ESAB Air 160 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1. INTRODUCCION
Los sistemas de protección ESAB Air160/Air190 pueden ser utilizados con cascos de soldadura Eye-Tech
y Albatross para garantizar la protección respiratoria durante la soldadura
El equipo comprende:
• Unidad Air 160 o Air 190
• Batería y cargador
• Cinturón y Comfort Pad
• Cascos de soldadura Eye-Tech o Albatross.
• Tubo
• Filtro / Prefiltro
2. HOMOLOGACIONES
Air 160
Cuando es utilizado junto a los cascos Eye-Tech o Albatross el sistema cumple con la norma
prEN146rev:1995. La misma provee clase TH2PSL de protección contro polvo, partículas y humo de soldadura
asi como ofrece un factor de protección nominal equivalente a 50.
Air 190
Cuando es utilizado junto a los cascos Eye-Tech o Albatross el sistema cumple con la norma EN12941:1998.
La misma provee clase TH2PSL de protección contro polvo, partículas y humo de soldadura asi como ofrece
un factor de protección nominal equivalente a 50.
Exámen CE llevado a cabo por FIOSH Instituto Finlandés de Salud Laboral, Departamento de Física,
notificado por el Ministro de Seguridad Social e indentificado bajo 0403 grants.
3. SISTEMAS DE PROTECCION RESPIRATORIA ALIMENTADOS
Air 160
Comprende: Unidad Turbo “Fresh Air” con batería, Filtro TH3PSL y Pre-filtro, Cargador de batería, Comfort
Pad, Cinturón & Indicador de flujo de aire.
Air 190
Comprende: Unidad Turbo “Fresh Air” con alarma indicadora de batería descargada y bloqueo del filtro,
Batería, Filtro TH3PSL y Pre-filtro, Cargador de batería, Comfort Pad, Cinturón.
Ver adjunto para ilustraciones de los componentes.
4. SIMBOLOS
Lea las instrucciones
Contiene Nickel Hydride
Material plástico reciclable
No debe ser posicionado junto a los residuos ordinarios, debe ser tratado de acuerdo a las normas
locales en respecto los residuos.
Fecha de vencimiento
Simbolo CE
ES
Ni-Mh
24
5. APLICACIONES, LIMITACIONES Y USO
Antes de utilizar el producto es importante que usted lea las instrucciones y se asegure que ha seleccionado el
producto adecuado. Considere las limitaciones del mismo asi como la compatibilidad con la tarea a desarrol-
lar.
Este producto fue diseñado para proteger al usuario contra el polvo y el humo de soldadura en concordancia
con las normas citadas lineas arriba. El mismo no debe ser utilizado cuando las concentración supera el límite
de exposición laboral.
Algunos países requieren la utilización del factor asignado en vez del nominal. La información necesaria podrá
encontrarla en la guía EN 529 “Aparatos para protección respiratoria. Recomendaciones para la selección,
cuidado y mantenimiento” o consultando las normativa especifica de cada país.
Se recomienda utilizar el producto en temperaturas situadas entre -5°C y +55°C y en condiciones en las
cuales la húmedad no exceda el 90% (<90% RH).
Advertencia!
• En caso el usuario utilice incorrectamente la unidad, la misma no podrá ofrecer una protección acorde con la
norma prEN146rev/EN12941.
• Cuando el motor se encuentra apagado, la máscara no ofrece ninguna protección, por lo tanto se verificará
un aumento del CO2 y un agotamiento del oxígeno. La misma es una situación anormal.
• Es necesario verificar la máscara antes de su utilización. Lea las instrucciones referidas al ajuste y manten:-
miento de la misma.
• En caso de esfuerzo elevado (inhalación elevada), la presión dentro de la máscara podrá ser negativa.
• El sistema no debe ser utilizado en atmósferas enriquecidas o con oxígeno reducido.
• El producto no debe utilizarse en ambientes donde exista una inmediata amenaza para la salud (IDLH)
• El usuario deberá asegurarse de indentificar correctamente la causa del riesgo y que el producto ofrezca la
protección adecuada contra el mismo.
• La unidad no deberá utilizarse donde la causa del riesgo es desconocida.
• La unidad no es intrínsecamente segura, por lo tanto no puede ser utilizada en atmóferas explosivas.
Asemblaje, mantenimiento y ajuste deben hacerse en un ambiente limpio de contaminantes
• Tenga en cuenta que el tubo sobresale por detrás del usuario, por lo tanto tenga cuidado al momento de los
desplazamientos
• En condiciones de viento de alta velocidad, los niveles declarados de protección no serán alcanzados.
6. PREPARACION PARA EL USO
La preparación y manutención deberá efectuarse en un lugar descontamidado.
Batería
La unidad comprende una batería en NiMH (Nickel Hydride) recargable que requiere una carga completa antes
del uso.
Dos opciones de batería:
Código Tamaño Duración tipica con Air160 Duración tipica con Air 190
0700 002 013 Pequeña (“4 Hs”) 8Horas 5 Horas
0700 002 014 Grande (“8 Hs”) 16Horas 9 Horas
Nota. Ambas unidades cuentan con un mínimo de duración de 4 horas (MMDD=4Horas). La duración exacta
dependerá de un disintos factores que incluyen el estado del fltro, condiciones del motor y la batería, etc. Las
baterías recargables sufrirán un deterioro con el paso del tiempo y deberán ser sostituídas cuando no brinden
la duración especificada. Las mismas tienen una vida útil de 500 recargas aproximadamente cuando son
recargadas de acuerdo a las instrucciones.
Las baterías son suministradas descargadas, con lo cual deberán ser recargadas antes del primer uso.
Las baterías deberán cargarse a través del cargador adecuado. En caso contrario, tanto la batería como el
cargador resultarán dañados. Las baterías pueden cargarse estando en o fuera de la unidad.
ES
25
Cargador de la batería
Tiempo de Código Descripción Uso en Adecuado para uso Tiempo de carga
Carga con baterías modelo máximo
14 horas 0700 002 044 Pequeño cargador UK Solo en UK 0700 002 013 16Hrs
14 horas 0700 002 020 Pequeño cargador Euro Europa 0700 002 013 16Hrs
14 horas 0700 002 045 Cargador UK Grande Solo en UK 0700 002 014 16Hrs
14 horas 0700 002 031 Cargador Euro Grande Europa 0700 002 014 16Hrs
** 0701 416 203 Cargador inteligente UK & Europa Todas Indefinido*
** 0701 416 136 Cargador Multi-estación UK & Europa Todas Indefinido*
** Tiempo de carga depende del residuo restante de la carga precedente.
* Cargador inteligente / Cargador multi-estación (solamente) pueden ser dejados indefinidamente en carga
porque el cargador automáticamente pasará a modalidad de carga de mantenimiento cuando la batería esté
totalmente cargada.
Importante: No cargar la batería en una atmósfera que sea (o pueda resultar) explosiva.
Instrucciones pra cargadores standard (0700 002 044/ 020/045/031)
Enchufe el modelo correcto al cargador y luego a la corriente eléctrica
Conecte el cargador de batería a zona de carga, la luz de carga se iluminará si el circuito de carga funciona.
Las baterías deben recargarse por un máximo de 16 horas. Luego de dicho límite, se dañará la capacidad de
almacenamiento de la batería asi como el cargador. El uso incorrecto resultará en la pérdida de la garantía.
Instrucciones para el uso del cargador inteligente (0701 416 203)
Para cambiar el conector de corriente eléctrica desde Europeo hacia UK u otros o viceversa, desconecte el
cargador de la corriente y presione el botón “Open” en la dirección que indica la flecha. Luego de ello, conecte
el nuevo adaptador presionando firmemente hasta oír un “click”.
Las baterías deben ser cargadas en un dentro de un ambiente a una temperatura de entre 10ºC and 30ºC. No
cubra el cargador
Importante: En ambientes excesivamente fríos o calientes el cargador posiblemente pasará a modalidad
“stand by”, con lo cual la batería dejará de cargarse.
Uso: Conectar el cargador a la corriente eléctrica apropiada (100 – 240V AC – 50-60 HZ). Durante la carga de
la batería, la unidad turbo debe estar apagada.
Conectar el cable del cargador al conector que se encuentra detrás de la batería.
La luz ROJA, estará encendida (titilando) por algunos segundos indicando que el cargador está verificando el
estado de la batería. Luego, la luz ROJA quedará permanentemente encendida indicando el proceso de carga.
(NO PRESIONAR EL PULSANTE AMARILLO SI LA BATERIA ESTA CONECTADA A LA UNIDAD–LEA LA
SECCION DE DESCARGA)
Cuando la batería se encuentre totalmente cargada, la luz ROJA se apagará y luego se encenderá una
VERDE. A partir de alli, la batería permanecerá en “carga de mantenimiento”. La batería puede ser dejada en
dicho estado hasta el siguiente uso.
Nota: Una nueva batería, o una que no haya sido utilizada por un tiempo, e una totalmente descargada provo-
cará que el cargador pase a “modalidad segura”
Si, en caso de recarga, la luz ROJA permaneciera titilando por más de 10 segundos, quiere decir que el car-
gador ha detectado una de las situaciones descritas en el párrafo anterior o bien que la batería es defectuosa.
Permita que el cargador continue su tarea tratando de cargar la batería hasta un acceptable nivel de pre-carga,
para luego comenzar una carga completa (la luz ROJA se quedará encendida permanentemente – este proce-
so podrá durar varias horas). Si el cargador no comineza a cargar la batería, es porque la misma es defectu-
osa, por lo tanto usted deberá contactar a su distribuidor para obtener asistencia.
Es posible que la batería requiera varios intentos de carga para lograr una completa.
*No se recomienda utilizar la batería hasta que la misma se encuentre totalmente descargada porque ello
podrá dañarla definitivamente
ES
26
Descarga: Para la batería inteligente (0701 416 203) con una función de descarga.
Activarla pulsando el botón AMARILLO hasta que la luz ROJA titila indicando la descarga. Luego de la descar-
ga, el cargador pasará a carga normal y luego a carga de mantenimiento cuando la batería esté totalmente
cargada. Dependiendo de la batería y de la carga que la misma tenga almacenada, el proceso de descarga
podrá extenderse por más de 24 horas, razón por la cual dicho proceso debe llevarse a cabo una vez cada 3
meses aproximadamente para mantener la batería en buen estado.
Si la unidad turbo no sera utilizada por más de 3 meses, el ususario deberá separar la batería de la unidad
antes del almacenamiento.
Filtro principal
Advertencia La unidad no brinda ninguna protección sin el filtro principal.
Tratar los filtros con cuidado.
No tocar el papel que se encuentra en el medio del filtro.
No utilizar filtros con el papel que se encuentra en el medio del filtro dañado.
No utilizar filtros vencidos.
No utilizar filtros sin sellado o con el mismo dañado.
Si luego de cambiar el pre-filtro, el indicador del flujo de aire o alarma indicadora señala un flujo reducido,
deberá reemplazar el filtro principal siguiendo las instrucciones a continuación.
Los filtros deben ser colocados según las siguientes indicaciones
Remover la cobertura frontal abriendola desde el lado derecho.
Colocar filtro correctamente dentro de la unidad.
Colocar el pre-filtro por encima del filtro (si es necesario).
Cerrar la tapa presionan en el centro de ella hasta oí un “click”, en modo que la misma no entre en contacto
con el filtro.
No intente limpiar los filtros, una vez utilizados, los mismos deberán ser reemplazados.
Filtros disponibles:
Código Descripción Aplicación
0700 002 018 Filtro TH2PSL Remueve pequeñas partículas de polvo/humo.
0700 002 024 Filtro TH3PSL Remueve pequeñas partículas de polvo/humo
(alta eficiencia)
0700 002 041 Filtro para olores TH2PSL Remueve pequeñas partículas de polvo/humo & olores.
Pre-Filtros
El pre-filtro se encuentra disponibile como una opción, para ser colocado por encima del filtro principal y asi
remover las partículas de polvo más grandes. El pre-filtro contra olores molestos remueve también los olores.
La utilización y cambio frecuente del pre-filtro maximiza la vida útil del filtro principal.
El pre-filtro debe sostituirse regularmente y cada vez que el indicador de flujo de aire indica un flujo reducido.
Pre-filtros disponibles:
Código Descripción Color Aplicación
0700 002 023 Pre filtro Standard (pk5) Blanco Remueve de partículas de polvo.
0700 002 040 Pre filtro para los olores (pk10) Negro Remueve partículas de polvo y olores
molestos.
7. TEST DE FLUJO DE AIRE
Air 160:
La unidad turbo fue diseñada para cumplir con los requsitos de la norma prEN146rev:1995 brindando un flujo
equivalente al menos a 120 litros/min durante almenos 4 horas en cualquier condición. Cuando es utilizado
con la máscara Albatross o 140 l/min cuando se utiliza junto al Eye-Tech, con la batería totalmente cargada. El
flujo de aire de la unidad es de 160 l/min pero puede variar según la condiciones de la batería y filtro.
ES
27
El flujo de aire debe verificarse en caso de un flujo insuficiente
El flujo de aire puede verificarse utilizando una unidad Turbo, filtro (y pre-filtro, si es necesario) colocados cor-
rectamente junto a una batería totalmente cargada y la unidad encendida.
Principio de la operación
El indicador de flujo de aire está colocado por donde transita el aire filtrado, en modo que el mismo pase por el
indicador y el mismo pueda medirlo. El flujo puede ser interpretado según la escala situada en el indicador de
flujo.
Advertencias y precauciones
Para asegurarse que el indicador mida correctamente, el usuario deberá adoptar las siguientes precauciones:
Cuando no es utilizado, el indicador deberá ser guardado bajo las siguientes condiciones:
• Prevenir daños.
• +5ºC a 35ºC y R.H.<90%.
• Proteger lo de la luz solar.
• Conservar el indicador limpio de contaminación.
• No alterar la configuración o agregar medidas a la escala.
Método de uso
Antes del uso, inspeccionar visualmente el indicador de flujo de aire para constatar que no esté dañado o cont-
aminado.
Asegurarse que la batería esté correctamente conectada y completamente cargada.
Asegurarse que el filtro esté correctamente colocado (asi como el pre-filtro si es necesario)
Unidad turbo posicionada verticalmente para ser testada (diagrama I).
Destrabe el anillo exterior (diagrama I) y remover el tubo del aire (si esta conectado) y asegurarse que el anillo
esté destrabado en todo momento durante el test.
Encienda la unidad y dejela funcionar por un mínimo 10 segundos.
Colocar el indicador de flujo con las letras de la escala en vertical y mirando hacia el frente de la unidad.
Observe el flujo indicado en la escala (diagrama II, III o IV). Asegurese al momento de la lectura que su ojo
esté alineado con el límite superior del anillo.
NB Es possible que el flujo de aire de la unidad cuando la misma utilice una batería completamente cargada y
un filtro/pre-filtro nuevo sea talmente fuerte que expulse el indicador situado en el anillo (diagrama I).
Esto no significa que la unidad sea defectuosa, sino un flujo por encima de los límites del indicador; asi como
una muestra que el flujo es suficiente.
Si ha reemplazado la batería y el filtro y la línea B no es visible todavía, la unidad y la batería deberán ser
enviadas al distribuidor para un control.
AJUSTE DEL INDICADOR DE FLUJO DE AIRE
Línea B completamente visible
Unidad cuenta con suficiente flujo de aire
Línea A completamente visible, pero la B no.
Batería cargada a menos de la mitad (con
un filtro nuevo).
Filtro bloqueado (con batería completamente
cargada).
Línea A no visualizada
Batería descargada o filtro bloqueado.
Para verificar si la batería está descargada,
sostituya el filtro y repita el test.
Para veficar si el filtro está bloqueado, sostituya
la batería y repita el test.
Una vez cargada la batería y el filtro colocado, el flujo de aire debe verificarse antes de cada uso y cuando el
usuario detecte o sospeche de un cambio en el flujo de aire.
ES
28
Air 190
La unidad fue diseñada para cumplir con los requisitos de la norma EN 12941 para brindar un flujo mínimo de
140 litros/min por almenos 4 horas en cualquier condición, asumiendo que la batería se encuentra completa-
mente cargada al comienzo de la operación. (Duración mínima = 4 horas). El flujo típico de la unidad es de
190 l/min.
La unidad cuenta con una alarma visual y acústica en caso que el filtro se encuentra bloqueado o la corriente
eléctrica sufra un bajón de tension. Cuando se verifique cualquiera de las mencionadas condiciones, la alarma
emitirá un señal acústico junto al encendido de una luz Amarilla en la parte superior de la unidad si el filtro se
encuentra bloqueado o Roja si la batería se encuentra cerca del límite de descarga.
En caso de verificarse dicha situación, el usuario deberá abandonar el area contaminada inmediatamente y
sostituir el filtro o recargar la batería.
Cada vez que el usuario encienda la unidad, la alarma acústica sonará (beep) para indicar el correcto fun-
cionamiento de la misma y del sistema control eléctronico. Si la alarma se detuviera luego de pocos segundos,
el flujo de aire es suficiente para comenzar la tarea.
8. PREPARACION PARA LA UTILIZACION DE LA UNIDAD TURBO TURBO
Asegurarse que la unidad, tubo del aire y capucha no estén dañados, y que la batería se encuentre colocada
correctamente.
Como conectar el tubo
Inspeccionar el tubo antes de cada uso. Asegurarse que el anillo de conección a ambos extremos del tubo se
encuentren en buenas condiciones. El tubo debe protegerse con una funda durante el uso.
Eye-Tech: Para conectar el tubo al canal de aire, presione la bayoneta contro la parte posterior del canal de
aire y luego ejecute una rotación de 45 grados.
Albatross: Lea las instrucciones suministradas con la unidad Albatross.
Para conectar el tubo a la unidad es necesario rotar el anillo de la válvula de escape en la parte superior de la
unidad en dirección antihoraria en modo que la misma se destrabe (diagrama I). Presionar la bayoneta dentro
la válvula de escape en la unidad. El usuario NO DEBE girar la bayoneta en ningún momento. Rotar el anillo
de cerradura en dirección horaria para trabar la bayoneta en la posición descrita precedentemente.
Encienda la unidad y posicione el cinturón alrededor de la cintura abrochándolo por delante.
9. AJUSTE DE LA MASCARA
Lea las instrucciones entregadas junto a la máscara para obtener la información necesaria para ajustarla y
utilizarla junto a la máscara de soldadura. Asegúrese que el sellado en la parte inferior de la máscara cubra el
mentón y que el mismo sea cómodo y correctamente ajustado.
10. AJUSTE DE LAS PARTES
Como ajustar el Velcro en la parte interior del casco
Antes de ser ajustado
Asegúrese que las superficies estén limpias y libres de toda contaminación.
Asegúrese que el Velcro sea plano y no tenga ondulaciones de ningún tipo.
Ajuste las piezas de Velcro 1 & 2 (figura A).
Ajuste las piezas 3, 4 & 5 en orden (figura B).
Repita la operación con las piezas 6, 7 & 8 (figura C). Nota: Asegúrese que el brazo (9) no sobresalga al
Velcro.
La piezas de Velcro pueden identificarse mediante el número localizado en la etiqueta. También podrá encon-
trar una flecha indicando en que dirección deberá adherer la pieza, la fecha deberá permanecer siempre
mirando hacia arriba.
Como colocar el sellado facial
A) Encontrar el centro de la banda de Velcro en el sellado facial y adherirlo bajo el centro del cartucho de los lentes.
B) Trabajando hacia afuera, adherir toda la banda de Velcro del sellado facial al casco.
C) Empujar el sellado facial a través de la apertura superior de la mascara como ilustrado en figura D.
Asegurarse que el anillo D permanezca por fuera del sellado facial
ES
29
Como colocar la almohadilla de sellado
A) Presionar la parte central del sellado facial dentro el casqueto junto al Velcro (1) por encima de la lente.
B) Trabajando externamente, presionar en modo de hacer coincidir los dos velcros, controlando que no exista
sobreposición.
Como colocar la banda de soporte y al canal de aire
A) Presione el canal de aire a través de el encastre dentro la banda de soporte del canal y rote el soporte 45
grados como en el diagrama E.
B) El canal de aire se encuentra ajustado con dos tornillos que giran un cuarto y son entragados junto al kit.
Figura F. Quitar la banda anti transpiración y colocar los tornillos en los agujeros enfrente de la apertura y
luego en el canal de aire. Usar un destornillador para girar los tornillos de un cuarto. Finalmente colocar la
banda anti transpiración nuevamente.
C) Para quitar el canal de aire el usuario deberá ejecutar la operación al contrario.
11. MANTENIMIENTO
El mantenimiento de rutina se limita a limpiar el equipo y reemplazar los filtros y el sellado facial.
12. CUIDADO Y CONSERVACION
• Evite inhalar el polvo residuo durante la limpieza de la unidad
• Evite el uso de productos abrasivos o solventes organicos durante la limpieza de la unidad o el tubo. Para
limpiar todos los componentes deberá utilizar un pañuelo con agua caliente y jabón. Secar con un pañuelo
suave y limpio. No intente limpiar los filtros, una vez que los mismos sean utilizados deben ser reemplazados.
• Bajo ninguna circunstancia la parte interior de la unidad deberá entrar en contacto con el agua.
• Para la limpieza de la capucha, lea las instrucciones adjuntadas a la misma.
• Todo sistema de protección deberá conservarse en un ambiente lcon una húmedad inferior al 90% (R.H. <
90%) y entre -5°C to +55°C de temperatura. Asimismo es necesario proteger la unidad del contacto con la luz
solar y cualquier tipo de material que pueda dañar el plástico, por ejemplo: petróleo y solvents.
• El producto deberá ser transportado en su envase original. Si se respetan las condiciones de conservación, el
producto tiene una vida útil de hasta 5 años.
Piezas de recambio Eye-Tech
1 Eye-Tech sellado de la cabeza con Velcro 0700 002 012
2 Eye-Tech Canal de Aire 0700 002 002
3 Eye-Tech tornillos (2 pcs) 0700 002 028
4 Eye-Tech sellado facial 0700 002 019
5 Eye-Tech Tubo flexible 0468 127 011
6 Eye-Tech Banda en Velcro 0700 002 015
14 Soporte de Montaje para el Canal de Aire 0700 002 029
Piezas de recambio Air 160 / Air 190
7 Comfort Pad pequeño 0700 002 021
8 Motor Air 160 0700 002 042
8 Motor Air 190 0700 002 043
9 Filtro P2 0700 002 018
9 Filtro para los olores P2 0700 002 041
9 Filtro P3 0700 002 024
10 Prefiltro 0700 002 023
10 Prefiltro para los olores 0700 002 040
11 Batería pequeña NiMH 0700 002 013
12 Cargador pequeño para batería UK 0700 002 044
12 Cargador pequeño para batería Euro 0700 002 020
12 Cargador grande para batería UK 0700 002 045
12 Cargador grande para batería Euro 0700 002 031
12 Cargador inteligente universal 0701 416 203
12 Cargador Multi-estación 0701 416 136
13 Cinturón 0700 002 027
15 Batería grande en NiMH 0700 002 014
16 Comfort Pad grande 0700 002 022
17 Funda flama-retardante para tubo 0349 501 071
18 Indicador de flujo de aire (Air 160 solamente) 0700 002 046
ES
30
13. LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS & GUIA DEFECTOS
La siguiente guía ilustra los problemas más frecuentes y las acciones a seguir.
La unidad y sus accesorios fueron especialmente diseñados para requerir un mantenimiento reducido.
El mantenimiento está generalmente limitado a la sostitución de filtros y recarga de la batería.
AIR160/190
Síntoma: - La unidad no se enciende (sin flujo de aire)
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Encendido defectuoso Defecto mecánico Reemplazar la unidad
Batería descargada Batería o cargador defectuoso Verificar batería o cargador
Batería sin contacto electrico Contactos dañados o sucios Limpiar contactos o reemplazarlos
en batería o unidad
Motor defectuoso Falla en el motor Reemplazar unidad
Ventilador defectuoso Defecto mecánico Reemplazar unidad
Ventilador atascado Objeto obstaculizando en Quitar objeto
la camara de ventilación
Batería desconectada Capacitación requerida Conectar batería cargada
Batería defectuosa Uso incorrecto o circuito abierto Verificar o reemplazar batería
Síntoma: – Flujo de aire insuficiente (Reducido) /Visor enpañado
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Batería no haciendo contacto Contactos dañados o sucios Limpiar contactos o cambiar batería
en la batería o unidad
Batería defectuosa Uso incorrecto o circuito abierto Verificar o reemplazar batería
Batería descargada Batería o cargador defectuosos Verificar o recargar batería
Motor defectuoso Atascamiento/Falla eléctrica Reemplazar unidad
Ventilador defectuoso Falla mecánica Reemplazar unidad
Filtro/ Pre-filtro bloqueado Exceso de contaminación Reemplazar filtro/pre-filtro
Orificios de la tapa bloqueados Exceso de contaminación Limpliar orificios
Anillo de ventilación bloqueado Objeto obstaculizando Quitar objeto/obstáculo
PCB electrónico defectuoso Falla eletro/mecánica Reemplazar unidad
(AIR 190 solamente)
Indicador de flujo de aire dañado Uso incorrecto o dañado Reemplazar indicador
(AIR 160 solamente)
Síntoma: - No es possible apagar la unidad
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Encendido defectuoso Falla mecánica Reemplazar unidad
Cortocircuito interno o falla PCB Falla mecánica o eléctrica Reemplazar unidad
Síntoma: - Imposible bloquear/desbloquear anillo
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Anillo roto o dañado Falla mecánica o uso incorrecto Reemplazar anillo
Anillo deformado Uso indebido o exposición Reemplazar anillo
a alta temperature
Bayoneta del tubo posicionada Uso indebido Capacitación del usuario
incorrectamente en el anillo
Excesiva contaminación bajo el anillo Excesiva contaminación Limpiar con agua tibia enjabonada
en el ambiente de trabajo
ES
31
Síntoma: - Tapa/puerta que no se cierra correctamente
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Puerta deformada o dañada Exceso de temperatura/abuso Reemplazar la unidad
Cuerpo de la unidad deformado Exceso de temperatura/abuso Reemplazar la unidad
Prefiltro posicionado incorrectamente Pre-filtro atrapado por la puerta Colocar el prefiltro nuevamente
Filtro posicionado incorrectamente Colocar el filtro correctamente
Marco del filtro deformado Exceso de temperatura/abuso Reemplazar el filtro
Síntoma: - Unidad ruidosa cuando se detiene, se enciende o durante el funcionamiento
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Motor atascado o Consumo Reemplazar unidad
Conmutador dañado Ingreso de contaminantes Reemplazar unidad
Ventilador desprendido Falla mecánica
Uso incorrecto / Consumo Reemplazar unidad
Objeto en la cámara de ventilación Uso incorrecto Quitar objeto/obstáculo
Síntoma: - Olor o gusto a contaminante dentro del casco de soldadura
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Sellado facial dañado Consumo o
Orificios salpicados o dañados Reemplazar sellado facial
con sustancia contaminante
Ajuste incorrecto del sellado facial Uso incorrecto o capacitación Capacitación del usuario
insuficiente del usuario
Tubo desconectado Clips de la bayoneta dañados Reemplazar asemblaje bayoneta
Tubo agujereado Sapicadura de material de Reemplazar asemblaje del tubo
saldadura
La unidad que no se enciende Capacitación insuficiente Encender unidad
del ususario
Ningún filtro colocado Capacitación insuficiente Colocar filtro
del usuario
Filtro dañado Limpieza con aire comprimido Reemplazar filtro
Salpicaduras con material de
saldadura
Alta concentración de contaminantes Ausencia de extracción Incrementar extracción/ Reducir
en el ambiente concentración de contaminante
Air 190 solamente
Síntoma: - Alarma de batería descargada (Luz Roja) Titilante/Sonando Continuamente
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Batería descargada Batería o cargador defectuosos Reemplazar cargador
Recargar batería
Batería defectuosa Uso incorrecto/abuso. Reemplazar batería
Circuito abierto
Configuración de la alarma alterada Falla eletro-mecánica o
Uso incorrecto/abuso Reemplazar unidad
Componentes electrónicos defectuosos Falla eletro-mecánica o
Uso incorrecto/abuso Reemplazar batería
ES
32
Síntoma: - Alarma de flujo de aire (Luz Ambar) Titilante/Sonando continuamente
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Filtro bloqueado Filtro no sostituído frecuentemente Reemplazar el filtro
y/o altos niveles de contaminación
Pre-filtro bloqueado Pre-filtro no sostituído frecuentemente Reemplazar el pre-filtro
y/o altos niveles de contaminación
Orificios en la puerta/tapa 1.Uso incorrecto/abuso 1. Quitar obstrucción.
bloqueados u obstruídos 2. Altos niveles de contaminación 2.Mejorar extracción, reducer
concentración de contaminantes.
Motor defectuoso Falla eléctrica Reemplazar unidad
Motor /ventilador atascado Falla mecánica Reemplazar unidad
Motor del ventilado sin potencia Falla mecánica Reemplazar unidad
Calibrado de la alarma alterado Uso incorrecto/abuso o Reemplazar unidad
Falla de componente electrónico
Componentes electrónicos defectuosos Uso incorrecto/abuso Reemplazar unidad
Falla de componente electrónico
Salida del aire obstruída Objeto presente en la salida Quitar objeto/obstrucción
Problemas con el tubo
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Rajaduras en el tubo Uso incorrecto/abuso. Reemplazar asemblaje del tubo
Contacto con solventes
Orificios en el tubo Salpicaduras de material de saldadura Reemplazar asemblaje del tubo
Contacto con solventes
Tubo dañado Uso incorrecto/abuso Reemplazar asemblaje del tubo
Anillos “O” de la Bayoneta faltantes Perdidos Reemplazar anillos “O”
Anillos “O” de la Bayoneta dañados Consumo o Uso incorrecto/abuso Reemplazar anillos “O”
Pins de la Bayoneta dañados Uso incorrecto/abuso Reemplazar asemblaje del tubo
Problemas con la batería
Posible razón Posible causa Acción a seguir
Rajaduras presentes en la caja 1.Uso incorrecto/abuso (Caída) Reemplazar batería
2.Utilización incorrecta de las corréas
Pérdida de corriente en las celdas Uso incorrecto/abuso o Reemplazar batería
Calentamiento durante la carga
Imposibilidad de encastrar con la unidad Sistema de asemblaje defectuoso o faltante Reemplazar batería
Imposibilidad de separla de la unidad Sistema de asemblaje defectuoso Reemplazar batería
Imposibilidad de recarga Circuito interno abierto o celdas defectuosas Reemplazar batería
Toma de corriente dañada Uso incorrecto/abuso Reemplazar batería
Contacto intermitente Contactos dañados o sucios en la Limpiar contactos
batería o unidad
Capacidad reducida 1. Sobrecarga excesiva 1.Reemplazar batería
2. Batería obsoleta 2.Reemplazar batería
3. Utilización de cargador incorrecto 3.Uso incorrecto del cargador.
(Recarga reducida)
Problemas con el cargador de la batería
Posible razón Posible causa Acción a seguir
No funcionan las luces de alarma 1.Batería defectuosa, 1.Reemplazar la batería
2.Cargador defectuoso, 2.Reemplazar cargador
3.Cable principal desconectado 3.Re-conectar cable
Conector defectuoso Uso incorrecto/abuso Reemplazar cargador
Caja o pins dañados Uso incorrecto/abuso o Reemplazar cargador
Excesivo sobrecalentamiento
Luces dañadas Uso incorrecto/abuso. Reemplazar cargador
ES
33

Transcripción de documentos

ES 1. INTRODUCCION Los sistemas de protección ESAB Air160/Air190 pueden ser utilizados con cascos de soldadura Eye-Tech y Albatross para garantizar la protección respiratoria durante la soldadura El equipo comprende: • Unidad Air 160 o Air 190 • Batería y cargador • Cinturón y Comfort Pad • Cascos de soldadura Eye-Tech o Albatross. • Tubo • Filtro / Prefiltro 2. HOMOLOGACIONES Air 160 Cuando es utilizado junto a los cascos Eye-Tech o Albatross el sistema cumple con la norma prEN146rev:1995. La misma provee clase TH2PSL de protección contro polvo, partículas y humo de soldadura asi como ofrece un factor de protección nominal equivalente a 50. Air 190 Cuando es utilizado junto a los cascos Eye-Tech o Albatross el sistema cumple con la norma EN12941:1998. La misma provee clase TH2PSL de protección contro polvo, partículas y humo de soldadura asi como ofrece un factor de protección nominal equivalente a 50. Exámen CE llevado a cabo por FIOSH Instituto Finlandés de Salud Laboral, Departamento de Física, notificado por el Ministro de Seguridad Social e indentificado bajo 0403 grants. 3. SISTEMAS DE PROTECCION RESPIRATORIA ALIMENTADOS Air 160 Comprende: Unidad Turbo “Fresh Air” con batería, Filtro TH3PSL y Pre-filtro, Cargador de batería, Comfort Pad, Cinturón & Indicador de flujo de aire. Air 190 Comprende: Unidad Turbo “Fresh Air” con alarma indicadora de batería descargada y bloqueo del filtro, Batería, Filtro TH3PSL y Pre-filtro, Cargador de batería, Comfort Pad, Cinturón. Ver adjunto para ilustraciones de los componentes. 4. SIMBOLOS Lea las instrucciones Contiene Nickel Hydride Ni-Mh Material plástico reciclable No debe ser posicionado junto a los residuos ordinarios, debe ser tratado de acuerdo a las normas locales en respecto los residuos. Fecha de vencimiento Simbolo CE 24 ES 5. APLICACIONES, LIMITACIONES Y USO Antes de utilizar el producto es importante que usted lea las instrucciones y se asegure que ha seleccionado el producto adecuado. Considere las limitaciones del mismo asi como la compatibilidad con la tarea a desarrollar. Este producto fue diseñado para proteger al usuario contra el polvo y el humo de soldadura en concordancia con las normas citadas lineas arriba. El mismo no debe ser utilizado cuando las concentración supera el límite de exposición laboral. Algunos países requieren la utilización del factor asignado en vez del nominal. La información necesaria podrá encontrarla en la guía EN 529 “Aparatos para protección respiratoria. Recomendaciones para la selección, cuidado y mantenimiento” o consultando las normativa especifica de cada país. Se recomienda utilizar el producto en temperaturas situadas entre -5°C y +55°C y en condiciones en las cuales la húmedad no exceda el 90% (<90% RH). Advertencia! • En caso el usuario utilice incorrectamente la unidad, la misma no podrá ofrecer una protección acorde con la norma prEN146rev/EN12941. • Cuando el motor se encuentra apagado, la máscara no ofrece ninguna protección, por lo tanto se verificará un aumento del CO2 y un agotamiento del oxígeno. La misma es una situación anormal. • Es necesario verificar la máscara antes de su utilización. Lea las instrucciones referidas al ajuste y manten:miento de la misma. • En caso de esfuerzo elevado (inhalación elevada), la presión dentro de la máscara podrá ser negativa. • El sistema no debe ser utilizado en atmósferas enriquecidas o con oxígeno reducido. • El producto no debe utilizarse en ambientes donde exista una inmediata amenaza para la salud (IDLH) • El usuario deberá asegurarse de indentificar correctamente la causa del riesgo y que el producto ofrezca la protección adecuada contra el mismo. • La unidad no deberá utilizarse donde la causa del riesgo es desconocida. • La unidad no es intrínsecamente segura, por lo tanto no puede ser utilizada en atmóferas explosivas. Asemblaje, mantenimiento y ajuste deben hacerse en un ambiente limpio de contaminantes • Tenga en cuenta que el tubo sobresale por detrás del usuario, por lo tanto tenga cuidado al momento de los desplazamientos • En condiciones de viento de alta velocidad, los niveles declarados de protección no serán alcanzados. 6. PREPARACION PARA EL USO La preparación y manutención deberá efectuarse en un lugar descontamidado. Batería La unidad comprende una batería en NiMH (Nickel Hydride) recargable que requiere una carga completa antes del uso. Dos opciones de batería: Código 0700 002 013 0700 002 014 Tamaño Pequeña (“4 Hs”) Grande (“8 Hs”) Duración tipica con Air160 Duración tipica con Air 190 8Horas 5 Horas 16Horas 9 Horas Nota. Ambas unidades cuentan con un mínimo de duración de 4 horas (MMDD=4Horas). La duración exacta dependerá de un disintos factores que incluyen el estado del fltro, condiciones del motor y la batería, etc. Las baterías recargables sufrirán un deterioro con el paso del tiempo y deberán ser sostituídas cuando no brinden la duración especificada. Las mismas tienen una vida útil de 500 recargas aproximadamente cuando son recargadas de acuerdo a las instrucciones. Las baterías son suministradas descargadas, con lo cual deberán ser recargadas antes del primer uso. Las baterías deberán cargarse a través del cargador adecuado. En caso contrario, tanto la batería como el cargador resultarán dañados. Las baterías pueden cargarse estando en o fuera de la unidad. 25 ES Cargador de la batería Tiempo de Carga Código 14 14 14 14 ** ** 0700 002 044 0700 002 020 0700 002 045 0700 002 031 0701 416 203 0701 416 136 horas horas horas horas Descripción Pequeño cargador UK Pequeño cargador Euro Cargador UK Grande Cargador Euro Grande Cargador inteligente Cargador Multi-estación Uso en Adecuado para uso Tiempo de carga con baterías modelo máximo Solo en UK Europa Solo en UK Europa UK & Europa UK & Europa 0700 002 0700 002 0700 002 0700 002 Todas Todas 013 013 014 014 16Hrs 16Hrs 16Hrs 16Hrs Indefinido* Indefinido* ** Tiempo de carga depende del residuo restante de la carga precedente. * Cargador inteligente / Cargador multi-estación (solamente) pueden ser dejados indefinidamente en carga porque el cargador automáticamente pasará a modalidad de carga de mantenimiento cuando la batería esté totalmente cargada. Importante: No cargar la batería en una atmósfera que sea (o pueda resultar) explosiva. Instrucciones pra cargadores standard (0700 002 044/ 020/045/031) Enchufe el modelo correcto al cargador y luego a la corriente eléctrica Conecte el cargador de batería a zona de carga, la luz de carga se iluminará si el circuito de carga funciona. Las baterías deben recargarse por un máximo de 16 horas. Luego de dicho límite, se dañará la capacidad de almacenamiento de la batería asi como el cargador. El uso incorrecto resultará en la pérdida de la garantía. Instrucciones para el uso del cargador inteligente (0701 416 203) Para cambiar el conector de corriente eléctrica desde Europeo hacia UK u otros o viceversa, desconecte el cargador de la corriente y presione el botón “Open” en la dirección que indica la flecha. Luego de ello, conecte el nuevo adaptador presionando firmemente hasta oír un “click”. Las baterías deben ser cargadas en un dentro de un ambiente a una temperatura de entre 10ºC and 30ºC. No cubra el cargador Importante: En ambientes excesivamente fríos o calientes el cargador posiblemente pasará a modalidad “stand by”, con lo cual la batería dejará de cargarse. Uso: Conectar el cargador a la corriente eléctrica apropiada (100 – 240V AC – 50-60 HZ). Durante la carga de la batería, la unidad turbo debe estar apagada. Conectar el cable del cargador al conector que se encuentra detrás de la batería. La luz ROJA, estará encendida (titilando) por algunos segundos indicando que el cargador está verificando el estado de la batería. Luego, la luz ROJA quedará permanentemente encendida indicando el proceso de carga. (NO PRESIONAR EL PULSANTE AMARILLO SI LA BATERIA ESTA CONECTADA A LA UNIDAD–LEA LA SECCION DE DESCARGA) Cuando la batería se encuentre totalmente cargada, la luz ROJA se apagará y luego se encenderá una VERDE. A partir de alli, la batería permanecerá en “carga de mantenimiento”. La batería puede ser dejada en dicho estado hasta el siguiente uso. Nota: Una nueva batería, o una que no haya sido utilizada por un tiempo, e una totalmente descargada provocará que el cargador pase a “modalidad segura” Si, en caso de recarga, la luz ROJA permaneciera titilando por más de 10 segundos, quiere decir que el cargador ha detectado una de las situaciones descritas en el párrafo anterior o bien que la batería es defectuosa. Permita que el cargador continue su tarea tratando de cargar la batería hasta un acceptable nivel de pre-carga, para luego comenzar una carga completa (la luz ROJA se quedará encendida permanentemente – este proceso podrá durar varias horas). Si el cargador no comineza a cargar la batería, es porque la misma es defectuosa, por lo tanto usted deberá contactar a su distribuidor para obtener asistencia. Es posible que la batería requiera varios intentos de carga para lograr una completa. *No se recomienda utilizar la batería hasta que la misma se encuentre totalmente descargada porque ello podrá dañarla definitivamente 26 ES Descarga: Para la batería inteligente (0701 416 203) con una función de descarga. Activarla pulsando el botón AMARILLO hasta que la luz ROJA titila indicando la descarga. Luego de la descarga, el cargador pasará a carga normal y luego a carga de mantenimiento cuando la batería esté totalmente cargada. Dependiendo de la batería y de la carga que la misma tenga almacenada, el proceso de descarga podrá extenderse por más de 24 horas, razón por la cual dicho proceso debe llevarse a cabo una vez cada 3 meses aproximadamente para mantener la batería en buen estado. Si la unidad turbo no sera utilizada por más de 3 meses, el ususario deberá separar la batería de la unidad antes del almacenamiento. Filtro principal Advertencia La unidad no brinda ninguna protección sin el filtro principal. Tratar los filtros con cuidado. No tocar el papel que se encuentra en el medio del filtro. No utilizar filtros con el papel que se encuentra en el medio del filtro dañado. No utilizar filtros vencidos. No utilizar filtros sin sellado o con el mismo dañado. Si luego de cambiar el pre-filtro, el indicador del flujo de aire o alarma indicadora señala un flujo reducido, deberá reemplazar el filtro principal siguiendo las instrucciones a continuación. Los filtros deben ser colocados según las siguientes indicaciones Remover la cobertura frontal abriendola desde el lado derecho. Colocar filtro correctamente dentro de la unidad. Colocar el pre-filtro por encima del filtro (si es necesario). Cerrar la tapa presionan en el centro de ella hasta oí un “click”, en modo que la misma no entre en contacto con el filtro. No intente limpiar los filtros, una vez utilizados, los mismos deberán ser reemplazados. Filtros disponibles: Código 0700 002 018 0700 002 024 Descripción Filtro TH2PSL Filtro TH3PSL 0700 002 041 Filtro para olores TH2PSL Aplicación Remueve pequeñas partículas de polvo/humo. Remueve pequeñas partículas de polvo/humo (alta eficiencia) Remueve pequeñas partículas de polvo/humo & olores. Pre-Filtros El pre-filtro se encuentra disponibile como una opción, para ser colocado por encima del filtro principal y asi remover las partículas de polvo más grandes. El pre-filtro contra olores molestos remueve también los olores. La utilización y cambio frecuente del pre-filtro maximiza la vida útil del filtro principal. El pre-filtro debe sostituirse regularmente y cada vez que el indicador de flujo de aire indica un flujo reducido. Pre-filtros disponibles: Código 0700 002 023 0700 002 040 Descripción Pre filtro Standard (pk5) Pre filtro para los olores (pk10) Color Blanco Negro Aplicación Remueve de partículas de polvo. Remueve partículas de polvo y olores molestos. 7. TEST DE FLUJO DE AIRE Air 160: La unidad turbo fue diseñada para cumplir con los requsitos de la norma prEN146rev:1995 brindando un flujo equivalente al menos a 120 litros/min durante almenos 4 horas en cualquier condición. Cuando es utilizado con la máscara Albatross o 140 l/min cuando se utiliza junto al Eye-Tech, con la batería totalmente cargada. El flujo de aire de la unidad es de 160 l/min pero puede variar según la condiciones de la batería y filtro. 27 ES El flujo de aire debe verificarse en caso de un flujo insuficiente El flujo de aire puede verificarse utilizando una unidad Turbo, filtro (y pre-filtro, si es necesario) colocados correctamente junto a una batería totalmente cargada y la unidad encendida. Principio de la operación El indicador de flujo de aire está colocado por donde transita el aire filtrado, en modo que el mismo pase por el indicador y el mismo pueda medirlo. El flujo puede ser interpretado según la escala situada en el indicador de flujo. Advertencias y precauciones Para asegurarse que el indicador mida correctamente, el usuario deberá adoptar las siguientes precauciones: Cuando no es utilizado, el indicador deberá ser guardado bajo las siguientes condiciones: • Prevenir daños. • +5ºC a 35ºC y R.H.<90%. • Proteger lo de la luz solar. • Conservar el indicador limpio de contaminación. • No alterar la configuración o agregar medidas a la escala. Método de uso Antes del uso, inspeccionar visualmente el indicador de flujo de aire para constatar que no esté dañado o contaminado. Asegurarse que la batería esté correctamente conectada y completamente cargada. Asegurarse que el filtro esté correctamente colocado (asi como el pre-filtro si es necesario) Unidad turbo posicionada verticalmente para ser testada (diagrama I). Destrabe el anillo exterior (diagrama I) y remover el tubo del aire (si esta conectado) y asegurarse que el anillo esté destrabado en todo momento durante el test. Encienda la unidad y dejela funcionar por un mínimo 10 segundos. Colocar el indicador de flujo con las letras de la escala en vertical y mirando hacia el frente de la unidad. Observe el flujo indicado en la escala (diagrama II, III o IV). Asegurese al momento de la lectura que su ojo esté alineado con el límite superior del anillo. NB Es possible que el flujo de aire de la unidad cuando la misma utilice una batería completamente cargada y un filtro/pre-filtro nuevo sea talmente fuerte que expulse el indicador situado en el anillo (diagrama I). Esto no significa que la unidad sea defectuosa, sino un flujo por encima de los límites del indicador; asi como una muestra que el flujo es suficiente. Si ha reemplazado la batería y el filtro y la línea B no es visible todavía, la unidad y la batería deberán ser enviadas al distribuidor para un control. AJUSTE DEL INDICADOR DE FLUJO DE AIRE Línea B completamente visible Unidad cuenta con suficiente flujo de aire Línea A completamente visible, pero la B no. Batería cargada a menos de la mitad (con un filtro nuevo). Filtro bloqueado (con batería completamente cargada). Línea A no visualizada Batería descargada o filtro bloqueado. Para verificar si la batería está descargada, sostituya el filtro y repita el test. Para veficar si el filtro está bloqueado, sostituya la batería y repita el test. Una vez cargada la batería y el filtro colocado, el flujo de aire debe verificarse antes de cada uso y cuando el usuario detecte o sospeche de un cambio en el flujo de aire. 28 ES Air 190 La unidad fue diseñada para cumplir con los requisitos de la norma EN 12941 para brindar un flujo mínimo de 140 litros/min por almenos 4 horas en cualquier condición, asumiendo que la batería se encuentra completamente cargada al comienzo de la operación. (Duración mínima = 4 horas). El flujo típico de la unidad es de 190 l/min. La unidad cuenta con una alarma visual y acústica en caso que el filtro se encuentra bloqueado o la corriente eléctrica sufra un bajón de tension. Cuando se verifique cualquiera de las mencionadas condiciones, la alarma emitirá un señal acústico junto al encendido de una luz Amarilla en la parte superior de la unidad si el filtro se encuentra bloqueado o Roja si la batería se encuentra cerca del límite de descarga. En caso de verificarse dicha situación, el usuario deberá abandonar el area contaminada inmediatamente y sostituir el filtro o recargar la batería. Cada vez que el usuario encienda la unidad, la alarma acústica sonará (beep) para indicar el correcto funcionamiento de la misma y del sistema control eléctronico. Si la alarma se detuviera luego de pocos segundos, el flujo de aire es suficiente para comenzar la tarea. 8. PREPARACION PARA LA UTILIZACION DE LA UNIDAD TURBO TURBO Asegurarse que la unidad, tubo del aire y capucha no estén dañados, y que la batería se encuentre colocada correctamente. Como conectar el tubo Inspeccionar el tubo antes de cada uso. Asegurarse que el anillo de conección a ambos extremos del tubo se encuentren en buenas condiciones. El tubo debe protegerse con una funda durante el uso. Eye-Tech: Para conectar el tubo al canal de aire, presione la bayoneta contro la parte posterior del canal de aire y luego ejecute una rotación de 45 grados. Albatross: Lea las instrucciones suministradas con la unidad Albatross. Para conectar el tubo a la unidad es necesario rotar el anillo de la válvula de escape en la parte superior de la unidad en dirección antihoraria en modo que la misma se destrabe (diagrama I). Presionar la bayoneta dentro la válvula de escape en la unidad. El usuario NO DEBE girar la bayoneta en ningún momento. Rotar el anillo de cerradura en dirección horaria para trabar la bayoneta en la posición descrita precedentemente. Encienda la unidad y posicione el cinturón alrededor de la cintura abrochándolo por delante. 9. AJUSTE DE LA MASCARA Lea las instrucciones entregadas junto a la máscara para obtener la información necesaria para ajustarla y utilizarla junto a la máscara de soldadura. Asegúrese que el sellado en la parte inferior de la máscara cubra el mentón y que el mismo sea cómodo y correctamente ajustado. 10. AJUSTE DE LAS PARTES Como ajustar el Velcro en la parte interior del casco Antes de ser ajustado Asegúrese que las superficies estén limpias y libres de toda contaminación. Asegúrese que el Velcro sea plano y no tenga ondulaciones de ningún tipo. Ajuste las piezas de Velcro 1 & 2 (figura A). Ajuste las piezas 3, 4 & 5 en orden (figura B). Repita la operación con las piezas 6, 7 & 8 (figura C). Nota: Asegúrese que el brazo (9) no sobresalga al Velcro. La piezas de Velcro pueden identificarse mediante el número localizado en la etiqueta. También podrá encontrar una flecha indicando en que dirección deberá adherer la pieza, la fecha deberá permanecer siempre mirando hacia arriba. Como colocar el sellado facial A) Encontrar el centro de la banda de Velcro en el sellado facial y adherirlo bajo el centro del cartucho de los lentes. B) Trabajando hacia afuera, adherir toda la banda de Velcro del sellado facial al casco. C) Empujar el sellado facial a través de la apertura superior de la mascara como ilustrado en figura D. Asegurarse que el anillo D permanezca por fuera del sellado facial 29 ES Como colocar la almohadilla de sellado A) Presionar la parte central del sellado facial dentro el casqueto junto al Velcro (1) por encima de la lente. B) Trabajando externamente, presionar en modo de hacer coincidir los dos velcros, controlando que no exista sobreposición. Como colocar la banda de soporte y al canal de aire A) Presione el canal de aire a través de el encastre dentro la banda de soporte del canal y rote el soporte 45 grados como en el diagrama E. B) El canal de aire se encuentra ajustado con dos tornillos que giran un cuarto y son entragados junto al kit. Figura F. Quitar la banda anti transpiración y colocar los tornillos en los agujeros enfrente de la apertura y luego en el canal de aire. Usar un destornillador para girar los tornillos de un cuarto. Finalmente colocar la banda anti transpiración nuevamente. C) Para quitar el canal de aire el usuario deberá ejecutar la operación al contrario. 11. MANTENIMIENTO El mantenimiento de rutina se limita a limpiar el equipo y reemplazar los filtros y el sellado facial. 12. CUIDADO Y CONSERVACION • Evite inhalar el polvo residuo durante la limpieza de la unidad • Evite el uso de productos abrasivos o solventes organicos durante la limpieza de la unidad o el tubo. Para limpiar todos los componentes deberá utilizar un pañuelo con agua caliente y jabón. Secar con un pañuelo suave y limpio. No intente limpiar los filtros, una vez que los mismos sean utilizados deben ser reemplazados. • Bajo ninguna circunstancia la parte interior de la unidad deberá entrar en contacto con el agua. • Para la limpieza de la capucha, lea las instrucciones adjuntadas a la misma. • Todo sistema de protección deberá conservarse en un ambiente lcon una húmedad inferior al 90% (R.H. < 90%) y entre -5°C to +55°C de temperatura. Asimismo es necesario proteger la unidad del contacto con la luz solar y cualquier tipo de material que pueda dañar el plástico, por ejemplo: petróleo y solvents. • El producto deberá ser transportado en su envase original. Si se respetan las condiciones de conservación, el producto tiene una vida útil de hasta 5 años. Piezas de recambio Eye-Tech 1 Eye-Tech sellado de la cabeza con Velcro 2 Eye-Tech Canal de Aire 3 Eye-Tech tornillos (2 pcs) 4 Eye-Tech sellado facial 5 Eye-Tech Tubo flexible 6 Eye-Tech Banda en Velcro 14 Soporte de Montaje para el Canal de Aire Piezas de recambio Air 160 / Air 190 7 Comfort Pad pequeño 8 Motor Air 160 8 Motor Air 190 9 Filtro P2 9 Filtro para los olores P2 9 Filtro P3 10 Prefiltro 10 Prefiltro para los olores 11 Batería pequeña NiMH 12 Cargador pequeño para batería UK 12 Cargador pequeño para batería Euro 12 Cargador grande para batería UK 12 Cargador grande para batería Euro 12 Cargador inteligente universal 12 Cargador Multi-estación 13 Cinturón 15 Batería grande en NiMH 16 Comfort Pad grande 17 Funda flama-retardante para tubo 18 Indicador de flujo de aire (Air 160 solamente) 30 0700 0700 0700 0700 0468 0700 0700 002 002 002 002 127 002 002 012 002 028 019 011 015 029 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0700 0701 0701 0700 0700 0700 0349 0700 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 416 416 002 002 002 501 002 021 042 043 018 041 024 023 040 013 044 020 045 031 203 136 027 014 022 071 046 ES 13. LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS & GUIA DEFECTOS La siguiente guía ilustra los problemas más frecuentes y las acciones a seguir. La unidad y sus accesorios fueron especialmente diseñados para requerir un mantenimiento reducido. El mantenimiento está generalmente limitado a la sostitución de filtros y recarga de la batería. AIR160/190 Síntoma: - La unidad no se enciende (sin flujo de aire) Posible razón Encendido defectuoso Batería descargada Batería sin contacto electrico Motor defectuoso Ventilador defectuoso Ventilador atascado Batería desconectada Batería defectuosa Posible causa Defecto mecánico Batería o cargador defectuoso Contactos dañados o sucios en batería o unidad Falla en el motor Defecto mecánico Objeto obstaculizando en la camara de ventilación Capacitación requerida Uso incorrecto o circuito abierto Acción a seguir Reemplazar la unidad Verificar batería o cargador Limpiar contactos o reemplazarlos Reemplazar unidad Reemplazar unidad Quitar objeto Conectar batería cargada Verificar o reemplazar batería Síntoma: – Flujo de aire insuficiente (Reducido) /Visor enpañado Posible razón Batería no haciendo contacto Batería defectuosa Batería descargada Motor defectuoso Ventilador defectuoso Filtro/ Pre-filtro bloqueado Orificios de la tapa bloqueados Anillo de ventilación bloqueado PCB electrónico defectuoso (AIR 190 solamente) Indicador de flujo de aire dañado (AIR 160 solamente) Posible causa Contactos dañados o sucios en la batería o unidad Uso incorrecto o circuito abierto Batería o cargador defectuosos Atascamiento/Falla eléctrica Falla mecánica Exceso de contaminación Exceso de contaminación Objeto obstaculizando Falla eletro/mecánica Acción a seguir Limpiar contactos o cambiar batería Verificar o reemplazar batería Verificar o recargar batería Reemplazar unidad Reemplazar unidad Reemplazar filtro/pre-filtro Limpliar orificios Quitar objeto/obstáculo Reemplazar unidad Uso incorrecto o dañado Reemplazar indicador Síntoma: - No es possible apagar la unidad Posible razón Encendido defectuoso Cortocircuito interno o falla PCB Posible causa Falla mecánica Falla mecánica o eléctrica Acción a seguir Reemplazar unidad Reemplazar unidad Síntoma: - Imposible bloquear/desbloquear anillo Posible razón Anillo roto o dañado Anillo deformado Bayoneta del tubo posicionada incorrectamente en el anillo Excesiva contaminación bajo el anillo Posible causa Falla mecánica o uso incorrecto Uso indebido o exposición a alta temperature Uso indebido Acción a seguir Reemplazar anillo Reemplazar anillo Excesiva contaminación en el ambiente de trabajo Limpiar con agua tibia enjabonada 31 Capacitación del usuario ES Síntoma: - Tapa/puerta que no se cierra correctamente Posible razón Puerta deformada o dañada Cuerpo de la unidad deformado Prefiltro posicionado incorrectamente Filtro posicionado incorrectamente Marco del filtro deformado Posible causa Exceso de temperatura/abuso Exceso de temperatura/abuso Pre-filtro atrapado por la puerta Exceso de temperatura/abuso Acción a seguir Reemplazar la unidad Reemplazar la unidad Colocar el prefiltro nuevamente Colocar el filtro correctamente Reemplazar el filtro Síntoma: - Unidad ruidosa cuando se detiene, se enciende o durante el funcionamiento Posible razón Motor atascado o Conmutador dañado Ventilador desprendido Objeto en la cámara de ventilación Posible causa Consumo Ingreso de contaminantes Falla mecánica Uso incorrecto / Consumo Uso incorrecto Acción a seguir Reemplazar unidad Reemplazar unidad Reemplazar unidad Quitar objeto/obstáculo Síntoma: - Olor o gusto a contaminante dentro del casco de soldadura Posible razón Sellado facial dañado Ajuste incorrecto del sellado facial Tubo desconectado Tubo agujereado La unidad que no se enciende Ningún filtro colocado Filtro dañado Alta concentración de contaminantes en el ambiente Posible causa Acción a seguir Consumo o Orificios salpicados o dañados Reemplazar sellado facial con sustancia contaminante Uso incorrecto o capacitación Capacitación del usuario insuficiente del usuario Clips de la bayoneta dañados Reemplazar asemblaje bayoneta Sapicadura de material de Reemplazar asemblaje del tubo saldadura Capacitación insuficiente Encender unidad del ususario Capacitación insuficiente Colocar filtro del usuario Limpieza con aire comprimido Reemplazar filtro Salpicaduras con material de saldadura Ausencia de extracción Incrementar extracción/ Reducir concentración de contaminante Air 190 solamente Síntoma: - Alarma de batería descargada (Luz Roja) Titilante/Sonando Continuamente Posible razón Batería descargada Posible causa Batería o cargador defectuosos Batería defectuosa Uso incorrecto/abuso. Circuito abierto Falla eletro-mecánica o Uso incorrecto/abuso Falla eletro-mecánica o Uso incorrecto/abuso Configuración de la alarma alterada Componentes electrónicos defectuosos 32 Acción a seguir Reemplazar cargador Recargar batería Reemplazar batería Reemplazar unidad Reemplazar batería ES Síntoma: - Alarma de flujo de aire (Luz Ambar) Titilante/Sonando continuamente Posible razón Filtro bloqueado Pre-filtro bloqueado Orificios en la puerta/tapa bloqueados u obstruídos Posible causa Filtro no sostituído frecuentemente y/o altos niveles de contaminación Pre-filtro no sostituído frecuentemente y/o altos niveles de contaminación 1.Uso incorrecto/abuso 2. Altos niveles de contaminación Motor defectuoso Motor /ventilador atascado Motor del ventilado sin potencia Calibrado de la alarma alterado Falla eléctrica Falla mecánica Falla mecánica Uso incorrecto/abuso o Falla de componente electrónico Componentes electrónicos defectuosos Uso incorrecto/abuso Falla de componente electrónico Salida del aire obstruída Objeto presente en la salida Acción a seguir Reemplazar el filtro Reemplazar el pre-filtro 1. Quitar obstrucción. 2.Mejorar extracción, reducer concentración de contaminantes. Reemplazar unidad Reemplazar unidad Reemplazar unidad Reemplazar unidad Reemplazar unidad Quitar objeto/obstrucción Problemas con el tubo Posible razón Rajaduras en el tubo Orificios en el tubo Tubo dañado Anillos “O” de la Bayoneta faltantes Anillos “O” de la Bayoneta dañados Pins de la Bayoneta dañados Posible causa Uso incorrecto/abuso. Contacto con solventes Salpicaduras de material de saldadura Contacto con solventes Uso incorrecto/abuso Perdidos Consumo o Uso incorrecto/abuso Uso incorrecto/abuso Acción a seguir Reemplazar asemblaje del tubo Reemplazar asemblaje del tubo Reemplazar asemblaje del tubo Reemplazar anillos “O” Reemplazar anillos “O” Reemplazar asemblaje del tubo Problemas con la batería Posible razón Rajaduras presentes en la caja Pérdida de corriente en las celdas Imposibilidad de encastrar con la unidad Imposibilidad de separla de la unidad Imposibilidad de recarga Toma de corriente dañada Contacto intermitente Capacidad reducida Posible causa 1.Uso incorrecto/abuso (Caída) 2.Utilización incorrecta de las corréas Uso incorrecto/abuso o Calentamiento durante la carga Sistema de asemblaje defectuoso o faltante Sistema de asemblaje defectuoso Circuito interno abierto o celdas defectuosas Uso incorrecto/abuso Contactos dañados o sucios en la batería o unidad 1. Sobrecarga excesiva 2. Batería obsoleta 3. Utilización de cargador incorrecto (Recarga reducida) Acción a seguir Reemplazar batería Reemplazar batería Reemplazar batería Reemplazar batería Reemplazar batería Reemplazar batería Limpiar contactos 1.Reemplazar batería 2.Reemplazar batería 3.Uso incorrecto del cargador. Problemas con el cargador de la batería Posible razón No funcionan las luces de alarma Conector defectuoso Caja o pins dañados Luces dañadas Posible causa 1.Batería defectuosa, 2.Cargador defectuoso, 3.Cable principal desconectado Uso incorrecto/abuso Uso incorrecto/abuso o Excesivo sobrecalentamiento Uso incorrecto/abuso. 33 Acción a seguir 1.Reemplazar la batería 2.Reemplazar cargador 3.Re-conectar cable Reemplazar cargador Reemplazar cargador Reemplazar cargador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

ESAB Air 160 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para