Adam Equipment Eclipse EBL 823 i Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
© Adam Equipment Company 2017 1
Adam Equipment
Serie Eclipse EBL
Software rev.: V1.2155 & above (Modelos Analíticos de Motor de Fuerza)
V2.1827 & above (Modelos de Precisión con celdas de carga)
V6.1010 & above (Modelos de Plato amplio con celdas de carga
© Adam Equipment Company 2017 2
Referencia facil:
Nombre del modelo de la balanza:
Numero de serie de la unidad:
Versión del programa:
(Se muestra en la pantalla al encenderlo):
Fecha de adquisición:
Nombre del proveedor y lugar:
© Adam Equipment Company 2017 3
1.0 TABLA DE CONTENIDO
P.N. 3016612482, Revisión B, Julio 2017
1.0 TABLA DE CONTENIDO 3
2.0 CONOZCA SU BALANZA 5
3.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6
4.0 ESPECIFICACIONES 7
5.0 DESEMBALAJE DE LA BALANZA 13
6.0 LOCALIZACIÓN DEL BALANZA 13
7.0 INSTALACION DE LA BALANZA 14
7.1 ENSAMBLAJE DE LA BALANZA 14
7.1.1
NIVELANDO LA BALANZA 14
7.1.2
TIEMPO DE CALENTAMIENTO 14
7.1.3
PESANDO 14
7.2 CALIBRACIÓN 15
7.2.1
CALIBRACIÓN MANUAL 15
7.2.2
CALIBRACIÓN CON MASA DE CALIBRACIÓN INTERNA (SI SE
INCLUYE)
15
7.2.3
CALIBRACIÓN UTILIZANDO LA MASA DE CALIBRACIÓN EXTERNA 15
7.2.4
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA 16
7.2.5
ERRORES DE CALIBRACIÓN 16
8.0 DISPLAY 17
8.1 SIMBOLOS Y TEXTO 17
9.0 TECLADO 18
9.1 METODO DE ENTRADA NUMÉRICA 19
10.0
ENTRADA / SALIDA 20
11.0
OPERACIONES 21
11.1 INICIALIZACION 21
11.2 CLAVEZ DE ACCESSO 21
11.3 PESAJE 21
11.4 FUNCIONES 24
11.4.1
RECUENTO DE PIEZAS 25
11.4.2
PESAJE PORCENTUAL 26
11.4.2.1
METODO DE MUESTRA 26
11.4.2.2
METODO MANUAL 26
11.4.3
REGISTRADOR DE CAPACIDAD 27
11.4.4
PESAJE DINÁMICO (DE ANIMALES) 29
11.4.4.1
MODO MANUAL 29
11.4.4.2
MOD0 AUTOMATICO 30
11.4.4.3
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE PESAJE DE ANIMALES
(DINÁMICOS)
30
11.4.5
MODO DE ACUMULACIÓN NETO/TOTAL 32
11.4.6
DETERMINACION DE LA DENSIDAD 34
11.4.6.1
DENSIDAD DE SOLIDOS 34
11.4.6.2
DENSIDAD DE LIQUIDOS 35
12.0
INTERFAZ RS-232 / USB. 37
12.1 HARDWARE 37
12.2 FORMATOS DE SALIDA 38
© Adam Equipment Company 2017 4
12.2.1
FORMATO DE SALIDA DE UNA LINEA 38
12.2.2
FORMATO DE SALIDA ESTANDAR 38
12.2.3
FORMATO DE SALIDA PERSONALIZABLE 39
12.3 ENTRADA DE COMANDOS CON EL USO DE TECLAS REMOTAS 40
12.3.1
COMANDO DE ENTRADA INVALIDO 40
13.0
VERIFICACION DE ERRORES 41
14.0
SUPERVISOR MENUS 42
14.1 ACTIVANDO UNIDADES DE PESAJE 42
14.2 ACTIVANDO MODOS DE PESAJE 42
14.3 ACTIVANDO PARAMETROS DEL INTERFAZ SERIAL 42
14.4 FORMATO DE LOS FORMULARIOS CUSTOM #1 AND #2 43
14.5 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS 44
14.6 CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN 45
14.7 CÓDIGOS DE ACCESO 46
15.0
ACCESORIOS Y REPUESTOS 47
15.1 KIT DE DETERMINACIÓN DE LA DENSIDAD 47
15.2 MESA ANTI-VIBRACIÓN 47
15.3 IMPRESORA ADAM 47
15.4 GANCHO PARA PESAJE POR DEBAJO DE LA BALANZA 47
15.5 CUBIERTA DE PROTECCIÓN EN USO 47
15.6 CANDADO DE SEGURIDAD 47
15.7 DISPLAY REMOTO 47
15.8 CUBIERTA CONTRA EL POLVO 47
15.9 ADAM DU - SOFTWARE DE RECOLECCIÓN DE DATOS PARA
BÁSCULAS Y BALANZAS ADAM
48
16.0
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO 49
17.0
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 50
17.1 GUÍA DE PROBLEMAS 51
18.0
INFORMACIÓN DE SERVICIO 53
19.0
ESTRUCTURA DEL MENÚ DE LA BALANZA 54
20.0
TABLA DE IDIOMAS 57
© Adam Equipment Company 2017 5
2.0 CONOZCA SU BALANZA
Gracias por seleccionar la balanza Eclipse (EBL) de Adam Equipment.
Este manual de instrucciones le ayudará a familiarizarse con la instalación, uso, mantenimiento
general de la balanza, etc. y lo guiará a través de las distintas aplicaciones. También cubre los
accesorios, la resolución de problemas, información de servicio post-ventas, y otra información
importante.
Estas balanzas son instrumentos de alta precisión y contienen mecanismos y componentes
sensibles. Deben ser transportadas y manipuladas con cuidado. Cuando está en funcionamiento,
tenga cuidado de colocar cargas suavemente sobre el plato de pesaje y no sobrecargue o exceda la
capacidad máxima recomendada del instrumento o pueden ocurrir daños.
Por favor, lea este manual antes de comenzar la operación. Si necesita cualquier aclaración, no
dude en ponerse en contacto con su proveedor o Adam Equipment.
© Adam Equipment Company 2017 6
3.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las balanzas Eclipse son ideales para el laboratorio y para uso general de pesaje. Las balanzas
también se pueden utilizar para algunas funciones de pesaje avanzadas.
CARACTERÍSTICAS:
Calibración externa basada en menús.
Calibración interna (opcional) para una precisión excepcional sin necesidad de calibración
manual.
Gran pantalla LCD fácil de leer de 2 líneas con retroiluminación azul, dígitos en pantalla
principal de 24mm de altura, 10mm dígitos secundarios, y barra de registrador de
capacidad.
Fácil de usar, teclado capacitivo sellado fácil de limpiar con botones retroiluminados que
trabajan con el tacto, guantes o lápiz.
Mecanismo de restauración de fuerza para la precisión suprema, o aleación de la
tecnología de celdas de carga para pesaje estable y exacto
Construcción sólida de metal con plato de acero inoxidable de grado 304 para una mayor
durabilidad y limpieza fácil.
Aplicaciones estándar incluyen pesaje, calculo de porcentaje, recuento de piezas, pesaje
dinámico/animal, y la determinación de la densidad sólidos y líquidos
RS-232 y USB Bi-direccional
Puede ser configurada para imprimir un informe de GLP después de cada calibración para
incluir la hora, fecha, número de la balanza y una verificación de la calibración
Compensación automática de la temperatura
Múltiples unidades de pesaje, Incluyendo una opción personalizable
Instalación par pesaje por debajo de la balanza. (se requiere accesorio).
Red de alimentación.
Pantalla remota Opcional.
Visualización y documentación en una selección de 4 idiomas - Inglés, alemán, francés y
español.
Protección por contraseña.
Punto de bloqueo de seguridad
© Adam Equipment Company 2017 7
4.0 ESPECIFICACIONES
Modelos Eclipse EBL
(Sufijo “e” para modelos de calibración externa, sufijo “i” para los modelos de calibración interna)
Modelo # EBL 104 e/i EBL 164 e/i EBL 214 e/i EBL 254 e/i
Capacidad
Máxima
100 g 160 g 210 g 250 g
legibilidad (d)
0.0001 g
Número de
intervalos n=
1000000 1600000 2100000 2500000
Peso Min.
0.01 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.00015 g 0.0002 g 0.0002 g 0.0002 g
Linealidad +
0.0003 g
Unidades de
Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy,
Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles Singapur, Ticales,
Tola, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
5 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de
entrada
18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Motor de restauración de fuerza
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Masa de
Calibración
Externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 1
100 g
Display
LCD retroiluminado azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y
símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes
alfanuméricos.
Teclado
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o
contacto stylus.
Cabina
(a x p x a)
Cabina con puertas corredizas (165 x 145 x 240 mm)
Plato Redondo, 90mm en diámetro
Dimensiones
total. (a x p x a)
220 x 310 x 323 mm
Peso neto
5.2 kg (modelo con calibración externa)
5.9 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 8
Modelo # EBL 223 e / i EBL 423 e / i
Capacidad Máxima
220 g 420 g
legibilidad (d)
0.001 g
Número de
intervalos n=
220000 420000
Peso Min.
0.02 g 0.02 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.002 g
Linealidad +
0.003 g
Unidades de Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy,
Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles Singapur, Ticales,
Tola, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
5 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Celda de carga de Precisión
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Masa de Calibración
Externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 1
100 g 200 g
Display
LCD retroiluminado azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y
símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes
alfanuméricos.
Teclado
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o
contacto stylus.
Cabina
(a x p x a)
Cabina, anillo de vidrio con tapa de aleación (180 mm diam. x 90 mm)
Plato Redondo,120mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm sin anillo contra brisas
Peso neto
3.1 kg (modelo con calibración externa)
3.7 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 9
Modelo # EBL 623 e / i EBL 823 e / i
Capacidad Máxima
620 g 820 g
legibilidad (d)
0.001 g
Número de intervalos n=
620000 820000
Peso Min.
0.02 g 0.02 g
Repetibilidad
( Desv. Est.)
0.002 g
Linealidad + 0.003 g
Unidades de Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas,
Onzas troy, Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong,
Taeles Singapur, Ticales, Tola, Personalizada
Tiempo de Estabilización 5 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de alimentación
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de pesaje Motor de restauración de fuerza
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Calibración Externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 1
500 g 1 kg
Pantalla
LCD with blue backlight, 7 character 24 mm high main display, with
symbols. Secondary information line of 10mm high alpha-numeric
characters.
Teclado
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos,
guantes o contacto stylus.
Cabina
(a x p x a)
Cabina, anillo de vidrio con tapa de aleación (180 mm diam. x 90 mm)
Plato Redondo, 120 mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm sin cabina de vidrio
8.7 x 12.2 x 3.5 in
Peso Neto
4.0 kg / 8 lb 13 oz (modelo con calibración externa)
4.8 kg / 10 lb 9 oz (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 10
Modelo # EBL 1602 e / i EBL 2602 e / i
EBL 3602 e / i
EBL 4602 e / i
EBL 6202 e / i
Capacidad Máxima 1600 g 2600 g 3600 g 4600 g 6200 g
legibilidad (d) 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g
Número de intervalos
n=
160000 260000 360000 460000 620000
Peso Min. 0.2 g 0.2 g 0.2 g 0.2 g 0.2 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.02 g
Linealidad + 0.03 g
Unidades de Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy,
Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles Singapur,
Ticales, Tola, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
5 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de alimentación
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de pesaje Celda de carga de precisión
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Calibración Externa
Recomendado OIML Clase: F1, ASTM / ANSI clase: 3
500 g 1 kg 2 kg
Pantalla
LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y
símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes
alfanuméricos.
Teclado
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos,
guantes o contacto stylus.
Cabina
(a x p x a)
No Disponible
Plato Redondo, 160 mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm
8.7 x 12.2 x 3.5 in
Peso Neto
3.1 kg / 6 lb 14 oz (modelo con calibración externa)
3.9 kg / 8 lb 10 oz (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 11
Modelo # EBL 4201e EBL 6201e EBL 8201e
Capacidad Máxima 4200g 6200g 8200g
legibilidad (d) 0.1g 0.1g 0.1g
Número de intervalos n= 42000 62000 82000
Peso Min. 2 g 2 g 2 g
Repetitividad
( Desv. Est.)
0.2g
Linealidad + 0.3g
Unidades de Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas
troy, Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles
Singapur, Ticales, Tola, Personalizada
Tiempo d 5 segundos
Temperatura de operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de alimentación
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de pesaje Celda de carga de precisión
Calibración Solo calibración externa
Calibración Externa
Recomendado OIML clase: F2, ASTM / ANSI clase: 4
2 kg
Pantalla
LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y
símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes
alfanuméricos.
Teclado
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos,
guantes o contacto
Cabina
(a x p x a)
No Disponible
Plato Redondo, 160 mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm
8.7 x 12.2 x 3.5 in
Peso Neto 3.1 kg / 6 lb 14 oz
© Adam Equipment Company 2017 12
Modelo # EBL 12001e EBL 16001e EBL 22001e EBL 32001e
Capacidad Máxima 12000g 16000g 22000g 22000g
legibilidad (d) 0.1g 0.1g 0.1g 0.1g
Número de intervalos n= 120000 160000 220000 320000
Peso Min. 2 g 2 g 2 g 2 g
Repetitividad
(Desv. Est.)
0.2g
Linealidad + 0.3g
Unidades de Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas
troy, Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles
Singapur, Ticales, Tola, Personalizada
Tiempo de Estabilización 5 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de alimentación
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de pesaje
Celda de carga de precisión
Calibración Solo Calibración Externa
Calibración Externa
Recomendado OIML clase: F2, ASTM / ANSI clase: 4
5 kg 10 kg
Pantalla
LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal,
y símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes
alfanuméricos.
Teclado
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos,
guantes o contacto
Cabina
(a x p x a)
NO Disponible
Plato 390 X 290 mm
Dimensiones total.
(a x p x a)
390 x 480 x 100 mm (590 mm de alto con el tubo de metal)
8.7 x 12.2 x 3.5 in
Peso Neto 7.6 kg / 16 lb 12 oz
© Adam Equipment Company 2017 13
5.0 DESEMBALAJE DE LA BALANZA
Remueva la balanza del embalaje levantándola con cuidado fuera de la caja. Dentro de la caja
encontrará todo lo necesario para empezar a utilizar la balanza
Adaptador CA
Plato de acero inoxidable
Plato inferior de Aleación
Cabina (para los modelos de “1 mg” solamente)
documentación para el usuario
Siga cuidadosamente la guía de instalación rápida incluida para ensamblar la balanza.
6.0 LOCALIZACIÓN DEL BALANZA
La balanza no debe ser colocada en un lugar que reducirá la
exactitud.
Evite extremas de temperatura. No la coloque directa en luz
solar o cerca de salidas de aire acondicionado.
Evite mesas inadecuadas. La mesa o el suelo deben ser
rígidos y libres de vibraciones.
Evite fuentes de corriente inestables. No la utilice cerca de
maquinaria grande, tales como equipos de soldadura o
motores eléctricos.
No la coloque cerca maquinaria vibrante.
Evite alta humedad que puede producir condensación.
Evite el contacto directo con agua. No sumerja la balanza en
agua.
Evite movimiento de aire tales como ventiladores o abriendo
puertas. No la coloque cerca de ventanas abiertas o
aberturas de ventilación de aire acondicionado.
Mantenga la balanza limpia. No apile material sobre la
balanza cuando no están en uso.
Evite las fuentes de electricidad estática. Esto puede afectar
la precisión de medición y puede dañar los componentes
electrónicos sensibles.
© Adam Equipment Company 2017 14
7.0 INSTALACION DE LA BALANZA
7.1 ENSAMBLAJE DE LA BALANZA
Ubique la balanza sobre una superficie sólida y libre de vibraciones
7.1.1 Nivelando la Balanza
Después de colocar la balanza en un lugar adecuado, nivélela
mediante el nivel de aire en la parte frontal de la balanza.
Para nivelarla, gire las dos patas regulables en la parte trasera
de la balanza hasta que la burbuja esté centrada en el nivel.
.
7.1.2 Tiempo de Calentamiento
Antes de empezar a pesar, debe permitir que la balanza alcance una temperatura interna estable.
Para un pesaje preciso con las especificaciones del fabricante, es importante encender la balanza y
permitir que se caliente durante al menos 6 horas para que los mecanismos que usan célula de
carga, y 12 horas para los mecanismos que utilizan motor de restauración de fuerza.
7.1.3 Pesando
Conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la
balanza. Conecte la fuente de alimentación a la red eléctrica.
La pantalla indicará el número de serie de la balanza (si está
configurado), y el número de revisión del software seguido
por la capacidad de la balanza. A continuación, la balanza
ejecuta un autotest, mostrando todos los segmentos seguido
por un símbolo indicando que la balanza está en modo
ocupado. Si el número de
serie balanza no se encuentra el display mostrará guiones. La
pantalla mostrará ceros acompañados por el símbolo 0.
Antes de comenzar a pesar, tienen que esperar a que la
balanza alcance una temperatura interna estable.
La señal de estabilidad será indicada cuando la balanza se
encuentra en condición estable. Se apagará si la balanza no
esta estabilizada.
Cero exacto se indica cuando el símbolo 0 es visible a la
izquierda del área de visualización.
© Adam Equipment Company 2017 15
7.2 CALIBRACIÓN
Las unidades con el sufijo 'i' después del nombre del modelo se pueden calibrar utilizando
mecanismo de calibración interna o mediante el uso de una masa externa. Las unidades con un
sufijo 'e' sólo pueden ser calibrados con una masa externa. Opción de calibración interna debe
estar habilitado en las opciones del menú de configuración o el modo de calibración externa va a
ser utilizado cuando se pulsa la tecla [Cal].
7.2.1 Calibración Manual
Pulsando la tecla [Cal] iniciará la calibración. La calibración también puede ser iniciada por
cambios en temperatura interna o un período de tiempo establecido según lo determinado por el
usuario.
Pulsando [
0/T
] abortara la calibración en cualquier momento.
Pulse la tecla [Cal].
La calibración debe realizarse con cuidado y en condiciones sin vibraciones, sin movimiento del
aire u otro disturbio. Asegúrese de que el plato está vacío, limpio y correctamente instalado.
7.2.2 Calibración con masa de calibración interna (si se incluye)
Nota: Calibración interna (si esta disponible) sólo se iniciará si se está habilitado como el método
de calibración por defecto en el menú de configuración de calibración en el menú de Supervisor
Al pulsar la tecla [Cal] la pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de 7 guiones, después
de unos segundos, mostrará '
CALIBRA
'. Después, el símbolo ocupado y una línea de 7 guiones
reaparecerá, seguido de '
CAL On
'. De nuevo '
CALIbrA
' aparecer, seguido por el símbolo ocupado
y una línea de guiones. Finalmente '
CAL OFF
' será mostrado, seguido por una señal acústica y el
símbolo ocupado y una línea de guiones. Una señal acústica (pitido) final, sonará indicando el
final de la calibración y la pantalla debe regresar a '
0
.
000
g "o similar. La calibración interna se ha
completado y las operaciones normales puede continuar.
7.2.3 Calibración utilizando la masa de calibración externa
Nota: La masa de calibración utilizada debe ser un elemento de precisión conocida, idealmente
con una clasificación OIML o ASTM / ANSI apropiada para la exactitud de la balanza.
Al pulsar la tecla [Cal] la pantalla mostrará la balanza estableciendo una nueva condición de cero,
mostrando "
LOAD 0
". Asegúrese de que la bandeja este vacía y pulse la tecla [SETUP] para
continuar
La pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de guiones, luego después de unos segundos
se mostrará la masa de calibración requerida. Por ejemplo, para un modelo 214e la pantalla será
LOAd 100
g", donde 100 g es la masa de calibración requerida.
Coloque la masa seleccionada en la balanza. La balanza continuará automáticamente. La pantalla
mostrará el símbolo ocupado y una línea de guiones y después de terminar la calibración, sonará
un bip y mostrará "
vNLOAD
". Retire el peso y otro bip sonara confirmando la descarga. La balanza
sonara una vez mas y regresara a pesaje regular.
© Adam Equipment Company 2017 16
7.2.4
Calibración Automática
La balanza indica la necesidad de calibración cuando la balanza ha sido configurada con calibración
automática y se han cumplido los condiciones previas para la calibración automática.
Condiciones que causarán una calibración automática son:
Cambio de temperatura interna superior a una cantidad preestablecida (por lo general 2 º
C para balanzas de precisión).
Tiempo transcurrido desde la última calibración excede un tiempo preestablecido
(normalmente 4 horas, o 15 minutos después de encenderla).
La balanza exigirá que una calibración sea realizada mediante el parpadeo del símbolo "CAL" en la
pantalla. Tan pronto como se calibra la balanza el símbolo se apagará.
La función de calibración automática se puede seleccionar, desactivar o cambiar dentro de las
opciones de usuario para satisfacer las necesidades de los usuarios.
7.2.5 Errores de Calibración
Ocasionalmente durante la calibración un error será detectado. Estos errores pueden ser causados
por:
Lecturas inestables
El uso de masas de calibración inadecuadas
Grandes desplazamientos del cero de la configuración de fábrica
Cuando se encuentra un error un mensaje en pantalla será indicado y la calibración se debe hacer
de nuevo. Si la balanza tiene el mensajes de error más de una vez, es posible que la mecánica ha si
dodañada.
© Adam Equipment Company 2017 17
8.0 DISPLAY
La pantalla LCD tiene varias áreas:
Una amplia zona de 7 dígitos para indicar el peso con símbolos de unidades de peso comunes a la
derecha y símbolos de cero, tara (Net) y estabilidad a la izquierda.
Texto para mostrar la operación actual de la función que está siendo utilizada.
Un registrador de capacidad en la parte inferior de la pantalla.
8.1 SIMBOLOS Y TEXTO
La pantalla LCD tiene símbolos únicos para indicar lo siguiente::
0
Cero
Carga de la batería (si está
equipada)
Ocupada
Estable
ti, Custom, MM, tl, T, lb, oz, dwt, GN, dr, g/cc, g,
kg, ct, mg,
Símbolos para unidades o modos
Registrador de Capacidad
Indicadores:
“CAL” Cuando la calibración está ocurriendo o a punto de ocurrir
“T”
Por una calibración ejecutada por tiempo
“ºC”
esta para ocurrir
“Net”
Cuando un peso neto es indicado
“Pcs”
Cuando la balanza está en el modo de calculo de porcentaje
“%” Cuando la balanza está en modo del calculo de porcentaje
© Adam Equipment Company 2017 18
9.0 TECLADO
El teclado tiene las siguientes teclas para operar la balanza.
Teclas Función principal
[POWER] Para encender la balanza en ON o en espera
[0/T]
[0 ]
Una función combinada de cero y tara. Para salir de las
funciones de configuración y modos “setup”.
[Cal]
[Cal] Inicia la función de calibración
[Print] [Print] Le indica a la balanza que imprima los datos
[Mode] [Mode] Entra en el menú de selección de modo
[Unit]
[Unit] Selecciona un peso de unidades a través de un conjunto de
unidades habilitadas.
[Select]
[Select] Introduce los parámetros de configuración (Supervisor
Menús). Entra en una función o guarda un valor al introducir
manualmente los límites de unidad de peso o de pesaje de
pesaje de comprobación
© Adam Equipment Company 2017 19
[Down] Para disminuir o cambiar un valor indicado o desplazar
entre opciones hacia atrás
[Right] Para avanzar un gito parpadea por una posición hacia la
derecha.
Para volver un paso durante las funciones de configuración
[Left] Para avanzar un dígito parpadea por una posición hacia la
izquierda
[Up] Para aumentar o cambiar un valor indicado o desplazarse por
las opciones hacia adelante
9.1 METODO DE ENTRADA NUMÉRICA
Para establecer un valor cuando sea necesario, utilice las teclas como se indica a continuación:
[Up] y [Down] Empiezan el proceso provocando que le primer digito se active.
Pulse [Up] y [Down] para aumentar o disminuir el digito activado.
Una vez que cada dígito se establece en el valor requerido, utilice [Left] y [Right] teclas de
símbolos para avanzar o retroceder por los dígitos y pulse [Up] y [Down] para aumentar o
disminuir el dígito intermitente según sea necesario
Una vez que el valor mostrado en la pantalla es como se requiere, presione [Select] clave para
aceptar o entrar en el valor que se muestra..
Pulse la tecla
[0/T]
para salir del menú en cualquier momento.
© Adam Equipment Company 2017 20
10.0 ENTRADA / SALIDA
El panel trasero tiene los siguientes conectores:
Interfaz RS-232 conector D-sub de 9 pines.
Conector de la pantalla remota (encaje tipo USB -A).
Conector I/O (tipo USB B sócalo).
Toma de entrada de alimentación. (Se requiere una fuente externa de bajo voltaje, 18VCC
@ 830mA para todos los modelos). Acepta conectores cilíndricos concéntricos 11.4mm
longitud X 5,5 mm de diámetro exterior X diámetro de centro 2.1mm.
RS232 y E / S se pueden conectar y utilizar en forma individual o simultáneamente, por una
impresora, terminal o PC. La conexión es el formato de datos en serie solamente y no se puede
utilizar para la memoria flash u otros dispositivos USB similares.+
También hay una cámara y tapa para las baterías recargables batería NiMH (si equipada). Debido a
los requisitos de alta potencia del mecanismo de motor de restauración de fuerza, y el mecanismo
de calibración interno, no se recomienda el uso con batería interna para estas opciones.
© Adam Equipment Company 2017 21
11.0 OPERACIONES
11.1 INICIALIZACION
Cuando la balanza se enciende por primera vez,
indicará el número de serie (si está configurado),
revisión del software, la capacidad y el modelo,
luego todos los segmentos de la pantalla serán
indicados. En general, el tiempo necesario es
generalmente 5 -10 segundos.
Si el código de acceso del operador se ha establecido, la pantalla mostrará "
PASS CD
". En este
caso se debe introducir el código de acceso para continuar, utilizando el método de introducción
numérico (ver sección 9.1). Un código de acceso diferente puede configurarse para un Supervisor
para pesar o para el acceso a menús de usuario seleccionados. Si la contraseña no se ha
establecido la balanza continuará de la siguiente manera.
La pantalla indicará la lectura cero junto con el
símbolo cero 0 y la ultima unidad de peso
utilizada. Si la calibración automática se activa el
equilibrio calibrará 15 minutos después del
encendido o de nuevo después del intervalo de
tiempo preestablecido.
11.2 CLAVEZ DE ACCESSO.
Este equipo cuenta con funciones de seguridad y clave de acceso que pueden restringir ciertas
operaciones para los usuarios particulares. Modos de Supervisor y Operador están disponibles. Si
no hay ningún código de acceso establecido el acceso por defecto es el menú de supervisor.
Configuración de una contraseña de supervisor da la opción de bloquear los parámetros clave para
que no se encuentren disponibles para ser cambiado por el personal a nivel de operador.
Si la contraseña se ha establecido para limitar el acceso a las funciones de pesaje de la balanza,
luego cuando reinicia o se encienda, o cuando se pulse la tecla [Select] en el modo de operador la
pantalla mostrará "
C
" seguido por "
0
". Utilice el método de entrada numérica (ver sección 9.1)
para introducir el código. La pantalla muestra los gitos introducidos al determinarlos. El gito
activo tendrá el símbolo"-" parpadeando. Asegure que la contraseña correcta se introduzca para
continuar. Consulte la Sección 9.1 para detalles adicionales.
11.3 PESAJE.
Pulse [0] par pone la balanza a cero si es necesario, [0] será indicado.
Con cuidado, coloque una masa en el plato y el peso se mostrará con el símbolo en el lado
izquierdo de la pantalla para indicar que una lectura estable se ha obtenido.
© Adam Equipment Company 2017 22
Si un recipiente se va a usar, colocarlo sobre la balanza y pulse [0/T] para tarar el peso.
Cuando el símbolo
de equilibrio está activado, el símbolo "Net" aparecerá para indicar que
se taro la balanza.
Cuando la pantalla muestra cero, coloque el material para pesar. Solo el peso neto será indicado.
Cuando se ha almacenado un peso tarado, presionando [0/T] de nuevo lo elimina.
La tecla [Print] se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está
disponible. La salida de impresión siempre será el peso neto que se muestra en la pantalla, y en la
unidad de pesaje actualmente seleccionado.
En cualquier momento la tecla [Unit] se puede pulsar para seleccionar otra unidad. Utilice el las
teclas [Up] o [Down] para desplazarse a través de las unidades y seleccionar la unidad que desee
pulsando [Select], la pantalla cambiará para mostrar el peso en la unidad de pesaje seleccionada.
Las unidades de pesaje disponibles pueden ser activadas o desactivadas por el usuario (ver sección
14.1). Sólo las unidades de peso que se han habilitado serán accesibles cuando se pulse [Unit].
Unidades de Pesaje:
Puede seleccionar unidades de peso alternativas para indicar el peso pulsando la tecla [Unit]. Las
unidades de pesaje disponibles son:
Unidad Símbolo Modelos
Factor de
Conversión
1g =
Factor de
Conversión
1 unidad = gramos
1
GRAMOS
g
Todos
1 1.0
2
MILIGRAMOS mg
no unidades
de 0.01g o
0.1g
1000 0.001
3
KILOGRAMOS kg
no unidades
de 0.0001g
0.001 1000
4
QUILATES ct Todos 5 0.2000
5
PENNYWEIGHT dwt Todos 0.643014865 1.555174
6
GRANOS GN Todos 15.43236 0.0647989
7
ONZAS TROY ozt Todos 0.032150747 31.103476
8
ONZAS oz Todos 0.035273962 28.349523
9
LIBRAS lb Todos 0.0022046 453.5924
10
DRACMAS dr Todos 0.564383422 1.7718451
11
HK TAELES tl H Todos 0.026455 37.799364
12
TAIWAN TAELES tl T Todos 0.026667 37.499950
13
SING TAELES tl S Todos 0.026455464 37.799375
14
MOMMES mm Todos 0.266666951 3.749996
15
TOLAS T Todos 0.085735323 11.663804
16
TICAL ti Todos 0.0612395 16.32933
17
NEUTONIOS N Todos 0.00980665 101.971623
18
PERSONALIZADO Custom Todos Como indicado Como indicado
© Adam Equipment Company 2017 23
Es posible ajustar la balanza para mostrar sólo gramos. Gramos será una de las unidades
habilitadas predeterminadas.
Si la unidad "Custom" está disponible y seleccionada la balanza solicitará ingresar un multiplicador
mostrando "CF 1.2345", donde "1.2345" es el último valor almacenado. Cualquier valor que varié
de 0,100 hasta 10.000 se puede entrar, por lo que el peso en gramos será multiplicado antes de
ser indicado. Si se introduce un multiplicador de más de 1.000, el número de decimales mostrado
se reduce por uno. Este valor del multiplicador se guardará para el próxima uso hasta que se
cambie por el usuario..
La balanza muestra las unidades de pesada alternativas con tanta precisión como sea posible. Por
ejemplo, las balanzas EBL 423 (420g x 0.001g) podrían llegar a pesar hasta:
Unidad Máximo d =
g 420 0.001
mg 420000 1
kg 0.420000 0.000001
ct. 2100.000 0.005
dwt 270.0662 0.001
GN 6481.591 0.02
ozt 13.503314 0.00005
oz 14.815064 0.00005
lb 0.925940 0.00001
dr 237.041037 0.001
tl.H 11.111297 0.00005
tl.T 11.200015 0.00005
tl.S 11.111295 0.00005
MM 112.000119 0.005
T 36.008836 0.0001
ti 25.720590 0.0001
N 4.118793 0.00001
© Adam Equipment Company 2017 24
11.4 FUNCIONES
Al pesar, el usuario puede acceder a las aplicaciones que se han habilitado (véase la sección 14.2).
Las siguientes aplicaciones están disponibles dependiendo del modelo:
Pesaje
Recuento de Piezas
Pesaje de Porcentaje
Registro de Pesaje
Pesaje (Dinámico) de Animales
Acumulación de peso Neto/Total
Determinación de la Densidad (Liquido & Solido)
Las funciones seleccionables se pueden activar en el modo de supervisor y se seleccionan
pulsando la tecla [Mode] para entrar en el modo de selección. La pantalla se pone en blanco y un
pequeño símbolo del modo aparecerá en la parte superior de la pantalla, como "dinámicos",
"densidad sólida", "Piezas", etc. Utilice los botones [Up] y [Down] para recorrer funciones y
pulse [Select] para confirmar su selección o pulse uno de las [0/T] teclas en cualquier
momento para volver al modo normal de pesaje.
© Adam Equipment Company 2017 25
11.4.1
Recuento de Piezas
Esto permite al usuario pesar una muestra de piezas para calcular un peso unitario, medio y luego
determinar el número de elementos que se pesarán por la división del peso neto por el valor del
peso de la unidad. El resultado es siempre un número entero de piezas..
La balanza tendun número predeterminado de piezas para ser usado como una muestra. Estos
valores son 10, 25, 50 o 100 artículos.
Pasos:
Pulse [Mode] y despliéguese entre las opciones disponibles hasta hasta que el recuento de piezas,
Parts” sea indicado".
Introduzca el recuento de piezas pulsando [Select].
Pulse la tecla [Up] o [Down] para seleccionar el tamaño de la muestra,
SP
XX
PCS
”, (donde XX=10,
25, 50, 100, etc.), a continuación pulse [Select] para confirmar.
Cunado
Ld
XX
PCS
es indicado, coloque la cantidad XX sobre el plato y pulse [Select] para
calcular el medio del peso unitario. El display indicará el peso total de la última unidad
seleccionada y luego mostrará "XX Pcs" sonando un pitido. Un mensaje de "Parts" se le indicará en
la parte superior de la pantalla para indicar que la balanza está en el modo de recuento de piezas
Remueva la muestra y la pantalla indicara “0 PCS”.
Retire la muestra y la pantalla mostrará
0
PCS
”.
Coloque una cantidad desconocida sobre el plato. La balanza a continuación, calculará el número
de piezas basado en el peso medio de la pieza. La pantalla mostrará el resultado en Pcs.
Este será un valor entero en el formato "XX PCS". Presionando el botón [Unit] la pantalla se
desplazara entre el peso de la pieza, el peso total actual y el número actual de piezas en el plato.
La tecla [Print] se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está
disponible. La salida de impresión será "PC XX" (donde XX es la cantidad de piezas actualmente en
el plato) o "peso por unidad: XX, X g" o "peso total: XX, X g" dependiendo si la cantidad, peso por
pieza o peso total se muestra en la pantalla.
Para contar otro artículo pulse [Mode] y continuar como antes.
Comprobaciones serán hechas para determinar que el peso de las piezas de referencia son lo
suficientemente grande para el recuento razonablemente exacto (peso de cada pieza debe ser >
1d)
Para regresar a pesaje normal, pulse [Mode] seguido por una de las teclas de [0/T]
.
© Adam Equipment Company 2017 26
11.4.2
Pesaje Porcentual
Pesaje porcentual se hará mediante la definición de un peso para ser el 100%. El peso que se
utilizará se puede introducir por el usuario o tomado de una muestra
Pulse [Mode] y luego la tecla [Up] o [Down] para seleccionar el calculo de porcentaje, “
Percent
” será
indicado.
Pulse [Select] para entrar a la función.
El display mostrará, “
SAmmPLE
%
(método de la muestra) o
Ent Wt
%
(método manual del peso).
Pulse la tecla [Up] o [Down] para alternar entre los dos todos y pulse [Select] para seleccionar
el método deseado.
11.4.2.1 Método de Muestra:
Cuando “
SAmmPLE
%
” se muestre, pulse [Select].
Cuando se muestra "
LOAd
" seguido de "
100
%
", añade con cuidado la muestra en el platillo. Ahora
pulse [Select] para ajustar este peso al 100%. La pantalla mostrará "
REF WT
" el peso de la
muestra en la última unidad seleccionada. Tras una breve pausa, "
100
%
" aparecerá.
Remueva la muestra y “
0
.
00
%
” se mostrara en la pantalla.
Coloque una muestra desconocida sobre el plato para mostrar el porcentaje de peso. Pulse [Print]
para enviar los resultados al dispositivo conectado si es necesario.
Para configurar otro peso como el 100%, pulse [Mode] y continúe como antes, Para regresar a
pesaje normal, pulse [Mode] seguido por una de las teclas de [0/T].
11.4.2.2 Método Manual:
Para introducir manualmente un valor que se debe establecer como 100%, cuando se muestra
"
Ent Wt
%
", pulse [Setup] La pantalla mostrará brevemente "
100 Wt
" seguido por un valor de
peso en la última unidad utilizada en el modo de pesaje.
Cambie el peso mostrado al peso requerido de la muestra usando las teclas de dirección y método
de entrada numérica y pulse [Setup] para introducir el valor. La pantalla volverá a cero.
Coloque una muestra desconocida sobre el plato para mostrar el porcentaje de peso. Pulse [Print]
para enviar los resultados dispositivo conectado si es necesario
Para repetir la pesada en porcentaje con otra muestra pulse [Mode] y continúe como antes, o
para regresar al modo de pesaje normal, pulse [Mode] seguido de [0/T].
NOTA: Porcentaje será mostrado inicialmente al número máximo de decimales basados a la
resolución de la balanza. Para aumentar o disminuir por un decimal, pulse la tecla [Up] o [Down]
respectivamente.
© Adam Equipment Company 2017 27
La tecla [Imprimir] se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está
disponible. La salida de impresión será en la forma "XX.XX%" que coincida con el número de
decimales seleccionadas en la pantalla.
11.4.3
Registrador de Capacidad.
Durante el pesaje de una muestra la balanza se puede configurar para mostrar si el peso está por
encima o por debajo de un límite superior y un límite inferior. La pantalla utilice las flechas bajo el
gráfico de barras para mostrar que el registro de pesaje está operando. Las barras entre las flechas
indican cuando el peso está por debajo del límite inferior, entre los límites o por encima del límite
superior.
El zumbador se puede configurar para estar activo cuando el peso está fuera de los límites (por
debajo de la parte inferior o por encima de la parte superior) o dentro de los límites (por encima
de la parte inferior y por debajo del límite superior), o apagado. Si lo desea, sólo un mite debe
establecerse. Si sólo se establece un límite el otra límite se considera que es cero (inferior) o el
máximo (superior).
La función de Registro de Pesaje no está activa cuando el peso cargado es de menos de 20
divisiones de pesaje. Este es el peso mínimo en el que se muestran las barras del indicador y suena
el zumbador (si no está en OFF)
Pasos para Establecer el Pesaje de Control:
Pulse la tecla [Mode] y luego [Up] o [Down] para seleccionar Registro de Pesaje. Cuando
CHECK
” aparece, presione la tecla [Select] para entrar en modo de Registro de Pesaje.
Pulse [Up] o [Down] para ajustar el "LOW LIMIT" a "Encendido" o "apagado"
Pulse [Select] para proceder. Si el "LOW LIMIT" se pone en "On", la pantalla mostrará
límite bajo utilizada en la última unidad que se usoen el modo de pesaje. Usted puede
cambiar el límite utilizando el método de entrada numérica (ver sección 9.1).
Pulse [Select] para proceder.
NOTA: Límite inferior debe ser de 20 divisiones de pesaje o superior. Si se selecciona un valor por
debajo de esto, entonces
ERROR
LOWW
se mostrará seguido por regresar al valor anterior. Vuelva a
introducir una selección válida.
Si el "LOW LIMIT" se ajusta en "OFF" o el ajuste del mite inferior es completa, la pantalla
cambiará a "HIGH LIMIT". Utilice [Up] y [Down] para ajustar el "HIGH LIMIT" en "On" u
"OFF". Pulse [Select] para proceder.
Si el "HIGH LIMIT" se pone en "On", la pantalla mostrará el límite corriente alta en la última
unidad seleccionada. Usted puede cambiar el límite utilizando el método de entrada
numérica (ver sección 9.1).
© Adam Equipment Company 2017 28
Pulse [Select] para proceder.
NOTA: El límite superior debe ser mayor que el límite inferior ya establecido y deberá ser
inferior a la capacidad xima de la balanza. Si un valor incorrecto se introduce entonces
aparecerá ‘
ERROR
Hi
’ o ‘
ERROR
Range
’ se mostrará seguido por el valor anterior utilizado.
Si el zumbador está desactivado en la configuración principal de la balanza (véase la sección 14.5),
entonces permanecerá deshabilitado. No hay ajustes de timbre para verificación de pesaje y la
balanza está lista para el registro de pesaje.
Si el zumbador está activado en la configuración principal de la balanza, entonces seguirá a
mostrar las opciones de configuración del zumbador.
Pulse [Up] o [Down] Para Deslizarse por las Opciones
BUZZER
OFF
(Zumbador esta deshabilitado)
BUZZER
In
(Zumbador sonará cuando el peso en el plato este estable y dentro
del límite)
BUZZER
Out
(Zumbador sonará cuando el peso en el plato este estable y fuera de
los límites establecidos)
Confirme la configuración del zumbador pulsando [Select].
La balanza está lista para el registro de pesaje.
Cuando un peso se coloca ahora en el plato, la pantalla indicará si el peso está por debajo
del límite inferior, entre los límites inferior y superior, o más alto que el límite superior,
mediante el registrador de capacidad, y el zumbador (si está configurado)
La tecla [Print] se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado
está disponible. La salida de impresión será el peso medido como se muestra en la
pantalla.
Para realizar el registro de pesaje con otra muestra usando los mismos límites, retire la
muestra y coloque otra muestra en plato.
Para establecer diferentes límites de verificación, pulse [Mode] y continúe como antes.
Para regresar a pesaje normal, pulse [Mode] seguido por [Select].
© Adam Equipment Company 2017 29
11.4.4 Pesaje Dinámico (de Animales)
La balanza se puede ajustar para pesar animales o elementos en movimiento, también conocido
como pesaje dinámico. La balanza coleccionará el peso durante un período de tiempo para llegar a
un valor medio y mostrar el valor hasta que el operador reinicie la balanza. El proceso actual de
pesaje puede comenzar ya sea automáticamente cuando se coloca el peso sobre el plato o cuando
es iniciada por el operador. La unidad de peso se puede seleccionar como normal usando las teclas
[Unit] y [Select], antes de entrar al proceso de pesaje dinámico.
Pasos:
Pulse la tecla [Mode] y luego [Up] o [Down] para seleccionar Dynamic (Pesaje de dinámico.
Cuando el símbolo
Animal
”sea indicado, pulse [Select] para entrar al modo de pesaje dinámico.
Animal
rUN
será mostrado en la pantalla.
Pulse [Up] o [Down] para seleccionar
rvn
e iniciar el pesaje dinámico utilizando el método
previamente establecido, o "
SEtvP
" para configurar la balanza para pesaje de animales (ver la
sección Error! Reference source not found. de pesaje dinámico Parámetros de instalación)
Una vez pesaje dinámico ha empezado a correr, sólo las teclas [Print] y [Mode] estarán
encendidas.
[Print] detiene la secuencia. La balanza mostrará “
PAvSEd
” y mostrara el peso actual
promedio calculado. Para reanudar, pulse [Print] de nuevo, o si usted no desea continuar
presione [Mode] y mostrará “
StOPPED
” y luego mostrará el valor promedio final.
[Mode] detiene la operación. La balanza mostrará
StOPPED
y luego mostrará el valor
promedio final.
Una vez plazo de pesaje dinámico se ha completado o ha detenido, el valor final permanecerá en
pantalla hasta que el usuario presiona ya sea la tecla [Select] o [Mode] para volver a
rUN
a pesar
otro elemento, o [
0/T
].para volver a pesaje regular. La tecla [Print] también se ilumina,
indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de
impresión será el peso medido como se muestra en la pantalla.
11.4.4.1 Modo manual
Cuando la balanza está en el modo
MmANvAL
”: -
Si se pulsa [Select] cuando “
rvN
” esta seleccionado, la balanza mostrara “
StArt
”.
Coloque el peso sobre el plato y pulse [Select] de nuevo.
Después del retraso por la pre configuración y tiempo de prueba a terminado (véase la sección
11.4.4.3 de pesaje dinámico Parámetros de configuración), el símbolo de "Hold" y el resultado se
mostrará.
Retire el peso del plato. Pulse [Mode] para volver a
rUN
para pesar otro elemento, o
[0/T].para volver a modo de pesaje normal.
© Adam Equipment Company 2017 30
11.4.4.2
Modo automatico
Cuando la balanza está en el modo
AvTO
”: -
Si se pulsa [Select] cuando
rVN
” está seleccionado, la balanza mostrará “
LOAd P
Coloque el peso sobre el plato. La prueba de pesaje de animales se iniciará automáticamente.
Después del retraso por la pre-configuración y la prueba de tiempo a transcurrido (véase la
sección 11.4.4.3 de pesaje dinámico Parámetros de configuración), el símbolo “
HOLD
” y el resultado
se mostrará en la pantalla.
Retire el peso del plato. Pulse [Mode] para volver a
rUN
para pesar otro elemento, o [0/T]
para volver a la normalidad de pesaje.
11.4.4.3 Parámetros de configuración de pesaje de animales (dinámicos)
Cuando aparezca el símbolo
Animal
”, y ha seleccionado
SEtvP
para configurar la balanza para
pesaje dinámico (véase la sección 11.4.4.3 de pesaje dinámico Parámetros de configuración):
Pulse [Select] para seleccionar
SEtvP
para cambiar la configuración del modo de pesaje
dinámico.
La pantalla mostrará
MODE
”. Pulse [Select] de nuevo y utilice las teclas [Up] o [Down] para
seleccionar “
AvtO
” o “m
mAnvAL
”.
Si se selecciona "
AvtO
" o "
mmAnvAL
", los 4 parámetros siguientes están disponibles:
A) Umbral
THRESH
B) Modo
mode
C) Retraso
DELAY
D) Tiempo Prueba
TEST T
A) Umbral
THRESH
” (Para Modo Automático Solamente)
Pulse [Select] cuando "
THRESH
" se muestra y la pantalla mostrará por consiguiente el peso
mínimo requerido por la balanza para iniciar el proceso de pesaje dinámico. El valor mostrado se
el valor actual en la última unidad seleccionada.
El valor mínimo de umbral se puede cambiar desde 1,0 a 100 gramos por el método de entrada de
teclado numérico. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será aceptado y
"
ER LOW
" o "
ER HIGH
" aparecerá seguido de regreso a la pantalla de entrada de peso de nuevo.
Para confirmar el valor deseado, pulse [Select] o para salir sin cambiar el valor, pulse [Mode].
B)
Modo
mode
Modos de Auto "
AvtO
" o Manual "
mmAnvAL
" están disponibles. Sea cual sea el modo visible
cuando se pulsa [Select] se convertirá en el modo activo. Auto comienza pesaje dinámico tan
© Adam Equipment Company 2017 31
pronto como se coloque en el plato un pero superior a un umbral establecido. Manual requiere
que el usuario cargue el peso en el plato y luego presione un botón antes de empezar a pesar.
C)
Retraso
DELAY
Pulse [Select] cuando "
DELAY
" sea mostrado el número de segundos de pausa antes del comienzo
de las muestras. El valor Delay se puede cambiar entre 0-99 segundos utilizando el método de
introducción del teclado numérico. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será
aceptado y
ER LOW
o
ER HIGH
aparecerá seguido de nuevo por la pantalla de regreso de
entrada.
Para confirmar el valor deseado, pulse [Select] o para salir sin cambiar el valor, pulse [Mode].
D) Tiempo de Prueba
TEST T
Pulse [Select] cuando "
TESt t
" sea mostrado y el display siguiente mostrará el número de
segundos durante los cuales la balanza promedio para calcular el peso final. El valor del Tiempo de
Prueba se puede cambiar entre 0-99 segundos utilizando el método de introducción del teclado
numérico. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será aceptado y "
ER LOW
" o
"
ER HIGH
" aparecerá seguido por el regreso a la pantalla de entrada de tiempo otra vez.
Para confirmar el valor deseado, pulse [Select] o para salir sin cambiar el valor, pulse [Mode].
© Adam Equipment Company 2017 32
11.4.5 Modo de Acumulación Neto/Total.
La función Net/Total permite al usuario añadir número de elementos en forma consecutiva y para
ver el total de todos los pesos netos, el valor de las cuales se muestran en cifras menores por
encima de la pantalla principal. El peso neto actual se muestra en la pantalla principal. Las teclas
de [Tare] funcionan de la misma manera como cuando están en el modo normal de pesaje. El uso
de NET/TOTAL, sólo le permite poner cargar u objetos hasta alcanzar la capacidad máxima de la
balanza. Un informe puede ser imprimido mostrando el peso de cada elemento individual y el
peso total.
Acumulación le permite añadir los artículos los cuales cada uno de ellos es menor de la capacidad
máxima de la balanza, registra el peso y luego los elimina. Usted puede en ese entonces tarar la
balanza, añadir otro peso y grabarlo. La suma total de los pesos almacenados se mostrará en la
línea superior de la pantalla. Este proceso se puede repetir de forma continua hasta que haya
pesado todas las muestras requeridas. Peso total acumulado puede ser mucho mayor que la
capacidad máxima de la balanza, y sólo está limitado por las unidades seleccionadas y el número
de dígitos de visualización disponibles.
Pasos:
NETO/TOTAL
Pulse [Mode] y luego [Up] o [Down] para seleccionar "
NEt TOT
" el modo Neto/Total.
Ahora pulse [Select] para entrar en la función. La pantalla mostrará ceros en las dos áreas,
principal y zona superior , acompañada de "
NT
" en la línea superior de la pantalla para
indicar que la balanza está en el modo Neto/Total.
Coloque el primer peso. El peso neto se mostrará en la pantalla principal y la línea superior
de la pantalla seguirá mostrando ceros.
Pulse [Select]. La pantalla principal mostrará ceros y la línea superior de la pantalla
mostrará el primer peso neto como el total del peso neto.
Coloque una segunda muestra en el plato sin quitar la primera. La pantalla principal
mostrará el peso del segundo artículo. Al pulsar [Select] la pantalla principal regresara a
cero y la línea superior de la pantalla ahora mostrará el peso total de los dos artículos.
Continúe agregando muestras necesarias sobre el plato, como fue mencionado
anteriormente.
Cuando haya terminado, pulse [Mode] para visualizar el total de los pesos netos a la
pantalla principal, por ejemplo “
NET TOT
XXX.XXX g ".
Al pulsar [Print] imprimirá un informe a un dispositivo conectado que contiene los pesos netos
individuales seguidos por el final total de los pesos neto.
© Adam Equipment Company 2017 33
Ejemplo:
NET / TOT
Ser No: AE9U0123
ID No: 1
Date: 14/07/2015
Time: 15:00:03
Net 01: 1.234 g
Net 02: 5.678 g
Net 03: 9.123 g
Total: 16.035 g
ACUMULACIÓN
Pulse [Mode] y luego [Up] o [Down] para seleccionar "
NEt TOT
" el modo Neto/Total.
Ahora pulse [Select] para entrar en la función. La pantalla mostrará ceros en las dos áreas,
principal y zona superior , acompañada de "
NT
" en la línea superior de la pantalla para
indicar que la balanza está en el modo Neto/Total
Coloque el primer peso. El peso neto se mostrará en la pantalla principal y la línea superior
de la pantalla seguirá mostrando ceros.
Pulse [Select] La pantalla principal mostrará ceros y la línea superior de la pantalla
mostrará el primer peso neto como el total del peso neto.
Retire el peso del plato y luego presione [0/T] para poner en cero la pantalla principal.
La línea superior de la pantalla seguirá mostrar el peso neto total.
Coloque una segunda muestra en el plato sin quitar la primera. La pantalla principal
mostrará el peso del segundo artículo. Al pulsar [Select] la pantalla principal regresara a
cero y la línea superior de la pantalla ahora mostrará el peso total de los dos artículos.
remueva el peso y pulse [0/T] para poner en cero la pantalla principal. La línea
superior de la pantalla seguirá mostrando el peso total acumulado.
Continúe agregando muestras necesarias sobre el plato, como fue mencionado
anteriormente.
Cuando el último artículo ha sido pesado y añadido, pulse [Mode] para visualizar el total de
los pesos netos a la pantalla principal, por ejemplo “
NET TOT
XXX.XXX g”.
Al pulsar [Print] imprimirá un informe a un dispositivo conectado que contiene los pesos netos
individuales seguidos por el final total de los pesos neto.
© Adam Equipment Company 2017 34
Ejemplo.:
NET / TOT
Ser No: AE9U0123
ID No: 1
Date: 14/07/2015
Time: 15:00:03
Net 01: 1.234 g
Net 02: 5.678 g
Net 03: 9.123 g
Total: 16.035 g
11.4.6 Determinación
de la Densidad
Es posible determinar la densidad de sólidos o líquidos con ayuda de este modo. El usuario
selecciona el tipo de densidad que se determine y después entra los valores para ser utilizado por
la balanza. El modo de densidad permite que el usuario utilice un kit de densidad especial o utilizar
el mecanismo de pesaje por debajo de la balanza para realizar el pesaje necesario
Pulse [Mode] hasta que
Density
sea indicado y luego pulse [Select] para entrar en modo de
densidad. Utilice las teclas [Up] y [Down] hasta que aparezca
Density Solid
”o
"Density Liquid " y a continuación, pulse [Select] para entrar en modo de densidad elegido.
11.4.6.1 Densidad de Solidos.
Para realizar la prueba de densidad de sólidos, el usuario debe tener un método para sumergir la
muestra en el líquido elegido. La densidad del líquido debe ser conocida o determinada a partir de
una tabla de consulta
Pasos:
Cuando se selecciona "
Density Solid
", el tipo de quido utilizado para la prueba se debe
seleccionar:
Pulse [Up] o [Down] para seleccionar el líquido - agua (indicación "
wAtEr
"), etanol ("
EtHAnOL
") u
otro ("
OtHEr
").
Para Agua y Etanol:
La densidad se calculará basada en la temperatura del líquido. Un mensaje "
WATER T
" o
"
ETH TEM
", aparecerá, seguido de un valor numérico, por ejemplo 20.0” y el símbolo ‘'°C"
en la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá. Mida e introduzca la temperatura
del fluido utilizando el método de entrada numérica del teclado (ver sección 9.1).
O Para Otros:
El valor de la densidad del líquido se debe conocer con precisión e ingresarlo de forma
manual. Un valor aparecerá en la pantalla, por ejemplo,
DENSITY
1
.
000
g/cc
”. Introduzca la
densidad conocida (g / cc), utilizando el método de entrada numérica. El valor debe estar
© Adam Equipment Company 2017 35
en el rango 0,5 2,0. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será
aceptado y "
ER LOW
" o "
ER HIGH
" aparecerá seguido por el regreso a la pantalla de
ingreso de valor de la densidad nuevamente.
Para confirmar el valor deseado, pulse [Select] o para salir sin cambiar el valor, pulse
[Mode]. La pantalla mostrará " XX.XXX
g/cc
". Pulse [Select] para continuar
.
La balanza solicitará el peso de la muestra al aire mostrando
AIR WT
”. Coloque el peso en el plato o
en un recipiente, si se utiliza el kit de densidad, y pulse [Select]. El peso se mostrará en la última
unidad de pesaje seleccionada+
Después de la terminación del peso al aire, la balanza solicitará el peso en líquido, mostrando
LIq wt
”. Sumerja el elemento y pulse [Select] para iniciar el pesaje de líquido. Después de la
terminación del pesaje de líquido, la balanza calculará la densidad de la muestra y lo mostrará
como “XX.XXX
g/cc
”.
La tecla [Print] se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está
disponible. La salida de impresión será la densidad " XX.XXX
g/cc
" calculada como se muestra en la
pantalla..
Remueva el elemento del plato y pulse [Mode] para continuar con una nueva muestra o pulse
[0/T] para regresar a pesaje normal.
11.4.6.2 Densidad de Líquidos.
Cuando se busca la densidad de un líquido, es necesario pesar una muestra de volumen conocido
en el aire y luego en el líquido. El volumen de la muestra debe ser introducido por el usuario. El
último volumen conocido se almacena para su uso en cualquier momento.
Si se utiliza el kit de determinación de la densidad, el volumen de la plomada esta marcado en su
soporte, por ejemplo, 10.123 cc.
Pasos:
Pulse [Mode] y luego [Up] y [Down] para seleccionar Density Liquid”. Pulse [Select] para
seleccionar el modo de la densidad liquida
Se le pedirá al volumen mostrando "
VOLvME
" y un valor que es el volumen del bulbo en
centímetros cúbicos (cc). Introducir o cambiar el volumen si es necesario, utilizando el método de
entrada numérica del teclado (consulte la sección Error! Fuente de Referencia no Encontrado) y
luego presione [Select] para continuar.
La balanza solicitará el peso al aire, mostrando
AIR WT
”. Coloque la plomada de vidrio suministrada
con el kit de determinación de la densidad al aire sobre el plato y pulse [Select] para comenzar el
pesaje al aire. El valor se muestra en la última unidad de pesaje seleccionada. la balanza solicitará
el peso en líquido, mostrando “
LIQ Wt
”.
Sumerja el elemento en el líquido y pulse [Select] para iniciar el pesaje en liquido. El peso se
mostrará en la última unidad seleccionada. Después de completar el pesaje en líquido, la balanza
calculará la densidad de la muestra, y la mostrará como
DENSITY
XX.XXX
g/cc
””.
© Adam Equipment Company 2017 36
La tecla [Print] se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está
disponible. La salida de impresión será la densidad " XX.XXX
g/cc
" calculada como se muestra en la
pantalla.
Remueva el artículo del plato .y pulse [Mode] para continuar con una prueba nueva o [0/T]
para regresar a pesaje normal.
© Adam Equipment Company 2017 37
12.0 INTERFAZ RS-232 / USB.
Las balanzas tienen la capacidad de enviar o recibir datos a través de interfaces, RS232 y USB.
Ambos son controlados por los siguientes parámetros.. Si el equipo a ser utilizado no tiene un
puerto serie de comunicación, un convertidor de accesorios USB-RS.232 se puede utilizar
Los puertos USB y RS232 son puertos de uso general para que datos de pesaje puedan ser
enviados a través de la interfaz de forma automática o cuando el usuario pulse la tecla [Print]. La
conexión puede realizarse a una impresora, terminal remoto u otro dispositivo con un puerto
serial de datos compatible.
RS232 y I/O se pueden conectar y utilizar en forma individual o simultáneamente, por lo que una
impresora y un terminal o PC pueden estar conectados. La conexión es de formato de datos en
serie solamente y no se puede utilizar para la memoria flash u otros dispositivos USB similares.
12.1 HARDWARE.
La interfaz RS-232 es una conexión sencilla con 3 cables. Las conexiones de entrada y de salida
son:
Las conexiones de entrada y de salida son:
Conector: D-sub miniatura de 9 pines
Pin 2 entrada a la balanza RXD
Pin 3 salida de la balanza TXD
Pin 5 señal tierra GND
El apretón de manos no se aplica.
Velocidad de transmisión: 4800, 9600, 19200, 38400
Paridad: NONE Seleccionable (=8N1), EVEN (=7E1) o ODD (=7 O 1)
Todas las líneas terminan con un retorno de carriage y alimentación de línea (<CR><LF>).
Para conectarse a un dispositivo, el cable correcto debe ser utilizado, y la configuración de puertos
de ambos dispositivos conectados debe coincidir. El conector RS232 y USB (si lo hay) ambas salidas
simultáneamente, por lo que es posible tener más de una conexión a la vez.
Para configurar el modo de salida, frecuencia y formato, consulte la sección 14.3 y 14.4
© Adam Equipment Company 2017 38
12.2 FORMATOS DE SALIDA
12.2.1 FORMATO DE SALIDA DE UNA LINEA
En modo de salida continua, o si se selecciona la salida de una sola línea se selecciona, el formato
de salida en serie será una sola línea en la forma “
1234
.
567
g<CR><LF>".
NOTA: El formato del resultado cambiará dependiendo del modo en el que está operando la
balanza, por ejemplo,
Pesaje Normal, Pesaje de Animales: "123.456 g"
Recuento de piezas: "1234 PC"
Pesaje en Porcentaje: "12,345%"
Densidad: “12.345 g/cc
12.2.2 FORMATO DE SALIDA ESTANDAR.
La balanza imprimirá los siguientes datos en la forma estándar. La forma estándar no se puede
cambiar. El formato de la forma personalizable # 1 y # 2 serán la misma como la forma estándar
hasta que sea modificada por el usuario.
Línea 1 Fecha
Línea 2 Hora
Línea 3 Línea en Blanco
Línea 4 Numero de ID
Línea 5 Línea en Blanco
Línea 6 Resultado
Línea 7 Línea en Blanco
Línea 8 Línea en Blanco
Esto resultará en una copia imprimida semejante a esta:
*NOTA: El formato de la línea de resultados cambiará dependiendo del modo en el que está
operando la balanza, por ejemplo,
Pesaje Normal, Pesaje de Animales: "123.456 g"
Recuento de piezas: "1234 PC"
Pesaje en Porcentaje: "12,345%"
Densidad: “12.345 g/cc
Date: 23/09/04
Time: 15:45:27
ID No: 123456
Net: 123.456 g
© Adam Equipment Company 2017 39
12.2.3
FORMATO DE SALIDA PERSONALIZABLE
Si se selecciona la salida por demanda, el usuario puede configurar opcionalmente la salida serial
como una opción con 3 estilos, ya sea en un formato predeterminado o en uno de dos formatos
personalizados. Cada uno de los formatos personalizados se puede configurar para la producción
de hasta 15 líneas de datos. Los tipos de datos que se pueden imprimir son:
NOMBRE TEXTO IMPRIMIDO
Numero de ID ID no.: xxxxxxxxxxxx
Numero de serie Serial no. xxxxxxxxxxxx
Fecha DATE dd/mm/yyyy
Hora TIME hh:mm:ss
Peso Netp Net: xxx.xxx g
Peso bruto Gross: xxx.xxx g
Peso tara Tare: xxx.xxx g
Peso de la unidad Unit wt: xxx.xxx g
Conteo Count: xxxx pcs
Peso de referencia Ref. wt: xxx.xxx g
Porcentaje Percent: xx.xxx %
Revisión de peso límite inferior Low: xxx.xxx g
Revisión de peso
límite superior
High: xxx.xxx g
Línea impresa en blanco <CR><LF> only.
Cualquiera de estas se puede imprimir en cualquiera de las 15 líneas disponibles. No todos los
artículos se tienen que usar y cualquiera se puede utilizar más de una vez (véase la sección 13.3).
Los datos de cada formulario serán precedidos por un comienzo de cabecera <SOH> carácter (01)
y terminan con un fin de transmisión <EOT> carácter (04). Estos caracteres serán ignorados por
una impresora serial, pero permitirán que un programa de computadora que lea los datos para
distinguir entre este formato de informe de bloque y el formato de salida de una sola línea como
descrito anteriormente.
© Adam Equipment Company 2017 40
12.3 ENTRADA DE COMANDOS CON EL USO DE TECLAS REMOTAS
La balanza se puede controlar con los siguientes comandos enviados mediante teclas de control,
como desde un PC. Los comandos deben enviarse en letras mayúsculas, es decir, "KT", no "kt".
Pulse la tecla [Enter] del PC después de cada comando (la acción de retorno de Carriage se denota
como <CR> como se muestra a continuación).
Comandos de entrada básicos:
!KT<CR>
Tara la balanza para mostrar el peso neto. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Zero / Tare] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KS<CR>
Entra en la sección de configuración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla [Select]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KP<CR>
Transmite datos por la interfaz RS-232. Esto es lo mismo que pulsar la tecla [Print]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KM<CR>
Entra en la sección de configuración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla [Mode]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KC<CR>
Entra en la sección de calibración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla [Cal]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KU<CR>
Entra en la sección de selección de unidades. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Unit] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
12.3.1 Comando de Entrada Invalido:
Si se recibe un comando inválido, el comando se devuelve de la siguiente manera:
Comando Invalido Mensaje Devuelto Comentarios
!NT<CR> !EU<CR> Tecla de comando no es 'K'
!KK<CR> !EK<CR> Tecla clave no es 'T', 'S', 'P', 'M', 'C' o 'U'
!KT-<CR> !EF<CR>
Error de formato de comandos, <CR> no es el
cuarto personaje
KT<CR> or !KT - No Responde
Ya sea '!' O <CR> no se encuentra en la cadena
de comandos
Cuando la salida remota de la pantalla se utiliza con la pantalla remota de Adam Equipment, la
salida es una corriente continua de datos que representan el peso y otra información para mostrar
los datos correctos en la pantalla remota.
Si se requiere el formato de secuencia de datos de visualización remota para propósitos de
desarrollo, por favor, póngase en contacto con el fabricante para obtener asesoramiento.
© Adam Equipment Company 2017 41
13.0 VERIFICACION DE ERRORES
Durante pesaje, la balanza está constantemente vigilando para determinar si se está operando
dentro de los parámetros limitados. Los errores que pueden ocurrir son:
A/D recuentos por debajo de los valores más bajos permitidos
A/D recuentos por encima de los valores más altos permitidos
A/D no opera
Capacidad máxima excedida
Otros errores se pueden detectar durante las funciones u operaciones especiales. Estos se
describen en la sección que aplica.
Mensajes de error y sus razones son:
Respecto los recuentos A/D
ERR UL
A/D recuento debajo un limite
ERR OL
A/D recuentos por encima de un límite
preestablecido
Respecto la calibración
ERR STB
La calibración no se pudo completar
debido a que los resultados no eran estables
ERR LO
o
ERR HIERR LO
Constantes de calibración no está dentro del
20% de la constante de calibración anterior
Respecto a pesaje
ERR LO
Indicación de peso está por debajo de cero
por> 4% máximo
ERR HI
Peso esta sobre el máximo más 90d
© Adam Equipment Company 2017 42
14.0 MENU DE SUPERVISOR.
Pulsando la tecla [Select] mientras en pesaje normal le dará acceso a los menús.
Cuando se pulsa [Select] y la contraseña de supervisor no está habilitada, la pantalla mostrará el
menú del supervisor. Si el código de acceso está activado, la balanza se la pedirá mostrando
PASS CD
seguida poco después por ”.
Si se introduce un código incorrecto el mensaje
ER CODE
parpadeará y el display volverá a
PC OPER
” o “
PC SvPE
”.
Si la contraseña de acceso ha sido habilitada y entrada, la balanza le permitirá al operador que
pueda acceder los menús del supervisor donde el usuario puede activar/desactivar unidades o
modos de pesaje, ajustar parámetros de la balanza a las condiciones, hora y fecha, establecer los
parámetros en la interfaz RS-232, parámetros de calibración y los de seguridad.
La pantalla mostrará el primer elemento del menú Units”. Las teclas [Up] y [Down] ciclarán a
través de los elementos del menú principal, pulsando la tecla [Select] entrará en el sub-menú o las
opciones se pueden ajustar. Pulse [Mode] para salir del sub- menú o [
0/T
] para regresar a
pasaje normal.
14.1 ACTIVANDO UNIDADES DE PESAJE.
Cuando
vNITS
sea indicado, pulse [Select]. La pantalla mostrará el primer modo por ejemplo,
recuento de piezas ("Parts"), junto con su estado habilitado “
OFF
” o
On
”. El usuario puede activar
o desactivar el modo de recuento de piezas mediante el uso de [Up] o [Down]. Pulsando [Select]
confirmará el ajuste y avanzará al siguiente modo de pesaje. Repita el procedimiento para cada
modo
Pulse [Mode] para avanzar al ajuste del siguiente menú, o pulse [0/T] para regresar a pesaje
normal.
14.2 ACTIVANDO MODOS DE PESAJE
Los mismos pasos se siguen para activar o desactivar los modos de pesaje:
Pulse [Select] cuando
MOdES
es indicado. La pantalla mostrará el primer modo por ejemplo,
recuento de piezas ("Parts"), junto con su estado habilitado “
OFF
” o “
On
”. El usuario puede activar
o desactivar el modo de recuento de piezas mediante el uso de [Up] o [Down]. Pulsando [Select]
confirmará el ajuste y avanzará al siguiente modo de pesaje. Repita el procedimiento para cada
modo.
Pulse [Mode] para avanzar al ajuste del siguiente menú, o pulse [0/T] para regresar a pesaje
normal.
14.3 ACTIVANDO PARAMETROS DEL INTERFAZ SERIAL.
Los parámetros que afectan al interfaz serial se establecen de una manera similar a los otros
parámetros.
Nota: La balanza debe ser apaga y enciende para aplicar cambios en la configuración del puerto
serie.
© Adam Equipment Company 2017 43
Pulse [Select] cuando “
SERIAL
” sea mostrado para entrar al sub-menú.
Los parámetros que se pueden configurar son:
EnAbLE
On = puerto serie activadoOFF = puerto serie desactivado
bAvd
Ajuste la velocidad en baudios. Valores seleccionables:
4800
,
9600
,
19200
o
38400
PARITY
Set de paridad. Valores seleccionables:
nOnE
,
EVEN
o
ODD
STABLE
ON = impresión sólo cuando la lectura es estable OFF = impresión
independientemente de la estabilidad
CONTIN
ON = Enviar datos de forma continua a través del puerto de serie OFF = Sólo enviar
datos cuando se pulsa [PRINT]
PErIOd
ON = Establezca el RS-232 para enviar periódicamente los datos. Rango de 1 a 999
segundos
OFF = No hay transmisión de datos periódicamente.
FORMAT
Formato de los datos de salida en serie. Parámetro seleccionable desde: SIMPLE =
salida de datos en serie enviado como una sola línea STANDARD = salida de datos en
serie envía en formato estándar FORM 1 = salida de datos en serie enviado en forma
de formato de diseño personalizado 1FORMULARIO 2 = o FORMULARIO 2 (véase la
sección 14.4)
14.4 FORMATO DE LOS FORMULARIOS CUSTOM #1 and #2
Si se selecciona FORM1 o FORM2, puede ser cambiado por el usuario utilizando una selección de
los datos disponibles. De manera predeterminada las 2 formas son las mismas que la forma
estándar a menos cambiado por el usuario como a continuación.
Cuando
FORMM1
o
FORMM 2
es seleccionado, el usuario puede configurar la información que se
imprimirá en cada línea del formulario. Pulsando las teclas [Up] o [Down] ciclará entre las opciones
disponibles. Las opciones son:
Número de ID del Instrumento
Número de Serie
Hora
Fecha
Peso Neto (Peso Bruto - Peso de Tara)
Peso Bruto
Peso de Tara
Peso de la unidad en modo de recuento de piezas
Número de objetos en modo de recuento de piezas
100% del peso en el modo de calculo de porcentaje
Porcentaje del peso de referencia en el calculo de porcentaje
Límite bajo en pesaje de control
Límite alto en pesaje de control
Inserta una línea en blanco
Significa el final del reporte
(Cuando END se introduce la pantalla vuelve al
SERIAL
Sub-menú)
Introduzca los datos que se imprimirán en la primera línea pulsando la tecla [Up] o [Down] para
desplazarse por las opciones. Si la información actual esta bien pulse [Select] para moverse a la
siguiente línea.
© Adam Equipment Company 2017 44
Ejemplo, “
LINE 01
”, “
DATE
” – imprimirá la fecha en la primera línea de la forma de salida.
Seleccione un código para uno de los formatos de datos predefinidos como se detalló
anteriormente.
La siguiente línea muestra “
LINE 02
” “
TIME
” – imprime la hora
Sólo un elemento se puede introducir por línea.
Hasta que el formato del formulario esté completo. Hay 15 líneas de datos posibles. Después de la
línea 15a se ha establecido o "
END
" ha sido seleccionado, la balanza volverá al Sub-menú
SERIAL
.
Pulse [Mode] para avanzar a la configuración del siguiente menú o pulse [0/T] para regresar
a pesaje normal.
14.5 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
Los parámetros de usuario que controlan la balanza se muestran en el menú de configuración.
Cuándo
SEtVP
es indicado, pulse la tecla [Select]. Las opciones para cada parámetro se pueden
desplazar a través de del uso de la tecla [Up] o [Down]. Utilice las teclas [[Up] o [Down] para
aumentar o disminuir el valor de ajuste. Pulse [Select] para aceptar el ajuste y avanzar al siguiente
elemento del menú
Pulse [Mode] para avanzar a la configuración del siguiente menú o pulse [0/T] para regresar
a pesaje normal.
LANGVAGE
Seleccionar el idioma del menú de opciones disponibles.
TIME
Permite ajustar el reloj en tiempo real utilizando el método de introducción del
teclado numérico. HH: MM: SS.
DATE FORM
Ajuste el formato de visualización de la fecha con el método de entrada del teclado
numérico. Europea (DD / MM / AA) o en formato EE.UU. (MM / DD / AA).
DATE
Ajuste la fecha utilizando el método de introducción del teclado numérico. O,
MES, DÍA, DÍA DE LA SEMANA
INST ID
Introduzca un número de usuario para identificar la balanza en la salida de
impresión. Rango 1 - 9999999
BVZZER
On = Activar las alertas de sonido OFF = Desactivar alertas de sonido
BACKLIT
AUTO = Siempre encendida a menos que la balanza no se utilice durante 5 minutos,
después se apaga automáticamente hasta que se pulse la tecla o se detecta peso>
20d.ON = permanentemente encendida OFF = permanentemente apagada
POWER
El modo de ahorro de energía activado. Establece el período de inactividad después
del cual la unidad se pondrá en modo stand-by. Rango 1-9 minutos. OFF = modo de
ahorro de energía desactivado.
FILTER
El filtro realiza un seguimiento y del promedio de pesaje para producir la medición
más precisa y suavizar inestabilidades. Un número de filtración más alto significa
más filtración y un resultado más lento, pero posiblemente más estable y preciso.
Un número más bajo producirá una medición más rápida, pero puede ser menos
estable y precisa. Rango 1 (bajo) a 9 (alto). Valor recomendado para el uso normal: 5
© Adam Equipment Company 2017 45
FILLING
ON = Un filtro fino que ofrece un mejor rendimiento cuando se pesa mientras verter
una sustancia como líquido o polvo en un recipiente sobre el plato. OFF = no filtrado.
Ajuste recomendado para uso normal.
STABILI
Establezca un valor que se utilizará para determinar la estabilidad de la balanza. El
número corresponde al número de divisiones de la lectura del peso que está
fluctuando. Un número más grande corresponde a una zona estable más grande.
Valores seleccionables: 1, 2, 5 o 10 (divisiones). Valor recomendado para el uso
normal: 1
AV ZERO
ON = Función auto-cero. Valores seleccionables: 1, 2, 5, 10 o 15 (divisiones). OFF =
función Auto-cero desactivada. Valor recomendado para el uso normal: ON, 5
SEPARAT
COMMA Ajuste el separador del indicador en la pantalla para ser, ya sea un punto
decimal DECPT o una coma. También se aplica a la interfaz para la salida de
impresión.
14.6 CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN
Este menú permite al usuario ajustar los parámetros de calibración. Pulse [Select] cuando
CAL SET
sea indicado para seleccionar los parámetros de la calibración. Las opciones para cada
parámetro se pueden desplazar mediante el uso de la tecla [Up] o [Down] y pulsando [Select]
para confirmar las opciones.
ENABLE
NO = calibración del operador está desactivado
YES= calibración del operador está activado
CAL REP
On = Activado. Imprime informe de calibración después de la calibración exitosa
OFF = Desactivado
TIM CAL
On = Activado. Seleccione tiempo de 1 a 24 horas.
OFF = Desactivado
TEM CAL
On = Activado. Seleccione la variación de la temperatura de 0.2 a 4°C ° que cuando
se detecta activará la calibración automática.
OFF = Desactivado
INT CAL
YES = Calibración interna habilitada. NO = Calibración externa habilitada.
INT MAS
CAL MAS = Muestra el valor conjunto de la masa de calibración interna en gramos.
Después de la verificación respecto a una masa externa se determina que el valor de
la masa interna necesita ajustes, por ejemplo, debido al desgaste, la acumulación de
suciedad, etc., entonces este valor se puede ajustar en +/- 100 mg. Esto sólo debería
ser considerado por los usuarios expertos si el peso de referencia externa es
definitivamente preciso y una lectura incorrecta del peso se está dando después de
la calibración interna. Ajustes restaurarán la calibración interna hasta el nivel
correcto de precisión.
Pulse [Mode] para avanzar al ajuste del siguiente menú o [0/T] para volver a pesaje normal.
© Adam Equipment Company 2017 46
14.7 CÓDIGOS DE ACCESO
Para habilitar las características de seguridad de esta balanza es necesario establecer digos de
acceso. Hay 2 códigos de acceso llamados código de operador y código de supervisor. El código de
acceso del operador permite a un usuario autorizado operar las funciones básicas de pesaje de la
balanza, pero no permitirá el acceso al los menús de supervisor si el códigos de acceso del
supervisor no se ha establecido.
Nota: Para cambiar o desactivar un código de acceso será necesario introducir el código de acceso
actual.
Para los códigos de acceso de configuración: Pulse [Select]. Utilice las teclas [UP] y [Down] para
desplazarse por las opciones hasta que aprarezca "
PASSCOd
". Pulse [Select] de nuevo para entrar
en esta sección. Utilice las teclas [UP] y [Down] para seleccionar la opción del operador
("
PC OPER
") o del supervisor ("
PC SVPE
").
PC OPER
Pulse [Select]. “
0
aparecerá. Introduzca el código de acceso actual (OLD) primero y
pulse [Select]. Luego introduzca un nuevo código de acceso si se desea. Introduzca
un nuevo código de acceso si se desea o pulse [Mode] o [0/T] para dejar la
contraseña existente sin cambios y volver a pesaje normal.
Nota: Un código de acceso predeterminado a cero desactivará la función de
seguridad y permitirá el acceso ilimitado.
PC SVPE
Pulse [Select]. “
0
aparecerá. Introduzca el código de acceso actual (OLD) primero y
pulse [Select]. Si se introduce correctamente "NEW" aparecerá seguido brevemente
por "
0
". Introduzca un nuevo código de acceso si se desea o pulse [Mode] o
[0/T] para dejar la contraseña existente sin cambios y volver a pesaje normal.
Nota: Un código de acceso predeterminado a cero desactivará la función de
seguridad y permitirá el acceso ilimitado.
Si la contraseña se entra incorrectamente, el mensaje "
ER CODE
" parpadeará y la pantalla volverá
a
PC OPER
” o “
PC SVPE
”.
.
Códigos de acceso olvidados:
Mantenga un registro de la clave de acceso para asegurar el acceso a esta sección de nuevo. Sin
embargo, si ha olvidado su código de acceso todavía se puede acceder mediante la introducción
de un código universal.
Si ha olvidado el código de acceso actual el código "
15
" siempre le permitirá entrar en la zona de
supervisor. Para usar los menús de supervisor, vaya a la sección de código de acceso. Cambie la
contraseña de operador o supervisor usando "
15
" como el viejo código de acceso cuando se le
solicite.
© Adam Equipment Company 2017 47
15 ACCESORIOS Y REPUESTOS
(disponible con su surtidor de accesorios).
Los periféricos que pueden ser utilizados con la balanza son los siguientes:
15.1 KIT DE DETERMINACIÓN DE LA DENSIDAD
(solo para unidades de 0.0001g y de 0.001g)
El Kit de determinación de densidad incluye todo lo necesario para llevar a cabo una medición
precisa y repetible. El kit permite que se pese a una muestra en el aire y luego en quido para
determinar la densidad de la muestra. También permite un flotador de vidrio de volumen
conocido que se pese en el aire o en un líquido, para determinar la densidad del líquido.
15.2 MESA ANTI-VIBRACIÓN
La mesa de anti-vibración es un soporte para balanzas de laboratorio que aíslan la balanza de las
vibraciones creadas a través del suelo. La mesa tiene una superficie de granito para la balanza con
una mesa separada que rodea la balanza.
15.3 IMPRESORA ADAM
La impresora Adam es una impresora térmica compacta que es ideal para su uso con balanzas de
laboratorio.
15.4 GANCHO PARA PESAJE POR DEBAJO DE LA BALANZA
Si los objetos son demasiado grandes o difíciles de colocar de manera segura sobe el plato de una
balanza, la carga se puede suspender de un gancho en la parte inferior de la balanza. Esta
aplicación se conoce comúnmente como "pesaje por debajo de la balanza". Todos los modelos de
la gama NBL están equipados con la posibilidad de conectar un gancho por debajo be la balanza, y
ganchos adecuados están disponibles. No se requiere software especial – estos procesos de pesaje
se realizan de forma normal.
15.5 CUBIERTA DE PROTECCIÓN EN USO
Por razones de limpieza e higiene, y para proteger el teclado y la pantalla de líquidos, sustancias
químicas y el desgaste general, el uso de una cubierta transparente semi-desechable de
protección es muy recomendable.
15.6 CANDADO DE SEGURIDAD
Una cerradura de seguridad está diseñada en la parte posterior de la balanza. Un cable de bloqueo
está disponible, que se puede pasar a través de la cerradura y asegurado a un punto fijo, por
ejemplo mesa de trabajo para reducir la incidencia de robo.
15.7 DISPLAY REMOTO
Una pantalla remota se puede conectar para usuarios que requieren esta característica.
15.8 CUBIERTA CONTRA EL POLVO
Una cubierta de polvo de vinilo está disponible para proteger su equipo mientras no esté en uso.
© Adam Equipment Company 2017 48
15.9 ADAM DU - Software de Recolección de datos para básculas y balanzas ADAM
ADAM DU (Herramienta de datos) es una aplicación que permite realizar capturar de forma rápida
y sencilla los datos de una balanza de laboratorio o scula de ADAM y realizar varias funciones
en las lecturas recogidas como un gráfico de los datos, el análisis estadístico matemático básico,
exportar las lecturas en varios formatos comunes de archivo. También exportar rápidamente los
datos a otras aplicaciones (por ejemplo, MS Excel, MS Word o el Portapapeles de Windows).
ADAM DU también proporciona un control remoto básico de la balanza / báscula.
ADAM DU puede capturar datos de hasta 8 diferentes balanzas/ básculas simultáneamente, cada
sesión de colección de datos puede ser monitorizado de forma individual, configurar y personalizar
a sus necesidades. Adam DU puede también hablar las lecturas recibidas. Esto es ideal si necesita
estar informado del progreso de una balanza, mientras que completa otras tareas, o si estar con
discapacidad visual. Ver http://www.adamdu.com para obtener más detalles y para descargar una
copia de evaluación gratuita.
Si usted necesita pedir piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con su proveedor o
con Adam Equipment. Una lista parcial de tales artículos es la siguiente:
Módulo de fuente de alimentación
Plato de acero inoxidable
Partes para la cabina corta aires
Batería recargable
Cables para la impresora
Teclado de reemplazo
Nota: No todos los artículos están disponibles para todos los modelos o pueden ser equipados por
el usuario final. Algunos requieren ajustes por rl agente distribuidor o servicio.
© Adam Equipment Company 2017 49
16.0 SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Precaución
Utilice el adaptador CA diseñado por el fabricante para la balanza. Otros adaptadores pueden
dañar la balanza.
Las baterías recargables sólo pueden ser instaladas por un centro de servicio principal. Si está
equipado, asegúre que las baterías no se sobrecalienten o esten dañadas. No intente reparar o
cambiar el paquete. No las remuava o arroje al fuego o residuos generales. Busque el consejo del
fabricante o su proveedor. Se recomienda descargar periódicamente paquetes de baterías para
obtener mayor duración
Evite de someter la balanza a uso inadecuado o golpes durante el transporte, montaje y
operación. No sobrecargue la balanza más de su capacidad máxima, y no deje caer el material
sobre el plato que puede dañar la balanza.
No derrame líquidos sobre la balanza, ya que no es resistente al agua. Los líquidos pueden dañar la
carcasa y si llega a entrar dentro de la balanza puede causarle daños a los componentes
electrónicos. Se recomiende el uso de nuestras fundas/cubiertas especiales de protección
transparentes.
Materiales que tienes una carga electro estática pueden influir en el pesaje. Descargue la
electricidad estática de las muestras, si es posible. Otra solución al problema sería limpiar ambos
lados del plato y la parte superior de la cabina con un agente anti-estático
© Adam Equipment Company 2017 50
17.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Servicio de una balanza Nimbus generalmente será necesario cuando la balanza no funciona como
se espera. Las balanzas no deben ser reparadas por el usuario. Para información de servicio,
consulte la sección 18.0 y contacta a su proveedor o a Adam Equipment.
Problemas generalmente caen en una de las siguientes categorías:
Problemas de usuarios:
El usuario solicita de la balanza algo que no puede hacer o está confundido por los modos y
funciones de la balanza. También es posible que el usuario haya establecido un parámetro
que ha afectado a la operación de la balanza. Restablecimiento del parámetro a un valor
normal restablecerá el funcionamiento.
Problemas Mecánicos:
Balanzas consisten en dispositivos mecánicos complicados y frágiles. Pueden ser dañadas si
se coloca un peso que es demasiado alto para la balanza, dejando caer la balanza o
transportándola sin cuidado. Las partes más frágiles son los flejes. Polvo, l suciedad,
derrames y otros objetos en la balanza también pueden causar problemas.
Problemas electrónicos:
Estos son los problemas más raros que afectan a las balanzas. Si un problema electrónico
se sospecha asegurare que los problemas mecánicos que pueden causar síntomas similares
han sido eliminados antes de intentar reparaciones electrónicas. Con la excepción de los
cables, reparaciones electrónicas se resuelven sustituyendo la tarjeta electrónica..
La siguiente tabla es una guía de problemas comunes y sus soluciones. Tenga en cuenta que varios
problemas pueden tener ltiples soluciones y pueden haber problemas encontrados que no
figuran en la tabla. Para información de servicio, póngase en contacto con Adam Equipment o con
su proveedor.
© Adam Equipment Company 2017 51
17.1 GUÍA DE PROBLEMAS.
BALANZA NO FUNCIONA
Problemas Problemas Problemas
La balanza no enciende
cuando se aplica energía
Fallo de la fuente
de alimentación
Compruebe si el adaptador funciona
Compruebe el adaptador es el correcto para la
balanza
El adaptador normal es 18 VCC, 830 mA.
* Fuente de alimentación falla de la tarjeta de
circuito
* Cortocircuito en cualquier tarjeta de circuito
La pantalla no se
enciende pero el motor
de calibración se mueve
cuando se aplica energía
Energía le llega a la
balanza, la pantalla
no está
funcionando
* Cables de la pantalla pueden estar
defectuosos
* Fallo del módulo de visualización
La pantalla permanece en
la pantalla de prueba
inicial cuando se aplica
energía. Motor de peso
de calibración está
activado.
Balanza inestable
La balanza no
trabaja
correctamente
fuente de
alimentación
* Compruebe si la balanza es estable utilizando
los valores A/D y ver menú de servicio
Coloque la cabina sobre el plato
Revise las fuentes de alimentación
BALANZA FUNCIONA PERO NO SE ESTABILIZA
La balanza está inestable
por un par de divisiones
Ruido o vibración
del entorno
La fricción en la
mecánica
Verifique que la balanza esté colocada
correctamente para evitar vibraciones, el
movimiento del aire, esta sobre una mesa
sólida, no esta cerca de fuentes de aire.
Verifique con pesas si ocurre un problema
cuando se utiliza la muestra. La electricidad
estática de las muestras puede causar
inestabilidad. Revise el área alrededor del plato
de pesaje por pelo, polvo, obstrucciones debajo
del plato, *Una inspección completa de la
mecánica es posible para buscar fuentes de
fricción.
La balanza está muy
inestable y no pesa
correctamente
problemas
mecánicos
programación de la
balanza
problemas
electrónicos
* Una inspección completa de la mecánica para
buscar las fuentes de fricción.
* Verifique que el A/D también es inestable. Si
el A/D está bien controle la programación de la
balanza. Restablezca los parámetros,
compruebe la linealidad y repita la calibración.
Algunos problemas electrónicos también
pueden causar este problema. Pero todos los
problemas mecánicos se deben resolver
primero.
BALANZA NO ES EXACTA
Debe tener masas exactas y fiables para comprobar una balanza. Si usted sospecha que la balanza
no es exacta, entonces usted debe saber si sus masas son exactas. Una balanza calibrada utilizando
una bolsa de harina no es precisa aunque funcione bien.
© Adam Equipment Company 2017 52
La balanza no es exacta Repetibilidad
Carga excéntrica
Linealidad
Verifique que la balanza muestra el mismo valor
cuando se coloca la misma masa en el centro del
plato durante unos exámenes.
Verifique que la balanza muestra la misma
lectura (con una tolerancia dependiendo del
modelo), cuando se coloque una masa en las
posiciones alrededor del plato.
Verifique que la balanza es aceptable en todo el
rango de pesaje. La balanza debe dar lecturas
aceptables de peso bajo hasta la capacidad.
Pobre repetibilidad Por lo general, un
problema
mecánico.
Inspeccione el área alrededor del plato por pelo,
polvo u otras obstrucciones,
* Inspección de la mecánica puede ser necesaria
para identificar problemas posibles.
Pobre carga excéntrica Un problema
mecánico
Inspeccione el área alrededor del plato por pelo,
polvo u otras obstrucciones.
Pobre de linealidad Por lo general, un
problema mecánico
Problemas
electrónicos
Vuelva a comprobar la repetibilidad
* Inspección de los flejes por daños o piezas
sueltas puede ser necesario
* Utilice la función de linealidad en el menú de
servicio para restablecer linealidad
* Un problema en la tarjeta analógica o las
fuentes de alimentación puede causar una mala
linealidad. Asegúre de que todos los problemas
mecánicos han sido eliminados primero
OTROS PROBLEMAS:
No se puede calibrar Zero desplazado
más de lo permitido
Tiempo de espera
de calibración
* Revise todos los flejes por daños
* Restablecer calibración de fabrica
* Verificar la linealidad y repetibilidad
* La balanza puede ser inestable. Verificación
de la estabilidad como anteriormente.
Motor de peso de
calibración no se detiene
* Revise los cables al motor, trate de conectar la
balanza de nuevo
* Busque la fricción en el movimiento de la
pesa de calibración
* Compruebe el acoplador óptico que controla
la posición del motor.
RS-232 no funcionan No imprime Compruebe los parámetros coinciden con el
dispositivo conectado
Verifique el cable es el correcto
* Circuitos RS-232 dañado
Pantalla oscura, llaves
pitan
Contraste de la
pantalla pobre
Cable desconectado
o dañado
* Revise los cables a la pantalla
* Reemplace la pantalla que podría estar
dañada
* Para llevarse a cabo por técnicos autorizados.
© Adam Equipment Company 2017 53
18.0 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Este manual incluye los detalles de la operación. Si usted tiene un problema con la balanza que no
es directamente referido en este manual, póngase en contacto con su proveedor para obtener
asistencia. Con el fin de proporcionar ayuda adicional, el proveedor tendrá la siguiente
información que debe mantenerse lista:
A.
Detalles de su empresa
-
Nombre de su empresa:
- Nombre de la persona de contacto:
- Teléfono, e-mail,
- Fax o cualquier otro método:
B. Detalles de la unidad comprada
(Esta parte de la información debe estar siempre disponible para cualquier futura
correspondencia. Le sugerimos que rellene este formulario tan pronto como se reciba la unidad
y guarde una copia impresa de su registro para una pronta referencia.)
Modleo de la balanza:
Eclipse________
Numero de serie de la unidad:
Número de revisión del software
(Aparece cuando se enciende la unidad):
Fecha de compra:
Nombre del proveedor y lugar:
C. Breve descripción del problema
Incluya cualquier historia reciente de la unidad. Por ejemplo:
- Ha Estado funcionando desde que fue entregada?
- Ha Estado en contacto con agua?
- Dañada Por un incendio?
- Tormentas eléctricas en el área?
- Dejado caer, etc?
© Adam Equipment Company 2017 54
19.0 ESTRUCTURA DEL MENÚ DE LA BALANZA
Nivel de acceso de los operadores
© Adam Equipment Company 2017 55
Nivel de Acceso del Supervisor
Nota: Algunas opciones de menú no están disponibles, o las opciones adicionales pueden ser visibles dependiendo si el modelo es el tipo de
calibración interna o externa, y si es un modelo aprobado. Condiciones de aprobación de algunos países requiere la adición o eliminación de algunas
opciones de la interfaz de usuario
© Adam Equipment Company 2017 56
Nivel de Acceso del Supervisor (continuación)
© Adam Equipment Company 2017 57
20.0 TABLA DE IDIOMAS
Si se cambia el idioma, el texto del menú mostrado durante varias operaciones cambiará. Esta tabla muestra varias de las traducciones utilizadas:
English Spanish German French Function English Spanish German French Function
Av ZERO AvTO-ZE AvTO-ZE AvTO-ZE
Auto-Zero
LANGvAG LEngvA SPrACHE LAngvE
Language
STABILI ESTABIL STAB-TO STABILI
Stability
ENGLISH IngLES ENGLISH AngLAIS
English
FILTER FILTRO FILTER FILTRE
Filter
SPANISH ESPAnOL SPAnISH ESPAgnL
Spanish
POWER ENERG A AvSSCHA MISE HS
Power
GERMMAN ALEmAn dEvtSCH ALLmMnd
German
BACKLIT CONTRAL HINTERG ECLAIRA
Backlight
FRENCH FrAnCES FrAnZOE FrnCAIS
French
BvZZER ZvMBADO SvMMER ALARME
Buzzer
DATE FECHA DATvM DATE
Date
INST ID ID INST INSTR-I IDENT I
Instrument ID
DAT THv FEC JvE DAT DON dat jev
Day <day>
CAL SET DISP CA HAL EIN REGLER
Calibration Setup
YEAR ANO JAHR ANNEE
Year
SETvP DISPOSI EINSTLL REGLAGE
Setup
MONTH MES MONAT MOIS
Month
SERIAL SERIAL SERIE P serie
Serial Setup
DAY DIA TAG JOvR
Day
MODES MODOS MODvS modes
Modes
THvRSDA JvEvES DONNERS JEvDI
Thursday
vNITS vNIDADE EINHEIT vnites
Units
FRIDAY VIERNES FREITAG VENDRED
Friday
PASSCOD CONTRAS PASSWOR CODES
Passcode
STATvRDA SABADO SAMSTAG SAMEDI
Staturday
PC OPER OPERADO OPERATO OPERATE
Operator mode
SvNDAY DONINGO SONNTAG DIMANCH
Sunday
pc Svpe SvPERVI INSPEKT SvPERVI
Supervisor mode
MONDAY LvNES MONTAG LvNDI
Monday
ON EN AN ON
On
TvESDAY MARTES DIENSTA MARDI
Tuesday
OFF DE AvS OFF
Off
WEDNESD MIERCOL MITTWOC MERCRED
Wednesday
ENABLE PERMIT ERMOGL ACTIVE
Enable
DATE FOR FORM FE DATvM-F form da
Date format
YES SI JA OvI
Yes
EvROPE EvROPA EvROPA EvROPE
European (DD:MM:YY)
NO NO NEIN NON
No
vSA AMERICA AMERIKA vSA
USA (MM:DD:YY)
INT MAS MASA IN INT MAS MASSE I
Internal Mass Calibration
TIME tIEmPO vHrZEIt HEvrE
Time
INT CAL CAL INT INTERN PDS CAL
Internal Calibration
HOvR HORA STvNDE HEvRE
Hours
TEM CAL CAL TEM TEMP-HA CAL TEM
Temperature Calibration
MINvTE MINvTO MINvTE MINvTE
Minutes
TIM CAL CAL TIE ZEIT-HA CAL TPS
Timed Calibration
SECOND SEGvNDO SEKvNDE SECONDE
Seconds
CAL REP INFORM HAL-REP RAPPOR
Calibration Report
© Adam Equipment Company 2017 58
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Adam Equipment ofrece Garantía Limitada (Partes y Mano de obra) para los componentes que
fallan debido a defectos en materias o ensamblaje. La garantía comienza de la fecha de entrega.
Durante el período de garantía, si cualquier reparación es necesaria, el cliente debe informar el
suministrador o a Adam Equipment. La compañía o su Técnico autorizado reservan el derecho de
reparar o reemplazar cualquier componente a su propia discreción. Cualquier costo de envíos
implicados en la envía de las unidades defectuosas a un centro de reparaciones son la
responsabilidad de clientes.
La garantía será anulada si el equipo no es devuelto en el embalaje original y con la
documentación correcta para ser un reclamo procesado. Todos reclamos están en la única
discreción de Adam Equipment.
Esta garantía no cubre equipos donde defectos o el rendimiento bajo es debido maltrato, daño
accidental, exposición a materiales radioactivos o corrosivos, la negligencia, instalación
defectuosa, modificaciones sin autorización, reparación o fallo de seguir los requisitos y las
recomendaciones procuradas como están en al Manual de Usuario.
Las reparaciones llevadas a cabo bajo la garantía no extiende el período de garantía. Los
componentes removidos durante las reparaciones de garantía llegan a ser la propiedad de la
compañía.
El derecho reglamentario del comprador no es afectado por esta garantía. Los términos de esta
garantía son gobernados por la ley de Inglaterra. Para detalles completos en la Información de
Garantía, vea los términos y las condiciones de venta disponible en nuestra página Web.
© Adam Equipment Company 2017 59
WEEE 2012/19/EU
This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the
EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws
and restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit
être effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES-003/NMB-003 regulation. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 - MANDATORY STATEMENT
WARNING: This product includes a sealed lead-acid battery which contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied
with mains power adaptors which meet all legal requirements for the
intended country or region of operation, including electrical safety,
interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to
meet changing legislation it is not possible to refer to the exact model in this
manual. Please contact us if you need specifications or safety information for
your particular item. Do not attempt to connect or use an adaptor not
supplied by us.
© Adam Equipment Company 2017 60
Adam Equipment Co. Ltd.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Phone:+44 (0)1908 274545
Fax: +44 (0)1908 641339
e-mail:
sales@adamequipment.co.uk
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
06478
USA
Phone: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
e-mail:
sales@adamequipment.com
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D-24242 Felde
Germany
Phone +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20
e-mail:
vertrieb@aeadam.de
Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
Republic of South Africa
Phone +27 (0)11 974 9745
Fax: +27 (0)11 392 2587
e-mail:
sales@adamequipment.co.za
Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY
Ltd
2/71 Tacoma Circuit
CANNING VALE 6155
Perth
Western Australia
Phone: +61 (0) 8 6461 6236
Fax +61 (0) 8 9456 4462
e-mail:
sales@adamequipment.com.au
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
P.R.China
Phone: + 86 (27) 59420391
Fax + 86 (27) 59420388
e-mail:
info@adamequipment.com.cn
© Copyright by Adam Equipment Co. Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede
ser reimpresa o traducida de ninguna forma o a través de ningún medio sin la previa autorización de Adam
Equipment.
Adam Equipment se reserva el derecho de hacer cambios en la tecnología, características, especificaciones y diseño de
su equipamiento sin previo aviso.
Toda la información contenida en esta publicación está al máximo de actualizada, completa y precisa. No obstante, no
nos responsabilizamos de los errores de interpretación que pueden resultar de leer este material.
La última versión de esta publicación puede ser encontrada en nuestra página web.
www.adamequipment.com
ADAM EQUIPMENT es una organización global certificada con un ISO 9001:2008 con más de 40 años de experiencia en la
producción y venta de equipo electrónico para cálculo de peso.
Los productos de ADAM están predominantemente diseñados para los siguientes segmentos de Mercado: Laboratorios,
Educativo, Salud y Gimnasia e Industrial. la gama de productos se puede describir de la siguiente manera:
- Balanzas Analíticas y de Precisión
- Balanzas Compactas y Portátiles
- Balanzas de Alta Capacidad
- Analizadoras de Humedad
- Básculas Mecánicas
- Básculas Cuenta Piezas
- Básculas de Pesaje Digital / Control de Peso
- Básculas de Plataforma de alta Calidad
- Básculas de Grúa
- Balanzas de Salud y Gimnasia
- Balanzas Comerciales
Para obtener información adicional sobre esta publicación por favor visite nuestra página Web:
www.adamequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Adam Equipment Eclipse EBL 823 i Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario