Sony HDR-AZ1VR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Spécifications
Caméscope
Format de signal: HDTV
Alimentation requise:
Batterie rechargeable: 3,7V (NP-BY1)
Multi/micro connecteur USB : 5,0V
Chargement USB: 5,0V CC, 500mA
Batterie rechargeable NP-BY1:
Tension de charge maximale: 4,2V CC
Courant de charge maximal: 975 mA
Résistance aux éclaboussures :
Équivalente à IPX4 (sur base de tests standard
menés par Sony)
Température de fonctionnement:
-5°C à +40°C (23°F à 104°F)
Température de stockage:
-20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Dimensions (environ):
24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (31/32 po. ×
1 7/16 po. × 3 po.) (L/H/P, à l’exclusion des parties
saillantes et du boîtier étanche fourni)
Poids: Environ 48 g (1,7 on) (corps principal uniquement)
Poids total en cours d’utilisation:
Environ 63 g (2,2 on) (batterie comprise, boîtier
étanche fourni non compris)
Afficheur instantané à distance
Alimentation requise:
Batterie rechargeable: 3,6V (Batterie interne)
Multi/micro connecteur USB: 5,0V
Chargement USB: 5,0V CC, 500mA/800mA
Batterie rechargeable:
Tension de charge maximale: 4,2V CC
Courant de charge maximal: 1,89A
Étanchéité à l’eau: Profondeur de l’eau 3m (10pieds), 30minutes en
continu (Létanchéité à l’eau n’est pas garantie
dans toutes les circonstances)
Température de fonctionnement:
-10°C à +40°C (14°F à 104°F)
Température de stockage:
-20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Dimensions (environ):
72,3mm × 50,2mm × 20,8mm
(2 7/8po × 2po × 27/32po)
(L/H/P, parties saillantes exclues)
Poids: Environ 67g (2,4on)
(uniquement le corps principal)
Poids totale (en cours d’utilisation):
Environ 98g (3,5on)
(plaque de base et bracelet fournis compris)
•Conception et spécifications du caméscope, de la télécommande et
des accessoires susceptibles d’être modifiées sans avis préalable en
vue d’une mise à niveau ultérieure.
•Pour d’autres spécifications, reportez-vous au Manuel d’aide (WEB).
À propos des marques commerciales
•Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Sony Corporation.
•Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
•iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems,
Inc.
•Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
•iPhone est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc.
•Wi-Fi, le Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
•Le repère N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
•Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des
marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
•Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
En outre, les noms de systèmes et de produits utilisés dans le présent
manuel sont, en règle générale, des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs.
Toutefois, les symboles ™ ou ne figurent pas nécessairement dans
le présent manuel.
Español
Guía de Ayuda (manual web)
Este manual describe los métodos de funcionamiento
disponibles con la propia HDR-AZ1 y con el control inalámbrico
para videocámara digital Live-View RM-LVR2V suministrado.
“Guía de Ayuda” es un manual en línea. La “Guía de Ayuda” se
puede leer en una computadora o en el teléfono inteligente.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Es posible descargar el software de edición de películas para PC Action Cam
Movie Creator”, limitado a este dispositivo en la siguiente dirección URL.
http://www.sony.net/actioncam/support/
Consulte cómo utilizar la cámara y el software en esta URL.
•Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase10 cuando grabe
películas en formato XAVC S.
Comprobación de los elementos incluidos
Cámara (1)
Control inalámbrico para videocámara digital RM-LVR2V (1)
Cable Micro USB (1)
Batería recargable (NP-BY1) (1)
Funda resistente al agua (SPK-AZ1) (1)
Hebilla de sujeción (1)
Soporte adhesivo plano (1)
Soporte adhesivo curvado (1)
Adaptador de trípode (1)
Conjunto de documentación impresa
Piezas y controles
Cámara
Indicador POWER/CHG (carga)
Interruptor REC HOLD
Botón REC (película/foto)
Indicador REC/LIVE
Objetivo
Micrófonos
Orificio de conexión del
adaptador del trípode
(marca N)
NFC: Near Field Communication
Altavoz
Receptor remoto IR
Panel de visualización
Botón ON/OFF
Botón Wi-Fi
Tapa del conector (USB)
Terminal Multi/Micro USB
Admite dispositivos Micro USB
compatibles.
Botón RESET
Ranura de inserción para
tarjeta de memoria
Tapa de la tarjeta de memoria
Indicador REC/Acceso
Palanca de bloqueo de la tapa
de la batería
Lámina de expulsión de la
batería
Área de almacenamiento de la
batería
Tapa de la batería
Etiqueta SSID
Control inalámbrico para
videocámara digital
Botón MENU
Botón DISP
Antena GPS
Botón REC/ENTER
Indicador REC/Wi-Fi
Pantalla LCD
Botón DOWN
Botón UP
Indicador CHG (carga)
Botón RESET (restablecer)
Terminal Multi/Micro USB
Palanca de bloqueo
Tapa del conector (USB)
Botón ON/OFF
Presilla para cinturón
Introducción
Carga de la batería de la cámara
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca de bloqueo hacia el lado OPEN.
Abra la tapa desde .
2
Inserte la batería.
Coloque la batería en la lámina
de expulsión de la batería e
inserte la batería
Inserte la batería, alineando la
marca de la batería con la de
la cámara y orientando su cara
impresa, tal como se muestra en
la ilustración
Alinee la marca de la batería
con la de la cámara
Cierre la tapa firmemente y deslice la palanca de bloqueo hacia la
posición LOCK. Asegúrese de que la marca amarilla en la palanca
de bloqueo no sea visible y que la tapa esté cerrada firmemente.
Compruebe dos veces que la lámina de expulsión de la batería no
se quede atrapada en la tapa ni que sobresalga de la tapa. Si un
elemento extraño como la arena se introduce en la tapa, es posible
que la junta de sellado se arañe, por lo que podría entrar el agua
dentro de la cámara.
Para cerrar la tapa, lleve a cabo las operaciones del paso 1 en
sentido inverso. Para expulsar la batería, tire de la lámina de
expulsión de la batería. Es posible que la batería no se expulse si la
lámina de expulsión de la batería se almacena bajo la batería.
Además, esto podría provocar fugas de agua.
3
Compruebe que la alimentación de la cámara se encuentra
desconectada (OFF).
Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF hasta que el
indicador POWER se apague.
4
Conecte la cámara a una computadora activado con el
cable Micro USB (suministrado).
Se ilumina de color naranja mientras realiza la carga
Cable Micro USB
Inserción de una tarjeta de memoria
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
Tarjeta microSD/
tarjeta microSDHC/
tarjeta microSDXC
Lado del terminal
Lado impreso
Inserte la tarjeta de memoria correctamente, confirmando que cada
lado se encuentra en la dirección correcta.
* Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase10 cuando grabe
películas en formato XAVC S.
¦ Notas
•No se asegura el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
•Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria
a la fuerza en la dirección incorrecta, la tarjeta de memoria, la ranura de la
tarjeta de memoria o los datos de imagen podrían dañarse.
•Formatee la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
•Para expulsar la tarjeta de memoria, presione ligeramente la tarjeta de memoria
una vez.
•Asegúrese de que la tapa del conector (USB), la tapa de la tarjeta de memoria y
la tapa de la batería están firmemente cerradas y que no se ha quedado ningún
elemento extraño adherido a las tapas antes de utilizarla. De lo contrario, esto
podría provocar fugas de agua.
Carga del control inalámbrico para
videocámara digital Live-View
1
Compruebe que la alimentación del Control inalámbrico
para videocámara digital está apagada (OFF).
2
Conecte el Control inalámbrico para videocámara digital a
una computadora encendido con el cable Micro USB
(suministrado).
El indicador CHG (carga) del control inalámbrico para videocámara
digital se ilumina de color naranja y comienza la carga.
El indicador CHG (carga) se apaga cuando finaliza la carga.
¦ Notas
•Es posible cargar el control inalámbrico para videocámara digital aunque no
esté completamente descargado. Asimismo, aunque el control inalámbrico para
videocámara digital no esté totalmente cargado, es posible utilizar la capacidad
de la carga parcial de la batería tal cual.
•Cuando la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital está
activada, se suministra con alimentación pero no se carga.
Colocación de una correa en el control
inalámbrico para videocámara digital
Live-View
Coloque el control inalámbrico para videocámara digital en la placa
base y pase la correa por la presilla del control inalámbrico para
videocámara digital y la placa base tal como se muestra en y, a
continuación, acóplelo tal como se muestra en .
•Es posible ajustar la longitud de la correa en función de la posición de
colocación de y .
•Para atar el control inalámbrico para videocámara digital al brazo,
coloque el control inalámbrico para videocámara digital con la
pantalla LCD en paralelo al dorso de la mano y con el botón REC/
ENTER en dirección a la punta de los dedos. Pase la correa a través de
tal como se muestra abajo a la izquierda. Después de acoplar ,
desplace para cubrir el extremo de .
¦ Notas
•Si coloca la correa de manera incorrecta puede causar daños.
•Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control inalámbrico
para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico para videocámara
digital boca abajo puede causar que el posicionamiento tarde más tiempo o
que no sea posible determinar su posición.
•Si se coloca el control inalámbrico para videocámara digital en la muñeca
derecha, defina la rotación de la pantalla en los ajustes del control inalámbrico
para videocámara digital en ON.
•Si utiliza el control inalámbrico para videocámara digital colocado en el brazo,
coloque siempre la placa base suministrada y la correa correctamente.
•Tenga cuidado de no dejar caer el control inalámbrico para videocámara digital
cuando desabroche la correa.
Encendido de la alimentación del
control inalámbrico para videocámara
digital Live-View
1
Asegúrese de que la tapa del terminal Multi del control
inalámbrico para videocámara digital está cerrada.
•Cierre con firmeza la tapa del terminal hasta que la marca amarilla
bajo la palanca de bloqueo no se vea. Si algún elemento extraño
como la arena, entra en contacto con la tapa del terminal, es
posible que la junta de sellado se arañe, lo que puede provocar
que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital.
2
Pulse el botón ON/OFF.
•Cuando el control inalámbrico para videocámara digital se
enciende por primera vez, se muestra la pantalla de ajuste de
fecha y hora.
•Para apagar el control inalámbrico para videocámara digital, pulse
otra vez el botón ON/OFF.
3
Ajuste la fecha y la hora.
•Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER.
•Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER para
confirmar.
•El ajuste de la fecha y la hora se ha completado. Pulse el botón
DISP para comprobar la fecha y la hora que ha definido tal como se
muestra a continuación.
Comprobación de los ajustes de la
cámara
1
Encienda la alimentación de la cámara.
2
Compruebe que la marca [Wi-Fi] se muestre en el panel de
visualización de la cámara.
•Si no se muestra la marca [Wi-Fi] o se muestra en la marca
[Wi-Fi], pulse el botón Wi-Fi hasta que solo se muestre la marca
[Wi-Fi].
Conexión única
Consulte en el sitio web el manual de
instrucciones acerca del uso de
(conexión
múltiple) y (conexión en directo).
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Conexión del control inalámbrico para
videocámara digital Live-View y una
cámara mediante Wi-Fi
1
Encendido de la alimentación de la cámara y el control
inalámbrico para videocámara digital.
2
La selección de dispositivo Wi-Fi se muestra en la pantalla
LCD del control inalámbrico para videocámara digital.
Seleccione el SSID de la cámara que desea conectar con el
botón UP o el botón DOWN y pulse el botón REC/ENTER
para confirmar.
•La cámara y el control inalámbrico para videocámara digital entran
en el modo de espera para obtener la certificación Wi-Fi. Cuando
oiga un pitido a un intervalo largo, mantenga pulsado el botón
Wi-Fi. El pitido sonará a un intervalo corto y, a continuación, se
completará la conexión.
•La visualización de la pantalla LCD del control inalámbrico para
videocámara digital cambia a la visualización instantánea (Live-
View) y el indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para
videocámara digital se iluminará en color azul. La cámara y el
control inalámbrico para videocámara digital ahora están
conectados a su cámara a través de Wi-Fi.
Ajuste
Para establecer los ajustes de la cámara, pulse el botón MENU del
control inalámbrico para videocámara digital mientras la cámara y el
control inalámbrico para videocámara digital están conectados a través
de Wi-Fi.
1
Pulse el botón MENU del control inalámbrico para
videocámara digital.
Aparecerá una lista de elementos de ajuste.
2
Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico
para videocámara digital para seleccionar el elemento
deseado que desee ajustar y, a continuación, pulse el
botón REC/ENTER.
3
Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico
para videocámara digital para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
Para obtener más información sobre los elementos de ajuste,
consulte la Guía de Ayuda en línea.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Elementos de ajuste
Desconexión
Permite desconectar el Wi-Fi y volver
a la pantalla de selección de
dispositivo Wi-Fi
Modo de reproducción
Permite reproducir y eliminar las
imágenes con el control inalámbrico
para videocámara digital
Modo de toma de
imagen
Permite cambiar entre Película/Foto/
Foto a intervalos
Ajustes de película
Ajuste de calidad de imagen
SteadyShot
Volteo
Escena
Ajuste de color
Formato de grabación de
películas
Ajustes de imagen fija
Volteo
Escena
Toma de imagen continua
Intervalo de toma de
imagen continua
Temporizador automático
Ajustes de toma de imagen
a intervalos
Volteo
Escena
Lapso de tiempo
Ajustes de los dispositivos
de conexión
Ajuste de Código de tiempo/
Bit de usuario
Control inalámbrico para
videocámara digital IR
Conmutación de NTSC/
PAL
Desconexión automática
Pitido
Formateo
Ajustes del control
inalámbrico para videocámara
digital
Rotación de la pantalla
Brillo del monitor
Ajuste de fecha y hora
Ajustes de restablecimiento
Versión
Modo de conexión
Ajuste de GPS
Modo de avión
Ajustes de restablecimiento de
red
¦ Notas
•Los tipos de iconos que se muestran en cada pantalla de ajuste varían según el
modo de toma de imagen y el modo de grabación de la cámara que se desea
conectar.
•Para volver a la pantalla de selección de los elementos de ajuste desde la
pantalla de selección de los valores de ajuste, seleccione
.
Grabación
Acople los accesorios en la cámara como corresponda.
Para obtener más detalles sobre los accesorios incluidos,
consulte la página siguiente.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1
Deslice el interruptor REC HOLD de la cámara y suelte REC
HOLD.
Si ha soltado REC HOLD de la cámara, continúe con el paso 2.
2
Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico
para videocámara digital para iniciar la grabación.
•El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara
digital cambiará de azul a rojo.
3
Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico
para videocámara digital otra vez para detener la
grabación.
•El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara
digital cambiará de rojo a azul.
¦ Notas
•No se asegura en esta cámara la reproducción de imágenes grabadas con otras
cámaras.
•No se pueden reproducir imágenes en la cámara. Para reproducir imágenes
necesitará un teléfono inteligente o una tableta compatibles con una aplicación
específica, PlayMemories Mobile.
•La cámara no puede reproducir audio.
•Durante períodos de toma de imágenes prolongados, la temperatura de la
cámara podría elevarse hasta un punto en que la toma se detenga de manera
automática.
Funcionamiento mediante un teléfono inteligente
Puede utilizar la cámara con su teléfono inteligente y con el control
inalámbrico para videocámara digital incluido.
Instalación de PlayMemories Mobile™
en su teléfono inteligente
Android OS
Busque PlayMemories Mobile en Google Play e instálelo.
•Cuando utilice funciones de un toque (NFC), necesitará Android 4,0 o
posterior.
iOS
Busque PlayMemories Mobile en App Store e instálelo.
•Cuando utilice iOS, las funciones de un toque (NFC) no estarán
disponibles.
¦ Notas
•Actualice PlayMemories Mobile a la versión más reciente si ya lo tiene instalado
en el teléfono inteligente.
•No se garantiza que la función Wi-Fi que se describe en esta Guía de
funcionamiento funcione con todos los teléfonos inteligentes y las tabletas.
•Los métodos de funcionamiento y las pantallas de visualización de la aplicación
están sujetos a cambios sin previo aviso por actualizaciones futuras.
•Si desea obtener más información acerca de PlayMemories Mobile, consulte el
siguiente sitio web.
(http://www.sony.net/pmm/)
Conexión
Android
Encienda la alimentación de la cámara.
Inicie PlayMemories Mobile en el teléfono inteligente.
Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en
el lateral posterior de la tapa de la batería.
Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera
vez).
Android (compatible con NFC)
Toque la (marca N) del teléfono inteligente con la (marca N) de la
cámara.
Cuando se inicie PlayMemories Mobile, los ajustes se aplicarán
automáticamente para establecer la conexión Wi-Fi.
iPhone
Encienda la alimentación de la cámara.
Abra [Settings] en el teléfono inteligente.
Seleccione [Wi-Fi] en el teléfono inteligente.
Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en
el lateral posterior de la tapa de la batería.
Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera
vez).
Confirme que el SSID de la cámara se muestra en el teléfono
inteligente.
Vuelva a la pantalla de inicio y, a continuación, inicie PlayMemories
Mobile.
Comprobación sin un adhesivo
Si el adhesivo se despega o es difícil de leer, puede recuperar su ID de
usuario y la contraseña mediante el siguiente procedimiento.
Inserte una batería cargada en la cámara.
Conecte la cámara a una computadora con el cable Micro USB
(suministrado).
Pulse el botón ON/OFF para encender la alimentación.
Visualice [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] en la
computadora y, a continuación, confirme su ID y su contraseña.
Nombre del producto: Videocámara Digital HD
Modelo: HDR-AZ1
Nombre del producto: CONTROL INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA
DIGITAL
Modelo: RM-LVR2V
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos,
como, por ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Para HDR-AZ1
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un
incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
•No desmonte el producto.
•No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o
caídas, ni la deje caer o la pise.
•No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con sus terminales.
•No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la
luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
•No la incinere ni la arroje al fuego.
•No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
•Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original
de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
•Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
•Mantenga la batería seca.
•Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
•Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el
procedimiento que se describe en las instrucciones.
Para RM-LVR2V
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, ya que puede haber
riesgo de generación de calor, incendio o explosión.
* La batería de ion de litio está integrada en el producto.
•Cargue el producto mediante el método de carga indicado.
•No coloque el producto en el fuego o cerca de él, ni coloque el
producto en un microondas.
•No deje el producto en el interior de ningún automóvil cuando el
clima sea caluroso.
•No almacene ni utilice el producto en un lugar caluroso y húmedo,
como una sauna.
•No desmonte, aplaste ni agujeree el producto.
•No exponga el producto a golpes fuertes, como el de una caída desde
una posición elevada.
•No exponga el producto a altas temperaturas, superiores a 60 °C
•Conserve el producto en un lugar seco.
Deseche el producto de manera adecuada.
Cargue el producto mediante el método de carga indicado en el
manual de instrucciones.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si
se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Cargador de batería
Aun cuando la luz CHARGE de este cargador de batería esté apagada,
la alimentación no estará desconectada. Si ocurre algún problema
mientras esta unidad está siendo utilizada, desenchúfela de la toma de
corriente de la pared para desconectar la alimentación.
Incluso con la cámara desconectada, ésta seguirá recibiendo
alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca
Atención para los clientes en Europa
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable
de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por
el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de
3metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje
indica que el producto y la batería no pueden ser tratados
como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos
y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado,
refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Nota acerca del uso
[Cámara y control inalámbrico para videocámara digital
Live-View]
Función Wi-Fi
•Utilice la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital de
acuerdo con la normativa de la zona en la que se vaya a utilizar.
•No se puede utilizar la función Wi-Fi de la cámara y del control
inalámbrico para videocámara digital bajo el agua.
Seguridad en el uso de dispositivos con LAN inalámbrica
•Para evitar la piratería. el acceso malicioso por parte de terceros y
otras vulnerabilidades, confirme siempre que la LAN inalámbrica sea
segura.
•Es muy importante configurar la seguridad en una LAN inalámbrica.
•Si se produce un problema debido a medidas de seguridad no
adecuadas o a circunstancias previsibles, Sony Corporation no se hace
responsable de ningún daño consecuencia de ello.
Nota acerca de la función de red inalámbrica
No asumimos responsabilidad alguna derivada de cualquier daño que
se haya podido producir por acceso no autorizado, uso desautorizado o
destinos cargados en la cámara que puedan provocar pérdida o robo.
[Cámara]
Temperatura de funcionamiento
La cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas comprendidas
entre -5°C y +40°C No se recomienda utilizarla en lugares
extremadamente fríos o cálidos fuera de este intervalo.
Notas acerca de la grabación prolongada
•Es posible que el cuerpo de la cámara y la batería se calienten
durante el uso; esto es normal.
•Evite usar la cámara durante tiempo prolongado cuando la sujete en
la mano o cuando esté tocando la piel directamente. Se recomienda
utilizar los soportes adhesivos suministrados o una funda resistente
al agua, o accesorios de soporte opcionales.
•A temperaturas ambientales elevadas, la temperatura de la cámara se
eleva rápidamente.
•No utilice la cámara durante 10 minuto o más para permitir que la
temperatura del interior de la cámara disminuya a un nivel seguro.
•Cuando la temperatura de la cámara se eleva, es posible que la
calidad de la imagen se deteriore. Se recomienda esperar a que la
temperatura de la cámara disminuya antes de continuar tomando
imágenes.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
Según la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se apague la
cámara o ya no pueda grabar más películas, se mostrará un mensaje en
la pantalla del control inalámbrico para videocámara digital. En tal caso,
deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura
de la cámara y de la batería descienda. Si conecta la alimentación sin
permitir que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible
que la alimentación vuelva a desconectarse o que no pueda grabar
películas.
Acerca del rendimiento de la resistencia al polvo y al agua
•La cámara es resistente al polvo y al agua (a una profundidad del
agua de 5m durante 30minuto de manera continua). Para consultar
las notas de uso de la carcasa impermeable, consulte el manual de
instrucciones en el sitio web.
Nota acerca de los accesorios opcionales
Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles
en algunos países/regiones.
[Control inalámbrico para videocámara digital]
Temperatura de funcionamiento
El control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para
utilizarse en temperaturas comprendidas entre -10°C y +40°C No se
recomienda utilizarla en lugares extremadamente fríos o cálidos fuera
de este intervalo.
Acerca del rendimiento de resistencia al agua del control
inalámbrico para videocámara digital
El control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para
ser resistente al agua. Los daños causados por un uso incorrecto,
indebido o un mantenimiento inadecuado no están cubiertos por la
garantía.
•No someta al control inalámbrico para videocámara digital a agua
presurizada, como la de un grifo.
•No lo utilice en una fuente termal.
•Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en un intervalo
de temperaturas del agua entre 0°C y 40°C
Notas antes de utilizar el control inalámbrico para videocámara
digital debajo/cerca del agua
•Asegúrese de que no entra ningún objeto extraño como arena,
cabellos o suciedad en la tapa del terminal Multi. Incluso una
pequeña cantidad de objetos extraños puede causar que entre agua
en el control inalámbrico para videocámara digital.
•Confirme que la junta de sellado y sus superficies de ajuste no se han
arañado. Incluso un pequeño arañazo puede causar que entre agua
en el control inalámbrico para videocámara digital. Si la junta de
sellado o sus superficies de ajuste se arañan, consulte con su
distribuidor de Sony o centro de servicio local autorizado de Sony.
•Si entra suciedad o arena en la junta de sellado o sus superficies de
ajuste, limpie el área con un paño suave que no deje fibras.
•No abra/cierre la tapa del terminal con las manos mojadas o con
arena o cerca del agua. Existe el riesgo de que entre arena o agua.
Antes de abrir la tapa del terminal, lleve a cabo el procedimiento que
se describe en “Limpieza después de utilizar el control inalámbrico
para videocámara digital debajo/cerca del agua”.
•Abra la tapa de la tarjeta del terminal cuando el control inalámbrico
para videocámara digital esté completamente seco.
•Compruebe siempre que la tapa del terminal está cerrada
correctamente.
Notas acerca del uso del control inalámbrico para videocámara
digital debajo/cerca del agua
•No someta al control inalámbrico para videocámara digital a golpes
como saltar al agua.
•No abra ni cierre la tapa del terminal mientras se encuentra debajo/
cerca del agua.
•El control inalámbrico para videocámara digital no flota. Utilice la
correa suministrada con el control inalámbrico para videocámara
digital para evitar que se hunda.
Acerca del GPS
•La antena GPS no está integrada en la cámara, sino en la parte
delantera del control inalámbrico para videocámara digital.
•Puesto que las posiciones de los satélites GPS varían constantemente,
puede tardar un tiempo en determinarse la ubicación o que el
receptor no pueda determinar la ubicación en absoluto, en función de
la ubicación y la hora a la que utilice la cámara.
•GPS es un sistema que determina su posición al recibir señales de
satélites. Evite utilizar la función GPS de su control inalámbrico para
videocámara digital en lugares en los que las señales de radio se
bloqueen o reflejen, como lugares umbríos rodeados por edificios o
árboles, etc. Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en
entornos a cielo abierto.
•Es posible que no pueda grabar información de la ubicación en
ubicaciones o en situaciones en las que las señales de radio de los
satélites GPS no lleguen al control inalámbrico para videocámara
digital del modo siguiente:
En túneles, interiores o a la sombra de edificios.
Entre edificios altos o en calles estrechas rodeadas por edificios.
En ubicaciones bajo tierra, rodeadas por árboles densos, bajo un puente
elevado o en ubicaciones donde se generen campos magnéticos, como cerca
de cables de alta tensión.
Cerca de dispositivos que generen señales de radio con la misma banda de
frecuencia que el control inalámbrico para videocámara digital: cerca de
teléfonos móviles con una banda de 1,5GHz, etc.
•Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control
inalámbrico para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico
para videocámara digital boca abajo puede causar que el
posicionamiento tarde más tiempo o que no sea posible determinar
su posición.
•Si toma imágenes con el GPS del control inalámbrico para
videocámara digital ajustado en [ON] (Activado) y sube dichas
imágenes a Internet, la ubicación de la toma de imágenes puede
estar disponible para terceros. Para evitarlo, ajuste el GPS del control
inalámbrico para videocámara digital en [OFF] (Desactivado) antes de
la toma de imágenes.
Acerca de los errores de triangulación
•Si se mueve a otra ubicación después de girar el control inalámbrico
para videocámara digital, la cámara podría tardar más tiempo en
comenzar a triangular que lo que tardaría si permanece en el mismo
lugar.
•Error de satélite GPS
Cuando el control inalámbrico para videocámara digital recibe señales
de más de tres satélites GPS, determina su posición actual.
El error de triangulación permitido por los satélites GPS es de unos
10m En función del entorno de la ubicación, el error de triangulación
puede ser mayor. En este caso, su ubicación real puede no coincidir
con la ubicación del mapa basada en la información del GPS. Mientras
tanto, los satélites están controlados por el Departamento de Defensa
de los Estados Unidos, y el grado de exactitud puede cambiarse de
manera intencionada.
•Error durante el proceso de triangulación
El control inalámbrico para videocámara digital adquiere la
información de ubicación periódicamente durante la triangulación.
Hay un ligero lapso de tiempo entre el momento en que se adquiere
la información de ubicación y cuando la información de ubicación se
graba en una imagen, por lo tanto, la ubicación de grabación real
puede no coincidir con la ubicación exacta en el mapa basado en la
información del GPS.
Acerca de la restricción de uso del GPS
•Utilice el GPS de acuerdo con la situación y la normativa de los
países/regiones en los que va a utilizar el control inalámbrico para
videocámara digital.
Desecho
Extraiga la batería antes de desechar el control inalámbrico para
videocámara digital.
Extracción de la batería
La batería integrada es reciclable.
Cuando deseche el control inalámbrico para videocámara digital,
extraiga la batería y llévela a su distribuidor.
Notas
Cuando extraiga la batería, tenga cuidado con lo siguiente.
•Aleje los tornillos, etc. de los niños para evitar que se los traguen por
accidente.
•Tenga cuidado de no herirse las uñas o los dedos.
Información importante
No extraiga los tornillos excepto cuando vaya a desechar el control
inalámbrico para videocámara digital.
No aceptaremos reparaciones ni sustituciones si consideramos que
se ha producido un desmontaje no garantizado.
1 Pulse el botón ON/OFF para apagar la alimentación del control
inalámbrico para videocámara digital.
2 Desconecte los cables conectados.
3 Extraiga los tornillos con un destornillador Phillips. (4 tornillos)
4 Retire la tapa.
5 Empuje el gancho hacia afuera y extraiga la batería.
Especificaciones
Cámara
Formato de señal: HDTV
Requisitos de alimentación:
Batería recargable: cc 3,7 V (Batería NP-BY1)
Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto
Serial Universal))
Carga USB: cc 5,0 V 500 mA
Batería recargable NP-BY1:
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 975 mA
Resistencia a las salpicaduras:
Equivalente a IPX4 (basado en pruebas
estándares llevadas a cabo por Sony)
Temperatura de funcionamiento:
De -5°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento:
De -20°C a +60°C
Dimensiones (aprox.):
24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (An/Al/Prf,
excluyendo las partes salientes y la funda
resistente al agua suministrada)
Masa: Aprox. 48 g (solo el cuerpo principal)
Peso total en uso: Aprox. 63 g (incluida la batería, excluida la funda
resistente al agua suministrada)
Control inalámbrico para videocámara digital
Requisitos de alimentación:
Batería recargable: cc 3,6 V (Batería recargable
integrada) (batería interna)
Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto
Serial Universal))
Consumo de potencia:
1,7 W (cuando el tamaño de la imagen de la
película es [1 920 × 1 080 30P])
Carga USB: cc 5,0 V 500 mA / 800 mA
Batería recargable: Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Rendimiento de resistencia al agua:
Profundidad del agua de 3 a 30 m de manera
continua (La resistencia a las salpicaduras no se
garantiza en todas las circunstancias)
Temperatura de funcionamiento:
De -10°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento:
de -20°C a +60°C
Dimensiones (aprox.):
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
(An/Al/Prf, excluyendo los salientes)
Masa: Aprox. 67 g
(solo el cuerpo principal)
Peso total (cuando se está utilizando):
Aprox. 98 g
(incluida la correa y la placa base suministradas)
•El diseño y las especificaciones de la cámara, del control inalámbrico
para videocámara digital y de los accesorios están sujetos a cambio
sin previo aviso por actualizaciones futuras.
•Si desea obtener más especificaciones, consulte la Guía de Ayuda
(web).
Acerca de las marcas comerciales
•Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
•Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
•iOS es una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
•Android y Google Play son marcas comerciales registradas de Google Inc.
•iPhone es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc.
•Wi-Fi, Wi-Fi logo y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas
de Wi-Fi Alliance.
•N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
•Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos
y/o en otros países.
•El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Asimismo, los nombres de sistemas y productos que se utilizan en este
manual, por lo general, son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o pueden no describirse en este manual.

Transcripción de documentos

Spécifications Caméscope Format de signal : HDTV Alimentation requise : Batterie rechargeable : 3,7 V (NP-BY1) Multi/micro connecteur USB : 5,0 V Chargement USB : 5,0 V CC, 500 mA Batterie rechargeable NP-BY1 : Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 975 mA Résistance aux éclaboussures : Équivalente à IPX4 (sur base de tests standard menés par Sony) Température de fonctionnement : -5 °C à +40 °C (23 °F à 104 °F) Température de stockage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Dimensions (environ) : 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (31/32 po. × 1 7/16 po. × 3 po.) (L/H/P, à l’exclusion des parties saillantes et du boîtier étanche fourni) Poids : Environ 48 g (1,7 on) (corps principal uniquement) Poids total en cours d’utilisation : Environ 63 g (2,2 on) (batterie comprise, boîtier étanche fourni non compris) Introducción Carga de la batería de la cámara 1 Abra la tapa.  Deslice la palanca de bloqueo hacia el lado OPEN.  Abra la tapa desde . Ajustes de película 2 Alinee la marca  de la batería con la de la cámara Coloque la batería en la lámina de expulsión de la batería e inserte la batería Inserte la batería, alineando la marca  de la batería con la de la cámara y orientando su cara impresa, tal como se muestra en la ilustración Cierre la tapa firmemente y deslice la palanca de bloqueo hacia la posición LOCK. Asegúrese de que la marca amarilla en la palanca de bloqueo no sea visible y que la tapa esté cerrada firmemente. Compruebe dos veces que la lámina de expulsión de la batería no se quede atrapada en la tapa ni que sobresalga de la tapa. Si un elemento extraño como la arena se introduce en la tapa, es posible que la junta de sellado se arañe, por lo que podría entrar el agua dentro de la cámara. ¦¦ Notas • Si coloca la correa de manera incorrecta puede causar daños. • Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control inalámbrico para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico para videocámara digital boca abajo puede causar que el posicionamiento tarde más tiempo o que no sea posible determinar su posición. • Si se coloca el control inalámbrico para videocámara digital en la muñeca derecha, defina la rotación de la pantalla en los ajustes del control inalámbrico para videocámara digital en ON. • Si utiliza el control inalámbrico para videocámara digital colocado en el brazo, coloque siempre la placa base suministrada y la correa correctamente. • Tenga cuidado de no dejar caer el control inalámbrico para videocámara digital cuando desabroche la correa. Encendido de la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital Live-View Para cerrar la tapa, lleve a cabo las operaciones del paso 1 en sentido inverso. Para expulsar la batería, tire de la lámina de expulsión de la batería. Es posible que la batería no se expulse si la lámina de expulsión de la batería se almacena bajo la batería. Además, esto podría provocar fugas de agua. 3 Compruebe que la alimentación de la cámara se encuentra desconectada (OFF). 4 Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF hasta que el indicador POWER se apague. Conecte la cámara a una computadora activado con el cable Micro USB (suministrado). • Cierre con firmeza la tapa del terminal hasta que la marca amarilla bajo la palanca de bloqueo no se vea. Si algún elemento extraño como la arena, entra en contacto con la tapa del terminal, es posible que la junta de sellado se arañe, lo que puede provocar que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital. • Cuando el control inalámbrico para videocámara digital se enciende por primera vez, se muestra la pantalla de ajuste de fecha y hora. • Para apagar el control inalámbrico para videocámara digital, pulse otra vez el botón ON/OFF. 3 Ajuste la fecha y la hora. • Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el elemento deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER. • Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER para confirmar. Se ilumina de color naranja mientras realiza la carga • El ajuste de la fecha y la hora se ha completado. Pulse el botón DISP para comprobar la fecha y la hora que ha definido tal como se muestra a continuación. Piezas y controles Cámara  Indicador POWER/CHG (carga)  Interruptor REC HOLD  Botón REC (película/foto)  Indicador REC/LIVE  Objetivo  Micrófonos  Orificio de conexión del adaptador del trípode  (marca N) NFC: Near Field Communication  Altavoz  Receptor remoto IR  Panel de visualización  Botón ON/OFF  Botón Wi-Fi  Tapa del conector (USB)  Terminal Multi/Micro USB Admite dispositivos Micro USB compatibles.  Botón RESET  Ranura de inserción para tarjeta de memoria  Tapa de la tarjeta de memoria  Indicador REC/Acceso  Palanca de bloqueo de la tapa de la batería  Lámina de expulsión de la batería  Área de almacenamiento de la batería  Tapa de la batería  Etiqueta SSID Control inalámbrico para videocámara digital  Botón MENU  Botón DISP  Antena GPS  Botón REC/ENTER  Indicador REC/Wi-Fi  Pantalla LCD  Botón DOWN  Botón UP  Indicador CHG (carga)  Botón RESET (restablecer)  Terminal Multi/Micro USB  Palanca de bloqueo  Tapa del conector (USB)  Botón ON/OFF  Presilla para cinturón Ajustes de los dispositivos de conexión Ajustes del control inalámbrico para videocámara digital Tarjeta microSD/ tarjeta microSDHC/ tarjeta microSDXC Memory Stick Micro™ (Mark2) Lado impreso Lado del terminal ¦¦ Notas • No se asegura el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. • Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, la tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de memoria o los datos de imagen podrían dañarse. • Formatee la tarjeta de memoria antes de utilizarla. • Para expulsar la tarjeta de memoria, presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez. • Asegúrese de que la tapa del conector (USB), la tapa de la tarjeta de memoria y la tapa de la batería están firmemente cerradas y que no se ha quedado ningún elemento extraño adherido a las tapas antes de utilizarla. De lo contrario, esto podría provocar fugas de agua. Carga del control inalámbrico para videocámara digital Live-View 1 2 Compruebe que la alimentación del Control inalámbrico para videocámara digital está apagada (OFF). Comprobación de los ajustes de la cámara 1 2 Compruebe que la marca [Wi-Fi] se muestre en el panel de visualización de la cámara. • Si no se muestra la marca [Wi-Fi] o se muestra  en la marca [Wi-Fi], pulse el botón Wi-Fi hasta que solo se muestre la marca [Wi-Fi]. Conexión única Consulte en el sitio web el manual de instrucciones acerca del uso de (conexión múltiple) y (conexión en directo). http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Conexión del control inalámbrico para videocámara digital Live-View y una cámara mediante Wi-Fi ¦¦ Notas • Es posible cargar el control inalámbrico para videocámara digital aunque no esté completamente descargado. Asimismo, aunque el control inalámbrico para videocámara digital no esté totalmente cargado, es posible utilizar la capacidad de la carga parcial de la batería tal cual. • Cuando la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital está activada, se suministra con alimentación pero no se carga. Colocación de una correa en el control inalámbrico para videocámara digital Live-View Coloque el control inalámbrico para videocámara digital en la placa base y pase la correa por la presilla del control inalámbrico para videocámara digital y la placa base tal como se muestra en  y, a continuación, acóplelo tal como se muestra en . Control inalámbrico para videocámara digital IR Conmutación de NTSC/ PAL Desconexión automática Pitido Formateo Rotación de la pantalla Brillo del monitor Ajuste de fecha y hora Ajustes de restablecimiento Versión Modo de conexión Ajuste de GPS Modo de avión Ajustes de restablecimiento de red ¦¦ Notas • Los tipos de iconos que se muestran en cada pantalla de ajuste varían según el modo de toma de imagen y el modo de grabación de la cámara que se desea conectar. • Para volver a la pantalla de selección de los elementos de ajuste desde la pantalla de selección de los valores de ajuste, seleccione . Grabación Acople los accesorios en la cámara como corresponda. Para obtener más detalles sobre los accesorios incluidos, consulte la página siguiente. http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/ 1 Deslice el interruptor REC HOLD de la cámara y suelte REC HOLD. Si ha soltado REC HOLD de la cámara, continúe con el paso 2. 2 Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico para videocámara digital para iniciar la grabación. • El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara digital cambiará de azul a rojo. 1 2 • El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara digital cambiará de rojo a azul. ¦¦ Notas • No se asegura en esta cámara la reproducción de imágenes grabadas con otras cámaras. • No se pueden reproducir imágenes en la cámara. Para reproducir imágenes necesitará un teléfono inteligente o una tableta compatibles con una aplicación específica, PlayMemories Mobile. • La cámara no puede reproducir audio. • Durante períodos de toma de imágenes prolongados, la temperatura de la cámara podría elevarse hasta un punto en que la toma se detenga de manera automática. Funcionamiento mediante un teléfono inteligente Puede utilizar la cámara con su teléfono inteligente y con el control inalámbrico para videocámara digital incluido. Instalación de PlayMemories Mobile™ en su teléfono inteligente    La selección de dispositivo Wi-Fi se muestra en la pantalla LCD del control inalámbrico para videocámara digital. Seleccione el SSID de la cámara que desea conectar con el botón UP o el botón DOWN y pulse el botón REC/ENTER para confirmar. Busque PlayMemories Mobile en Google Play e instálelo. • Cuando utilice funciones de un toque (NFC), necesitará Android 4,0 o posterior. iOS Busque PlayMemories Mobile en App Store e instálelo. Comprobación sin un adhesivo Si el adhesivo se despega o es difícil de leer, puede recuperar su ID de usuario y la contraseña mediante el siguiente procedimiento.  Inserte una batería cargada en la cámara.  Conecte la cámara a una computadora con el cable Micro USB (suministrado).  Pulse el botón ON/OFF para encender la alimentación.  Visualice [Computer]  [PMHOME]  [INFO]  [WIFI_INF.TXT] en la computadora y, a continuación, confirme su ID y su contraseña. • La cámara y el control inalámbrico para videocámara digital entran en el modo de espera para obtener la certificación Wi-Fi. Cuando oiga un pitido a un intervalo largo, mantenga pulsado el botón Wi-Fi. El pitido sonará a un intervalo corto y, a continuación, se completará la conexión. • La visualización de la pantalla LCD del control inalámbrico para videocámara digital cambia a la visualización instantánea (LiveView) y el indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara digital se iluminará en color azul. La cámara y el control inalámbrico para videocámara digital ahora están conectados a su cámara a través de Wi-Fi. Ajuste Para establecer los ajustes de la cámara, pulse el botón MENU del control inalámbrico para videocámara digital mientras la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital están conectados a través de Wi-Fi. Conexión Android  Encienda la alimentación de la cámara.  Inicie PlayMemories Mobile en el teléfono inteligente.  Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en el lateral posterior de la tapa de la batería.  Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera vez).    1 Pulse el botón MENU del control inalámbrico para videocámara digital. Aparecerá una lista de elementos de ajuste. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico para videocámara digital para seleccionar el elemento deseado que desee ajustar y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. 3 Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico para videocámara digital para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. Para obtener más información sobre los elementos de ajuste, consulte la Guía de Ayuda en línea. http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Android (compatible con NFC) Toque la (marca N) del teléfono inteligente con la (marca N) de la cámara. Cuando se inicie PlayMemories Mobile, los ajustes se aplicarán automáticamente para establecer la conexión Wi-Fi. iPhone  Encienda la alimentación de la cámara.  Abra [Settings] en el teléfono inteligente.  Seleccione [Wi-Fi] en el teléfono inteligente. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. [Cámara y control inalámbrico para videocámara digital Live-View] Función Wi-Fi • Utilice la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital de acuerdo con la normativa de la zona en la que se vaya a utilizar. • No se puede utilizar la función Wi-Fi de la cámara y del control inalámbrico para videocámara digital bajo el agua. Nombre del producto: Videocámara Digital HD Modelo: HDR-AZ1 Nombre del producto: CONTROL INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA DIGITAL Modelo: RM-LVR2V Seguridad en el uso de dispositivos con LAN inalámbrica • Para evitar la piratería. el acceso malicioso por parte de terceros y otras vulnerabilidades, confirme siempre que la LAN inalámbrica sea segura. • Es muy importante configurar la seguridad en una LAN inalámbrica. • Si se produce un problema debido a medidas de seguridad no adecuadas o a circunstancias previsibles, Sony Corporation no se hace responsable de ningún daño consecuencia de ello. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Nota acerca de la función de red inalámbrica No asumimos responsabilidad alguna derivada de cualquier daño que se haya podido producir por acceso no autorizado, uso desautorizado o destinos cargados en la cámara que puedan provocar pérdida o robo. AVISO Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad. 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Para HDR-AZ1 Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Para RM-LVR2V Tenga en cuenta las siguientes precauciones, ya que puede haber riesgo de generación de calor, incendio o explosión. * La batería de ion de litio está integrada en el producto. • Cargue el producto mediante el método de carga indicado. • No coloque el producto en el fuego o cerca de él, ni coloque el producto en un microondas. • No deje el producto en el interior de ningún automóvil cuando el clima sea caluroso. • No almacene ni utilice el producto en un lugar caluroso y húmedo, como una sauna. • No desmonte, aplaste ni agujeree el producto. • No exponga el producto a golpes fuertes, como el de una caída desde una posición elevada. • No exponga el producto a altas temperaturas, superiores a 60 °C • Conserve el producto en un lugar seco. Deseche el producto de manera adecuada. Cargue el producto mediante el método de carga indicado en el manual de instrucciones. Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. Cargador de batería Aun cuando la luz CHARGE de este cargador de batería esté apagada, la alimentación no estará desconectada. Si ocurre algún problema mientras esta unidad está siendo utilizada, desenchúfela de la toma de corriente de la pared para desconectar la alimentación. Atención para los clientes en Europa Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania • Cuando utilice iOS, las funciones de un toque (NFC) no estarán disponibles. ¦¦ Notas • Actualice PlayMemories Mobile a la versión más reciente si ya lo tiene instalado en el teléfono inteligente. • No se garantiza que la función Wi-Fi que se describe en esta Guía de funcionamiento funcione con todos los teléfonos inteligentes y las tabletas. • Los métodos de funcionamiento y las pantallas de visualización de la aplicación están sujetos a cambios sin previo aviso por actualizaciones futuras. • Si desea obtener más información acerca de PlayMemories Mobile, consulte el siguiente sitio web. (http://www.sony.net/pmm/) Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Nota acerca del uso Incluso con la cámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca Android OS Encendido de la alimentación de la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital. Conecte el Control inalámbrico para videocámara digital a una computadora encendido con el cable Micro USB (suministrado). El indicador CHG (carga) del control inalámbrico para videocámara digital se ilumina de color naranja y comienza la carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando finaliza la carga. Lapso de tiempo Ajuste de Código de tiempo/ Bit de usuario Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico para videocámara digital otra vez para detener la grabación. Encienda la alimentación de la cámara. Inserte la tarjeta de memoria correctamente, confirmando que cada lado se encuentra en la dirección correcta. * Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase 10 cuando grabe películas en formato XAVC S. Temporizador automático Volteo Escena 3 Inserción de una tarjeta de memoria http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Cámara (1) Control inalámbrico para videocámara digital RM-LVR2V (1) Cable Micro USB (1) Batería recargable (NP-BY1) (1) Funda resistente al agua (SPK-AZ1) (1) Hebilla de sujeción (1) Soporte adhesivo plano (1) Soporte adhesivo curvado (1) Adaptador de trípode (1) Conjunto de documentación impresa Ajustes de toma de imagen a intervalos Asegúrese de que la tapa del terminal Multi del control inalámbrico para videocámara digital está cerrada. Cable Micro USB Comprobación de los elementos incluidos Intervalo de toma de imagen continua Pulse el botón ON/OFF. Español • Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase 10 cuando grabe películas en formato XAVC S. Ajustes de imagen fija 1 2 En outre, les noms de systèmes et de produits utilisés dans le présent manuel sont, en règle générale, des marques commerciales ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les symboles ™ ou  ne figurent pas nécessairement dans le présent manuel. Es posible descargar el software de edición de películas para PC “Action Cam Movie Creator”, limitado a este dispositivo en la siguiente dirección URL. http://www.sony.net/actioncam/support/ Consulte cómo utilizar la cámara y el software en esta URL.  Escena Ajuste de color Formato de grabación de películas Volteo Escena Toma de imagen continua Inserte la batería. À propos des marques commerciales Este manual describe los métodos de funcionamiento disponibles con la propia HDR-AZ1 y con el control inalámbrico para videocámara digital Live-View RM-LVR2V suministrado. “Guía de Ayuda” es un manual en línea. La “Guía de Ayuda” se puede leer en una computadora o en el teléfono inteligente.  Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en el lateral posterior de la tapa de la batería.  Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera vez).  Confirme que el SSID de la cámara se muestra en el teléfono inteligente.  Vuelva a la pantalla de inicio y, a continuación, inicie PlayMemories Mobile. SteadyShot Alimentation requise : Batterie rechargeable : 3,6 V (Batterie interne) Multi/micro connecteur USB : 5,0 V Chargement USB : 5,0 V CC, 500 mA/800 mA Batterie rechargeable : Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 1,89 A Étanchéité à l’eau : Profondeur de l’eau 3 m (10 pieds), 30 minutes en continu (L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie dans toutes les circonstances) Température de fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) Température de stockage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Dimensions (environ) : 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm (2 7/8 po × 2 po × 27/32 po) (L/H/P, parties saillantes exclues) Poids : Environ 67 g (2,4 on) (uniquement le corps principal) Poids totale (en cours d’utilisation) : Environ 98 g (3,5 on) (plaque de base et bracelet fournis compris) • Conception et spécifications du caméscope, de la télécommande et des accessoires susceptibles d’être modifiées sans avis préalable en vue d’une mise à niveau ultérieure. • Pour d’autres spécifications, reportez-vous au Manuel d’aide (WEB). Guía de Ayuda (manual web) Elementos de ajuste Permite desconectar el Wi-Fi y volver Desconexión a la pantalla de selección de dispositivo Wi-Fi Permite reproducir y eliminar las Modo de reproducción imágenes con el control inalámbrico para videocámara digital Permite cambiar entre Película/Foto/ Modo de toma de Foto a intervalos imagen Ajuste de calidad de imagen Volteo Afficheur instantané à distance • Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. • Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Inc. • Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. • iPhone est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc. • Wi-Fi, le Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. • Le repère N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Es posible ajustar la longitud de la correa en función de la posición de colocación de  y . • Para atar el control inalámbrico para videocámara digital al brazo, coloque el control inalámbrico para videocámara digital con la pantalla LCD en paralelo al dorso de la mano y con el botón REC/ ENTER en dirección a la punta de los dedos. Pase la correa a través de  tal como se muestra abajo a la izquierda. Después de acoplar , desplace  para cubrir el extremo de . Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. [Cámara] Temperatura de funcionamiento La cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas comprendidas entre -5 °C y +40 °C No se recomienda utilizarla en lugares extremadamente fríos o cálidos fuera de este intervalo. Notas acerca de la grabación prolongada • Es posible que el cuerpo de la cámara y la batería se calienten durante el uso; esto es normal. • Evite usar la cámara durante tiempo prolongado cuando la sujete en la mano o cuando esté tocando la piel directamente. Se recomienda utilizar los soportes adhesivos suministrados o una funda resistente al agua, o accesorios de soporte opcionales. • A temperaturas ambientales elevadas, la temperatura de la cámara se eleva rápidamente. • No utilice la cámara durante 10 minuto o más para permitir que la temperatura del interior de la cámara disminuya a un nivel seguro. • Cuando la temperatura de la cámara se eleva, es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara disminuya antes de continuar tomando imágenes. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento Según la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se apague la cámara o ya no pueda grabar más películas, se mostrará un mensaje en la pantalla del control inalámbrico para videocámara digital. En tal caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería descienda. Si conecta la alimentación sin permitir que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que la alimentación vuelva a desconectarse o que no pueda grabar películas. Acerca del rendimiento de la resistencia al polvo y al agua • La cámara es resistente al polvo y al agua (a una profundidad del agua de 5 m durante 30 minuto de manera continua). Para consultar las notas de uso de la carcasa impermeable, consulte el manual de instrucciones en el sitio web. Nota acerca de los accesorios opcionales Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países/regiones. [Control inalámbrico para videocámara digital] Temperatura de funcionamiento El control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para utilizarse en temperaturas comprendidas entre -10 °C y +40 °C No se recomienda utilizarla en lugares extremadamente fríos o cálidos fuera de este intervalo. Acerca del rendimiento de resistencia al agua del control inalámbrico para videocámara digital El control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para ser resistente al agua. Los daños causados por un uso incorrecto, indebido o un mantenimiento inadecuado no están cubiertos por la garantía. • No someta al control inalámbrico para videocámara digital a agua presurizada, como la de un grifo. • No lo utilice en una fuente termal. • Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en un intervalo de temperaturas del agua entre 0 °C y 40 °C Notas antes de utilizar el control inalámbrico para videocámara digital debajo/cerca del agua • Asegúrese de que no entra ningún objeto extraño como arena, cabellos o suciedad en la tapa del terminal Multi. Incluso una pequeña cantidad de objetos extraños puede causar que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital. • Confirme que la junta de sellado y sus superficies de ajuste no se han arañado. Incluso un pequeño arañazo puede causar que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital. Si la junta de sellado o sus superficies de ajuste se arañan, consulte con su distribuidor de Sony o centro de servicio local autorizado de Sony. • Si entra suciedad o arena en la junta de sellado o sus superficies de ajuste, limpie el área con un paño suave que no deje fibras. • No abra/cierre la tapa del terminal con las manos mojadas o con arena o cerca del agua. Existe el riesgo de que entre arena o agua. Antes de abrir la tapa del terminal, lleve a cabo el procedimiento que se describe en “Limpieza después de utilizar el control inalámbrico para videocámara digital debajo/cerca del agua”. • Abra la tapa de la tarjeta del terminal cuando el control inalámbrico para videocámara digital esté completamente seco. • Compruebe siempre que la tapa del terminal está cerrada correctamente. Notas acerca del uso del control inalámbrico para videocámara digital debajo/cerca del agua • No someta al control inalámbrico para videocámara digital a golpes como saltar al agua. • No abra ni cierre la tapa del terminal mientras se encuentra debajo/ cerca del agua. • El control inalámbrico para videocámara digital no flota. Utilice la correa suministrada con el control inalámbrico para videocámara digital para evitar que se hunda. Acerca del GPS • La antena GPS no está integrada en la cámara, sino en la parte delantera del control inalámbrico para videocámara digital. • Puesto que las posiciones de los satélites GPS varían constantemente, puede tardar un tiempo en determinarse la ubicación o que el receptor no pueda determinar la ubicación en absoluto, en función de la ubicación y la hora a la que utilice la cámara. • GPS es un sistema que determina su posición al recibir señales de satélites. Evite utilizar la función GPS de su control inalámbrico para videocámara digital en lugares en los que las señales de radio se bloqueen o reflejen, como lugares umbríos rodeados por edificios o árboles, etc. Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en entornos a cielo abierto. • Es posible que no pueda grabar información de la ubicación en ubicaciones o en situaciones en las que las señales de radio de los satélites GPS no lleguen al control inalámbrico para videocámara digital del modo siguiente: –– En túneles, interiores o a la sombra de edificios. –– Entre edificios altos o en calles estrechas rodeadas por edificios. –– En ubicaciones bajo tierra, rodeadas por árboles densos, bajo un puente elevado o en ubicaciones donde se generen campos magnéticos, como cerca de cables de alta tensión. –– Cerca de dispositivos que generen señales de radio con la misma banda de frecuencia que el control inalámbrico para videocámara digital: cerca de teléfonos móviles con una banda de 1,5 GHz, etc. • Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control inalámbrico para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico para videocámara digital boca abajo puede causar que el posicionamiento tarde más tiempo o que no sea posible determinar su posición. • Si toma imágenes con el GPS del control inalámbrico para videocámara digital ajustado en [ON] (Activado) y sube dichas imágenes a Internet, la ubicación de la toma de imágenes puede estar disponible para terceros. Para evitarlo, ajuste el GPS del control inalámbrico para videocámara digital en [OFF] (Desactivado) antes de la toma de imágenes. Acerca de los errores de triangulación • Si se mueve a otra ubicación después de girar el control inalámbrico para videocámara digital, la cámara podría tardar más tiempo en comenzar a triangular que lo que tardaría si permanece en el mismo lugar. • Error de satélite GPS Cuando el control inalámbrico para videocámara digital recibe señales de más de tres satélites GPS, determina su posición actual. El error de triangulación permitido por los satélites GPS es de unos 10 m En función del entorno de la ubicación, el error de triangulación puede ser mayor. En este caso, su ubicación real puede no coincidir con la ubicación del mapa basada en la información del GPS. Mientras tanto, los satélites están controlados por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos, y el grado de exactitud puede cambiarse de manera intencionada. • Error durante el proceso de triangulación El control inalámbrico para videocámara digital adquiere la información de ubicación periódicamente durante la triangulación. Hay un ligero lapso de tiempo entre el momento en que se adquiere la información de ubicación y cuando la información de ubicación se graba en una imagen, por lo tanto, la ubicación de grabación real puede no coincidir con la ubicación exacta en el mapa basado en la información del GPS. Acerca de la restricción de uso del GPS • Utilice el GPS de acuerdo con la situación y la normativa de los países/regiones en los que va a utilizar el control inalámbrico para videocámara digital. Desecho Extraiga la batería antes de desechar el control inalámbrico para videocámara digital. Extracción de la batería La batería integrada es reciclable. Cuando deseche el control inalámbrico para videocámara digital, extraiga la batería y llévela a su distribuidor. Notas Cuando extraiga la batería, tenga cuidado con lo siguiente. • Aleje los tornillos, etc. de los niños para evitar que se los traguen por accidente. • Tenga cuidado de no herirse las uñas o los dedos. Información importante No extraiga los tornillos excepto cuando vaya a desechar el control inalámbrico para videocámara digital. No aceptaremos reparaciones ni sustituciones si consideramos que se ha producido un desmontaje no garantizado. 1 Pulse el botón ON/OFF para apagar la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital. 2 3 4 5 Desconecte los cables conectados. Extraiga los tornillos con un destornillador Phillips. (4 tornillos) Retire la tapa. Empuje el gancho hacia afuera y extraiga la batería. Especificaciones Cámara Formato de señal: HDTV Requisitos de alimentación: Batería recargable: cc 3,7 V (Batería NP-BY1) Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto Serial Universal)) Carga USB: cc 5,0 V 500 mA Batería recargable NP-BY1: Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 975 mA Resistencia a las salpicaduras: Equivalente a IPX4 (basado en pruebas estándares llevadas a cabo por Sony) Temperatura de funcionamiento: De -5 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: De -20 °C a +60 °C Dimensiones (aprox.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (An/Al/Prf, excluyendo las partes salientes y la funda resistente al agua suministrada) Masa: Aprox. 48 g (solo el cuerpo principal) Peso total en uso: Aprox. 63 g (incluida la batería, excluida la funda resistente al agua suministrada) Control inalámbrico para videocámara digital Requisitos de alimentación: Batería recargable: cc 3,6 V (Batería recargable integrada) (batería interna) Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto Serial Universal)) Consumo de potencia: 1,7 W (cuando el tamaño de la imagen de la película es [1 920 × 1 080 30P]) Carga USB: cc 5,0 V 500 mA / 800 mA Batería recargable: Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 1,89 A Rendimiento de resistencia al agua: Profundidad del agua de 3 a 30 m de manera continua (La resistencia a las salpicaduras no se garantiza en todas las circunstancias) Temperatura de funcionamiento: De -10 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a +60 °C Dimensiones (aprox.): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm (An/Al/Prf, excluyendo los salientes) Masa: Aprox. 67 g (solo el cuerpo principal) Peso total (cuando se está utilizando): Aprox. 98 g (incluida la correa y la placa base suministradas) • El diseño y las especificaciones de la cámara, del control inalámbrico para videocámara digital y de los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso por actualizaciones futuras. • Si desea obtener más especificaciones, consulte la Guía de Ayuda (web). Acerca de las marcas comerciales • Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • iOS es una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. • Android y Google Play son marcas comerciales registradas de Google Inc. • iPhone es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc. • Wi-Fi, Wi-Fi logo y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. • N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Asimismo, los nombres de sistemas y productos que se utilizan en este manual, por lo general, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o  pueden no describirse en este manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HDR-AZ1VR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas