2. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzadapters an die DC-Buchse der Kamera an. Schließen Sie den anderen Stecker des Adapters an eine Steckdose an. • Während des Aufladevorgangs des Batteriepacks leuchtet das grüne Selbstauslöser/Lade-LED auf der Vorderseite der Kamera auf. Nach Beenden des Ladevorgangs erlischt das LED. 3. Ziehen Sie zun chst den Stecker aus der Steckdose und dann aus der Kamera, wenn der Ladevorgang beendet ist. Hinweis: Während des Ladens kann die Kamera verwendet werden. 17 3 EINLEGEN EINER SD-KARTE 1. Schalten Sie die Kamera aus. 2. Schieben Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel zum Öffnen in Richtung der Markierung auf. 3. Legen Sie die SD-Karte entsprechend der nebenstehenden Abbildung ein. 4. Schließen Sie den Batterie-/Speicherkarten-Deckel. 4 SCHALTEN SIE DIE KAMERA EIN. Schieben Sie den Einschalter nach rechts und halten Sie ihn fest, bis das grüne Status-LED aufleuchtet. Das Einschalten der Kamera dauert ca. 2 Sekunden. Hinweis: 1. Sie können auch für länger als eine Sekunde gedrückt halten, um die Kamera im Wiedergabemodus einzuschalten und die gespeicherten Bilder bzw. Videoclips anzuzeigen. 2. Wenn die Kamera sich nicht einschalten lässt, ist möglicherweise die Batterie leer. Laden Sie die Batterie auf und versuchen Sie es erneut. 5 1. 2. 3. 4. 5. Einschalter Status-LED (grün) EINSTELLEN DER SPRACHE Drücken Drücken Drücken Drücken Drücken Sie Sie Sie Sie Sie die MENÜ-Taste. auf , um das Einrichtungsmenü auszuwählen. , um die gewünschte Sprache zu markieren. oder auf , um eine Sprache auszuwählen. oder auf die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen. 18 18 DEU Die Digitalkamera verfügt über einen internen Speicher von 16 MB. Wenn keine SD-Karte in die Kamera eingelegt wurde, werden alle mit der Kamera aufgenommenen Bilder/Videoclips im internen Speicher gespeichert. Wenn eine SD-Karte in die Kamera eingelegt wurde, werden alle mit der Kamera aufgenommenen Bilder/Videoclips auf der SD-Karte gespeichert. 6 DEU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT Schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Drücken Sie auf , um das Einrichtungsmenü auszuwählen. , um Datum/Uhrzeit zu markieren, und oder Drücken Sie auf drücken Sie auf OK. oder , um ein zu änderndes Feld auszuwählen. Drücken Sie auf , um die Werte einzustellen. oder Drücken Sie auf Drücken Sie auf OK. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen. 7 VERWENDEN DER MODUSWÄHLSCHEIBE Verwenden Sie die Moduswählscheibe zum Umschalten zwischen den drei Aufnahmemodi: Der A/S/M-Modus (erweiterter Modus) umfasst: • A-Modus: Modus Blendenpriorität. Das heißt, dass der Blendenwert manuell eingestellt werden kann, während die Verschlussgeschwindigkeit automatisch eingestellt wird. • S-Modus: Modus Verschlussgeschwindigkeitspriorität. Das heißt, dass die Verschlussgeschwindigkeit manuell eingestellt werden kann, während die Blende automatisch eingestellt wird. • M-Modus: Manueller Modus. Sowohl Blende als auch Verschl ussgeschwindigkeit können manuell eingestellt werden. 8 AUFNEHMEN VON BILDERN 1. Stellen Sie die Moduswählscheibe auf A-Modus oder auf A/S/M-Modus. 2. Bringen Sie das Motiv auf den LCD-Bildschirm. • Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie im normalen Modus mindestens 0,8 m vom Motiv entfernt stehen. 3. Dr cken Sie auf T oder W, um das Motiv heranzuholen bzw. zu entfernen. 4. Drücken Sie den Auslöser halb durch und halten Sie ihn einige Sekunden in dieser Position. • Sobald die Kamera scharf gestellt hat, erscheint die blaue AutofokusAnzeige. Wenn der Autofokus nicht gelungen ist, ändert sich der weiße AF-Rahmen von weiß zu rot. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöser los und arrangieren Sie die Aufnahme neu. 5. Drücken Sie den Auslöser ganz durch. 19 Filmmodus Auto mode A/S/M-Modus (erweiterter Modus) 9 EINSTELLEN DER BILDQUALITÄT UND -AUFLÖSUNG Sie können die Bildqualität und die Auflösung Ihren Wünschen und Anforderungen entsprechend einstellen. Die Bildauflösung entscheidet über die Größe eines aufgezeichneten Bildes. Bilder mit höherer Auflösung enthalten mehr Details und bilden daher größere Dateien. Die Einstellung der Bildqualität entscheidet darüber, wie stark gespeicherte Bilddateien komprimiert werden dürfen, um Speicherplatz zu sparen. 10 DEU 1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. , um Auflösung oder Qualität für das Bild oder 2. Drücken Sie auf auszuwählen. , um einen Wert auszuwählen. oder 3. Drücken Sie auf 4. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen. EINSTELLEN DES BLITZES Drücken auf , um zwischen den Blitzmodi umzuschalten. Auf dem LCD-Bildschirm wird der gewählte Blitzmodus angezeigt. Blitz icon Auto Der Blitz wird entsprechend den herrschenden Lichtverh ltnissen automatisch ausgel st. Erzwingen Ein Der Blitz wird immer ausgelöst. Erzwingen Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst. Rote-Augen-Verringerung, Erzwingen Ein Der Blitz wird immer ausgel st, und zwar mit einer kurzen Verz gerung, um den Rote-Augen-Effekt zu verringern. Rote-Augen-Verringerung, Auto Der Blitz wird automatisch entsprechend den herrschenden Lichtverh ltnissen ausgel st, und zwar mit kurzer Verz gerung, um den Rote-Augen-Effekt zu verringern. Langsam synchron Bei niedriger Verschlussgeschwindigkeit wird der Blitz nach dem vollst ndigen ffnen und vor Schlie en des Verschlusses ausgel st. Langsam Rote Augen Kombiniert die Funktionen Rote-Augen-Verringerung mit Langsam synchron. 20 11 AUFNAHMEN MIT SELBSTAUSLÖSER DEU Mit dem Selbstausl ser k nnen Sie eine Verz gerung zwischen dem Augenblick, in dem der Ausl ser gedr ckt wird, und der Aufnahme des Bildes einstellen. 1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. , um Betriebsmodus auszuwählen. oder 2. Drücken Sie auf , um oder zu markieren. oder 3. Drücken Sie auf : Das Bild wird zwei Sekunden nach Durchdrücken des Auslösers aufgenommen. : Das Bild wird zehn Sekunden nach Durchdrücken des Auslösers aufgenommen. 4. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen. 5. Nehmen Sie das Bild auf. 12 AUFNAHME VON FILMCLIPS Die Digitalkamera kann Videoclips mit Ton aufnehmen. Wenn zum Speichern eine SD-Karte verwendet wird, kann die Auflösung auf L (640 x 480) oder auf S (320 x 240) eingestellt werden. 1. Stellen Sie die Moduswählscheibe auf den Videomodus ein. Die maximale Aufnahmezeit (in Sekunden)ist dabei auf dem LCD-Bildschirm ersichtlich. 2. Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um die Aufnahme zu beginnen. Das Filmmodussymbol wird rot. Der Zähler für die Aufnahmezeit beginnt zu laufen. 3. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Andernfalls stoppt die Kamera die Aufnahme automatisch, wenn die Speichergrenze erreicht ist. Filmmodus Maximale Aufnahmezeit Auflösung (L/S) Qualität (F/N) 21 13 WIEDERGABE DER GESPEICHERTEN DATEIEN 1. Drücken Sie auf , um die aufgenommenen Bilder bzw. Videoclips anzuzeigen. Das letzte aufgenommene Bild bzw. der Videoclip erscheint auf dem LCD-Bildschirm. • Wenn es sich bei der Datei um einen Videoclip handelt, wird das Videoclipsymbol ( ) auf der rechten Seite des LCD-Bildschirms angezeigt. Drücken Sie auf OK, um den Videoclip abzuspielen. Drücken Sie erneut auf OK, um die Wiedergabe anzuhalten bzw. wieder aufzunehmen. , , um zur vorherigen Datei zu gelangen, bzw. auf 2. Dr cken Sie auf um zur nächsten Datei zu gelangen. 3. Drücken Sie auf bzw. den Auslöser, um zum Aufnahmemodus zurückzukehren. 14 LÖSCHEN EINER EINZELNEN DATEI , um die nicht mehr oder 1. Drücken Sie im Wiedergabemodus auf benötigte Datei zu suchen. 2. Drücken Sie auf , um das Löschmenü aufzurufen. , um Ja oder Nein auszuwählen. oder 3. Drücken Sie auf 4. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. • Wenn Sie “Nein” auswählen, ändert sich nichts. • Wenn Sie Ja auswählen, wird die Datei gelöscht. Hinweis: Gelöschte Dateien können nicht wieder hergestellt werden. Überlegen Sie sich genau, ob Sie die betreffende Datei wirklich löschen möchten. . 15 LÖSCHEN ALLER DATEIEN 1. Drücken Sie im Wiedergabemodus die MENÜ-Taste, um den Wiedergabemenübildschirm aufzurufen. , um Alle löschen auszuwählen. oder 2. Drücken Sie auf 3. Drücken Sie auf OK, um das Untermenü aufzurufen. 4. Drücken Sie zur Bestätigung erneut auf OK. Alle nicht geschützten Dateien werden gelöscht. • Wenn Sie nicht alle Dateien löschen möchten, drücken Sie die MENÜTaste, um den Vorgang zu beenden. 22 DEU Sie können die aufgenommenen Bilder und Videoclips auf dem LCD-Bildschirm anzeigen. Die Wiedergabefunktion ist in allen Aufnahmemodi verfügbar. 16 SCHÜTZEN VON DATEIEN DEU Wichtige Dateien können vor versehentlichem Löschen geschützt werden. 1. Drücken Sie auf , um die aufgenommenen Bilder bzw. Videoclips anzuzeigen. Das letzte aufgenommene Bild bzw. der Videoclip erscheint auf dem LCDBildschirm. , um die zu schützende Datei zu suchen. oder 2. Drücken Sie auf 3. Drücken Sie auf , um das Bild zu schützen. Das Schutzsymbol ( ) wird für alle geschützten Bilder auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Führen Sie die obigen Schritte 1 bis 3 erneut aus, um den Schutz aufzuheben. Wenn der Dateischutz aufgehoben wird, verschwindet das Schutzsymbol ( ). 17 KOPIEREN VON DATEIEN Die Kamera ermöglicht das Kopieren aller Dateien vom internen Kameraspeicher auf eine SD-Karte bzw. von der SD-Karte auf den internen Speicher (sofern genügend Speicherplatz frei ist). 1. 2. 3. 4. 5. Drücken Sie auf , um den Wiedergabemodus aufzurufen. Drücken Sie die MENÜ-Taste. , um Karte kopieren zu markieren. oder Drücken Sie auf Drücken Sie auf OK, um das Untermenü aufzurufen. , um die Kopierrichtung auszuwählen: Vom oder Drücken Sie auf internen Speicher ( ) auf die SD-Karte ( ) oder umgekehrt. 6. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. 7. Drücken Sie die MENÜ-Taste, um das Menüfenster zu schließen. Hinweis: Wenn für die übertragenen Dateien nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist, bleiben die restlichen Dateien an ihrem ursprünglichen Speicherort. 23 18 HERUNTERLADEN VON DATEIEN AUF DEN COMPUTER Für Windows-Benutzer 1. Schließen Sie die Kamera an den Computer an. 2. Doppelklicken Sie auf “Arbeitsplatz”. 3. Doppelklicken Sie auf “Austauschbarer Datenträger”. 4. Doppelklicken Sie auf “DCIM”. 5. Doppelklicken Sie auf “100_6340”. • Die Bilder und Videoclips im Speicher werden angezeigt. 6. Ziehen Sie die Dateien, die auf dem Computer gespeichert werden sollen, und legen Sie sie in dem gew nschten Ordner ab. • Zum Ausw hlen aller Dateien klicken Sie auf “Bearbeiten” > “Alle ausw hlen”. Für Macintosh-Benutzer 1. Schlie en Sie die Kamera an den Computer an. • Nach kurzer Zeit wird auf dem Schreibtisch die externe Festplatte angezeigt. 2. Doppelklicken Sie auf das austauschbare Laufwerk “Concord”, das auf dem Schreibtisch angezeigt wird. 3. Doppelklicken Sie auf DCIM. 4. Doppelklicken Sie auf “100_6340”. 5. Ziehen Sie die Dateien, die auf dem Computer gespeichert werden sollen, und legen Sie sie in dem gew nschten Ordner ab. • Zum Ausw hlen aller Dateien klicken Sie auf “Bearbeiten” > “Alle ausw hlen”. Hinweis: Sie können die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder und Videoclips auch mithilfe eines Speicherkarten-Lesegeräts (getrennt erhältlich) auf den Computer übertragen. Concord und das Concord-Logo sind eingetragene Marken bzw. Marken von Concord Camera Corp. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen L ndern. Microsoft und Windows sind eingetragene Marken bzw. Marken von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen L ndern. Mac und Macintosh sind eingetragene Marken bzw. Marken von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen L ndern. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind eingetragene Marken bzw. Marken der jeweiligen Eigent mer. 24 DEU Hinweis für Benutzer von Windows 98: Installieren Sie zuerst den Kameratreiber. Andernfalls können keine Dateien heruntergeladen werden. Hinweis für alle Windows-Benutzer: Quick Time Player muss installiert sein, damit Sie Videoclips auf Ihrem Computer anschauen können. GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESP Esta Guía de inicio rápido ofrece una referencia rápida para utilizar su nueva cámara. Consulte la Guía del usuario, que puede encontrar en el CD-ROM, para obtener instrucciones detalladas sobre cómo utilizar todas las funciones de la cámara. Antes de usar la cámara, asegúrese de leer todas las instrucciones y precauciones de seguridad que se describen en la Guía del usuario. 1 CÓMO INSTALAR LA PILA La c mara puede utilizar la pila recargable de 3.7v 900mA suministrada o el adaptador de corriente compacto como fuente de alimentaci n. Cargue la pila antes de utilizarla. 1. Deslice la Tapa de la pila/tarjeta de memoria en la dirección indicada por los botones. 2. Inserte la pila en la dirección indicada por el botón marcado en la pila. 3. Cierre la tapa de la pila/tarjeta de memoria. 2 CÓMO CARGAR LA PILA 1. Coloque la pila dentro de la cámara. 2. Conecte el enchufe de CC del adaptador de corriente en la terminal de alimentación de CC (DC-IN) de la cámara. Enchufe el otro extremo del adaptador en el tomacorriente. • Durante la carga de la pila, el LED de disparador automático/carga de color verde que se encuentra en la parte frontal de la cámara estará encendido. Cuando finalice la carga, el LED se apagará. 3. Primero desconecte el adaptador del toma de CA y luego de la c mara cuando no necesite cargar la pila. Nota: Se puede utilizar la cámara mientras se carga la pila. 25 3 CÓMO INSERTAR UNA TARJETA SD La cámara digital está equipada con una memoria interna de 16 MB. Si no inserta una tarjeta SD en la cámara, todas las fotografías/clips de video grabados por la cámara se almacenarán en la memoria interna. Cuando inserta una tarjeta SD en la cámara, todas las fotografías/clips de video grabados por la cámara se almacenarán en la tarjeta SD. 4 ESP 1. Apague la cámara. 2. Deslice la tapa de la pila/tarjeta de memoria en la dirección del botón para abrirla. 3. Inserte la tarjeta SD en la direcci n que muestra la figura que se encuentra en el margen. 4. Cierre la tapa de la pila/tarjeta de memoria. CÓMO ENCENDER LA CÁMARA Deslice el Interruptor de encendido hacia la derecha y manténgalo hasta que se encienda el LED de estado de color verde. La cámara tarda aproximadamente 2 segundos en encenderse Nota: 1. También puede mantener presionado el botón durante más de 1 segundo para encender la cámara en modo Revisar para revisar las fotografías/clips de video almacenados. 2. Si no puede encender la cámara, es posible que las pilas estén secas. Recargue la pila y vuelva a intentarlo. 5 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor de encendido LED de estado (de color verde) CÓMO CONFIGURAR EL IDIOMA Presione Presione Presione Presione Presione el el el el el botón MENÚ. para seleccionar el menú Setup (Ajustes). botón para seleccionar Language (Idioma) deseado. o botón para seleccionar un idioma. o botón botón MENÚ para cerrar la ventana de menú. 26 26 6 1. 2. 3. 4. ESP 5. 6. 7. 8. CÓMO CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA Encienda la cámara. Presione el botón MENÚ. para seleccionar el menú Setup (Ajustes). Presione el botón para seleccionar Date/Time (Fecha/Hora) y o Presione el botón luego presione el botón OK. para seleccionar el campo que desea modificar. o Presione el botón para ajustar los valores. o Presione el botón Presione el botón OK. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú. 7 CÓMO UTILIZAR LA PERILLA DE MODO Utilice la perilla de modo para seleccionar los tres modos de toma: El Modo A/S/M (Avanzado) incluye: • Modo A: Modo de prioridad de exposición, es decir, el valor de exposición puede ajustarse en forma manual, mientras que la velocidad del obturador se ajusta en forma automática. • Modo S: Modo de prioridad de velocidad del obturador, es decir, la velocidad del obturador puede ajustarse en forma manual, mientras que la exposición se ajustará en forma automática. • Modo M: Tanto la exposición como la velocidad del obturador pueden ajustase en forma manual. 8 Modo Película Auto modo Modo A/S/M (Avanzado) CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 1. Gire la perilla de modo al modo A o al modo A/S/M. 2. Encuadre el objeto en la pantalla LCD. • Para obtener un mejor resultado, colóquese a una distancia de al menos 80 cm del objeto en modo normal. 3. Presione el bot n de zoom T o W para acercarse o alejarse del objeto. 4. Presione el botón del obturador hasta la mitad y manténgalo durante unos segundos. • Cuando la cámara haya enfocado, aparecerá el indicador de enfoque automático de color azul. Si falla el enfoque automático, el cuadro AF blanco cambiará de color blanco a color rojo. En ese caso, suelte el botón del obturador y recomponga la imagen. 5. Presione el botón del obturador hasta el final. 27 9 CÓMO CONFIGURAR LA CALIDAD Y LA RESOLUCIÓN DE LA IMAGEN Puede cambiar las configuraciones de calidad y resolución de la imagen de acuerdo con el propósito de la toma. La resolución de la imagen determina el tamaño de la imagen capturada. Las imágenes con mayor resolución contienen más detalles, y el tamaño de los archivos es más grande. La calidad de la imagen determina la relación de compresión que se utiliza para reducir el tamaño de los archivos de fotografía almacenados a fin de ahorrar espacio en la memoria. 10 ESP 1. Presione el botón MENÚ. para seleccionar Resolution (Resolución) o o 2. Presione el botón Quality (Calidad) de la imagen. para seleccionar el valor. o 3. Presione el botón 4. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú. CÓMO CONFIGURAR EL FLASH Presione el botón pantalla LCD. para seleccionar los modos de flash. El modo de flash seleccionado aparece en la Flash icon Auto El flash se dispara en forma autom tica de acuerdo con las condiciones de iluminaci n. Flash forzado El flash siempre se dispara. Sin flash No se disparará el flash. Reducci n de ojos rojos, Flash forzado El flash siempre se dispara y se disparar tras una breve pausa para evitar el fen meno de ojos rojos. Reducci n de ojos rojos, Auto El flash se dispara autom ticamente de acuerdo con las condiciones de iluminaci n, y el flash se disparar tras una breve pausa para evitar el fen meno de ojos rojos. Velocidad de sincronización baja Cuando la velocidad del obturador es baja, el flash se dispara despu s de que el obturador se abre por completo, pero antes de que se cierre. Velocidad de ojos rojos baja Combina la funci n de reducci n de ojos rojos y la funci n velocidad de sincronizaci n baja. 28 11 CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL DISPARADOR AUTOMÁTICO ESP Utilice el disparador autom tico para ajustar un retardo entre el momento en que presiona el bot n del obturador y el momento en que toma la imagen. 1. Presione el botón MENÚ. para seleccionar Drive Mode (Modo de o 2. Presione el botón control). para seleccionar o . o 3. Presione el botón : Toma la imagen dos segundos después de apretar el botón del obturador hasta el final. : Toma la imagen diez segundos después de apretar el botón del obturador hasta el final. 4. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú. 5. Tome la imagen. 12 CÓMO GRABAR CLIPS DE VIDEO La cámara digital puede tomar clips de video con audio. Puede establecer la resolución en L (640 x 480) o en S (320 x 240) cuando utiliza una tarjeta SD para el almacenamiento. 1. Gire la perilla de Modo hasta el modo Video. La pantalla LCD muestra el tiempo máximo de grabación (en segundos). 2. Presione el botón del obturador hasta el final para comenzar la grabación. El icono de modo Película se enciende de color rojo. El contador de tiempo de grabación comienza a funcionar. 3. Presione nuevamente el botón del obturador para detener la grabación. De lo contrario, la cámara detendrá la grabación automáticamente cuando haya alcanzado el límite de memoria. Modo Película Tiempo máximo de grabación Resolución Calidad (F/N) 29 13 CÓMO REVISAR LOS ARCHIVOS ALMACENADOS 1. Presione para ver la fotografía o el clip de video capturado. La última imagen o el último clip de video grabado aparece en la pantalla LCD. • Si el archivo es un clip de video, aparecerá el icono de clip de video ( ) a la derecha de la pantalla LCD. Presione el botón OK para iniciar la reproducción del clip de video. Presione nuevamente OK para pausar o reanudar la reproducción. para ir al archivo para ir al archivo anterior y presione 2. Presione siguiente. 3. Presione el botón o el botón del obturador para volver al modo Toma. 14 CÓMO BORRAR UN ARCHIVO para buscar el archivo que o 1. En modo Revisar, presione el botón desea eliminar. 2. Presione el botón para ingresar en el menú Borrar. para seleccionar Yes (Sí) o No. o 3. Presione el botón 4. Presione OK para confirmar la selección. • Si selecciona No, no se realizará ningún cambio. • Si selecciona Yes(Sí), se borrará el archivo. Nota: Los archivos borrados no se pueden recuperar. Tenga cuidado al borrar los archivos. 15 CÓMO BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS 1. En modo Revisar, presione el botón MENÚ para ingresar en la pantalla del menú Revisar. para seleccionar Erase All (Borrar todo). o 2. Presione el botón 3. Presione OK para ingresar en su submenú. 4. Presione nuevamente OK para confirmar. Se borrarán todos los archivos que no estén protegidos. • Si decide no borrar todos los archivos, presione el botón MENÚ para salir. 30 ESP Puede ver las fotografías y los clips de video almacenados en la pantalla LCD. La función de reproducción está disponible en todos los modos de toma. 16 CÓMO PROTEGER LOS ARCHIVOS Puede proteger los archivos importantes para evitar que se borren accidentalmente. ESP 1. Presione para ver la fotografía o el clip de video capturado. La última imagen o el último clip de video grabado aparece en la pantalla LCD. para seleccionar el archivo que desea o 2. Presione el botón proteger. 3. Presione el botón para proteger la imagen. Aparece el icono proteger ( ) en la pantalla LCD para todas las imágenes protegidas. Siga los pasos 1 a 3 detallados anteriormente para quitar la protección. Cuando desprotege un archivo, el icono proteger ( ) desaparece. 17 CÓMO COPIAR ARCHIVOS La cámara le permite copiar todos los archivos de la memoria interna de la cámara a una tarjeta SD o de una tarjeta SD a la memoria interna (si hay espacio libre suficiente). 1. Presione el botón para ingresar en el modo Revisar. 2. Presione el botón MENÚ. para seleccionar Copy card (Copiar o 3. Presione el botón tarjeta). 4. Presione OK para ingresar en su submenú. para seleccionar la dirección de la copia: de o 5. Presione el botón la memoria interna ( ) a la tarjeta SD ( ), o en dirección inversa. 6. Presione el botón OK para confirmar. 7. Presione el botón MENÚ para cerrar la ventana de menú. Nota: Cuando no hay memoria libre suficiente para guardar los archivos transferidos, los archivos restantes se guardarán en su lugar original. 31 18 CÓMO DESCARGAR ARCHIVOS A LA COMPUTADORA Para usuarios de Windows 1. Conecte la cámara a la computadora. 2. Haga doble clic en “Mi PC”. 3. Haga doble clic en “Disco extraíble”. 4. Haga doble clic en “DCIM”. 5. Haga doble clic en “100_6340”. • Se mostrarán las fotografías y los clips de video almacenados en la memoria. 6. Arrastre y suelte los archivos que desea guardar en la computadora. • Para seleccionar todos los archivos, haga clic en Edición > Seleccionar todo. Para usuarios de Macintosh 1. Conecte la cámara a la computadora. • Después de unos momentos, el disco duro externo aparecerá en el escritorio. 2. Haga doble clic en la unidad extraíble “Concord” de su escritorio. 3. Haga doble clic en DCIM. 4. Haga doble clic en “100_6340”. 5. Arrastre y suelte los archivos que desea guardar en la computadora. • Para seleccionar todos los archivos, haga clic en Edición > Seleccionar todo. Nota: También puede transferir las fotografías y los clips de video almacenados en la tarjeta de memoria a la computadora, mediante un lector de tarjetas de memoria (se vende por separado). Concord y el logotipo de Concord son marcas registradas o marcas de Concord Camera Corp. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Mac y Macintosh son marcas registradas o marcas de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Todas las marcas y los nombres de los productos son marcas registradas o marcas de sus respectivos dueños. 32 ESP Nota para usuarios de Windows 98: Primero instale el controlador de la cámara, de lo contrario, no podrá descargar los archivos. Nota para todos los usuarios de Windows: Debe tener instalado Quick Time Player para poder ver los clips de video en su computadora. GUIDA RAPIDA La presente Guida rapida fornisce un riassunto delle informazioni necessarie per l’uso della fotocamera. Per informazioni dettagliate sull’uso di tutte le funzioni della fotocamera, si consiglia di consultare il manuale dell’utente, incluso nella confezione della vostra Concord Camera, in versione CD-ROM. Prima di utilizzare la fotocamera, leggete attentamente le istruzioni per la sicurezza che troverete nel manuale dell’utente. ITA 1 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ DI BATTERIA Per l’alimentazione della fotocamera possibile avvalersi sia dell’unit di batteria ricaricabile 3.7V 900 mA che dell’adattatore compatto in dotazione. Caricare l’unit di batteria prima di usarla. 1. Fare scorrere il portello batteria/scheda SD in direzione dei pulsanti. 2. Inserire l’unità di batteria in direzione del pulsante situato sull’unità di batteria stessa. 3. Chiudere il portello batterie/scheda memoria. 2 CARICAMENTO DELL’UNITÀ DI BATTERIA 1. Inserire l’unità di batteria nel corpo della fotocamera. 2. Collegare lo spinotto CC dell’adattatore al terminal CC-IN della fotocamera. Inserire l’altro estremo dell’adattatore alla presa di alimentazione. • Durante il caricamento dell’unità di batteria, resterà accesa la spia verde di autoscatto/carica sulla parte anteriore della fotocamera. Una volta completata la carica, la spia si spegnerà. 3. A questo punto, staccare prima l’adattatore dalla presa di corrente CA e quindi dalla fotocamera. Nota: È possibile usare la fotocamera durante il processo di caricamento. 33 3 INSERIMENTO DELLA SCHEDA SD Questa fotocamera digitale è dotata di una memoria interna di 16 MB. Se nella fotocamera non è presente alcuna scheda SD, tutte le immagini/video clip in registrazione verranno memorizzati nella memoria interna. Se nella fotocamera è presente una scheda SD, tutte le immagini/video clip in registrazione verranno memorizzati su questa. 4 ACCENDERE LA FOTOCAMERA Spostare il pulsante d’accensione verso destra e tenerlo in posizione fino all’accensione della spia verde di stato. La fotocamera si accende in 2 secondi. pulsante d’accensione Spia di stato (verde) Nota: 1. In alternativa, tenere premuto il pulsante per più di 1 secondo per accendere la fotocamera in modalità riproduzione (Review), al fine di visionare immagini/video clip memorizzati. 2. Se la fotocamera non si accende, la batteria potrebbe essere scarica. Riaricare la batteria e ritentare. 5 1. 2. 3. 4. 5. IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA Premere Premere Premere Premere Premere il il il il il pulsante MENU. per selezionare Setup Menu (Menu impostazione). pulsante per selezionare Language. o pulsante per selezionare la lingua. o pulsante pulsante MENU per chiudere la relativa finestra. 34 34 ITA 1. Spegnere la fotocamera. 2. Aprire il portello del vano batterie/scheda memoria facendolo scorrere nella direzione del pulsante e poi sollevandolo. 3. Inserire la scheda SD nella maniera indicata nell’illustrazione a fianco. 4. Chiudere il portello batterie/scheda memoria. 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Accendere la fotocamera. Premere il pulsante MENU. per selezionare Setup Menu (Menu impostazione). Premere il pulsante per selezionare Date/Time (Data/ora) e o Premere il pulsante quindi premere il pulsante OK. per selezionare il campo da modificare. o Premere il pulsante per impostare i valori. o Premere il pulsante Premere il pulsante OK. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra. 7 ITA IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA UTILIZZO DEL SELETTORE DI MODALITÀ Usare il selettore di modalità per cambiare da una modalità all’altra: La modalità A/S/M (Avanzata) comprende: • Modalità A: Modalità a priorità di apertura, per cui il valore di apertura può essere impostato manualmente, mentre l’impostazione della velocità dell’otturatore è automatica. • Modalità S: Modalità a priorità di velocità dell’otturatore, per cui la velocità dell’otturatore può essere impostata manualmente, mentre l’impostazione dell’apertura è automatica. • Modalità M: Sia l’apertura che la velocità dell’otturatore possono essere impostate manualmente. 8 Modalità film Auto modalità Modalità A/S/M (Avanzata) ACQUISIZIONE DELLE IMMAGINI 1. Posizionare il selettore di modalità su A o su A/S/M. 2. Inquadrare il soggetto nello schermo LCD. • Per ottimizzare il risultato, collocarsi ad almeno 0,8 m dal soggetto in modalità normale. 3. Premere il pulsante T o W per ingrandire o ridurre il soggetto. 4. Premere il pulsante di scatto a metà e tenerlo in posizione alcuni secondi. • Quando la fotocamera avrà eseguito la messa a fuoco, apparirà l’indicatore blu di autofocus. Se la messa a fuoco automatica non riesce, il riquadro AF da bianco diventerà rosso. In tal caso, lasciare andare il pulsante di scatto e ricomporre. 5. Premere il pulsante di scatto fino in fondo. 35 9 IMPOSTAZIONE DELLA QUALITÀ E DELLA RISOLUZIONE D’IMMAGINE Le impostazioni di qualità e risoluzione d’immagine possono essere modificate in base alle vostre esigenze. La risoluzione determina le dimensioni delle immagini acquisite. Le immagini con una risoluzione più alta contengono un maggior numero di dettagli e il corrispondente file ha dimensioni maggiori. La qualità d’immagine determina la compressione da utilizzare per ridurre le dimensioni dei file d’immagine memorizzati, risparmiando così spazio di memoria. Premere Premere Premere Premere 10 il il il il pulsante MENU. per selezionare Resolution o Quality. o pulsante per selezionare il valore. o pulsante pulsante MENU per chiudere la relativa finestra. ITA 1. 2. 3. 4. IMPOSTAZIONE DEL FLASH Premere il pulsante sullo schermo LCD. per spostarsi tra le modalità flash. La modalità d’uso del flash viene visualizzata Flash icon Auto La fotocamera si attiva automaticamente in base alle condizioni di luce. Forzato Il flash si attiva sempre. Disattivato Il flash non scatta. Sistema riduzione effetto occhi rossi, Forzato Il flash scatta sempre e si attiva dopo una breve pausa per ridurre l’effetto occhi rossi. Sistema riduzione effetto occhi rossi, Auto Il flash scatta automaticamente in base alle condizioni di luce e si attiva dopo un breve intervallo di tempo, al fine di evitare l’effetto occhi rossi. Sincr. lenta Con una velocit dell’otturatore ridotta, il flash scatta quando questo completamente aperto e prima che si chiuda. Occhi rossi - lento Combina le funzioni di riduzione occhi rossi e di sincronizzazione lenta. 36 11 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI CON AUTOSCATTO Utilizzare l’autoscatto per stabilire un intervallo tra il momento in cui viene premuto il pulsante di scatto e quello in cui viene acquisita l’immagine. ITA 1. Premere il pulsante MENU. per selezionare Drive Mode. o 2. Premere il pulsante per selezionare o . o 3. Premere il pulsante : Acquisizione dell’immagine due secondi dopo l’attivazione del pulsante di scatto. : Acquisizione dell’immagine dieci secondi dopo l’attivazione del pulsante di scatto. 4. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra. 5. Acquisire immagine. 12 REGISTRAZIONE DI FILM CLIP Mediante la fotocamera digitale è possibile acquisire video clip con audio. Se si memorizza il file su scheda SD, è possibile impostare la risoluzione su L (640 x 480) o S (320 x 240). 1. Ruotare il selezionatore di modalità sulla modalità video. Sul monitor LCD viene visualizzato il tempo di registrazione massimo (in secondi). 2. Per registrare, premere il pulsante di scatto fino in fondo. L’icona di modalità film diventa rossa. Si avvia il contatore del tempo di ripresa. 3. Premere nuovamente il pulsante di scatto per terminare la registrazione. Altrimenti la fotocamera continuerà la registrazione fino a raggiungere il limite di memoria. Modalità film Tempo massimo di ripresa Resoluzione Qualità (F/N) 37 13 RIPRODUZIONE DI FILE MEMORIZZATI È possibile visionare immagini e video clip registrati sullo schermo LCD. La funzione di riproduzione è disponibile in entrambe le modalità di ripresa. 14 ITA 1. Premere per visionare le immagini o i video clip acquisiti. Sullo schermo LCD apparirà l’ultima immagine o video clip registrati. • Se si tratta di video clip, la corrispondente icona ( ) apparirà sul lato destro dello schermo LCD. Premere OK per riprodurre il video clip. Per interrompere o ricominciare, premere di nuovo OK. al file per spostarsi al file precedente e per spostarsi 2. Premere successivo. 3. Premere o il pulsante di scatto per tornare alla modalità di scatto. CANCELLAZIONE DI UN FILE per individuare i file o 1. In modalià riproduzione, premere il pulsante da eliminare. 2. Premere il pulsante per accedere al menu di cancellazione. per selezionare Yes o No. o 3. Premere il pulsante 4. Premere OK per confermare. • Selezionando No, non verrà effettuata alcuna modifica. • Selezionando Yes, il file verrà eliminato. Nota: Non è possibile recuperare file cancellati. Fare quindi attenzione prima di cancellare un file. 15 CANCELLAZIONE DI TUTTI I FILE 1. In modalità riproduzione premere il pulsante MENU per accedere alla schermata menu. per selezionare Erase All (Cancella tutto). o 2. Premere il pulsante 3. Premere OK per accedere al relativo sottomenu. 4. Premere nuovamente OK per confermare. Tutti i file non protetti verranno cancellati. • Se preferite non cancellare tutti i file, premere il pulsante MENU per abbandonare. 38 16 PROTEZIONE FILE Le immagini importanti possono essere protette da cancellazione accidentale. 1. Premere per visionare le immagini o i video clip acquisiti. Sullo schermo LCD apparirà l’ultima immagine o video clip registrati. per individuare il file da proteggere. o 2. Premere il pulsante 3. Premere il pulsante per proteggere l’immagine. L’icona di protezione ( ) apparirà sullo schermo LCD in tutte le immagini protette. ITA Per annullare la protezione, seguire i passaggi sopradescritti da 1 a 3. Quando un file viene sprotetto, l’icona di protezione ( ) scompare. 17 COPIA DI FILE La fotocamera consente di copiare tutti i file dalla memoria interna a una scheda SD o da una scheda SD alla memoria interna (se lo spazio libero in memoria è sufficiente). 1. Premere il pulsante per accedere alla modalità riproduzione 2. Premere il pulsante MENU. per selezionare Copy card (Copia o 3. Premere il pulsante scheda) 4. Premere OK per accedere al relativo sottomenu. per selezionare la destinazione della copia: o 5. Premere il pulsante Dalla memoria interna ( ) alla scheda SD ( ) o viceversa. 6. Premere il pulsante OK per selezionare. 7. Premere il pulsante MENU per chiudere la relativa finestra. Nota: Se la memoria disponibile non è sufficiente a contenere file trasferiti, i file eccedenti resteranno nella memoria di origine. 39 i 18 DOWNLOAD DI FILE SUL COMPUTER Nota per gli utenti Windows 98: Innanzitutto è necessario installare il driver della fotocamera, altrimenti non sarà possibile scaricare i file. Nota per tutti gli utenti Windows: Prima di visionare i video clip sul computer, è necessario installarvi Quick Time Player. Per utenti Macintosh 1. Collegare la fotocamera al computer. • Dopo alcuni istanti l’unità disco esterna verrà visualizzata sulla scrivania. 2. Fare doppio clic sul driver removibile “Concord” visualizzato sulla scrivania. 3. Fare doppio clic su DCIM. 4. Fare doppio clic su “100_6340”. 5. Trascinare il file da salvare nel computer. • Per selezionare tutti i file, fare clic su Modifica > Seleziona tutto. Nota: È anche possibile trasferire nel computer le immagini e i videoclip salvati sulla scheda di memoria utilizzando un lettore di schede di memoria (venduto separatamente). Concord e il logo Concord sono marchi registrati o marchi di Concord Camera Corp., negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono marchi registrati o marchi di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente manuale sono marchi registrati o marchi dei rispettivi proprietari. 40 ITA Per utenti Windows 1. Collegare la fotocamera al computer. 2. Fare doppio clic su “Risorse del computer”. 3. Fare doppio clic su “Disco removibile”. 4. Fare doppio clic su “DCIM”. 5. Fare doppio clic su “100_6340”. • Verranno visualizzati le immagini e i videoclip salvati nella memoria. 6. Trascinare il file da salvare nel computer. • Per selezionare tutti i file, fare clic su Modifica > Seleziona tutto. KORTE HANDLEIDING Deze Korte handleiding biedt u een beknopte bedieningsleidraad voor uw nieuwe camera. Raadpleeg de Gebruikershandleiding op de CD-rom voor nadere aanwijzingen over het gebruik van alle camerafuncties. Lees vóór de ingebruikname van de camera aandachtig alle veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen door die in de Gebruikershandleiding uiteengezet zijn. 1 DE BATTERIJDOOS PLAATSEN De camera kan gebruikt worden met de meegeleverde 3.7 Volt 900 mA oplaadbare batterijdoos of met de compacte voedingsadapter als voedingsbron. Laad de batterijdoos voordat u haar gaat gebruiken. NLD 1. Schuif de klep van het batterij- en geheugenkaartvak in de richting van de knoppen. 2. Plaats de batterijdoos in de richting van de knoppen die op de batterijdoos aangeduid is. 3. Sluit de klep van het batterij- en geheugenkaartvak. 2 DE BATTERIJDOOS LADEN 1. Plaats de batterijdoos in de camerabody. 2. Sluit de gelijkstroomstekker van de voedingsadapter op de DC-IN aansluiting van de camera aan. Steek het andere uiteinde van de adapter in een stopcontact. • Wanneer de batterijdoos aan het laden is brandt het groene zelfontspanner/laadlampje op de voorkant van de camera. Als het laden voltooid is dooft dit controlelampje. 3. Sluit de adapter eerst van het lichtnet en dan pas van de camera af als ze niet opgeladen hoeft te worden. Opmerking: De camera kan tijdens het laden wel gebruikt worden. 41 3 EEN SD-KAART PLAATSEN Deze digitale camera is met een 16 MB intern geheugen uitgerust. Als er geen SD-geheugenkaart in de camera zit worden alle met het toestel vastgelegde foto’s en filmfragmenten in het interne geheugen opgeslagen. Als er een SD-kaart in de camera zit worden alle met het toestel vastgelegde foto’s en filmfragmenten op de SD-kaart opgeslagen. 1. Zet de camera uit. 2. Schuif de klep van het batterij- en geheugenkaartvak in de richting van de knop om de klep te openen. 3. Plaats een SD-kaart in de richting die op de afbeelding hiernaast weergegeven is. 4. Sluit de klep van het batterij- en geheugenkaartvak. ZET DE CAMERA AAN. Schuif de Aan/Uit knop naar rechts en houd hem vast tot het groene statuslampje gaat branden. Het duurt ongeveer twee seconden om de camera aan te zetten. Aan/Uit knop Statuslampje (groen) Opmerking: 1. U kunt de knop ook langer dan één seconde indrukken en vasthouden om de camera in de bekijkmodus aan te zetten zodat u de opgeslagen foto’s / filmfragmenten kunt bekijken. 2. Als de camera niet aangezet kan worden, zijn de batterijen wellicht leeggelopen. Laad de batterij op en probeer het nogmaals. 5 1. 2. 3. 4. 5. DE TAAL INSTELLEN Druk Druk Druk Druk Druk op de MENU knop. op om het Installatiemenu te kiezen. om de gewenste Taal te kiezen. of op op om een taal te kiezen. of op op op MENU om het menuscherm af te sluiten. 42 42 NLD 4 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DE DATUM EN DE TIJD INSTELLEN Zet de camera aan. Druk op de MENU knop. om het Installatiemenu te kiezen. Druk op om Datum/Tijd te kiezen en druk vervolgens op of op Druk op OK. om een te wijzigen veld te kiezen. of op Druk op om de waarden in te stellen. of op Druk op Druk op OK. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten. 7 DE MODUSSCHIJF GEBRUIKEN NLD Gebruik de modusschijf om tussen de drie opnamemodi over te schakelen: De D/S/H (Geavanceerde) modus omvat: • D-modus: Diafragmavoorrangsmodus, d.w.z. dat het diafragma met de hand ingesteld kan worden terwijl de sluitersnelheid automatisch ingesteld wordt. • S-modus: Sluitertijdvoorrangsmodus, d.w.z. dat de sluitersnelheid met de hand ingesteld kan worden terwijl het diafragma automatisch ingesteld wordt. • H-modus: Zowel het diafragma als de sluitertijd kunnen handmatig ingesteld worden. 8 Filmmodus FOTO’S NEMEN 1. Draai de modusschijf naar de D of naar de D/S/H-modus. 2. Situeer het onderwerp binnen het kader van het LCD-scherm. • Houd voor de beste resultaten in de normaalmodus een minimum afstand van 0,8 meter van het onderwerp aan. 3. Druk op T of op W om op het onderwerp in of uit te zoomen. 4. Druk de sluiterknop tot halverwege in en houd hem daar een paar seconden vast. • Als de camera klaar is met scherpstellen verschijnt de blauwe AutoFocusindicatie. Als de autofocus mislukt is zal het witte scherpstelkader rood worden. Laat in dat geval sluiterknop los en maak de compositie opnieuw. 5. Druk de sluiterknop helemaal in. 43 Automatisch modus D/S/H (Geavanceerde) modus 9 DE BEELDKWALITEIT EN -RESOLUTIE INSTELLEN U kunt de beeldkwaliteit en -resolutie instellen op grond van uw opnamedoelstellingen. De beeldresolutie bepaalt de omvang van een vastgelegde foto. Foto’s met een hogere resolutie bevatten meer details en hebben een grotere bestandsomvang. De instelling van de kwaliteit bepaalt de mate van compressie die toegepast wordt om het opgeslagen bestand lichter te maken teneinde ruimte in het geheugen vrij te maken. Druk Druk Druk Druk 10 op de MENU knop. om de beeldresolutie of -kwaliteit te kiezen. of op op om een waarde te kiezen. of op op op MENU om het menuscherm af te sluiten. DE FLITSER INSTELLEN Druk op de om tussen de flitsmodi over te schakelen. De gekozen flitsmodus wordt op het LCD-scherm weergegeven. Flitsmodi Automatisch De flitser zal automatisch onder alle lichtomstandigheden afgaan. Zeker aan De flitser gaat altijd af. Zeker Uit De flitser gaat niet af Rode ogen-reductie, Zeker aan De flitser gaat altijd af en zal na een korte vertraging afgaan om het rodeogenverschijnsel te verminderen. Rode ogen-reductie, Automatisch De flitser gaat automatisch in overeenstemming met de lichtomstandigheden af, en zal na een korte vertraging afgaan om het rode-ogenverschijnsel te verminderen. Langzame synch. Wanneer de sluitersnelheid laag is, zal de flitser afgaan nadat de sluiter helemaal open is maar voordat hij sluit. Langzame synch. rode-ogenreductie Combineer de functies rode ogen-reductie en de langzame synchronisatie. 44 NLD 1. 2. 3. 4. 11 FOTO’S NEMEN MET DE ZELFONTSPANNER Gebruik de zelfontspanner om een vertragingstijd tussen het indrukken van de sluiterknop en het moment dat de foto genomen wordt in te stellen. 1. Druk op de MENU knop. om Besturingsmodus te kiezen. of op 2. Druk op om of te kiezen. of op 3. Druk op : Maak de foto twee seconden nadat de sluiterknop helemaal ingedrukt is. : Maak de foto tien seconden nadat de sluiterknop helemaal ingedrukt is. 4. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten. 5. Maak de foto. NLD 12 FILMPJES OPNEMEN De digitale camera kan filmpjes met geluid opnemen. De resolutie kan ingesteld worden op G (640 x 480) of op K (320 x 240) als u een SD-kaart als geheugen gebruikt. 1. Zet de modusschijf naar de filmmodus. Het LCD-scherm toont maximale opnametijd (in seconden). 2. Druk de sluiterknop helemaal in om met opnemen te beginnen. Het filmmoduspictogram wordt rood. De opnametijdsaanduiding begint te tellen. 3. Druk nogmaals op de sluiterknop om de opname te stoppen. Anders zal de camera automatisch doorgaan met opnemen tot het geheugen vol is. Filmmodus Maximale opnametijd Resolutie (G/K) Kwaliteit (H/N) 45 13 ALLE OPGESLAGEN BESTANDEN BEKIJKEN Op het LCD-scherm kunt u de opgenomen foto’s of filmfragmenten bekijken. De weergavefunctie is in elke opnamemodus beschikbaar. 14 EÉN BESTAND WISSEN om het ongewenste bestand te of op 1. Druk in de bekijkmodus op zoeken. 2. Druk op MENU om het wismenu te openen. om Ja of Nee te kiezen. of op 3. Druk op 4. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. • Kiest u Nee, dan worden er geen wijzigingen doorgevoerd. • Als u Ja kiest, wordt het bestand verwijderd. Opmerking: Gewiste bestanden kunnen niet meer hersteld worden. Ga met beleid te werk wanneer u een bestand wist. 15 1. 2. 3. 4. ALLE BESTANDEN WISSEN Druk in de bekijkmodus op MENU om het bekijkmenuscherm te openen. om Alles wissen te kiezen. of op Druk op Druk op OK om het desbetreffende submenu te openen. Druk nogmaals op OK om uw keuze te bevestigen. Alle niet beveiligde bestanden worden gewist. • Druk als u besloten heeft niet alle bestanden te wissen op MENU om af te sluiten. 46 NLD 1. Druk op om de gemaakte foto’s of filmpjes weer te geven. De laatst gemaakte foto of film verschijnt op het LCD-scherm. • Als het een filmfragment is wordt het filmpictogram ( ) rechts op het LCD-scherm weergegeven. Druk op OK om het filmpje af te spelen. Druk nogmaals op OK de weergave tijdelijk te onderbreken of te hervatten. naar het om naar het vorige bestand te gaan en druk op 2. Druk op volgende bestand te gaan. 3. Druk op of op de sluiterknop om naar de opnamemodus terug te keren. 16 UW BESTANDEN BEVEILIGEN U kunt belangrijke bestanden tegen onvrijwillig wissen beveiligen. 1. Druk op om gemaakte foto’s of filmpjes weer te geven. De laatst gemaakte foto of film verschijnt op het LCD-scherm. om het te beveiligen bestand te zoeken. of op 2. Druk op 3. Druk op om de foto te beveiligen. Het hangslotpictogram ( )verschijnt bij alle beveiligde foto’s op het LCD-scherm. De beveiliging ongedaan maken, volg de bovenstaande stappen 1 tot 3 om de beveiliging ongedaan te maken. Wanneer de beveiliging van een bestand ongedaan gemaakt is, verdwijnt het hangslotpictogram ( ). NLD 17 BESTANDEN KOPIËREN Met deze camera kunt u alle bestanden uit het interne geheugen van de camera naar een SD-kaart overschrijven of van een SD-kaart naar een intern geheugen (als er genoeg geheugenruimte vrij is). 1. 2. 3. 4. 5. Druk op om de bekijkmodus te openen. Druk op de MENU knop. om Kaart kopiëren te kiezen. of op Druk op Druk op OK om het desbetreffende submenu te openen. om de kopieerrichting te kiezen: vanuit het interne of op Druk op geheugen ( ) naar de SD-kaart ( ) overschrijven, of andersom. 6. Druk op OK om uw keuze te bevestigen. 7. Druk op MENU om het menuscherm af te sluiten. Opmerking: Als de vrije geheugensruimte ontoereikend is voor de gekopieerde bestanden, worden de resterende bestanden op hun oorspronkelijke plek bewaard. 47 18 BESTANDEN NAAR DE COMPUTER LADEN Opmerking voor Windows 98 gebruikers: Het besturingsprogramma moet eerst geïnstalleerd worden voordat u de bestanden op de computer kunt laden. Opmerking voor alle Windows gebruikers: De Quick Time Player moet eerst geïnstalleerd worden voordat u de filmpjes op uw computer kunt gaan bekijken. Voor Macintosh gebruikers 1. Sluit de camera op uw computer aan. • Kort daarna verschijnt het externe harde-schijfstation op het bureaublad. 2. Dubbelklik op de “Concord” uitneembare schijf op uw bureaublad. 3. Dubbelklik op DICM. 4. Dubbelklik op “100_6340”. 5. Versleep en plaats de bestanden die u op uw computer wilt opslaan. • Klik om alle bestanden te kiezen op Bewerken > Alles kiezen. Opmerking: U kunt ook op uw geheugenkaart opgeslagen foto’s en filmpjes naar uw computer overschrijven met behulp van een geheugenkaartlezer (niet meegeleverd). Concord, Concord logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de Concord Camera Corp. in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Mac and Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Apple Computer, Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen. Alle andere merken en productnamen zijn of geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaars. 48 NLD Voor Windows gebruikers 1. Sluit de camera op uw computer aan. 2. Dubbelklik op “Deze computer”. 3. Dubbelklik op “Uitneembare schijf”. 4. Dubbelklik op “DICM”. 5. Dubbelklik op “100_6340”. • De op de geheugenkaart opgeslagen filmpjes worden weergegeven. 6. Versleep en plaats de bestanden die u op uw computer wilt opslaan. • Klik om alle bestanden te kiezen op Bewerken > Alles kiezen. GUIA DE INICIALIZAÇÃO RÁPIDA Este Guia de inicialização rápida fornece uma referência para operar sua nova câmera. Consulte o Guia do usuário, que pode ser encontrado no CD-ROM, para obter instruções detalhadas sobre como utilizar todos os recursos da câmera. Antes de usar a câmera, leia todas as instruções de segurança e precauções do Guia do usuário. 1 INSTALANDO O PACOTE DE PILHAS A c mera pode usar como fonte de energia o pacote fornecido de pilhas mA 900 recarreg veis de 3,7V ou o adaptador compacto de energia. Carregue o pacote de pilhas antes de utiliz -lo. PTB 1. Deslize a porta da pilha/cartão de memória na direção dos botões. 2. Coloque o pacote de pilhas na direção do botão marcado no pacote de pilhas. 3. Feche a porta da pilha/cartão de memória. 2 CARREGANDO O PACOTE DE PILHAS 1. Coloque o pacote de pilhas dentro do corpo da câmera. 2. Conecte o plugue DC do adaptador de energia no terminal de entrada para carregar a câmera. Conecte a outra extremidade do adaptador em uma tomada. • Enquanto o pacote de pilhas estiver carregando, o LED verde de carga/timer automático, localizado na frente da câmera, ficará aceso. Ao completar a carga, o LED desliga-se. 3. Primeiro desconecte o adaptador da tomada e depois da c mera quando a carga n o for mais necess ria. Observação: A câmera pode ser utilizada durante a carga. 49 3 INSERINDO UM CARTÃO SD A câmera digital é equipada com memória interna de 16 MB. Se nenhum cartão SD estiver instalado na câmera, todas as imagens e clipes de vídeo gravados pela câmera serão armazenados na memória interna. Quando um cartão SD estiver instalado na câmera, todas as imagens e clipes de vídeo gravados pela câmera serão armazenados no cartão SD. 1. Desligue a câmera. 2. Deslize a porta da pilha/cartão de memória na direção do botão e abra a porta. 3. Insira o cartão SD na direção demonstrada na figura ao lado. 4. Feche a porta da pilha/cartão de memória. 4 LIGANDO A CÂMERA Deslize o botão Liga/desliga para o lado direito e segure-o até que o LED verde de status acenda. A câmera leva cerca de 2 segundos para ligar. Observação: 1. Você também pode pressionar e segurar o botão por mais de um segundo para ligar a câmera no modo de revisão para revisar as imagens/clipes de vídeo armazenados. 2. Se não for possível ligar a câmera, as pilhas podem estar sem carga. Recarregue as pilhas e tente novamente. 5 1. 2. 3. 4. 5. CONFIGURANDO O IDIOMA Pressione Pressione Pressione Pressione Pressione o botão MENU. o botão para selecionar o menu de configuração. para selecionar o Idioma desejado. ou os botões para selecionar o Idioma. ou os botões o botão MENU para fechar a janela do menu. 50 50 PTB botão Liga/desliga LED de status (verde) 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. CONFIGURANDO DATA E HORA Ligue a câmera. Pressione o botão MENU. para selecionar o menu de configuração. Pressione o botão para selecionar a Data/hora e depois ou Pressione os botões pressione o botão OK. para selecionar um campo a ser alterado. ou Pressione os botões para selecionar os valores. ou Pressione os botões Pressione o botão OK. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu. 7 USANDO O BOTÃO DO MODO PTB Use o botão do modo para alternar entre os três modos de fotografia: O modo (avançado) A/S/M inclui: • Modo A: Modo de prioridade de abertura, isto é, o valor da abertura pode ser configurado manualmente, enquanto a velocidade do obturador é configurada automaticamente. • Modo S: Modo de prioridade da velocidade do obturador, isto é, a velocidade do obturador pode ser configurada manualmente, enquanto a abertura será configurada automaticamente. • Modo M: A abertura e a velocidade do obturador podem ser configuradas manualmente. 8 Modo de vídeo Automático modo modo (avançado) A/S/M FOTOGRAFANDO 1. Gire o botão para o modo A ou para o modo A/S/M. 2. Enquadre o objeto na LCD. • Para obter melhores resultados, fique a uma distância mínima de 80 cm do assunto no modo normal. 3. Pressione os bot es T ou W para aumentar ou diminuir o zoom sobre o assunto. 4. Pressione o botão do obturador pela metade e mantenha por alguns segundos. • Quando a câmera tiver terminado de focalizar, o indicador de foco automático (AF) aparecerá. Se o foco automático falhar, a moldura branca do AF alterará de branco para vermelho. Neste caso, libere o obturador e faça novamente. 5. Pressione totalmente o botão do obturador. 51 9 CONFIGURANDO A QUALIDADE E A RESOLUÇÃO DA IMAGEM É possível alterar a qualidade e a resolução da imagem para atender à finalidade da sua fotografia. A resolução da imagem determina o tamanho de uma imagem capturada. As imagens com resolução mais alta contêm mais detalhes e o tamanho de seus arquivos é maior. A qualidade da imagem determina o valor de compressão utilizado para reduzir o tamanho dos arquivos armazenados para economizar espaço na memória. 1. Pressione o botão MENU. para selecionar a Resolução ou a ou 2. Pressione os botões Qualidade da imagem. para selecionar um valor. ou 3. Pressione os botões 4. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu. 10 CONFIGURANDO O FLASH para alternar entre os modos de flash. O ícone do modo de flash selecionado PTB Pressione o botão aparece na tela LCD. Flash icon Automático O flash dispara automaticamente, de acordo com a condição da iluminação. Forçado ligado O flash sempre dispara. Forçado desligado O flash não dispara. Redução de olho vermelho Forçado ligado O flash sempre dispara e disparar depois de um pequeno per odo para reduzir o fen meno de olhos vermelhos. Redução de olho vermelho Automático O flash dispara automaticamente de acordo com a condição de iluminação e o flash disparar depois de um pequeno atraso para reduzir o fen meno de olhos vermelhos. Sincronização Lenta Quando a velocidade do obturador for lenta, o flash disparar depois que o obturador estiver aberto, mas antes que feche. Olho vermelho lento Combina a função de redução de olhos vermelhos e a função de sincronização lenta. 52 11 FOTOGRAFANDO COM O TIMER AUTOMÁTICO Utilize o timer autom tico para definir um atraso entre o momento em que o bot o do obturador pressionado e o momento em que a imagem capturada. 1. Pressione o botão MENU. para selecionar Modo Drive. ou 2. Pressione os botões para selecionar ou . ou 3. Pressione os botões : Fotografar a imagem dois segundos depois que o obturador for totalmente pressionado. : Fotografar a imagem dez segundos depois que o obturador for totalmente pressionado. 4. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu. 5. Fotografe a imagem. 12 GRAVANDO CLIPES DE VÍDEO PTB A câmera digital pode gravar clipes de vídeo com áudio. A resolução pode ser configurada tanto como L (640 x 480) ou como S (320 x 240), quando se utiliza o cartão SD como armazenamento. 1. Gire o botão do modo para o modo de vídeo. A tela LCD exibe o tempo máximo de gravação (em segundos). 2. Pressione o botão do obturador para iniciar a gravação. O ícone do modo de vídeo torna-se vermelho. O contador do tempo de gravação começa a contagem. 3. Pressione o botão do obturador novamente para interromper a gravação. Caso contrário, a câmera parará de gravar automaticamente quando alcançar a capacidade de memória. Modo de vídeo Tempo máximo de gravação Resolução (L/S) Qualidade (F/N) 53 13 REVISANDO OS ARQUIVOS ARMAZENADOS É possível visualizar as imagens e os clipes de vídeo gravados na tela LCD. A função de reprodução está disponível em todos os modos de obtenção. 1. Pressione para visualizar a foto ou clipe de vídeo que acabou de ser capturado. A última imagem ou clipe de vídeo gravado aparece na tela LCD. • Se o arquivo for um clipe de vídeo, o ícone do clipe de vídeo ( ) será mostrado à direita da LCD. Pressione OK para reproduzir o vídeo clipe. Pressione novamente OK para pausar ou continuar. para ir para para ir para o arquivo anterior e pressione 2. Pressione o próximo arquivo. 3. Pressione ou o botão do obturador para voltar ao modo de fotografia. APAGANDO UM ARQUIVO para procurar o ou 1. No modo de revisão, pressione os botões arquivo indesejado. 2. Pressione o botão para entrar no menu de exclusão. para selecionar Sim ou Não. ou 3. Pressione os botões 4. Pressione OK para confirmar. • Se a opção Não for selecionada, nenhuma alteração será feita. • Se a opção Sim for selecionada, o arquivo será apagado. Observação: Não é possível recuperar arquivos apagados. Tome cuidado antes de apagar um arquivo. 15 APAGANDO TODOS OS ARQUIVOS 1. No modo de revisão, pressione o botão MENU para entrar na tela do menu de revisão. para selecionar Apagar todos. ou 2. Pressione os botões 3. Pressione OK para entrar no submenu. 4. Pressione novamente OK para confirmar. Todos os arquivos desprotegidos serão apagados. • Se você decidir que não quer apagar todos os arquivos, pressione o botão MENU para sair. 54 PTB 14 16 PROTEGENDO OS ARQUIVOS É possível proteger arquivos importantes de serem apagados acidentalmente. 1. Pressione para visualizar a foto ou clipe de vídeo capturado. clipe de vídeo gravado aparece na tela LCD. ou A última imagem 2. Pressione os botões ou para localizar o arquivo a ser protegido. 3. Pressione o botão para proteger a imagem. O ícone de proteção ( ) aparece na tela LCD em todas as imagens protegidas. Para remover a proteção, siga as etapas de 1 a 3 acima para remover a proteção. Quando o arquivo for desprotegido, o ícone de proteção ( ) desaparecerá. 17 COPIANDO ARQUIVOS PTB A câmera possibilita copiar todos os arquivos da memória interna para um cartão SD ou de um cartão SD para a memória interna (se o espaço livre de memória for suficiente). 1. 2. 3. 4. 5. Pressione o botão para entrar no modo de revisão. Pressione o botão MENU. para selecionar Copiar cartão. ou Pressione os botões Pressione OK para entrar no submenu. para selecionar a direção da cópia: ou Pressione os botões da memória interna ( ) para um cartão SD ( ) ou na direção contrária. 6. Pressione o botão OK para confirmar. 7. Pressione o botão MENU para fechar a janela do menu. Observação: Se a memória livre não for suficiente para receber os arquivos transferidos, os arquivos remanescentes serão mantidos no lugar original. 55 18 BAIXANDO ARQUIVOS PARA O COMPUTADOR Observação para usuários do Windows 98: Instale primeiro o driver da câmera, caso contrário não será possível fazer o download dos arquivos. Observação para todos os usuários do Windows: O Quick Time Player deve ser instalado antes de efetuar a visualização dos clipes de vídeo no computador. Para usu rios do Macintosh 1. Conecte a câmera ao computador. • Depois de alguns momentos, a unidade de disco externa aparecerá na área de trabalho. 2. Clique duas vezes na unidade removível “Concord” que está na área de trabalho. 3. Clique duas vezes em DCIM. 4. Clique duas vezes em “100_6340”. 5. Arraste e solte os arquivos que você deseja salvar no computador. • Para selecionar todos os arquivos, clique em Editar > Selecionar todos. Observação: Também é possível transferir para o computador as imagens e clipes de vídeo gravados no cartão de memória usando um leitor de cartão de memória (vendido separadamente). Concord e o logo Concord são marcas registradas de Concord Camera Corp., nos Estados Unidos e/ou outros países. Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. Mac e Macintosh são marcas registradas da Apple Computes, Inc. nos Estados Unidos e outros países. Todas as outras marcas e nomes de produtos são marcas registradas de seus respectivos proprietários. 56 PTB Para usu rios do Windows 1. Conecte a câmera ao computador. 2. Clique duas vezes em “Meu computador”. 3. Clique duas vezes em “Disco removível”. 4. Clique duas vezes em “DCIM”. 5. Clique duas vezes em “100_6340”. • As imagens e clipes de vídeo armazenados na memória serão exibidos. 6. Arraste e solte os arquivos que você deseja salvar no computador. • Para selecionar todos os arquivos, clique em Editar > Selecionar todos. Visit Concord on the Internet www.concord-camera.com Concord 6340z Quick Start Guide Copyright 2004 Concord Camera Corp. Version 1.0 516085-00 R1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Concord Camera 6340z Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido