Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci
soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément
à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
PourlesutilisateursauCanada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui
pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil.
Notepourlesclientseuropéens
AvisauxconsommateursdespaysappliquantlesDirectivesUE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une
interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application
ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la
réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir
une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
EliminationdespilesetaccumulateursetdesEquipements
ElectriquesetElectroniquesusagés(Applicabledansles
paysdel’UnionEuropéenneetauxautrespayseuropéens
disposantdesystèmesdecollectesélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
PourlesclientsàSingapour
Español
Este manual describe el funcionamiento básico que solo se puede
llevar a cabo con la HDR-AZ1.
Para utilizar la cámara de varias maneras, necesita un smartphone o
una tableta compatible con una aplicación específica, PlayMemories
Mobile, o un mando a distancia Live-View a la venta por separado.
Para obtener más detalles, consulte “Lea este documento primero” en
el presente manual.
Es posible descargar el software de edición de películas para PC “Action Cam
Movie Creator”, limitado a este dispositivo en la siguiente dirección URL.
http://www.sony.net/actioncam/support/
Consulte cómo utilizar la cámara y el software en esta URL.
•Utilice una tarjeta SDXC de velocidad superior a Class10 para grabar
películas en XAVC S.
Lea este documento primero
Este manual describe el funcionamiento básico que solo se puede llevar a cabo
con la HDR-AZ1. Para utilizar la cámara de varias maneras, necesita un
smartphone o una tableta compatible con una aplicación específica,
PlayMemories Mobile, o un mando a distancia Live-View a la venta por separado.
•Instalación/cómoutilizarPlayMemoriesMobile
Consulte la siguiente dirección URL.
http://www.sony.net/pmm/
Consulte también “Conexión a un teléfono
inteligente” en el presente manual.
•CómoutilizarelmandoadistanciaLive-View
RM-LVR1(sevendeporseparado)
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el RM-LVR1 o la guía (PDF).
El manual de instrucciones también está disponible
en el sitio web.
Acceda a la página de asistencia de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Seleccione el país o la región.
Busque y descargue [RM-LVR1] en Sony eSupport.
Comprobación de los elementos incluidos
Cámara (1)
Cable Micro USB (1)
Batería recargable (NP-BY1) (1)
Funda resistente al agua (SPK-AZ1) (1)
Hebilla de sujeción (1)
Soporte adhesivo plano (1)
Soporte adhesivo curvado (1)
Adaptador de trípode (1)
Conjunto de documentación impresa
Piezas y controles
Indicador POWER/CHG (carga)
Interruptor REC HOLD
Botón REC (película/foto)
Indicador REC/LIVE
Objetivo
Micrófonos
Orificio de conexión del
adaptador del trípode
(marca N)
NFC: Near Field Communication
Altavoz
Receptor remoto IR
Panel de visualización
Botón ON/OFF
Botón Wi-Fi
Tapa del conector (USB)
Terminal Multi/Micro USB
Compatible con dispositivos
Micro USB.
Botón RESET
Ranura de inserción para
tarjeta de memoria
Tapa de la tarjeta de memoria
Indicador REC/Acceso
Palanca de bloqueo de la tapa
de la batería
Lámina de expulsión de la batería
Área de almacenamiento de la
batería
Tapa de la batería
Etiqueta SSID
Introducción
Carga de la batería
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca de bloqueo hacia el lado OPEN.
Abra la tapa desde .
2
Inserte la batería.
Coloque la batería en la lámina
de expulsión de la batería e
inserte la batería.
Inserte la batería, alineando la
marca de la batería con la de
la cámara y orientando su cara
impresa, tal como se muestra en
la ilustración.
Alinee la marca de la batería
con la de la cámara.
Cierre la tapa firmemente y deslice la palanca de bloqueo hacia la
posición LOCK. Asegúrese de que la marca amarilla en la palanca
de bloqueo no sea visible y que la tapa esté cerrada firmemente.
Compruebe dos veces que la lámina de expulsión de la batería no
se quede atrapada en la tapa ni que sobresalga de la tapa. Se se
introducen objetos extraños como arena dentro de la cubierta, es
posible que la junta de sellado se arañe, lo cual es posible que
provoque que se introduzca agua en la cámara.
Para cerrar la tapa, lleve a cabo las operaciones del paso 1 en
sentido inverso. Para expulsar la batería, tire de la lámina de
expulsión de la batería. Es posible que la batería no se expulse si la
lámina de expulsión de la batería se almacena bajo la batería.
Además, esto podría provocar fugas de agua.
3
Compruebe que la alimentación de la cámara se encuentra
desconectada (OFF).
Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF hasta que el
indicador POWER se apague.
4
Conecte la cámara a un ordenador activado con el cable
Micro USB (suministrado).
Se ilumina de color naranja mientras realiza la carga
Cable Micro USB
Inserción de una tarjeta de memoria
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
Tarjeta microSD/
tarjeta microSDHC/
tarjeta microSDXC
Lado del terminalLado impreso
Inserte la tarjeta de memoria correctamente, confirmando que cada
lado se encuentra en la dirección correcta.
*
Utilice una tarjeta SDXC de velocidad superior a Class10 para grabar
películas en XAVC S.
¦ Notas
•Asegúrese de que la tapa del conector (USB), la tapa de la tarjeta de memoria y
la tapa de la batería están firmemente cerradas y que no se ha quedado ningún
elemento extraño adherido a las tapas antes de utilizarla. De lo contrario, esto
podría provocar fugas de agua.
Grabación
Acople los accesorios en la cámara si fuera necesario.
Si desea obtener información detallada acerca de los
accesorios suministrados, consulte la siguiente página.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1
Pulse el botón ON/OFF para encenderla.
2
Deslice el interruptor REC HOLD y suelte REC HOLD.
Si ha soltado REC HOLD, continúe con el paso 3.
3
Pulse el botón REC para iniciar la grabación.
Para detener la grabación
Vuelva a pulsar el botón REC.
¦ Notas
•Las imágenes no se pueden reproducir en la cámara. Para reproducir imágenes,
necesita un smartphone o una tableta que sea compatible con una aplicación
específica, PlayMemories Mobile.
•La cámara no puede reproducir audio.
•Durante los periodos de toma de imágenes prolongados, es posible que la
temperatura de la cámara se eleve hasta un punto en el que la toma se detenga
de manera automática.
•El ajuste del modo de toma de imagen se establece en el modo Película de
manera predeterminada. Cambie los ajustes de la toma de imagen mediante el
uso de los siguientes dispositivos para la grabación en modo PHOTO/INTVL. Si
desea obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones en el sitio web.
– Un mando a distancia Live-View a la venta por separado RM-LVR1 (Software
versión 2,00 o posterior)
– Smartphone con PlayMemories Mobile instalado
AjustedeWi-Fi
Pulse el botón Wi-Fi para cambiar el ajuste de Wi-Fi de la cámara que se
va a conectar al mando a distancia Live-View a la venta por separado.
•Pulse el botón Wi-Fi de la cámara para cambiar el indicador de
pantalla del panel de visualización tal y como se describe a
continuación. Se mostrarán los iconos de las funciones disponibles.
Encienda el Wi-Fi (conexión única: predeterminada)
Conéctese a varias cámaras (conexión múltiple)
Realice una transmisión en directo (conexión en directo)
Apague el Wi-Fi (OFF)
ConexiónaunmandoadistanciaLive-Viewala
ventaporseparado
Consulte también la guía de funcionamiento del mando a distancia Live-View.
Conexión de un mando a distancia
Live-View a la cámara (conexión única)
1
Encienda la cámara para definir el ajuste de Wi-Fi en
conexión única (predeterminada).
2
Encienda el mando a distancia Live-View para definir los
ajustes de red (modo de conexión) del mando a distancia
en conexión única.
3
Seleccione el SSID de la cámara con el mando a distancia
Live-View.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la
guía de funcionamiento del mando a distancia Live-View.
4
Después de oír que la cámara emite un pitido, mantenga
pulsado el botón Wi-Fi de la cámara.
Después de oír otra vez el pitido de la cámara. Las imágenes de la cámara
se visualizarán en la pantalla LCD del mando a distancia Live-View y el
indicador REC del mando a distancia Live-View se iluminará en azul.
¦ Notas:
•En la pantalla LCD del mando a distancia Live-View se mostrará una cadena de
texto, con [DIRECT-] abreviado del SSID de la cámara.
•Compruebe que el ajuste de Wi-Fi se haya definido en conexión única si no se
muestra el SSID.
Conexión del mando a distancia
Live-View a varias cámaras (hasta 5
cámaras) (conexión múltiple)
1
Encienda las cámaras para definir el ajuste de Wi-Fi en
conexión múltiple.
2
Encienda el mando a distancia Live-View.
3
Defina los ajustes de red (modo de conexión) del mando a
distancia Live-View en conexión múltiple.
4
Visualice la pantalla de registro de la cámara en la pantalla
LCD del mando a distancia Live-View y cambie al modo de
registro en espera.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la
guía de funcionamiento del mando a distancia Live-View.
5
Mantenga pulsado el botón Wi-Fi de la cámara.
Después de oír que la cámara emite un pitido, las imágenes de la
cámara se visualizarán en la pantalla LCD del mando a distancia y el
indicador REC del mando a distancia Live-View se iluminará en azul.
Repita los pasos del 3 al 5 para conectar con las cámaras de forma
ininterrumpida.
¦ Notas:
•Registre las cámaras antes de que se cancele el modo de conexión en espera
del mando a distancia Live-View.
•Para conectar el mando a distancia Live-View a varias cámaras se utiliza el
método WPS. Si hay otro dispositivo usando el método WPS cerca de las
cámaras, puede que se produzca un fallo de registro. En ese caso, vuelva a
establecer la conexión repitiendo todos los pasos.
Conexiónaunteléfonointeligente
Instalación de PlayMemories Mobile™
en su teléfono inteligente
Android OS
Busque PlayMemories Mobile en Google Play e instálelo.
•Cuando utilice funciones de un toque (NFC), se necesita Android 4,0 o
posterior.
iOS
Busque PlayMemories Mobile en App Store e instálelo.
•Cuando utilice iOS, las funciones de un toque (NFC) no están disponibles.
¦ Notas
•Actualice PlayMemories Mobile a la versión más reciente si ya lo tiene instalado
en el teléfono inteligente.
•No se garantiza que la función Wi-Fi que se describe en esta Guía de
funcionamiento funcione con todos los teléfonos inteligentes y las tabletas.
•Los métodos de funcionamiento y las pantallas de visualización de la aplicación
están sujetos a cambios sin previo aviso por actualizaciones futuras.
•Si desea obtener más información acerca de PlayMemories Mobile, consulte el
siguiente sitio web.
(http://www.sony.net/pmm/)
Conexión
Android
Encienda esta cámara para definir el ajuste de Wi-Fi en conexión
única (predeterminada).
Inicie PlayMemories Mobile en el teléfono inteligente.
Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en
la cara posterior de la tapa de la batería.
Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera vez).
Android (compatible con NFC)
Toque la (marca N) del teléfono inteligente con la (marca N) de la
cámara.
Cuando se inicie PlayMemories Mobile, los ajustes se aplican
automáticamente para establecer la conexión Wi-Fi.
iPhone
Encienda esta cámara para definir el ajuste de Wi-Fi en conexión
única (predeterminada).
Abra [Settings] en el teléfono inteligente.
Seleccione [Wi-Fi] en el teléfono inteligente.
Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en
la cara posterior de la tapa de la batería.
Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera
vez).
Confirme que el SSID de la cámara se muestra en el teléfono inteligente.
Vuelva a la pantalla de inicio y, a continuación, inicie PlayMemories
Mobile.
Comprobación sin un adhesivo
Si el adhesivo se despega o es difícil de leer, puede recuperar su ID de
usuario y la contraseña mediante el siguiente procedimiento.
Inserte una batería cargada en la cámara.
Conecte la cámara a un ordenador con el cable Micro USB (suministrado).
Pulse el botón ON/OFF para encender la alimentación.
Visualice [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] en el
ordenador y, a continuación, confirme su ID y su contraseña.
Transmisiónendirecto
Puede distribuir en directo películas a un sitio de uso compartido de
vídeo en línea como USTREAM mediante un smartphone que se pueda
conectar a una cámara o un router Wi-Fi en la conexión en directo.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Transmisión
en directo con la cámara” en el manual de instrucciones del sitio web.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Notaacercadeluso
FunciónWi-Fi
•Utilice la cámara respetando las normativas del área de uso.
•No se puede utilizar la función Wi-Fi de la cámara debajo del agua.
Temperaturasdefuncionamiento
La cámara está diseñada para utilizarse a temperaturas comprendidas
entre los -5 °C y los 40 °C No es recomendable tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o cálidos que superen este rango de temperaturas.
Notasacercadelagrabaciónprolongada
•El cuerpo de la cámara y la batería se pueden calentar durante el uso,
lo cual es normal.
•Evite usar la cámara durante tiempo prolongado cuando la sujete en
la mano o cuando esté tocando la piel directamente. Se recomienda
utilizar los soportes adhesivos suministrados o una funda resistente
al agua, o accesorios de soporte opcionales.
•A temperaturas ambientales elevadas, la temperatura de la cámara se
eleva rápidamente.
•No utilice la cámara durante 10 minuto o más para permitir que la
temperatura del interior de la cámara disminuya a un nivel seguro.
•Cuando la temperatura de la cámara se eleva, es posible que la calidad
de la imagen se deteriore. Se recomienda esperar a que la temperatura
de la cámara disminuya antes de continuar tomando imágenes.
Proteccióncontrasobrecalentamientos
En función de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible
que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive
automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se apague la
cámara o ya no pueda grabar más películas, se mostrará un mensaje en
la pantalla del mando a distancia Live-View. En este caso, deje la
alimentación desactivada y espere a que la temperatura de la cámara y
la batería se reduzcan. Si activa la alimentación sin dejar que la cámara
y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que la alimentación se
desactive de nuevo o que no pueda grabar películas.
Acercadelaproteccióncontraelpolvoyelagua
•La cámara está protegida contra el polvo y el agua (a una profundidad
de 5 m durante 30 minuto de manera continua).
Para consultar las notas de uso de la carcasa impermeable, consulte
el manual de instrucciones en la web.
Notaacercadelosaccesoriosopcionales
Es posible que no haya accesorios Sony originales disponibles en
algunos países/regiones.
SeguridadenelusodedispositivosconLANinalámbrica
•Para evitar la piratería, el acceso malicioso por parte de terceros y otras
vulnerabilidades, confirme siempre que la LAN inalámbrica sea segura.
•Es muy importante configurar la seguridad en una LAN inalámbrica.
•Si se produce un problema debido a medidas de seguridad no
adecuadas o a circunstancias previsibles, Sony Corporation no se hace
responsable de ningún daño consecuencia de ello.
Notaacercadelafunciónderedinalámbrica
•No asumimos responsabilidad alguna por ningún tipo de daño causado
por un acceso no autorizado a, o por un uso no autorizado de, los destinos
cargados en la cámara, como resultado de cualquier pérdida o robo.
Especificaciones
Formato de señal: HDTV
Requisitos de alimentación:
Batería recargable: cc 3,7 V (Batería NP-BY1)
Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto
Serial Universal))
Carga USB: cc 5,0 V 500 mA
Batería recargable NP-BY1:
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 975 mA
Resistencia a las salpicaduras:
IPX4 (basado en nuestras pruebas)
Temperatura de funcionamiento:
de -5°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento:
de -20°C a +60°C
Dimensiones (aprox.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (an/al/prf,
excluyendo los salientes y la funda resistente al
agua suministrada)
Masa: Aprox. 48 g (solo el cuerpo principal)
Peso total en uso: Aprox. 63 g (incluida la batería, excluida la funda
resistente al agua suministrada)
•Esta cámara es resistente a las salpicaduras.
El cuerpo de la cámara tiene un rendimiento de resistencia a las
salpicaduras de grado IPX4 (basado en nuestras pruebas).
•El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso para las futuras actualizaciones.
Acerca de las marcas comerciales
•Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
•Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
•iOS es una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
•Android y Google Play son marcas comerciales registradas de Google Inc.
•iPhone es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc.
•Wi-Fi, Wi-Fi logo y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas
de Wi-Fi Alliance.
•N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
•Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos
y/o en otros países.
•El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Asimismo, los nombres de sistemas y productos que se utilizan en este
manual, por lo general, son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o pueden no describirse en este manual.
Nombre del producto: Videocámara Digital HD
Modelo: HDR-AZ1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Parareducirelriesgodeincendiosodescargaseléctricas,
1)noexpongalaunidadalalluviaolahumedad.
2)nocoloquesobreelaparatoobjetosquecontenganlíquidos,
como,porejemplo,jarrones.
Noexpongalaspilasafuentesdecalorexcesivo,comolaluzsolar
directa,elfuegoosimilares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un
incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
ˎ No desmonte el producto.
ˎ No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
ˎ No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
ˎ No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
ˎ No la incinere ni la arroje al fuego.
ˎ No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
ˎ Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
ˎ Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
ˎ Mantenga la batería seca.
ˎ Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
ˎ Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que
se describe en las instrucciones.
Adaptadordealimentacióndeca(FUENTEDEALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si
se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Cargadordebatería
Aun cuando la luz CHARGE de este cargador de batería esté apagada,
la alimentación no estará desconectada. Si ocurre algún problema
mientras esta unidad está siendo utilizada, desenchúfela de la toma de
corriente de la pared para desconectar la alimentación.
Incluso con la cámara desconectada, ésta seguirá recibiendo
alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca
AtenciónparalosclientesenEuropa
Avisoparalosclientesdepaísesenlosqueseaplicanlas
directivasdelaUE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable
de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por
el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3
metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamientodelasbateríasyequiposeléctricosy
electrónicosalfinaldesuvidaútil(aplicableenlaUnión
Europeayenpaíseseuropeosconsistemasdetratamiento
selectivoderesiduos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje
indica que el producto y la batería no pueden ser tratados
como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos
y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISOIMPORTANTEPARAMÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado,
refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.