SPYPOINT FORCE-20 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
QUICK START GUIDE
FORCE-20AND
COMPARABLE * v.1.7
2
ENGLISH
IN THE BOX
1x Camera
1x 16 GB SD card
1x Installation strap
1x Quick Start Guide
NOTE
Batteries sold separately.
User Manual, software updates & FAQs available at:
www.spypoint.com/support.
COMPONENTS
q LED
wLight sensor
ePhoto lens
rDetection lens
tLocking latch
ySlot for installation strap
u12 V jack
i Screw-thread for
standard ¼”-20
oLCD screen
aOK button
sSwitch ON/SETUP/OFF
dNavigation buttons
fSD card slot
gBattery compartment
3
ENGLISH
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
4
ENGLISH
The specifications and characteristics of similar models
may vary. Refer to the website or packaging for details.
PREPARATION
SELECT A POWER SOURCE
Make sure to insert the AA batteries according
to their polarity (+) and (-).
FOR MAXIMUM PERFORMANCE AND WITHOUT LEAKING BATTERIES
• Use new batteries.
• Use ONLY alkaline or ONLY lithium batteries.
• Do not mix new and old batteries.
• Do not use rechargeable AA batteries, as their lower voltage
may cause operating difficulties.
8 AA alkaline or
lithium batteries
12 V
power source
5
ENGLISH
INSTALLING AN SD CARD
The camera was designed to operate with an SD card,
class 10, between 2 and 32 GB of memory.
INSERT AN SD CARD
• Make sure the camera is
turned OFF.
• Locate the SD card slot. It is
on the right, above the LCD
screen (see diagram).
Insert an SD card (up to 32 GB)
in the slot and make sure to
respect the direction indicated
in the diagram.
• The card is inserted correctly
when a click is heard.
FORMAT YOUR SD CARD
Before inserting the SD card in your camera, it must be formatted
to ensure proper operations. See section OTHER OPTIONS on
page 8 for an explanation of the formatting process.
6
ENGLISH
SETUP
Use the  buttons to switch to the LCD display or to
change options, and press OK to select. Several setup pages
will be displayed.
GENERAL SETTINGS SETUP
1. To turn the camera ON/OFF,
use the ON/SETUP/OFF switch.
2. The switch must be on SETUP
to make your initial changes.
3. When the switch is on SETUP, press OK to open the MENU:
Set the language (English, Français, Deutsch)
Set the date (DD/JJ/YYYY or DD/MM/YYYY)
Set the time (12 h or 24 h)
Set the temperature (°F/ °C)
ADJUST THE SETTINGS FOR THE 3 MODES OF OPERATION
PHOTO MODE
Delay: Allows you to select the time elapsed before the camera
can detect again and take the next photo.
If you want to capture multiple photos, use a shorter delay.
Once you have selected the delay, press OK.
7
ENGLISH
Quality: Allows you to select a resolution of 20 MP or 3 MP.
Once you have made your selection, press OK.
Multi: Allows you to select the number of photos to be taken
per shot (from 1 to 5 photos). Once you have made your
selection, press OK.
Detect: Allows you to set motion-detector sensitivity
(LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Once you have made your
selection, press OK.
VIDEO MODE
Delay: Allows you to select the time elapsed before the camera
can detect again and take the next video.
Quality: Allows you to choose between HD and VGA. Once you
have made your selection, press OK.
Length: Allows the user to choose the video length (10 to 60 s).
Once you have made your selection, press OK.
Detection: Allows you to set motion-detector sensitivity
(LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Once you have made your
selection, press OK.
TIME-LAPSE MODE
Allows you to take photos at regular predefined intervals
without necessarily detecting a movement.
8
ENGLISH
Night: Choose the BOOST option for maximum brightness
for night vision. Select the OPTIMAL to reduce fuzziness at
night. Once you have made your selection, press OK.
OTHER OPTIONS
Name: Allows to give a name to your camera.
About: Indicates the software version.
Default: Resets all default settings.
Format: Allows the camera to format the SD card the next
time it is used. (Reformatting the SD card will delete all photos
and videos on the card. Only format the card if you are sure
you want to delete everything on it. Transfer all data to your
computer beforehand).
Flash range
Invisibility of the LEDs
Battery life
Blur reduction
mode
optimal
mode
BOOST
9
ENGLISH
OPERATION
Once the setup is complete, turn the button from SETUP to ON.
You may also switch from SETUP to OFF and turn the device
ON later.
RED LIGHT ON THE FRONT OF THE CAMERA
When the switch is in the SETUP position, the red light will
flash to confirm a motion detection once you have adjusted
your settings.
When you move the switch to the ON position, the red light at
the front of the camera will flash for 30 seconds to allow you to
move out of the camera's field of view.
When the light turns off, the camera is ready for use.
INSTALLATION
Recommended height of installation:
The camera must be installed at the height of the centre line
of the animal’s body.
Ideal setup for high-quality images and videos:
The target animal should be 7.5 m from the camera to get
a better line of sight.
To produce brighter photos at night, there sould be items
reflecting the camera's flash in the background.
Please note that the camera should never be directly pointed
at the sun to avoid back lighting and faulty detections.
10
ENGLISH
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART
15 OF THE FCC RULES.
Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device must not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
THE SPYPOINT EXPERIENCE
(Online scouting tools)
To ensure that you use your trail camera optimally and that it
precisely meets your needs and ultimately to ensure greater
success as a hunter, SPYPOINT offers you a range of useful
additional digital features.
For more details on the SPYPOINT EXPERIENCE, refer to the
following website www.spypoint.com/en/experience-spypoint.
11
ENGLISH
DISPOSAL
ONLY USE ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES.
If, one day, your camera has been used so intensively that it
has to be replaced, or if you no longer have any use for it, you
are obliged to dispose of it at a recycling center.
Information on return points for your electrical appliance can
be obtained from your local waste disposal company or from
your local administrative offices.
Electrical appliances not only contain valuable recyclable raw
materials, but also substances which, if disposed of improperly,
can affect public health and the environment. Help ensure
that valuable raw materials are recycled by returning your old
appliance to a central collection point.
The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
symbol represents the obligation of the labeled camera to be
sent to a separate center for the proper recycling of electrical
and electronic equipment.
12
ENGLISH
WARRANTY
Sit back and relax as this device is covered by the “Know you’re
covered” 2-year warranty. We strive to provide our customers
with a positive experience and an outstanding service.
For a complete list of specifications, features, and settings,
visit our FORCE-20 page at www.spypoint.com.
FAQ, User Manual & latest firmware available at
www.spypoint.com/support
Live chat support at www.spypoint.com
or email support at service@spypoint.com
Join the community
THANK YOU FOR CHOOSING
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FORCE-20ET
COMPARABLES *
FRANÇAIS
14
DANS LA BOÎTE
1x Caméra
1x Carte SD 16 Go
1x Courroie d’installation
1x Guide de démarrage rapide
NOTE
Les piles sont vendues séparément.
Nos manuels d’utilisation, nos mises à jour logicielles, ainsi que
notre FAQ sont accessibles au www.spypoint.com/support.
NOS COMPOSANTES
q DEL
wLumière de témoin
eLentille photo
rLentille de détection
tOuverture pour câble
cadenas
yFente pour courroie
d’installation
uPrise 12 V
iFiletage pour trépied
standard ¼ ”-20
oÉcran LCD
aBouton OK
sInterrupteur
ON/SETUP/OFF
dBoutons de navigation
fFente pour carte SD
gCompartiment à piles
FRANÇAIS
15
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
FRANÇAIS
16
Les spécifications et caractéristiques peuvent varier selon
les modèles comparables. Référez-vous au site web ou à
l’emballage pour tous les détails.
PRÉPARATION
CHOISIR UNE SOURCE D’ALIMENTATION
Assurez-vous d’insérer les piles AA en respectant
les indications de polarité (+) et (-).
POUR UNE PERFORMANCE MAXIMALE ET SANS FUITE DE PILES
• N’utilisez que des piles neuves.
• Utilisez SEULEMENT des piles alcalines ou SEULEMENT
des piles au lithium.
8 piles AA
alcalines ou lithium
Source 12 V
FRANÇAIS
17
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas de piles AA rechargeables, car leur tension
électrique inférieure peut causer des difficultés de
fonctionnement.
INSTALLER UNE CARTE MÉMOIRE SD
La caméra est conçue pour fonctionner avec une carte SD
de classe 10, contenant entre 2 et 32 Go de mémoire.
INSÉRER VOTRE CARTE SD
• Assurez-vous que la caméra
soit hors tension (OFF ).
• Repérez la fente pour y
insérer la carte. Elle se trouve
dans la partie inférieure droite
de l’interface utilisateur de la
caméra (voir schéma).
• Insérez une carte SD (jusqu’à
32 Go) dans la fente en vous
assurant de respecter le sens
indiqué dans le schéma.
• La carte est correctement insérée
lorsqu’un clic se fait entendre.
FRANÇAIS
18
FORMATER VOTRE CARTE SD
Avant d’utiliser la carte SD dans votre caméra, elle doit être
formatée pour en assurer le bon fonctionnement. Voir la
section AUTRES OPTIONS à la page 20 pour une explication
de la procédure de formatage.
CONFIGURATION
Utilisez les boutons  pour naviguer sur l’écran LCD
et changer d’option, le bouton OK pour sélectionner. Plusieurs
pages de configuration seront disponibles.
CONFIGURER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
1. Pour allumer/éteindre la caméra
utilisez l'interrupteur ON/SETUP/OFF ;
2. L'interrupteur doit être à SETUP
pour faire les premiers ajustements ;
3. Lorsque l'interrupteur est à SETUP, pesez sur OK pour entrer
dans le MENU :
Configurez la langue (English, Français, Deutsch)
Configurez la date (MM/JJ/AAAA ou JJ/MM/AAAA)
Configurez l’heure (12 h ou 24 h)
Configurez la température (°C/ °F)
CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES 3 MODES D’OPÉRATIONS
MODE PHOTO
Délai : Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la
caméra ne détecte à nouveau et puisse prendre la prochaine
photo.
FRANÇAIS
19
Si vous désirez obtenir beaucoup d’images, utilisez un délai
plus court.
Une fois le délai choisi, appuyez sur OK.
Qualité : Permet de choisir une résolution de 20 MP ou 3 MP.
Une fois choisi, appuyez sur OK.
Multi : Permet de déterminer le nombre de photos prises par
déclenchement (entre 1 à 5 photos). Une fois choisie, appuyez
sur OK.
Détect : Permet de déterminer la sensibilité du détecteur de
mouvement (FAIBLE, NORMAL, ÉLEVÉ, AUTO). Une fois choisi,
appuyez sur OK.
MODE VIDÉO
Délai : Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la
caméra ne détecte à nouveau et puisse prendre la prochaine
vidéo.
Qualité : Permet de choisir entre HD et VGA. Une fois choisi,
appuyez sur OK.
Durée : Permet de déterminer la durée des vidéos (entre 10
et 60 s). Une fois choisi, appuyez sur OK.
Détect : Permet de déterminer la sensibilité du détecteur de
mouvement (FAIBLE, NORMAL, ÉLEVÉ, AUTO). Une fois choisi,
appuyez sur OK.
MODE INTERVALLE
Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis
sans qu’il y ait pour autant, une détection de mouvement.
FRANÇAIS
20
Nuit : Choisir RENFORCÉ pour une luminosité maximale et
brillante pour la vision de nuit. Choisir OPTIMAL pour une
réduction des flous la nuit. Une fois choisi, appuyez sur OK.
AUTRES OPTIONS
Nom : Permet de donner un nom à votre caméra.
À propos : Indique la version du logiciel.
Défaut : Permet de réinitialiser tous les paramètres par défaut.
Format : Permet à la caméra de formater la carte SD pour sa
prochaine utilisation. (Si vous formatez la carte SD, vous effacez
toutes les images et vidéos se trouvant sur la carte. Utilisez le
formatage seulement si vous êtes certains de vouloir effacer
tout ce qui se trouve sur la carte. Videz la carte sur votre ordinateur
au préalable).
mode mode
Portée du ash
Invisibilité des DEL
Autonomie de la pile
Réduction du ou
optimal renforcé
FRANÇAIS
21
MISE EN FONCTION
Une fois que la configuration est terminée, mettez l'interrupteur
se trouvant sur SETUP à ON.
Vous pouvez également passer de SETUP à OFF et mettre la
caméra à ON plus tard.
LUMIÈRE ROUGE À LAVANT DE LA CAMÉRA
Lorsque l'interrupteur est en position SETUP, après avoir fait
vos ajustements, la lumière rouge clignote pour signifier
qu’elle détecte un mouvement.
Lorsque vous déplacez l'interrupteur vers ON, la lumière rouge
à l’avant de la caméra clignotera 30 secondes pour vous
permettre de vous éloigner.
Lorsque la lumière séteint, la caméra est prête à l’utilisation.
INSTALLATION
Hauteur d’installation recommandée :
La caméra doit être installée à la même hauteur que le centre
du corps de l’animal.
Installation idéale pour des images et vidéos de qualités :
L’animal ciblé devrait être à 7,5 m de distance de la caméra
pour un meilleur champ de vision.
FRANÇAIS
22
Pour obtenir des photos plus lumineuses la nuit, vous devriez
avoir des éléments en arrière-plan pour réfléchir le flash de la
caméra.
Notez que la caméra ne devrait pas être directement face au soleil
pour éviter d’être à contre-jour et d’avoir de fausses détections.
CET APPAREIL EST CONFORME À LA SECTION15
DE LA RÉGLEMENTATION DE LA FCC.
Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas créer d’interférences nuisibles ;
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, ce qui
inclut les interférences qui risquent de provoquer un
fonctionnement indésirable.
L'EXPÉRIENCE SPYPOINT
(Outils de prospection en ligne)
Pour vous assurer d’utiliser votre caméra de chasse de façon
optimale, pour quelle réponde précisément à vos besoins et
en fin de compte pour vous assurer d’un plus grand succès
comme chasseur, SPYPOINT vous propose une gamme de
fonctionnalités numériques complémentaires très utiles.
Pour plus de détails sur l’EXPÉRIENCE SPYPOINT, référez-vous
au site www.spypoint.com/fr/experience-spypoint.
FRANÇAIS
23
ÉLIMINATION
N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE
ET ACCESSOIRES D’ORIGINE.
Si un jour votre caméra a été utilisée de manière si intense
qu’elle doit être remplacée, ou si vous nen avez plus besoin,
vous êtes obligé d’en disposer dans un centre de recyclage.
Vous pouvez obtenir des informations sur les centres de collecte
pour votre appareil électrique auprès de votre entreprise locale
d’élimination des déchets ou au centre administratif de votre
municipalité.
Les appareils électriques contiennent non seulement des matières
premières de nature précieuse et recyclable, mais aussi des
substances qui, lorsqu’elles sont éliminées incorrectement,
peuvent nuire à la santé des personnes et à l’environnement.
Choisissez de contribuer à garantir le recyclage des matières
précieuses et recyclables en apportant vos vieux appareils à un
centre de collecte.
Le symbole de la DEEE (Déchets d’équipements électroniques
et électriques) indique l’obligation d’apporter la caméra
étiquetée à un centre dédié à la collecte de matériel
électronique ou électrique aux fins de recyclage de façon
adéquate.
FRANÇAIS
24
GARANTIE
Ayez l’esprit tranquille, car cette caméra est couverte par
notre garantie « Vous êtes couverts » d’une durée de 2 ans.
Nous nous efforçons d’offrir à tous nos clients une expérience
positive et un service hors pair.
Pour obtenir une liste complète des caractéristiques,
fonctionnalités et paramètres de la caméra, visitez la page
de la FORCE-20 au www.spypoint.com.
Manuels d’utilisation, mises à jour et FAQ accessibles
au www.spypoint.com/support
Service d’aide par clavardage en direct au www.spypoint.com
ou par courriel au [email protected]
Rejoignez la communauté
MERCI D’AVOIR CHOISI
SCHNELLSTARTANLEITUNG
FORCE-20UND
VERGLEICHBAR *
26
DEUTSCH
IN DER BOX
1x Kamera
1x 16 GB SD-Karte
1x Installationsgurt
1x Schnellstartanleitung
HINWEIS
Batterien sind separat erhältlich.
Benutzerhandbuch, Software-Updates und FAQs finden Sie
unter: www.spypoint.info/service.
KOMPONENTEN
q LED
wLichtsensor
eFotoobjektiv
rDetektionslinse
tVerriegelung
ySchlitz für
Installationsgurt
u12 V Buchse
i Gewinde für
standard ¼”-20
oLCD Bildschirm
aOK-Taste
sON/SETUP/OFF
einschalten
dNavigationstasten
fSD-Kartensteckplatz
gBatteriefach
27
DEUTSCH
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
28
DEUTSCH
Die Spezifikationen und Eigenschaften ähnlicher Modelle
können variieren. Weitere Informationen finden Sie auf der
Website oder in der Verpackung.
VORBEREITUNG
WÄHLEN SIE EINE STROMQUELLE
Stellen Sie sicher, dass die AA-Batterien entsprechend
eingelegt sind zu ihrer Polarität (+) und (-).
FÜR MAXIMALE LEISTUNG UND AUSLAUFEN
DER BATTERIEN ZU VERHINDEN
• Verwenden Sie neue Batterien.
• Verwenden Sie NUR Alkali- oder NUR Lithiumbatterien.
8 AA-Alkali- oder
Lithiumbatterien
12 V
Stromquelle
29
DEUTSCH
• Mischen Sie keine neuen und alten Batterien.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren AA-Batterien, da
deren niedrigere Spannung zu Betriebsstörungen führen kann.
INSTALLIEREN EINER SD-KARTE
Die Kamera wurde für den Betrieb mit einer SD-Karte
entwickelt. Klasse 10, zwischen 2 und 32 GB Speicher.
LEGEN SIE EINE SD-KARTE EIN
• Stellen Sie sicher, dass die
Kamera ausgeschaltet ist (OFF ).
• Suchen Sie den SD-Kartens-
teckplatz. Es befindet sich
rechts über dem LCD-
Bildschirm (siehe Abbildung).
• Legen Sie eine SD-Karte (bis
zu 32 GB) in den Steckplatz
ein und achten Sie auf die in
der Abbildung angegebene
Richtung.
• Die Karte wird korrekt eingelegt,
wenn ein Klick zu hören ist.
FORMATIEREN SIE IHRE SD-KARTE
Bevor Sie die SD-Karte in Ihre Kamera einlegen, muss diese
vorher formatiert sein, um einen einen ordnungsgemäßen
Betrieb zu gewährleisten. Siehe Abschnitt SONSTIGE OPTIONEN
auf Seite 32 zur Erläuterung des Formatierungsvorgangs.
30
DEUTSCH
KONFIGURATION
Verwenden Sie die Tasten  , um zum LCD-Display
zu wechseln oder Optionen zu ändern, und drücken Sie zur
Auswahl OK. Es werden mehrere Setup-Seiten angezeigt.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
1. Um die Kamera ein/auszuschalten,
Verwenden Sie den ON/SETUP/OFF-
Schalter.
2. Der Schalter muss auf SETUP
stehen um Ihre ersten Änderungen
vorzunehmen.
3. Wenn der Schalter auf SETUP steht, drücken Sie OK,
um das MENÜ zu öffnen:
Stellen Sie die Sprache ein (English, Français, Deutsch)
Stellen Sie das Datum ein (TT/JJ/JJJJ oder TT/MM/JJJJ)
Stellen Sie die Zeit ein (12 h oder 24 h)
Stellen Sie die Temperatur ein (°F/ °C)
PASSEN SIE DIE EINSTELLUNGEN FÜR DIE 3 BETRIEBSARTEN AN
FOTOMODUS
Verzögerung: Hier können Sie die Zeit auswählen, die vergangen
ist, bevor die Kamera wieder eine neue Bewegung erfassen
kann und das nächste Foto aufgenommen wird.
Wenn Sie mehrere Fotos aufnehmen möchten, verwenden Sie
eine kürzere Verzögerung.
Wenn Sie die Verzögerung ausgewählt haben, drücken Sie OK.
31
DEUTSCH
Qualität: Hier können Sie eine Auflösung von 20 MP oder 3 MP
auswählen. Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken
Sie OK.
Multi: Hier können Sie die Anzahl der Fotos auswählen, die pro
Aufnahme aufgenommen werden sollen (von 1 bis 5 Fotos).
Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie OK.
Erfassung: Ermöglicht das Einstellen der Empfindlichkeit
des Bewegungsmelders (NIEDRIG, NORMAL, HOCH, AUTO).
Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie OK.
VIDEO MODUS
Verzögerung: Hier können Sie die Zeit auswählen, die vergangen
ist, bevor die Kamera wieder eine neue Bewegung erfassen
kann und das nächste Video aufgenommen wird.
Qualität: Hier können Sie zwischen HD und VGA wählen.
Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie OK.
Länge: Ermöglicht dem Benutzer die Auswahl der Videolänge
(10 bis 60 s). Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken
Sie OK.
Erfassung: Ermöglicht das Einstellen der Empfindlichkeit des
Bewegungsmelders (NIEDRIG, NORMAL, HOCH, AUTO). Wenn
Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie OK.
ZEITRAFFERMODUS
Ermöglicht das Aufnehmen von Fotos in regelmäßigen vordefi-
nierten Intervallen, ohne dass eine Bewegung erkannt werden
muss.
32
DEUTSCH
Nachtmodus: Wählen Sie die Option BOOST für maximale
Helligkeit für Nachtsicht. Wählen Sie OPTIMAL, um die
Unschärfe nachts zu verringern. Wenn Sie Ihre Auswahl
getroffen haben, drücken Sie OK.
ANDERE OPTIONEN
Name: Ermöglicht die Benennung Ihrer Kamera.
Info: Zeigt die Softwareversion an.
Standard: Setzt alle Standardeinstellungen zurück.
Formatieren: Ermöglicht der Kamera, die SD-Karte bei der
nächsten Verwendung zu formatieren. (Durch die Neuforma-
tierung der SD-Karte werden alle Fotos und Videos auf der
Karte gelöscht. Formatieren Sie die Karte nur, wenn Sie sicher
sind, dass Sie alles darauf löschen möchten. Übertragen Sie
alle Daten zuvor auf Ihren Computer.)
Blitzreichweite
Sichtbarkeit der LEDs
Batterielebensdauer
Unschärfenreduzierung
modus
optimal
modus
BOOST
33
DEUTSCH
OPERATION
Wenn das Setup abgeschlossen ist, drehen Sie die Taste von
SETUP auf ON.
Sie können auch von SETUP auf OFF wechseln und ON Gerät
später einschalten.
ROTES LICHT VOR DER KAMERA
Wenn sich der Schalter in der Position SETUP befindet, blinkt
das rote Licht, um eine Bewegungserkennung zu bestätigen,
sobald Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben.
Wenn Sie den Schalter auf ON stellen, blinkt das rote Licht an
der Vorderseite der Kamera 30 Sekunden lang, damit Sie das
Sichtfeld der Kamera verlassen können.
Wenn das Licht ausgeht, ist die Kamera einsatzbereit.
INSTALLATION
Empfohlene Installationshöhe:
Die Kamera muss auf der Höhe der Mittellinie installiert
werden des Tierkörpers.
Ideales Setup für hochwertige Bilder und Videos:
Das Objekt sollte ca. 7,5 m für eine bessere Sichtlinie ca.
7,5 m vor der Kamera entfernt sein.
34
DEUTSCH
Um Nachts hellere Fotos zu erhalten, sollten im Hintergrund
Objekte vorhanden sein, die den IR-Blitz reflektieren.
Bitte beachten Sie, dass die Kamera niemals direkt auf die
Sonne gerichtet sein sollte, um Hintergrundbeleuchtung und
fehlerhafte Erkennungen zu vermeiden.
DIESES GERÄT ENTSPRICHT TEIL 15 DER FCC-
BESTIMMUNGEN.
Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen:
1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
2. Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
DIE SYPOINT-EXPERIENCE
(Online-Scouting-Tools)
SPYPOINT bietet Ihnen eine Reihe nützlicher zusätzlicher digitaler
Funktionen, um sicherzustellen, dass Sie Ihre Wildkamera optimal
nutzen und genau Ihren Anforderungen entsprechen und
letztendlich einen größeren Erfolg als Jäger gewährleisten.
Weitere Informationen zur SPYPOINT EXPERIENCE finden Sie in der
folgende Website www.spypoint.info/en/data-plans-link-app/.
35
DEUTSCH
ENTSORGUNG
VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR.
Wenn Ihre Kamera eines Tages so intensiv genutzt wurde,
dass sie ausgetauscht werden muss, oder wenn Sie sie nicht
mehr verwenden, müssen Sie sie in einem Recyclingcenter
entsorgen.
Informationen zu den Rückgabestellen für Ihr Elektrogerät
erhalten Sie von Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
oder von Ihren örtlichen Verwaltungsbüros.
Elektrogeräte enthalten nicht nur wertvolle recycelbare
Rohstoffe, sondern auch Substanzen, die bei unsachgemäßer
Entsorgung die öffentliche Gesundheit und die Umwelt beein-
trächtigen können. Stellen Sie sicher, dass wertvolle Rohstoffe
recycelt werden, indem Sie Ihr altes Gerät an eine zentrale
Sammelstelle zurückgeben.
Das WEEE-Symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive) steht für die Verpflichtung der gekennzeichneten
Kamera, an ein separates Zentrum für das ordnungsgemäße
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gesendet zu
werden.
36
DEUTSCH
GARANTIE
Lehnen Sie sich zurück und entspannen Sie sich, während dieses
Gerät durch das Wissen, dass Sie abgedeckt sind abgedeckt
wird 2 Jahre Garantie. Wir bemühen uns, unseren Kunden eine
positive Erfahrung und einen hervorragenden Service zu bieten.
Für eine vollständige Liste der Spezifikationen, Funktionen
und Einstellungen, Besuchen Sie unsere FORCE-20-Seite unter
www.spypoint.info.
FAQ, Benutzerhandbuch und neueste Firmware verfügbar
unter www.spypoint.info/service
Live-Chat-Unterstützung unter www.spypoint.info
oder E-Mail-support an suppor[email protected]
Trete der Community bei
DANKE FÜR DIE WAHL
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
FORCE-20I
PORÓWNYWALNY *
38
POLISH
W PUDEŁKU
1x Kamera
1x Karta SD 16 GB
1x Pasek montażowy
1x Skrócona instrukcja obsługi
UWAGA
Baterie sprzedawane osobno.
Instrukcja obsługi, aktualizacje oprogramowania i
często zadawane pytania dostępne pod adresem:
www.spypoint.info/service.
SKŁADNIKI
q Doprowadziło
wCzujnik światła
eObiektyw fotograficzny
rSoczewka wykrywająca
tZatrzask blokujący
yOtwór na pasek
montażowy
uGniazdo 12 V
i Gwint do standard ¼”-20
oEkran LCD
aPrzycisk OK
sWłącz ON/SETUP/OFF
dPrzyciski nawigacyjne
fGniazdo karty SD
gKomora baterii
39
POLISH
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
40
POLISH
Specyfikacje i cechy podobnych modeli mogą się różnić.
Szczegółowe informacje można znaleźć w witrynie inter-
netowej lub na opakowaniu.
PRZYGOTOWANIE
WYBIERZ ŹRÓDŁO ZASILANIA
Pamiętaj o prawidłowym włożeniu baterii AA
do ich biegunowości (+) i (-).
DLA MAKSYMALNEJ WYDAJNOŚCI I BEZ WYCIEKUJĄCYCH BATERII
• Użyj nowych baterii.
• Używaj WYŁĄCZNIE baterii alkalicznych
lub TYLKO baterii litowych.
8 baterii alkalicznych
lub litowych AA
Źródło zasilania
12 V
41
POLISH
• Nie mieszaj nowych i starych baterii.
• Nie używaj akumulatorków AA, ponieważ ich niższe
napięcie może powodować trudności w działaniu.
INSTALACJA KARTY SD
Kamera została zaprojektowana do współpracy z kartą SD,
klasa 10, od 2 do 32 GB pamięci.
WŁÓŻ KARTĘ SD
• Upewnij się, że aparat jest
wyłączony (OFF ).
• Znajdź gniazdo karty SD.
Znajduje się po prawej
stronie, nad ekranem LCD
(patrz schemat).
• Włóż kartę SD (do 32 GB)
do gniazda i pamiętaj o
przestrzeganiu kierunku
wskazanego na schemacie.
• Karta została włożona prawidłowo po usłyszeniu kliknięcia.
SFORMATUJ KARTĘ SD
Przed włożeniem karty SD do aparatu musi być sformatowany
w celu zapewnienia prawidłowego działania. Patrz sekcja
INNE OPCJE na stronie 44, aby uzyskać wyjaśnienie procesu
formatowania.
42
POLISH
USTAWIAĆ
Użyj przycisków aby przełączyć się na wyświetlacz
LCD lub zmienić opcje i naciśnij OK, aby wybrać. Zostanie
wyświetlonych kilka stron konfiguracji.
KONFIGURACJA USTAWIEŃ OGÓLNYCH
1. Aby włączyć/wyłączyć aparat,
użyj przełącznika ON/SETUP/OFF.
2. Przełącznik musi być ustawiony
na SETUP aby wprowadzić
początkowe zmiany.
3. Gdy przełącznik jest w pozycji SETUP, naciśnij przycisk OK,
aby otworzyć MENU:
Ustaw language (język):
English (Angielskim), Français (Francuski), Deutsch (Niemiecki)
Ustaw date (datę): DD/JJ/RRRR lub DD/MM/RRRR
Ustaw time (czas): 12 h lub 24 h
Ustaw temperature (temperaturę): °F/ °C
DOSTOSUJ USTAWIENIA DLA 3 TRYBÓW PRACY
PHOTO MODE (TRYB FOTO)
Delay (Opóźnienie): Umożliwia wybranie czasu, który
upłynął, zanim aparat będzie mógł ponownie wykryć i
wykonać następne zdjęcie.
Jeśli chcesz zrobić wiele zdjęć, użyj krótszego opóźnienia.
Po wybraniu opóźnienia naciśnij OK.
43
POLISH
Quality (Jakość): Umożliwia wybór rozdzielczości 20 MP lub
3 MP. Po dokonaniu wyboru naciśnij OK.
Multi: Umożliwia wybranie liczby zdjęć do zrobienia na jedno
zdjęcie (od 1 do 5 zdjęć). Po dokonaniu wyboru naciśnij OK.
Detect (Wykryj): Umożliwia ustawienie czułości czujnika ruchu
(LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Po dokonaniu wyboru naciśnij OK.
VIDEO MODE (TRYB WIDEO)
Delay (Opóźnienie): Umożliwia wybranie czasu, który upłynął,
zanim kamera będzie mogła ponownie wykryć i nagrać
następny film.
Quality (Jakość): Umożliwia wybór między HD i VGA. Po
dokonaniu wyboru naciśnij OK.
Length (Długość): Pozwala użytkownikowi wybrać długość
wideo (od 10 do 60 s). Po dokonaniu wyboru naciśnij OK.
Detection (Wykrywanie): Umożliwia ustawienie czułości
czujnika ruchu (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Po dokonaniu
wyboru naciśnij OK.
TIME-LAPSE MODE (TRYB POKLATKOWY)
Umożliwia robienie zdjęć w regularnych, predefiniowanych
odstępach czasu, bez konieczności wykrywania ruchu.
44
POLISH
Night (Noc): Wybierz opcję BOOST, aby uzyskać maksymalną
jasność do widzenia w nocy. Wybierz OPTIMAL, aby zmniejszyć
efekt rozmycia w nocy. Po dokonaniu wyboru naciśnij OK.
INNE OPCJE
Name (Nazwa): Umożliwia nadanie nazwy twojej kamerze.
About (Informacje): Wskazuje wersję oprogramowania.
Default (Domyślne): Resetuje wszystkie ustawienia domyślne.
Format: Umożliwia aparatowi sformatowanie karty SD przy
następnym użyciu. (Ponowne sformatowanie karty SD spowoduje
usunięcie wszystkich zdjęć i filmów na karcie. Formatuj kartę
tylko wtedy, gdy na pewno chcesz usunąć wszystko, co się na
niej znajduje. Wcześniej przenieś wszystkie dane do komputera).
Zasięg błysku
Niewidoczność diod LED
Żywotność baterii
Redukcja rozmycia
TRYB
optimal
TRYB
BOOST
45
POLISH
OPERACJA
Po zakończeniu konfiguracji obróć przycisk z SETUP na ON.
Możesz także przełączyć się z SETUP na OFF i włączyć ON
urządzenie później.
CZERWONE ŚWIATŁO Z PRZODU KAMERY
Gdy przełącznik znajduje się w pozycji SETUP, czerwona dioda
będzie migać, potwierdzając wykrycie ruchu po dostosowaniu
ustawień.
Po ustawieniu przełącznika w pozycji ON, czerwona lampka z
przodu aparatu będzie migać przez 30 sekund, umożliwiając
wyjście poza pole widzenia aparatu.
Gdy lampka zgaśnie, aparat jest gotowy do użycia.
INSTALACJA
Zalecana wysokość montażu:
Kamerę należy zainstalować na wysokości linii środkowej ciała
zwierzęcia.
Idealna konfiguracja dla obrazów i filmów o wysokiej jakości:
Docelowe zwierzę powinno znajdować się w odległości 7,5 m
od kamery, aby się dostać lepsza linia wzroku.
46
POLISH
Aby uzyskać jaśniejsze zdjęcia w nocy, w tle powinny
znajdować się elementy odbijające błysk aparatu.
Należy pamiętać, że kamera nigdy nie powinna być skierowana
bezpośrednio na słońce, aby uniknąć tylnego oświetlenia i
błędnych detekcji.
TO URZĄDZENIE JEST ZGODNE Z CZĘŚCIĄ
15 PRZEPISÓW FCC.
Działanie podlega następującym dwóm
warunkom:
1. To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
2. To urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia,
w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane
działanie.
DOŚWIADCZENIE SPYPOINT
(Narzędzia do wyszukiwania online)
Aby upewnić się, że korzystasz z kamery tropiącej optymalnie
i dokładnie odpowiada ona Twoim potrzebom, a ostatecznie
aby zapewnić większy sukces jako myśliwy, SPYPOINT oferuje
szereg przydatnych dodatkowych funkcji cyfrowych.
Aby uzyskać więcej informacji na temat SPYPOINT EXPERIENCE,
zobacz następująca witryna internetowa
www.spypoint.info/en/data-plans-link-app/.
47
POLISH
SPRZEDAŻ
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH
I AKCESORIÓW.
Jeśli któregoś dnia aparat był używany tak intensywnie,
że trzeba go wymienić, lub jeśli już go nie używasz, jesteś
zobowiązany do oddania go do punktu recyklingu.
Informacje na temat punktów zwrotu urządzenia elektrycznego
można uzyskać w lokalnej firmie zajmującej się utylizacją
odpadów lub w lokalnych urzędach administracyjnych.
Urządzenia elektryczne zawierają nie tylko cenne surowce
nadające się do recyklingu, ale także substancje, które w
przypadku niewłaściwej utylizacji mogą wpływać na zdrowie
publiczne i środowisko. Pomóż zapewnić recykling cennych
surowców, zwracając stare urządzenie do centralnego punktu
zbiórki.
Symbol WEEE (dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego) oznacza obowiązek
wysłania oznaczonego aparatu do oddzielnego centrum
w celu prawidłowego recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
48
POLISH
GWARANCJA
Usiądź wygodnie i zrelaksuj się, ponieważ to urządzenie jest
objęte klauzulą „Wiem, że jesteś objęty” 2 lata gwarancji.
Dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić naszym klientom
pozytywne doświadczenia i znakomitą obsługę.
Aby uzyskać pełną listę specyfikacji, funkcji i ustawień, odwiedź
naszą stronę FORCE-20 pod adresem www.spypoint.info.
Często zadawane pytania, instrukcja obsługi i najnowsze
oprogramowanie sprzętowe dostępne pod adresem
www.spypoint.info/service
Obsługa czatu na żywo pod adresem www.spypoint.info
lub wyślij e-mail do pomocy na adres [email protected]
Dołącz do społeczności
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR
PRŮVODCE RYCHLÝM STARTEM
FORCE-20A
SROVNÁVACÍ *
50
CZECH
V KRABICI
1x Kamera
1x 16 GB SD karta
1x Instalační pásek
1x Průvodce rychlým startem
POZNÁMKA
Baterie se prodávají samostatně.
Uživatelská příručka, aktualizace softwaru a časté dotazy k
dispozici na adrese: www.spypoint.info/service.
KOMPONENTY
q Vedený
wSvětelný senzor
eFoto objektiv
rDetekční čočka
tBlokovací západka
ySlot pro instalační
popruh
u12 V jack
i Závit pro závit
standardní ¼”-20
oLCD obrazovka
aTlačítko OK
sSpínač ON/SETUP/OFF
dNavigační tlačítka
fSlot na kartu SD
gPřihrádka na baterie
51
CZECH
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
52
CZECH
Specifikace a vlastnosti podobných modelů se mohou lišit.
Podrobnosti naleznete na webové stránce nebo na obalu.
PŘÍPRAVA
VYBERTE ZDROJ ENERGIE
Ujistěte se, že jste vložili AA baterie podle na jejich
polaritu (+) a (-).
PRO MAXIMÁLNÍ VÝKON A BEZ BEZDRÁTOVÝCH BATERIE
• Používejte nové baterie.
• Používejte POUZE alkalické nebo POUZE lithiové baterie.
• Nekombinujte nové a staré baterie.
• Nepoužívejte dobíjecí baterie AA, protože jejich nízké napětí
může způsobit provozní potíže.
8 alkalických nebo
lithiových baterií AA
Zdroj napájení
12 V
53
CZECH
INSTALACE SD KARTY
Kamera byla navržena pro práci s SD kartou, třída (CLASS)
10, mezi 2 a 32 GB paměti.
VLOŽTE SD KARTU
• Ujistěte se, že kamera je
vypnutá (OFF ).
• Vyhledejte slot pro kartu SD.
Je vpravo nad LCD obrazovkou
(viz obrázek).
• Vložte SD kartu (do 32 GB)
do slotu a ujistěte se, že
respektujete směr
vyznačený na obrázku.
• Karta je vložena správně,
když uslyšíte cvaknutí.
FORMÁTUJTE SD KARTU
Před vložením SD karty do fotoaparátu musí být. formátován
pro zajištění správného provozu. Viz část DALŠÍ MOŽNOSTI na
straně 56 pro vysvětlení procesu formátování.
54
CZECH
NASTAVENÍ
Pomocí  tlačítek přepněte na displej LCD nebo
změňte možnosti a stisknutím tlačítka OK jej vyberte. Zobrazí
se několik stránek nastavení.
VŠEOBECNÉ NASTAVENÍ
1. Chcete-li zapnout/vypnout fotoaparát,
použijte přepínač ON/SETUP/OFF.
2. Přepínač musí být v poloze SETUP
provést počáteční změny.
3. Když je přepínač v nabídce SETUP, stisknutím tlačítka OK
otevřete MENU:
Nastavení language (jazyka):
English (Angličtina), Français (Francouzština), Deutsch (Němčina)
Nastavte date (datum): DD/JJ/RRRR nebo DD/MM/RRRR
Nastavení time (času): 12 h nebo 24 h
Nastavte temperature (teplotu): °F/ °C
NASTAVTE NASTAVENÍ PRO 3 REŽIMY PROVOZU
PHOTO MODE (REŽIM FOTO)
Delay (Zpoždění): Umožňuje vybrat čas, který uplyne před
opětovným rozpoznáním fotoaparátu a pořízením další
fotografie.
55
CZECH
Pokud chcete pořídit více fotografií, použijte kratší zpoždění.
Jakmile vyberete zpoždění, stiskněte tlačítko OK.
Quality (Kvalita): Umožňuje vybrat rozlišení 20 MP nebo 3 MP.
Po provedení výběru stiskněte tlačítko OK.
Multi (Více): Umožňuje vybrat počet fotografií, které mají být
pořízeny na snímek (od 1 do 5 fotografií). Po provedení výběru
stiskněte tlačítko OK.
Detect (Detekce): Umožňuje nastavit citlivost detektoru
pohybu (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Po provedení výběru
stiskněte tlačítko OK.
VIDEO MODE (REŽIM VIDEO)
Delay (Zpoždění): Umožňuje vybrat čas, který uplyne před
opětovným rozpoznáním kamery a pořízením dalšího videa.
Quality (Kvalita): Umožňuje vám vybrat mezi HD a VGA.
Po provedení výběru stiskněte tlačítko OK.
Length (Délka): Umožňuje uživateli zvolit délku videa
(10 až 60 s). Po provedení výběru stiskněte tlačítko OK.
Detection (Detekce): Umožňuje nastavit citlivost detektoru
pohybu (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Jakmile provedete
výběr, stiskněte tlačítko OK.
56
CZECH
TIME-LAPSE MODE (ČASOVÝ REŽIM)
Umožňuje fotografovat v pravidelných předdefinovaných
intervalech, aniž by bylo nutné detekovat pohyb.
Night (Noc): Zvolte možnost BOOST pro maximální jas pro
noční vidění. Vyberte OPTIMAL pro snížení chabosti v noci.
Jakmile provedete výběr, stiskněte tlačítko OK.
JINÉ MOŽNOSTI
Name (Název): Umožňuje vašemu fotoaparátu pojmenovat.
About (Asi): Označuje verzi softwaru.
Default (Výchozí): Obnoví všechna výchozí nastavení.
Format (Formát): Umožňuje fotoaparátu naformátovat kartu
SD při příštím použití. (Při přeformátování karty SD se odstraní
všechny fotografie a videa na kartě. Kartu naformátujte pouze
v případě, že si přejete smazat vše, co je na ní. Před přenesením
všech dat do počítače předem).
Dosah blesku
Neviditelnost LED
Životnost baterie
Redukce rozmazání
režimu
optimal
režimu
BOOST
57
CZECH
ÚKON
Po dokončení nastavení přepněte tlačítko z SETUP do polohy ON.
Můžete také přepnout z SETUP na OFF a zařízení ON zapnout
později.
ČERVENÉ SVĚTLO PŘED ČELEM FOTOAPARÁTU
Když je přepínač v poloze SETUP, červené světlo bude blikat
pro potvrzení detekce pohybu, jakmile upravíte nastavení.
Když přepnete přepínač do polohy ON, červené světlo v přední
části fotoaparátu bude blikat po dobu 30 sekund, což vám
umožní pohybovat se mimo zorné pole fotoaparátu.
Když zhasne světlo, je fotoaparát připraven k použití.
INSTALACE
Doporučená výška instalace:
Kamera musí být nainstalována ve výšce středové linie těla
zvířete.
Ideální nastavení pro vysoce kvalitní obrázky a videa:
Cílové zvíře by mělo být 7,5 m od kamery lepší viditelnost.
Aby bylo možné v noci produkovat jasnější fotografie, měly by
být v pozadí předměty odrážející blesk fotoaparátu.
Vezměte prosím na vědomí, že kamera by neměla být nikdy
namířena přímo na slunce, aby nedošlo k podsvícení a chybné
detekci.
58
CZECH
TOTO ZAŘÍZENÍ VYHOVUJE ČÁSTI 15 PRAVIDEL FCC.
Provoz podléhá těmto dvěma podmínkám:
1. Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení.
2. Toto zařízení musí přijímat jakékoli přijaté rušení, včetně
rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
SPYPOINT ZKUŠENOSTI
(Online nástroje pro vyhledávání)
Aby bylo zajištěno, že vaše stopová kamera používáte optimál-
ně a přesně odpovídá vašim potřebám a v konečném důsledku
zajišťuje větší úspěch lovce, nabízí vám SPYPOINT celou řadu
užitečných doplňkových digitálních funkcí.
Pro více informací o SPYPOINT EXPERIENCE, viz následující
webové stránky www.spypoint.info/en/data-plans-link-app/.
59
CZECH
LIKVIDACE
POUZE POUŽÍVEJTE ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ.
Pokud byl jeden den váš fotoaparát používán tak intenzivně, že
musí být vyměněn nebo pokud jej již nemáte k dispozici, jste
povinni jej zlikvidovat v recyklačním středisku.
Informace o zpětných bodech pro váš elektrický spotřebič
lze získat od místní společnosti zabývající se likvidací odpadu
nebo od místních správních úřadů.
Elektrické spotřebiče obsahují nejen cenné recyklovatelné
suroviny, ale také látky, které při nesprávném zneškodnění
mohou ovlivnit veřejné zdraví a životní prostředí. Zajistěte
recyklaci cenných surovin vrácením starého zařízení do
centrálního sběrného místa.
Symbol WEEE (směrnice o odpadech z elektrických a
elektronických zařízení) představuje povinnost, aby byla
označená kamera zaslána do odděleného střediska pro
správnou recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
60
CZECH
ZÁRUKA
„Posaďte se a relaxujte, protože na toto zařízení se vztahuje„
Vím, že jste zahrnuti “ Dvouletá záruka. Snažíme se poskytovat
našim zákazníkům pozitivní zážitek a vynikající služby.
Úplný seznam specifikací, funkcí a nastavení navštivte naši
stránku FORCE-20 na www.spypoint.info.
FAQ, Uživatelská příručka a nejnovější firmware k dispozici na
www.spypoint.info/service
Podpora na www.spypoint.info nebo e-mailovou
podporu na adrese [email protected]
Připojte se ke komunitě
DĚKUJEME ZA VÝBĚR
SPRIEVODCA RÝCHLYM SPUSTENÍ
FORCE-20A
POROVNATEĽNÉ *
62
SLOVAK
V KRABICI
1x Kamera
1x 16 GB SD karta
1x Inštalačný remienok
1x Sprievodca rýchlym spustení
POZNÁMKA
Batérie sa predávajú samostatne.
Používateľská príručka, aktualizácie softvéru a časté
otázky dostupné na: www.spypoint.info/service.
KOMPONENTY
q LED
wSvetelný senzor
eFoto objektív
rDetekčná šošovka
tBlokovacia západka
yOtvor pre inštalačný
remienok
u12 V jack
i Závit pre závit
štandardná ¼”-20
oLCD obrazovka
aTlačidlo OK
sPrepnúť ON/SETUP/OFF
dNavigačné tlačidlá
fSlot na kartu SD
gPriehradka na batériu
63
SLOVAK
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
64
SLOVAK
Špecifikácie a vlastnosti podobných modelov sa môžu líšiť.
Podrobnosti nájdete na webovej stránke alebo na obale.
PRÍPRAVA
VYBERTE ZDROJ ENERGIE
Uistite sa, že ste vložili AA batérie podľa na ich
polaritu (+) a (-).
PRE MAXIMÁLNY VÝKON A BEZ BEZPEČNOSTNÝCH BATÉRIÍ
• Používajte nové batérie.
• Používajte IBA alkalické alebo IBA lítiové batérie.
• Nemiešajte nové a staré batérie.
• Nepoužívajte nabíjateľné AA batérie, pretože ich
nižšie napätie môže spôsobiť prevádzkové ťažkosti.
8 alkalických
alebo lítiových
batérií typu AA
12 V
zdroj energie
65
SLOVAK
INŠTALÁCIA KARTY SD
Kamera bola navrhnutá na prácu s kartou SD, trieda 10,
medzi 2 a 32 GB pamäte.
VLOŽTE KARTU SD
• Uistite sa, že kamera je
vypnutá (OFF ).
• Nájdite slot pre kartu SD. Je
vpravo nad LCD obrazovkou
(pozri obrázok).
• Vložte SD kartu (do 32 GB)
do slotu a dbajte na to, aby
ste dodržali smer znázornený
na diagrame.
• Karta je vložená správne,
keď budete počuť kliknutie.
FORMÁTUJTE KARTU SD
Pred vložením SD karty do kamery musí byť SD karta
zformatovaná, aby sa zabezpečila správne fungovanie. Pozri
časť ĎALŠIE MOŽNOSTI na strane 68, kde nájdete vysvetlenie
procesu formátovania.
66
SLOVAK
NASTAVIŤ
Pomocou  tlačidiel prepnite na displej LCD alebo
na zmenu možností a výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa niekoľko stránok nastavení.
VŠEOBECNÉ NASTAVENIA
1. Ak chcete fotoaparát zapnúť/vypnúť,
použite prepínač ON/SETUP/OFF
2. Prepínač musí byť v polohe SETUP
vykonať počiatočné zmeny.
3. Keď je prepínač v polohe SETUP, stlačením tlačidla OK
otvorte MENU:
Nastaviť language (jazyk):
English (Angličtina), Français (Francúzština), Deutsch (Nemčina)
Nastavte date (dátum): DD/JJ/RRRR alebo DD/MM/RRRR
Nastavte time (čas): 12 h alebo 24 h
Nastavte temperature (teplotu): °F/ °C
NASTAVTE NASTAVENIA PRE 3 REŽIMY PREVÁDZKY
PHOTO MODE (REŽIM FOTO)
Delay (Oneskorenie): Umožňuje zvoliť čas, ktorý uplynie, než
fotoaparát dokáže znova zistiť, a nasnímať ďalšiu fotografiu.
Ak chcete nasnímať viac fotografií, použite kratšie oneskorenie.
Po výbere oneskorenia stlačte tlačidlo OK.
67
SLOVAK
Quality (Kvalita): Umožňuje zvoliť rozlíšenie 20 MP alebo 3 MP. Po
výbere stlačte OK.
Multi: Umožňuje vybrať počet fotografií, ktoré sa majú nasnímať
na jednu snímku (od 1 do 5 fotografií). Po výbere stlačte OK.
Detect (zistiť): Umožňuje nastaviť citlivosť detektora pohybu
(LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Po výbere stlačte OK.
VIDEO MODE (REŽIM VIDEO)
Delay (Oneskorenie): Umožní vám vybrať čas, ktorý uplynie do
opätovného zistenia fotoaparátu a nasnímania ďalšieho videa.
Quality (Kvalita): Umožňuje vám vybrať si medzi HD a VGA.
Po výbere stlačte OK.
Length (Dížka): Umožňuje používateľovi zvoliť dĺžku videa
(10 až 60 s). Po výbere stlačte OK.
Detection (Detekcia): Umožňuje nastaviť citlivosť detektora
pohybu (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Po výbere stlačte
tlačidlo OK.
TIME-LAPSE MODE (REŽIM ČASOVEJ LAPE)
Umožní vám fotografovať v pravidelných preddefinovaných
intervaloch bez nutnosti detekcie pohybu.
68
SLOVAK
Night (Noc): Pre maximálny jas vyberte možnosť BOOST pre
nočné videnie. Vyberte OPTIMAL, aby ste znížili rozpaky v noci.
Po výbere stlačte tlačidlo OK.
ĎALŠIE MOŽNOSTI
Name (Názov): Umožňuje pomenovať kameru.
About (Asi): Oznamuje verziu softvéru.
Default (Predvolené): Resetuje všetky predvolené nastavenia.
Format (Formatovanie): Umožňuje naformátovať kartu SD
pri najbližšom použití. (Preformátovaním karty SD sa vymažú
všetky fotografie a videá na karte. Kartu naformátujte iba v
prípade, ak chcete skutočne všetko odstrániť. Predtým preneste
všetky údaje do počítača.)
Režim Režim
Dosah blesku
Msgstr Neviditeľnosť
LED
Životnosť batérie
Redukcia rozmazania
optimal Boost
69
SLOVAK
PREVÁDZKA
Po dokončení nastavenia prepnite tlačidlo z SETUP do ON.
Môžete tiež prepnúť z ponuky SETUP na OFF a zariadenie
ON zapnúť neskôr.
ČERVENÉ SVETLO NA PREDNOM FOTOAPARÁTU
Keď je prepínač v polohe SETUP, červené svetlo bude blikať,
aby sa potvrdila detekcia pohybu, keď upravíte svoje nastavenia.
Keď prepnete prepínač do polohy ON, červené svetlo v
prednej časti fotoaparátu bude blikať 30 sekúnd, aby ste sa
mohli pohybovať mimo zorného poľa fotoaparátu.
Keď zhasne svetlo, kamera je pripravená na použitie.
INŠTALÁCIA
Odporúčaná výška inštalácie:
Kamera musí byť nainštalovaná vo výške stredovej čiary
tela zvieraťa.
Ideálne nastavenie pre vysokokvalitné obrázky a videá:
Cieľové zviera by malo byť vo vzdialenosti 7,5 m od kamery
lepšia viditeľnosť.
Ak chcete v noci vytvárať jasnejšie fotografie, v pozadí by mali
byť predmety odrážajúce blesk fotoaparátu.
Vezmite prosím na vedomie, že kamera by nemala byť nikdy
nasmerovaný priamo na slnko, aby sa zabránilo zadnému
osvetleniu a chybnej detekcii.
70
SLOVAK
TOTO ZARIADENIE JE V SÚLADE S ČASŤOU
15 PRAVIDIEL FCC.
Prevádzka podlieha týmto dvom
podmienkam:
1. Toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie.
2. Toto zariadenie musí akceptovať akékoľvek prijaté rušenie
vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť neželanú prevádzku.
SPYPOINT SKÚSENOSTI
(Online nástroje na vyhľadávanie)
Aby ste sa ubezpečili, že chodník používa optimálne a presne
vyhovuje vašim potrebám a v konečnom dôsledku zaisťuje
väčší úspech ako poľovník, spoločnosť SPYPOINT vám ponúka
množstvo užitočných doplnkových digitálnych funkcií.
Viac informácií o SPYPOINT EXPERIENCE nájdete na nasledujúcu
webovú stránku www.spypoint.info/en/data-plans-link-app/.
71
SLOVAK
DISPOZÍCIA
POUŽÍVAJTE LEN ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO.
Ak sa jedného dňa váš fotoaparát používal tak intenzívne, že
sa musí vymeniť alebo ak ho už viac nepoužívate, musíte ho
zlikvidovať v recyklačnom stredisku.
Informácie o miestach návratu pre váš elektrický spotrebič
získate od miestnej spoločnosti zaoberajúcej sa likvidáciou
odpadu alebo od miestnych správnych úradov.
Elektrické spotrebiče obsahujú nielen cenné recyklovateľné
suroviny, ale aj látky, ktoré pri nesprávnom zneškodnení môžu
mať vplyv na verejné zdravie a životné prostredie. Pomôžte
zaistiť, aby sa cenné suroviny recyklovali vrátením starého
zariadenia na centrálne zberné miesto.
Symbol WEEE (smernica o odpade z elektrických a elektronických
zariadení) predstavuje povinnosť označenej kamery poslať do
osobitného strediska na správnu recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
72
SLOVAK
ZÁRUKA
Posaďte sa a relaxujte, pretože na toto zariadenie sa vzťahuje
upozornenie„ Vedzte, na čo sa vzťahuje. 2-ročná záruka. Usilu-
jeme sa poskytovať našim zákazníkom pozitívne skúsenosti a
vynikajúce služby.
Pre úplný zoznam špecifikácií, funkcií a nastavení, navštívte
našu stránku FORCE-20 na adrese www.spypoint.info.
Často kladené otázky, používateľská príručka a najnovší
firmvér k dispozícii na www.spypoint.info/service
Podpora na stránke www.spypoint.info
alebo e-mailovú podporu na adrese [email protected]
Pripojte sa ku komunite
ĎAKUJEM ZA VÝBER
PIKAOPAS
FORCE-20JA
VERRATTAVAT *
74
FINNISH
LAATIKOSSA
1x Kamera
1x 16 Gt:n SD-kortti
1x Asennushihna
1x Pikaopas
MERKINTÄ
Paristot myydään erikseen.
Käyttöohjeet, ohjelmistopäivitykset ja UKK: t ovat saatavissa
osoitteessa: www.spypoint.info/service.
KOMPONENTIT
q LED
wValoanturi
eValon linssi
rTunnistuslinssi
tLukitus salpa
yAsennushihnapaikka
u12 V:n liitin
i Ruuvilanka
vakio ¼”-20
oLCD-näyttö
aOK-painike
sKytke ON/SETUP/OFF
dSelauspainikkeet
fSD-korttipaikka
gAkkuosasto
75
FINNISH
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
76
FINNISH
Samankaltaisten mallien tekniset tiedot ja ominaisuudet
voivat vaihdella. Katso lisätietoja verkkosivustolta tai
pakkauksesta.
VALMISTAUTUMINEN
VALITSE TEHOLÄHDE
Varmista, että asetat AA-paristot paikoilleen
niiden napaisuuteen (+) ja (-).
MAKSIMAALINEN SUORITUSKYKY JA ILMAN VUOTOAKKUJA
• Käytä uusia paristoja.
• Käytä VAIN alkali- tai VAIN litiumparistoja.
8 AA-alkali- tai
litiumparistoa
12 V
virtalähde
77
FINNISH
• Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja.
• Älä käytä ladattavia AA-paristoja, koska niiden pienempi
jännite voi aiheuttaa toimintavaikeuksia.
SD-KORTIN ASENNUS
Kamera on suunniteltu toimimaan SD-kortilla, luokka 10,
välillä 2–32 Gt muistia.
ASETA SD-KORTTI
• Varmista, että kamera on
kytketty pois päältä (OFF ).
• Etsi SD-korttipaikka. Se on
oikealla puolella LCD-näytön
yläpuolella (katso kaavio).
• Aseta SD-kortti (enintään
32 Gt) korttipaikkaan ja muista
noudattaa kuvan osoittamaa
suuntaa.
• Kortti on asetettu oikein,
kun kuuluu napsahdus.
ALUSTA SD-KORTTI
Ennen kuin asetat SD-kortin kameraan, sen on oltava muotoiltu
asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Katso kohta MUUT
VAIHTOEHTOJA sivulla 80 selittää muotoiluprosessin.
78
FINNISH
PERUSTAA
Siirry  LCD-näyttöön tai vaihda vaihtoehtoja painikkeilla
ja valitse sitten OK-painikkeella. Useita asennussivuja tulee
näkyviin.
YLEISTEN ASETUSTEN ASETUKSET
1. Kytke kamera päälle/pois päältä,
käytä ON/SETUP/OFF-kytkintä.
2. Kytkimen on oltava asennossa
SETUP tehdä alkuperäiset muutokset.
3. Kun kytkin on asennossa SETUP, paina OK avataksesi MENU:
Aseta language (kieli):
English (Englanti), Français (Ranska), Deutsch (Saksa)
Aseta date (päivämäärä): DD/JJ/YYYY tai DD/MM/YYYY
Aseta time (aika): 12 h tai 24 h
Aseta temperature (lämpötila): °F/ °C
SÄÄDÄ ASETUKSET 3 KÄYTTÖTILAAN
PHOTO MODE (VALOKUVA)
Delay (Viive): Voit valita ajan, joka kuluu kameran havaitsemiseen
uudelleen ja ottaa seuraava valokuva.
Jos haluat ottaa useita valokuvia, käytä lyhyempää viivettä.
Kun olet valinnut viiveen, paina OK.
79
FINNISH
Quality (Laatu): Voit valita tarkkuuden 20 MP tai 3 MP.
Kun olet valinnut, paina OK.
Multi (Moni): Voit valita otettavien valokuvien lukumäärän
(1-5 kuvaa). Kun olet valinnut, paina OK.
Detect: Voit asettaa liiketunnistimen herkkyyden
(LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Kun olet valinnut, paina OK.
VIDEO MODE (VIDEOTILA)
Delay (Viive): Voit valita ajan, joka kuluu kameran havaitse-
miseen uudelleen ja ottaa seuraava video.
Quality (Laatu): Voit valita HD- tai VGA-tilan välillä. Kun olet
valinnut, paina OK.
Length (Pituus): Antaa käyttäjän valita videon pituuden (10–60 s).
Kun olet valinnut, paina OK.
Detection (Tunnistus): Voit asettaa liiketunnistimen herkkyyden
(LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Kun olet valinnut, paina OK.
AIKA-NOPEA TILA
Voit ottaa kuvia säännöllisin väliajoin ilman, että liikettä
tarvitsee havaita.
80
FINNISH
Night (Yö): Valitse BOOST-vaihtoehto maksimaalisen
kirkkauden saavuttamiseksi yönäköä varten. Valitse OPTIMAL
vähentää epäselvyyttä yöllä. Kun olet valinnut, paina OK.
MUITA VAIHTOEHTOJA
Name (Nimi): Antaa kameralle nimen.
About (Tietoja): Osoittaa ohjelmistoversion.
Default (Oletus): Palauttaa kaikki oletusasetukset.
Format (Alustus): Antaa kameran alustaa SD-kortti seuraavan
kerran, kun sitä käytetään. (SD-kortin alustaminen poistaa
kaikki kortilla olevat valokuvat ja videot. Alusta kortti vain, jos
olet varma, että haluat poistaa kaiken sen. Siirrä kaikki tiedot
tietokoneellesi etukäteen).
Salamaväli
LEDien näkymättömyys
Akun kesto
Sumennuksen
vähentäminen
tila
optimal
tila
boost
81
FINNISH
OPERAATIO
Kun asennus on valmis, käännä painike asennosta SETUP
asentoon ON.
Voit myös vaihtaa SETUP-tilasta OFF-asentoon ja kytkeä
laitteen ON päälle myöhemmin.
PUNAINEN VALO KAMERAN ETUOSASSA
Kun kytkin on asennossa SETUP, punainen valo vilkkuu
vahvistaaksesi liiketunnistuksen, kun olet säätänyt asetuksia.
Kun siirrät kytkimen ON-asentoon, kameran etuosassa oleva
punainen valo vilkkuu 30 sekunnin ajan, jotta voit siirtyä pois
kameran näkökenttästä.
Kun valo sammuu, kamera on käyttövalmis.
ASENNUS
Suositeltava asennuskorkeus:
Kamera on asennettava keskilinjan korkeudelle eläimen
kehosta.
Ihanteellinen asennus korkealaatuisille kuville ja videoille:
Kohdeeläimen tulisi olla 7,5 metrin päässä kamerasta
päästäksesi parempi näkökenttä.
Kirkkaampien valokuvien tuottamiseksi yöllä voi olla esineitä,
jotka heijastavat kameran salamaa taustalla.
Huomaa, että kameraa ei tule koskaan osoittaa suoraan
aurinkoon, jotta vältetään taustavalo ja vialliset havainnot.
82
FINNISH
TÄMÄ LAITE ON FCC-SÄÄNTÖJEN OSAN 15 MUKAINEN.
Toimintaan sovelletaan seuraavaa
kahta ehtoa:
1. Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.
2. Tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt,
mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua
toimintaa.
SPYPOINT-KOKEMUS
(Online-työkalut)
SPYPOINT tarjoaa sinulle valikoiman hyödyllisiä digitaalisia
lisäominaisuuksia varmistaaksesi, että käytät riistakameraasi
optimaalisesti ja että se vastaa tarkasti tarpeitasi, ja viime
kädessä varmistaaksemme suuremman menestyksen
metsästäjänä.
Seuraavaa verkkosivustoa spypoint.info/en/data-plans-link-app/.
83
FINNISH
VITTÄMINEN
KÄYTÄ VAIN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA LISÄVARUSTEITA.
Jos kamerasi on eräänä päivänä käytetty niin intensiivisesti,
että se on vaihdettava, tai jos sinulla ei enää ole käyttöä siihen,
sinun on hävitettävä se kierrätyskeskuksessa.
Tietoja sähkölaitteesi palautuspisteistä saat paikalliselta
jätehuoltoyritykseltä tai paikallisilta viranomaisilta.
Sähkölaitteet eivät sisällä pelkästään arvokkaita kierrätettäviä
raaka-aineita, vaan myös aineita, jotka väärinkäyttämällä voivat
vaikuttaa kansanterveyteen ja ympäristöön. Auta varmistamaan,
että arvokkaat raaka-aineet kierrätetään palauttamalla vanha
laite keskitettyyn keräyspisteeseen.
WEEE (sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivi) -kuvake
edustaa merkittyä kameraa koskevaa velvoitetta lähettää
erilliseen keskukseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
asianmukaiseksi kierrätykseksi.
84
FINNISH
TAKUU
Istu alas ja rentoudu, koska tämä laite kuuluu “Know youre
covered” 2 vuoden takuuseen. Pyrimme tarjoamaan asiakkail-
lemme positiivisen kokemuksen ja erinomaisen palvelun.
Täydellinen luettelo teknisistä tiedoista, ominaisuuksista ja
asetuksista, käy FORCE-20-sivullamme osoitteessa
www.spypoint.info.
Usein kysytyt kysymykset, käyttöohjeet ja uusin firmware,
saatavana osoitteessa www.spypoint.info/service
Live chat -tuki osoitteessa www.spypoint.info
tai sähköpostituki osoitteessa [email protected]
Liity yhteisöön
KIITOS, KUN VALITSIT
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
FORCE-20Y
COMPARABLE *
86
ESPAÑOL
EN EL CUADRO
1x Cámara
1x Tarjeta SD de 16 GB
1x Correa de instalación
1x Guía de inicio rápido
NOTA
Las baterías se venden por separado.
Manual de usuario, actualizaciones de software y preguntas
frecuentes disponibles en: www.spypoint.info/service.
COMPONENTES
q LED
wSensor de luz
eLente de la foto
rLente de detección
tPestillo de bloqueo
yRanura para correa
de instalación
uToma de 12 V
i Rosca para
estándar ¼”-20
oPantalla LCD
aBotón OK
sInterruptor ON/SETUP/OFF
dBotones de navegacion
fRanura para tarjetas SD
gCompartimiento
de la batería
87
ESPAÑOL
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
88
ESPAÑOL
Las especificaciones y características de modelos similares
pueden variar. Consulte el sitio web o el embalaje para
obtener más detalles.
PREPARACIÓN
SELECCIONE UNA FUENTE DE ENERGÍA
Asegúrese de insertar las pilas AA según
a su polaridad (+) y (-).
PARA UN RENDIMIENTO MÁXIMO Y SIN FUGAS DE BATERÍAS
• Utilice pilas nuevas.
• Utilice ÚNICAMENTE pilas alcalinas o ÚNICAMENTE de litio.
8 pilas AA alcalinas
o de litio
Fuente de
alimentación
de 12 V
89
ESPAÑOL
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No utilice pilas AA recargables, ya que su voltaje más bajo
puede causar dificultades de funcionamiento.
INSTALAR UNA TARJETA SD
La cámara fue diseñada para funcionar con una tarjeta SD,
clase 10, entre 2 y 32 GB de memoria.
INSERTAR UNA TARJETA SD
• Asegúrese de que la cámara
esté apagada (OFF ).
• Localice la ranura para
tarjetas SD. Está a la derecha,
encima de la pantalla LCD
(ver diagrama).
• Inserte una tarjeta SD (hasta
32 GB) en la ranura y asegúrese
de respetar la dirección indicada
en el diagrama.
• La tarjeta está insertada correctamente
cuando se escucha un clic.
FORMATE TU TARJETA SD
Antes de insertar la tarjeta SD en su cámara, debe formateado
para garantizar un funcionamiento adecuado. Ver sección
OTROS OPCIONES en la página 92 para obtener una explicación
del proceso de formateo.
90
ESPAÑOL
PREPARAR
Use los botones  para cambiar a la pantalla LCD o
para cambiar las opciones y presione OK para seleccionar.
Se mostrarán varias páginas de configuración.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES GENERALES
1. Para encender/apagar la cámara,
utilice el interruptor ON/SETUP/OFF.
2. El interruptor debe estar en SETUP
para hacer sus cambios iniciales.
3. Cuando el interruptor esté en SETUP,
presione OK para abrir el MENU:
Configurar el language (idiomae):
English (Inglés), Français (Francés), Deutsch (Alemán)
Configure la date (fecha): DD/JJ/AAAA o DD/MM/AAAA
Establecer la time (hora): 12 h o 24 h
Establecer la temperature (temperatura): °F/ °C
AJUSTE LA CONFIGURACIÓN DE LOS 3 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
MODO PHOTO (FOTO)
Delay (Retraso): Le permite seleccionar el tiempo transcurrido
antes de que la cámara pueda detectar nuevamente y tomar
la siguiente foto.
Si desea capturar varias fotos, use un retraso más corto.
Una vez que haya seleccionado la demora, presione OK.
91
ESPAÑOL
Quality (Calidad): Le permite seleccionar una resolución de 20 MP
o 3 MP. Una vez que haya hecho su selección, presione OK.
Multi (Múltiple): Le permite seleccionar la cantidad de fotos
que se tomarán por toma (de 1 a 5 fotos). Una vez que haya
hecho su selección, presione OK.
Detect (Detectar): Le permite configurar la sensibilidad
del detector de movimiento (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO).
Una vez que haya hecho su selección, presione OK.
VIDEO MODE (MODO DE VÍDEO)
Delay (Retraso): Le permite seleccionar el tiempo transcurrido
antes de que la cámara pueda detectar nuevamente y tomar
el siguiente video.
Quality (Calidad): Le permite elegir entre HD y VGA.
Una vez que haya hecho su selección, presione OK.
Length (Duración): Le permite al usuario elegir la duración
del video (10 a 60 s). Una vez que haya hecho su selección,
presione OK.
Detection (Detección): Le permite configurar la sensibilidad
del detector de movimiento (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO).
Una vez que haya hecho su selección, presione OK.
TIME-LAPSE MODE (LAPSO DE TIEMPO)
Le permite tomar fotos a intervalos regulares predefinidos sin
necesariamente detectar un movimiento.
92
ESPAÑOL
Night (Noche): Elija la opción BOOST para obtener el máximo
brillo para visión nocturna. Seleccione OPTIMAL para reducir
la confusión durante la noche. Una vez que haya hecho su
selección, presione OK.
OTRAS OPCIONES
Name (Nombre): Permite darle un nombre a su cámara.
About (Acerca de): Indica la versión del software.
Default (Predeterminado): Restablece todos los ajustes
predeterminados.
Format (Formatear): Permite que la cámara formatee la tarjeta
SD la próxima vez que se utilice. (Al volver a formatear la
tarjeta SD, se eliminarán todas las fotos y videos de la tarjeta.
Formatee la tarjeta solo si está seguro de que desea eliminar
todo lo que contiene. Transfiera todos los datos a su ordenador
de antemano).
Alcance del ash
Invisibilidad de los LED
Duración de la batería
Reducción de desenfoque
modo
optimal
modo
boost
93
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Una vez completada la configuración, cambie el botón
de SETUP a ON.
También puede cambiar de SETUP a OFF y ON el dispositivo
más tarde.
LUZ ROJA EN LA PARTE FRONTAL DE LA CÁMARA
Cuando el interruptor está en la posición SETUP, la luz roja
parpadeará para confirmar una detección de movimiento una
vez que haya ajustado su configuración.
Cuando mueva el interruptor a la posición ON, la luz roja en la
parte delantera de la cámara parpadeará durante 30 segundos
para permitirle salir del campo de visión de la cámara.
Cuando la luz se apaga, la cámara está lista para usarse.
INSTALACIÓN
Altura de instalación recomendada:
La cámara debe instalarse a la altura de la línea central
del cuerpo del animal.
Configuración ideal para imágenes y videos
de alta calidad:
El animal objetivo debe estar a 7,5 m de la cámara para
obtener una mejor línea de visión.
94
ESPAÑOL
Para producir fotos más brillantes por la noche, debe haber
elementos que reflejen el flash de la cámara en el fondo.
Tenga en cuenta que la cámara nunca debe apuntar directa-
mente al sol para evitar la iluminación de fondo y detecciones
defectuosas.
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA PARTE
15 DE LAS REGLAS DE LA FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
LA EXPERIENCIA SPYPOINT
(Herramientas de exploración en línea)
Para asegurarse de que utiliza su cámara de seguimiento de
manera óptima y que satisface con precisión sus necesidades
y, en última instancia, para garantizar un mayor éxito como
cazador, SPYPOINT le ofrece una gama de funciones digitales
adicionales útiles.
Para obtener más detalles sobre SPYPOINT EXPERIENCE, siguiente
sitio web www.spypoint.info/en/data-plans-link-app/.
95
ESPAÑOL
DISPOSICIÓN
UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS Y ACCESORIOS ORIGINALES.
Si, algún día, su cámara se ha utilizado tan intensamente que
tiene que ser reemplazada, o si ya no tiene ningún uso para
ella, está obligado a desecharla en un centro de reciclaje.
Puede obtener información sobre los puntos de devolución
de su aparato eléctrico en su empresa local de eliminación de
residuos o en sus oficinas administrativas locales.
Los aparatos eléctricos no solo contienen valiosas materias
primas reciclables, sino también sustancias que, si se eliminan
de forma inadecuada, pueden afectar la salud pública y el
medio ambiente. Ayude a garantizar que las materias primas
valiosas se reciclen devolviendo su antiguo electrodoméstico a
un punto de recolección central.
El símbolo WEEE (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) representa la obligación de que la cámara
etiquetada se envíe a un centro separado para el reciclaje
adecuado de equipos eléctricos y electrónicos.
96
ESPAÑOL
GARANTÍA
Siéntese y relájese ya que este dispositivo está cubierto por
la etiqueta “Sepa que está cubierto” 2 años de garantía. Nos
esforzamos por brindar a nuestros clientes una experiencia
positiva y un servicio excepcional.
Para obtener una lista completa de especificaciones,
funciones y configuraciones, visite nuestra página FORCE-20
en www.spypoint.info.
Preguntas frecuentes, manual de usuario y firmware más
reciente disponible en www.spypoint.info/service
Soporte de chat en vivo en www.spypoint.info
o envíe un correo electrónico al soporte a [email protected]
Únete a la comunidad
GRACIAS POR ESCOGER
GUIDA RAPIDA
FORCE-20E
COMPARABILE *
98
ITALIAN
NELLA SCATOLA
1x Fotocamera
1x Scheda SD da 16 GB
1x Cinghia di installazione
1x Guida rapida
NOTA
Batterie vendute separatamente.
Manuale utente, aggiornamenti software e domande frequenti
disponibili su: www.spypoint.info/service.
COMPONENTI
q LED
wSensore di luce
eObiettivo fotografico
rObiettivo di rilevamento
tChiusura a scatto
yFessura per cinghia di
installazione
uPresa 12 V
i Filettatura per
standard ¼”-20
oSchermo LCD
aPulsante OK
sInterruttore ON/SETUP/OFF
dPulsanti di navigazione
fSlot per scheda SD
gCompartimento della
batteria
99
ITALIAN
q t
w y
e
r
i
u
o
a
s
f g
d
100
ITALIAN
Le specifiche e le caratteristiche di modelli simili possono
variare. Fare riferimento al sito Web o alla confezione per
i dettagli.
PREPARAZIONE
SELEZIONA UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Assicurati di inserire le batterie AA secondo alla loro
polarità (+) e (-).
PER MASSIME PRESTAZIONI E SENZA PERDITE DELLE BATTERIE
• Usa batterie nuove.
• Utilizzare SOLO batterie alcaline o SOLO al litio.
8 batterie alcaline
AA o al litio
Alimentazione
12 V
101
ITALIAN
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie AA ricaricabili, poiché il loro voltaggio
inferiore potrebbe causare difficoltà di funzionamento.
INSTALLAZIONE DI UNA SCHEDA SD
La fotocamera è stata progettata per funzionare con una
scheda SD, classe 10, tra 2 e 32 GB di memoria.
INSERISCI UNA SCHEDA SD
• Assicurati che la fotocamera
sia spenta (OFF ).
• Individua lo slot della scheda
SD. Si trova a destra, sopra lo
schermo LCD (vedi diagramma).
• Inserire una scheda SD (fino a
32 GB) nello slot e assicurarsi
di rispettare la direzione indicata
nello schema.
• La scheda è inserita corretta-
mente quando si sente un clic.
FORMATTA LA TUA SCHEDA SD
Prima di inserire la scheda SD nella fotocamera, deve essere
formattata per garantire il corretto funzionamento. Vedere la
sezione ALTRE OPZIONI a pagina 104 per una spiegazione del
processo di formattazione.
102
ITALIAN
IMPOSTAZIONI
Utilizzare  i pulsanti per passare al display LCD o per
modificare le opzioni e premere OK per selezionare. Verranno
visualizzate diverse pagine di configurazione.
CONFIGURAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
GENERALI
1. Per accendere/spegnere la fotocamera,
utilizzare l'interruttore ON/SETUP/OFF.
2. L'interruttore deve essere su SETUP
per apportare le modifiche iniziali.
3. Quando l'interruttore è su SETUP,
premere OK per aprire il MENU:
Imposta la language (lingua)
English (Inglese), Français (Francese), Deutsch (Tedesco)
Imposta la date (data): GG/JJ/AAAA o GG/MM/AAAA
Impostare la time (l'ora): 12 o 24 ore
Imposta la temperature (temperatura): °F/ °C
REGOLARE LE IMPOSTAZIONI PER LE 3 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
MODALITÀ FOTO
Delay (Ritardo): Consente di selezionare il tempo trascorso
prima che la fotocamera possa rilevare di nuovo e scattare la
foto successiva.
Se desideri acquisire più foto, utilizza un ritardo più breve.
Dopo aver selezionato il ritardo, premere OK.
103
ITALIAN
Quality (Qualità): Consente di selezionare una risoluzione di
20 MP o 3 MP. Una volta effettuata la selezione, premere OK.
Multi: Consente di selezionare il numero di foto da scattare
per scatto (da 1 a 5 foto). Una volta effettuata la selezione,
premere OK.
Detect (Rileva): Consente di impostare la sensibilità del rilevatore
di movimento (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO). Una volta effettuata
la selezione, premere OK.
VIDEO MODE (MODALITÀ VIDEO)
Delay (Ritardo): Consente di selezionare il tempo trascorso
prima che la telecamera possa rilevare di nuovo e registrare
il video successivo.
Quality (Qualità): Consente di scegliere tra HD e VGA.
Una volta effettuata la selezione, premere OK.
Length (Lunghezza): Consente all'utente di scegliere
la durata del video (da 10 a 60 s). Una volta effettuata la
selezione, premere OK.
Detection (Rilevamento): Consente di impostare la sensibilità
del rilevatore di movimento (LOW, NORMAL, HIGH, AUTO).
Dopo aver effettuato la selezione, premere OK.
TIME-LAPSE MODE (MODALITÀ LASSO DI TEMPO)
Consente di scattare foto a intervalli regolari predefiniti senza
necessariamente rilevare un movimento.
104
ITALIAN
Night (Notte): Scegli l'opzione BOOST per la massima
luminosità per la visione notturna. Selezionare OTTIMAL per
ridurre la sfocatura durante la notte. Dopo aver effettuato la
selezione, premere OK.
ALTRE OPZIONI
Name (Nome): Consente di assegnare un nome alla fotocamera.
About (Informazioni su): Indica la versione del software.
Default (Predefinito): Ripristina tutte le impostazioni predefinite.
Format (Formatta): Consente alla fotocamera di formattare la
scheda SD al successivo utilizzo. (La riformattazione della
scheda SD eliminerà tutte le foto e i video sulla scheda. Formatta
la scheda solo se sei sicuro di voler eliminare tutto su di essa.
Trasferisci prima tutti i dati sul tuo computer).
Portata del ash
Invisibilità dei LED
Durata della batteria
Riduzione sfocatura
Modalità
optimal
Modalità
BOOST
105
ITALIAN
FUNZIONAMENTO
Una volta completata la configurazione, portare il pulsante da
SETUP a ON.
Puoi anche passare da SETUP a OFF e ON il dispositivo in un
secondo momento.
LUCE ROSSA SULLA PARTE ANTERIORE DELLA FOTOCAMERA
Quando l'interruttore è nella posizione SETUP, la luce rossa
lampeggerà per confermare un rilevamento di movimento
dopo aver regolato le impostazioni.
Quando si sposta l'interruttore in posizione ON, la luce rossa
nella parte anteriore della fotocamera lampeggerà per 30 secondi
per consentire di uscire dal campo visivo della fotocamera.
Quando la luce si spegne, la fotocamera è pronta per l'uso.
INSTALLAZIONE
Altezza di installazione consigliata:
La telecamera deve essere installata all'altezza della linea
centrale del corpo dell'animale.
Configurazione ideale per immagini e video di alta qualità:
L'animale di interesse dovrebbe essere a 7,5 m dalla fotocamera
per ottenere una migliore linea di vista.
106
ITALIAN
Per produrre foto più luminose di notte, potrebbero esserci
elementi che riflettono il flash della fotocamera sullo sfondo.
Si prega di notare che la fotocamera non deve mai essere puntata
direttamente verso il sole per evitare retroilluminazione e
rilevamenti errati.
QUESTO DISPOSITIVO È CONFORME ALLA PARTE
15 DELLE NORME FCC.
Il funzionamento è soggetto alle due
condizioni seguenti:
1. Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
L'ESPERIENZA SPYPOINT
(Strumenti di scouting online)
Per assicurarti di utilizzare la tua fototrappola in modo ottimale
e che soddisfi esattamente le tue esigenze e, in definitiva, per
garantire un maggiore successo come cacciatore, SPYPOINT ti
offre una gamma di utili funzioni digitali aggiuntive.
Per maggiori dettagli su l'esperienza SPYPOINT,
fare riferimento al following website
www.spypoint.info/en/data-plans-link-app/.
107
ITALIAN
DISPOSIZIONI
UTILIZZARE SOLO RICAMBI E ACCESSORI ORIGINALI.
Se un giorno la tua fotocamera è stata utilizzata così inten-
samente da dover essere sostituita, o se non la usi più, sei
obbligato a smaltirla presso un centro di riciclaggio.
Le informazioni sui punti di restituzione dell'elettrodomestico
possono essere ottenute dalla società di smaltimento dei rifiuti
locale o dagli uffici amministrativi locali.
Gli elettrodomestici non contengono solo preziose materie
prime riciclabili, ma anche sostanze che, se smaltite in modo
improprio, possono nuocere alla salute pubblica e all'ambiente.
Contribuisci a garantire che le preziose materie prime vengano
riciclate restituendo il tuo vecchio elettrodomestico a un
punto di raccolta centrale.
Il simbolo WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive) rappresenta l'obbligo per la telecamera etichettata
di essere inviata a un centro separato per il corretto riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
108
ITALIAN
GARANZIA
Siediti e rilassati poiché questo dispositivo è coperto dalla
dicitura “Sai di essere coperto 2 anni di garanzia. Ci sforziamo
di fornire ai nostri clienti un'esperienza positiva e un servizio
eccellente.
Per un elenco completo di specifiche, funzioni e impostazioni,
visita la nostra pagina FORCE-20 su www.spypoint.info.
Domande frequenti, manuale utente e firmware più recente
disponibili all'indirizzo www.spypoint.info/service
Supporto tramite chat dal vivo su www.spypoint.info o inviare
un'e-mail all'assistenza all'indirizzo [email protected]
Unisciti alla community
GRAZIE PER LA SCELTA
109
EU DECLARATION OF CONFORMITY (NO.SP0132)
Product Description: FORCE-20 Camera
Model: FORCE-20
Brand: SPYPOINT
Manufacturer: SPYPOINT
Address: 330 de la Jacques-Cartier
Victoriaville, Qc Canada
G6T 1Y3
This declaration of conformity is issued under the sole
responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity
with the relevant Community harmonisation legislation:
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU The restriction of the use of
certain hazardous substances
Directive (ROHS)
(EU)2015/863
References to the relevant harmonised standards used or
references to the specifications in relation to which conformity
is declared:
EMC:
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
110
ROHS:
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
Additional information:
The product carries the
CE Mark.
Signed for and on behalf of:
SPYPOINT
330 de la Jacques-Cartier
Victoriaville Qc G6T 1Y3
CANADA
Place of issue: Victoriaville
Date of issue: April 1st, 2020
Name and position: Yan Gagnon, CEO
Signature:
111
112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

SPYPOINT FORCE-20 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario