Toro MH-400SH2 Material Handler Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3427-235RevD
Remolquedistribuidor
MH-400SH2yMH-400EH2
demodelo44931—Nºdeserie403350001ysuperiores
demodelo44954—Nºdeserie403350001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3427-235*D
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto.
Compatibilidadelectromagnética
Nacional:EstedispositivocumplelasnormasFCCParte
15.Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)
Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque
puedarecibir,incluyendointerferenciasquepuedancausarun
funcionamientoindeseable.
Esteequipogenerayutilizaradiofrecuenciasy,sinoseinstala
yutilizademodoapropiado,enestrictaconformidadconlas
instruccionesdelfabricante,puedeprovocarinterferenciasenla
recepciónderadioytelevisión.Sehacomprobadoyvericado
quecumpleloslímitesdeundispositivoinformáticoFCC
ClaseBdeacuerdoconlasespecicacionesdelaSubparte
JdelaParte15delasNormasFCC,talycomoseindica
anteriormente.Sinembargo,nopodemosgarantizarqueno
seproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.
Siesteequipoprovocaalgunainterferenciaenlarecepción
deradiootelevisión(loquepodrácomprobarapagandoy
encendiendoelequipo),serecomiendaalusuarioquecorrija
lainterferenciaaplicandounaovariasdelassiguientes
medidas:Reorientarlaantenareceptora,reubicarelreceptor
decontrolremotorespectoalaantenadelaradio/TVo
enchufarelprogramadorenunatomadiferente,demodo
queelprogramadorylaradio/TVsehallenendiferentes
circuitosderivados.Siesnecesario,elusuariodebeconsultarel
distribuidoroauntécnicoexpertoenradio/televisión.Elusuario
puedeencontrarútilelsiguientefolletopreparadoporlaFederal
CommunicationsCommission:"HowToIdentifyandResolve
Radio-TVInterferenceProblems"(Cómoidenticaryresolver
problemasdeinterferenciaenradios/TV).Puedesolicitareste
folletoalaU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.artículo004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA-
HandHeld
IC:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Este
dispositivonopuedecausarinterferenciasy(2)estedispositivo
debeaceptarcualquierinterferenciaquepuedarecibir,
incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamiento
indeseabledelmismo.
CerticacióndecompatibilidadelectromagnéticaenJapón
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
México
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
Corea(Pegatinasuministradaenunkitporseparado)
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
Singapur
Control
remoto
manual:
TWM240007_IDA_N4021–15
RF2CAN:
TWM-240005_IDA_N4024–15
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticade
Marruecos
AGREEPARL’ANRTMAROC
Numerod’agrement:MR14092ANRT2017
Delivred’agrement:
29/05/2017
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Sehadiseñadoprincipalmentepara
transportar,medirydispersarmateriales.
Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque
losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara
otraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(sidisponedelmismo)
delaplacadelnúmerodeserieparaaccedera
informaciónsobrelagarantía,laspiezas,yotra
informaciónsobreelproducto.
g234791
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................5
Seguridadengeneral.........................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................9
1Instalacióndelenganche...............................10
2Instalacióndelacajadecontrapesos..............11
3Ajustedelespejo............................................11
4Cableadoeinstalaciónenlaunidadde
tracción.........................................................12
5Instalacióndelsoportedemontajedel
controlinalámbricodelEHenlaunidadde
tracción.........................................................14
6Instalacióndelmandosuspendido.................15
7Montajedelcontrolremotodemano...............16
8Conexióndelsistemahidráulicoalaunidad
detracción....................................................16
9Conexióndelcabledealimentación
enrolladode7pines......................................17
10Ajustedelosfrenoseléctricos......................17
11Montajedeunaccesorioopcionalenla
máquina........................................................17
Elproducto..............................................................19
Controles.........................................................19
Especicaciones..............................................21
Accesorios........................................................21
Antesdelfuncionamiento....................................22
Seguridadantesdeluso...................................22
Seleccióndeunaunidaddetracción.................22
Conexióndelamáquinaalaunidadde
tracción.........................................................23
Comprobacionesantesdelfunciona-
miento...........................................................24
Duranteelfuncionamiento...................................25
Seguridadduranteeluso..................................25
Seguridadenlaspendientes............................26
Usodelapatadeapoyotrasera........................27
Apoyodelapartedelanteradelamáquina
conelgato....................................................29
Almacenamientodelgato.................................29
Remolcadodelamáquina................................29
Consejosdeusodelfrenoeléctrico...................30
Apagadodelaalimentacióndela
máquina........................................................30
Operacióndelasválvulasdecontrol
hidráulico......................................................30
Operacióndeloscontroleshidráulicosy
accesorios.....................................................31
Cuidadosdelcontrolremotodemano...............37
Sustitucióndelaspilasenelcontrolremoto
demano........................................................37
3
Asociacióndelcontrolremotodemanocon
launidadbase...............................................38
Funcionamientodelsueloydelaccesorio
conelcontrolremotodemano.......................39
Modosdepreajustedelcontrolremotode
mano.............................................................41
Cargadelatolva...............................................41
Descargarmaterial...........................................42
Usodelaccesorioopcional...............................43
Despuésdelfuncionamiento...............................44
Seguridaddespuésdeluso..............................44
Desconexióndelamáquinadelaunidadde
tracción.........................................................44
Mantenimiento........................................................45
Seguridadenelmantenimiento........................45
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................45
Procedimientospreviosalmantenimiento...........45
Instalacióndelsoportedecilindro
hidráulico......................................................45
Lubricación..........................................................46
Especicacióndelagrasa................................46
Lubricacióndecojinetesycasquillos................46
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................47
Inspeccióndelasruedasylos
neumáticos...................................................47
Cambiodelosneumáticos................................47
Mantenimientodelosfrenos................................48
Inspeccióndelosfrenoseléctricos...................48
Ajustedelosfrenoseléctricos...........................48
Inspeccióndelaszapatasdefrenoylos
forros.............................................................49
Limpiezaeinspeccióndelosfrenos..................49
Lubricacióndelosfrenos..................................49
Inspeccióndelosimanes..................................49
Mantenimientodelsistemahidráulico..................50
Seguridaddelsistemahidráulico......................50
Especicacióndelaceitehidráulico..................50
Comprobacióndelsistemahidráulico...............50
Accesoriosopcionales.........................................51
Comprobacióndelosaccesorios
opcionales.....................................................51
Mantenimientodelacintatransportadora.............51
Comprobacióndelacintatransportadoray
losrodillos.....................................................51
Ajustedelavancedelacinta
transportadora..............................................51
Ajustedelatensióndelacinta
transportadora..............................................52
Cambiodelacintatransportadora....................52
Ajustedelacadenadetransmisióndela
cintatransportadoraTensión.........................54
Mantenimientodelatolvaylacompuerta
trasera...........................................................55
Comprobacióndelasjuntasdela
cintatransportadoraydelajuntadela
compuertatrasera.........................................55
Comprobacióndelacompuertatrasera............55
Limpieza..............................................................55
Cómolavarlamáquina.....................................55
Almacenamiento.....................................................56
Solucióndeproblemas...........................................57
Comprobacióndeloscódigosdeerror..............57
Mensajesdelcontrolremotodemano...............59
4
Seguridad
Seguridadengeneral
Esteproductopuedeproducirlesionespersonales.
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionespersonalesgraves.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManual
deloperadorantesdeutilizarestamáquina.
Asegúresedequetodaslaspersonasque
utilizanesteproductosabencómoutilizarloyque
comprendenlasadvertencias.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengalamáquinaalejadadeotraspersonas
mientrassemueve.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonade
trabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea
utilizadaporniños.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motordelaunidaddetracción,retirelallavey
espereaquesedetengatodomovimientoantes
derealizartareasdemantenimientooeliminar
obstruccionesdelamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional
entodoestemanual,enlasseccionespertinentes.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal119-6823
119-6823
ModelosSHsolamente
1.Cintatransportadorahacía
atrás
4.Elevartolva
2.Cintatransportadorahacia
adelante
5.Activaraccesorio
3.Bajartolva
93-9899
decal93-9899
93-9899
1.Peligrodeaplastamientoinstaleelbloqueodelcilindro.
decal119-6838
119-6838
1.Peligrodeenredamientonoseacerquealaspiezasen
movimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores.
decal119-0217
119-0217
1.Advertenciaapagueelmotor;noseacerquealaspiezas
enmovimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores
ydefensas.
5
decal119-6819
119-6819
1.Porcentajedevelocidad
delosrotores
2.Porcentajedevelocidad
delacinta
decal93-9852
93-9852
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.2.Peligrodeaplastamientoinstaleelbloqueodelcilindro.
decal119-6836
119-6836
1.LeaelManualdeloperador.
2.Coloqueelpesodeformaqueelbordetraserodelacaja
decontrapesosestéa28"(71cm)delacaradelanterade
labarradeenganche.
decal119-6833
119-6833
1.LeaelManualdeloperador.
2.Cargamáxima5352kg;pesodelvehículo1361kg;peso
brutomáximodelvehículo6713kg.
decal131-6766
131-6766
Modelo44954solamente
1.7,5A3.Accesorioeléctrico15A
2.7,5A
4.TEC-24032A
6
decal119-6806
119-6806
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.4.Advertenciaapagueelmotor;retirelallaveyleaelManual
deloperadorantesderealizarcualquieroperaciónde
mantenimiento.
2.Advertenciatodoslosoperadoresdebenestarcapacitados
antesdeusarlamáquina.
5.Advertencianollevepasajeros.
3.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaalejadasaotras
personas.
6.Advertencianoseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectores.
decal119-6835
119-6835
1.LeaelManualdeloperador.
2.Noguardeelgatosobrelapatatrasera.
decal119-6869
119-6869
1.Ajustedelaalturadelacompuerta
7
decal119-6822
119-6822
Modelo44931solamente
1.Cinta
2.Activada
3.Desactivada
decal119-6832
119-6832
Modelo44954solamente
1.AjustarvelocidaddelSuelo
2.Bajartolva
3.Elevartolva
4.Ajustarvelocidaddelrotor
decal119-6812
119-6812
1.Peligrodevuelconogireconrapidez,sinodespacio.
Cuandolatolvaestévacía,nosuperelos24kmporhora
(15millasporhora).Cuandolatolvaestéllena,conduzca
despacio.Cuandoatravieseunterrenodesigual,conduzca
despacio.
decal119-6863
119-6863
1.Remolqueunatolva
completaenlaposición
bajada.Noremolqueuna
tolvabajadaconelrotor
enlaposiciónbajada.
3.Remolqueunatolvavacía
enlaposiciónelevada.
Remolqueunatolvavacía
conrotorenlaposición
elevada.Noremolque
unatolvacompletaen
laposiciónelevada.
Noremolqueunatolva
completaconelrotorenla
posiciónelevada.
2.Remolquelatolva
completaenlaposición
mediaconelrotoractivo.
decal133-8061
133-8061
8
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Perno(1"x6½")
2
1
Contratuerca(1")
2
Instaleelenganche
2
Nosenecesitanpiezas
Instalelacajadecontrapesos.
3
Nosenecesitanpiezas
Ajusteelespejo.
Controladordepie
1
Controladordefrenos
1
Arnésdecables1
Soportedelenchufe
1
Tornillo(5/16"x1")
4
Tuerca(5/16")
4
Empalmes6
Bridaparacables10
Perno(#10x⅞")
2
Tuerca,10
2
Abrazadera1
4
Fusible(15A)
1
Coloqueelcableadoeinstalelaunidad
detracción.
Conjuntodesoportedemontaje
1
Chapaderefuerzo
1
Pernoconarandelaprensada(5/16"x
1½")
4
5
Contratuercaconarandelaprensada,
5/16
4
Instaleelsoportedemontajedelcontrol
inalámbricodelEHenlaunidadde
tracción(modelo44954solamente).
Mandosuspendido1
6
ArnésdecablesSH
1
Instaleelmandosuspendido.
Controlremotodemano
1
PilasAA4
Soportemagnético
1
7
Tornillos,pequeños6
Monteelcontrolremotodemano.
8
Nosenecesitanpiezas
Conecteelsistemahidráulicoala
unidaddetracción.
9
Cabledealimentaciónenrolladode7
pines
1
Conecteelcabledealimentación
enrolladode7pines.
10
Nosenecesitanpiezas
Ajustelosfrenoseléctricos.
11
Abrazaderademontajedeconexión
rápida
2
Monteunaccesorioopcionalenla
máquina.
9
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1Leaelmanualantesdeutilizarlamáquina.
DeclaracióndeConformidad
1
LaDeclaracióndeConformidadsirvecomojusticantede
certicacióndelaUE.
Abrazaderasdeacoplamientodelaccesorio2
Seutilizanparamontarlosaccesorios.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
1
Instalacióndelenganche
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Perno(1"x6½")
2
Contratuerca(1")
Procedimiento
1.Localiceyretirelacajadepiezassueltasquese
suministraacopladaalguardabarros.
2.Retirelapatadeapoyotraseradelaposición
deguardadoyvuelvaamontarlapatadeapoyo
enlaposiciónvertical;consulteApoyodela
máquinaconlapatadeapoyotrasera(página
27).
3.Retireelenganchedelaposicióndetransporte
cortandolasdoscorreasquesujetanel
enganchealguardabarros(Figura3).Retire
ambossoportesdemontajedelguardabarros
ydeséchelos.
g014065
Figura3
1.Retireelenganchedelaposicióndetransporte
Nota:Senecesitan2personaspararetirarel
conjuntodeenganche.
4.Deslicelalengüetadelabarradelenganche
hastasusitio,enlapartedelanteradela
máquina.Asegúresedequeelsoportede
montajedelgatoestáorientadohaciafuera,
haciaelladoizquierdo.
5.Introduzcaunperno(1"x6½")atravésdel
bastidorydelabarradelengancheyajústelo
conunacontratuerca(Figura4).Aprietela
contratuercaa976–1193N·m.
6.Introduzcaunperno(1"x6½")atravésdela
partesuperiordelbastidorydelaparteinferior
delabarradelengancheyajústeloconuna
contratuerca(Figura4).Aprietelacontratuerca
a976–1193N·m.
10
g014066
Figura4
1.Tubodeenganche2.Pernodemontajeytuerca
7.Retireelgatodelapatadeapoyotraserae
instaleelgatoeneltubodelenganche;consulte
Apoyodelapartedelanteradelamáquinacon
elgato(página29).
Nota:Noinserteelpasadoreneltaladrovertical
delgatoonopodráretirarelpasadorcuandose
hayainstaladolacajadecontrapesos.
2
Instalacióndelacajade
contrapesos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Retireloscontrapesosdesucaja.
2.Retirelospernos(½"x5½")delsoportede
montajequesujetalacajadecontrapesos.
Desechelossoportesdemontaje(Figura5).
g014067
Figura5
1.Cajadecontrapesos2.Soportedelacajade
contrapesos
3.Coloquelacajadecontrapesossobreel
enganche,lomásadelantadoposible.
4.Montelacajadecontrapesosenelenganche
con2pernos(½"x5½")ycontratuercas.Apriete
lascontratuercasa91–112N·m.
5.Llenelacajadecontrapesosconloscontrapesos
einstalelabarrayelpasador(Figura6).
g014069
Figura6
1.Llenelacajadecontrapesos
11
3
Ajustedelespejo
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Elespejomontadoenlapartedelanteradelatolva
lepermitemonitorizarlacargayelprocesode
distribución.Compruebeelespejofrecuentemente
paramonitorizarelfuncionamientodelamáquina.
Ajusteelespejo(Figura7)parapoderverelinterior
delatolvadesdelaposicióndeloperador.
g015149
Figura7
1.Espejo
4
Cableadoeinstalaciónen
launidaddetracción
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controladordepie
1
Controladordefrenos
1Arnésdecables
1
Soportedelenchufe
4
Tornillo(5/16"x1")
4
Tuerca(5/16")
6Empalmes
10Bridaparacables
2
Perno(#10x⅞")
2
Tuerca,10
1Abrazadera
1
Fusible(15A)
Seleccióndeunaunidadde
tracción
Seleccioneunaunidaddetracciónquecumplalas
especicacionesylasrecomendacionesdelas
unidadestracción;consulteEspecicaciones(página
21)ySeleccióndeunaunidaddetracción(página22).
Instalacióndelcontroladordel
freno
UnidadesdetracciónOutcross
1.Monteelcontroladordefrenos(Figura8)enel
áreainferiorizquierdadelsalpicaderoconlos2
pernos(n.º10x⅞")ytuercas(N.º10).
12
g235379
Figura8
1.Controladordefrenos
2.Conecteelconectordelarnésdecables
Outcrossalconectordelcontroladordelfreno.
ConsulteelManualdeloperadordelaunidad
detracciónOutcrossparaobtenerinstrucciones
adicionalessobreelmontajeyeluso.
Instalacióndelcontroladordel
freno
Unidadesdetraccióntipotractor
Monteelcontroladordelfrenoenelsalpicaderooen
elguardabarrosdeltractorcon2pernos(n.º10x⅞")
ytuercas(n.º10).
Instalacióndelarnésdecablesy
delcontroladordelfreno
Nota:Dispongaelarnéssobrelaunidaddetracción
paradeterminarlospuntosdemontajedelos
componentesdelarnés.Utilicebridasparaagrupar
elexcesodelongituddeloscables.Utiliceademás
losempalmesalalterarlalongituddelarnés(acortar
oalargar).Calientelosconectorestermocontraíbles
hastaquesecontraiganfuertementesobreelcable.
Importante:Siañadecablesalarnés,asegúrese
deutilizarelcableconelcalibreadecuado.
1.Monteelsoportedelenchufeenlapartetrasera
delaunidaddetraccióncon2pernos(5/16"x
1")ytuercas.
2.Paseelconectordelarnésdecablesatravés
delhuecohastaelenchufe.
Sielconectornopasaatravésdelhueco,
desliceelprotectorhaciaabajodelarnés.
3.Atornilleelarnésdecablesconelconector
delenchufealapartetraseradelsoportedel
enchufecon2pernos(5/16"x1")ytuercas.
4.Enruteelarnésalolargodelaunidadde
tracción.
5.Utilicelaabrazaderaparasujetarelcontrolador
depiealabasedelpedaldefreno.
6.Conecteelarnésdecablesaloscomponentes
(Figura9)delasiguientemanera:
A.Enchufeelcablecortodelarnésenel
conectordecabledelcontroladordepie.
B.Conecteelcablemáslargodelarnés
alconectordelcabledelcontroladorde
frenos.
C.Seleccioneunodelosprocedimientos
siguientesparaconectarelcablecon
terminaldeanillo(confusible)aunafuente
eléctricapositiva:
Paraqueelcontroladordefrenostenga
suministroeléctricoúnicamentecuando
launidaddetracciónestáencendida,
conecteelterminaldeanilloconel
fusibleaunsuministroeléctricoauxiliar
abiertode15Aomás.
Utiliceunfusiblede10Aparaunsistema
defrenosde2ruedasyunfusiblede
15Aparaunsistemadefrenosde4
ruedas.
Nota:Puedequenecesiteretirarel
terminaldeanilloeinstalaruntipo
determinaldistintoqueseajusteala
conexióndefuentedealimentación
auxiliar.
Paraqueelcontroladordefrenostenga
alimentaciónconstante,conecteel
cableconterminaldeanilloconfusible
albornepositivodelabatería.
Nota:Silaunidaddetracciónvaa
almacenarseduranteunperiodode
tiempoprolongado,retireelfusible
delarnésdecablesdelcontrolador
defrenos,odesconecteelarnésde
cablesdelcontroladordefrenos.De
estemodo,evitaquesedescarguela
batería.
D.Conecteelotrocableconterminaldeanillo,
sinfusible,albornenegativo(-)dela
batería.
13
g021113
Figura9
1.Bornepositivo(+)delabatería6.Conectordelenchufe
2.Bornenegativodelabatería(–)
7.Cabledealimentación
3.Fusible
8.Controladordefrenos
4.Arnésdecables(+)9.Controladordepie
5.Arnésdecables(–)
10.Abrazadera
7.Sujetelacubiertadegomaalconectoryal
arnésdecablesconunsujetacables.
8.Sujetetodosloscablessueltosdelarnéscon
sujetacables.
9.Siestáutilizandounkitdefrenosde4ruedas,
retireelfusiblede10amperiosdelsoportede
fusibleseinserteelfusiblede15amperios.
14
5
Instalacióndelsoporte
demontajedelcontrol
inalámbricodelEHenla
unidaddetracción
Modelo44954solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodesoportedemontaje
1
Chapaderefuerzo
4
Pernoconarandelaprensada(5/16"x1½")
4
Contratuercaconarandelaprensada,5/16
Procedimiento
1.Paramontarloenlaunidaddetracción,busque
unlugarapropiadoparaelsoportedemontaje
delcontrolremotodemano.Lasuperciedebe
serplanaysólida.
2.Conlachapaderefuerzocomoplantilla,
localice,marqueyperfore4taladros(11/32"
dediámetro)enlasuperciedemontajedela
unidaddetracción.
3.Sujeteelsoportedemontajeylachapade
refuerzocon4pernosconarandelaprensada
(5/16"x1½")ycontratuercasconarandela
prensada(Figura10yFigura11).
g028873
Figura10
1.Controlremotodemano
3.Pernosdemontaje
2.Montajedelcontrolremoto
demanodelEH
g014103
Figura11
1.ChapaderefuerzodelcontrolremotodemanodelEH
Nota:Elimándelcontrolremotoinalámbricopuede
adherirseacualquiercomponentemetálico.
6
Instalacióndelmando
suspendido
ModelosSH
Piezasnecesariasenestepaso:
1Mandosuspendido
1
ArnésdecablesSH
Procedimiento
Enchufeelmandosuspendidodeencendido/apagado
(4polos)enlatomasituadaenlaesquinadelantera
izquierdadelamáquina(Figura12).
15
g014074
Figura12
1.Mandosuspendidodeencendido/apagado
Importante:Desenchufesiempreelcabledel
mandosuspendidoodesconecteelcablede
alimentacióncuandonoseutilicenlamáquinay
launidaddetracción,delocontrario,labateríade
launidaddetracciónpierdeenergía.
7
Montajedelcontrolremoto
demano
ModelosEH
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controlremotodemano
4PilasAA
1
Soportemagnético
6Tornillos,pequeños
Procedimiento
1.Retirelasjuntasdegomaqueunenlasdos
mitadesyretirelatapatrasera.
2.Insertecadabateríaensualojamientoteniendo
encuentalapolaridadcorrecta.(Silaspilas
seinstalandeformaincorrecta,launidadno
resultarádañada,peronofuncionará.)El
alojamientollevamarcasdepolaridadparacada
terminalgrabadasenrelieve(Figura13).
g028875
Figura13
1.Juntadegoma
3.Controlremotodemano
2.Obturadordeacero
4.4pilasAA
3.Asegúresedequeelobturadordeaceroy
lajuntadegomaseencuentranenellugar
adecuadodelcontrolremotoycoloquedenuevo
latapatrasera(Figura13).
4.Ajustelatapacon6tornillos(Figura13)y
apriételosa1,5–1,7N·m.
5.Instaleelcontrolremotodemanoenelsoporte
magnéticoremoto,unalasdosmitadespara
ajustarloyaprieteelpernodelimán(Figura14).
g028874
Figura14
1.Controlremotodemano
3.Pernodelimán
2.Soportemagnéticoremoto
16
8
Conexióndelsistema
hidráulicoalaunidadde
tracción
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conectelasmanguerashidráulicas;consulte
Conexióndelamáquinaalaunidaddetracción
(página23)
9
Conexióndelcablede
alimentaciónenrolladode
7pines
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Cabledealimentaciónenrolladode7pines
Procedimiento
Conecteelcabledealimentaciónenrolladode7
pines;consulteConexióndelamáquinaalaunidad
detracción(página23).
10
Ajustedelosfrenos
eléctricos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Ajusteelcontroladordefrenos;consulteAjustedel
controladordefrenos(página24).
17
11
Montajedeunaccesorio
opcionalenlamáquina
Piezasnecesariasenestepaso:
2Abrazaderademontajedeconexiónrápida
Procedimiento
g015127
Figura15
1.Partetraseradelamáquina8.Accesorio
2.Soportedelaccesorio
9.Levantar
3.Pasadordebloqueo10.Tirar
4.Anillodebloqueo
11.Conjuntodeabrazaderatrasera
5.Palancadeapriete12.Apoyeelaccesorioantesderetirarlasabrazaderas
6.Clipdelcierredeseguridad
13.Mordazasdelanteras
7.Cierredeseguridad
Importante:Losaccesoriosopcionalesson
pesados.Pidaayudaparalevantarlos.
Nota:Lamáquinaestáequipadacon2abrazaderas
demontajedeacoplamientorápido.Utiliceestas
abrazaderasparamontarelaccesorioopcionalen
lamáquina.
1.Retirelossegurosdeloscierresdeseguridad
delaspalancasdeapriete(Figura15).
2.Levanteelcierredeseguridad,luegolevante
laspalancasdeaprietedelaccesorioyliberelos
anillosdebloqueodelospasadoresdebloqueo
(Figura15).
3.Deslicelaabrazaderatraseradeacoplamiento
delaccesoriohaciafueraparaliberarladelas
ranurasdeacoplamientorápido(Figura15).
4.Conlaayudadeotrapersona,introduzcael
bordedelanterodelaccesorioopcionalarribay
debajodelapartetraseradelamáquinaenlas
abrazaderasdelanterasdelossoportes(Figura
15).
5.Mientrasseapoyaelaccesorioopcional,vuelva
acolocarlaabrazaderatraseradelaccesorio
enlasranurasdelossoportesysobreelborde
trasero(Figura15).
18
6.Asegúresedequeelaccesorioopcionalqueda
centradoentrelossoportes.Acontinuación,
instalelosanillosdebloqueosobrelos
pasadoresdebloqueoyempujehaciaabajolas
palancasdelaabrazadera.
Nota:Sielconjuntodelaabrazaderanoestá
apretadolosucienteyelaccesorioopcionalse
desplazadentrodelasabrazaderas,enrosque
losanillosdebloqueounasvueltasenlas
abrazaderashastaqueelaccesorioquedebien
sujeto.
Importante:Noaprietedemasiadolas
abrazaderas.Podríandoblarselosbordes
delaccesorio.
7.Instalelossegurosdeloscierresdeseguridad
enlaspalancas(Figura15).
Importante:Asegúresedevolveracolocar
lossegurosdeloscierresdeseguridad
enlasabrazaderas.Sino,lasabrazaderas
podríanabrirsedurantelaoperación.
Elproducto
Controles
Válvulasdecontrolhidráulico
ModelosSH
g014117
Figura16
1.Sentidodelacintatransportadora(válvuladecontrol
izquierda)
2.Elevarybajarlamáquina(válvuladecontrolcentral)
3.Activaciónydesactivacióndeaccesorios(válvuladecontrol
derecha)
4.Acoplamientosrápidosdelsistemahidráulicodelaccesorio
Válvuladelaizquierda
Laválvuladelaizquierdacontrolaelsentidodela
cintatransportadoradelamáquina(Figura16).
Válvulacentral
Laválvulacentralelevaybajalamáquina(Figura16).
Válvuladeladerecha
Laválvuladeladerechacontrolaelaccesorio(Figura
16).
Acoplamientorápidosdelsistemahidráulicodel
accesorio
Conecteaquíelsistemahidráulicodelaccesorio
(Figura16).
Botóndeparadadeemergencia
ModelosEH
Cuandoterminedetrabajarconlamáquina,pulse
siempreelbotóndePARADADEEMERGENCIA(Figura
17)paradeshabilitarelsistemaeléctrico.Antesde
empezaratrabajarconlamáquina,tiredelbotón
dePARADADEEMERGENCIAhaciafueraantesde
encenderelcontrolremoto.
19
g234789
Figura17
1.BOTÓNDEPARADADEEMERGENCIA
FuncióndediagnósticosLED
ModelosEH
DespuésdetirardelbotóndePARADADEEMERGENCIA,
elLEDdediagnóstico(Figura18)permanece
iluminadodurante5segundos,seapagaotros
5segundosycomienzaaparpadeara3Hz(3
parpadeosporsegundo)hastaqueenciendael
controlremotodemano.Silaluzseenciende5
segundosydespuéscomienzaaparpadeara10Hz
(conosin5segundosdepausa),hayunfalloenla
máquina;consulteComprobacióndeloscódigosde
error(página57).
Nota:Siteníaelcontrolremotodemanoencendido
cuandotiródelbotóndePARADADEEMERGENCIA,la
luznoparpadearáa3Hz(3parpadeosporsegundo)
trashaberseapagadodurante5segundos.
g234788
Figura18
1.LEDdediagnóstico
20
Controlremotodemano
ModelosEH
g028671
Figura19
1.PantallaLCD
11.Pararsuelo
2.EstadoremotoLED12.Reducirvelocidaddel
suelo
3.Arrancartodo:arrancael
sueloyelaccesorio
13.Aumentarvelocidaddel
suelo
4.Encender/Apagar
14.Sueloatrás
5.Guardar:guardalos
ajustespredeterminados
15.Inclinarplataformahacia
abajo
6.Preajuste1
16.Inclinarplataformahacia
arriba
7.Preajuste217.Arrancaraccesorio
8.Preajuste318.Pararaccesorio
9.Parartodo:detienetodas
lasfunciones
19.Aumentarlavelocidaddel
accesorio
10.Arrancarsuelo20.Reducirvelocidaddel
accesorio
Especicaciones
Máquina
Longitud4,8m
Anchura1,98m
Altura2,2m
Pesoneto(vacío,sinopciones
instaladas)
1360kg
Volumendelatolva3,06m
3
Cargamáximadelmaterial
5353kg
Velocidadmáximade
remolcado
Requisitosdelaunidaddetracción
Capacidadderemolcado(cargamáxima)
7175kg
Potenciamínima
34kw(45CV)
Sistemahidráulicodeconexióntrasera
Válvuladecontrol
hidráulicacentral
abierta
mínimo
sinopciones
instaladas
32l/min
Caudalhidráulico
mínimo
conopciones
instaladas
38l/min
Presiónhidráulica(mínima)
138bar
Radio
Frecuencia
2,4GHz
Potenciamáximadesalida19,59dBm
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy
aperoshomologadosporToroquesepueden
utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
21
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Lascaracterísticasdeequilibrio,pesoymanejo
delamáquinasondiferentesdelasdeotrostipos
deequiposremolcados.Leaycomprendael
contenidodeesteManualdeloperadorantesde
utilizarlamáquina.Familiaríceseconloscontroles
ysepacómodetenerserápidamente.
Nuncapermitaalosniñosutilizarlamáquina.No
permitaquelamáquinaseautilizadaporadultos
quenohayanrecibidounaformaciónadecuada.
Solodebenmanejarestamáquinapersonas
debidamenteformadasyautorizadas.
Mantengacolocadostodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.Siesilegibleofalta
unprotector,undispositivodeseguridadouna
pegatina,repáreloocámbieloantesdemanejar
lamáquina.
Lamáquinahasidodiseñadaúnicamenteparael
usofueradelascarreteras.Lavelocidadmáxima
recomendadaes24km/hsincargay13km/ha
plenacarga.
Aprietetodoslostornillos,lospernosylas
tuercasparaasegurarsedequelamáquinaestá
enperfectascondicionesdefuncionamiento.
Asegúresedequelospasadoresdemontaje,los
pasadoresdeengancheyelgatodelalengüetade
lamáquinaestáncolocadosyrmementesujetos.
Nomodiqueesteequipodemaneraalguna.
Labarradetraccióneslazonadelamáquina
dondeseconectaelenganchealvehículode
remolque.Elpesodelabarradetracciónafectaa
laestabilidaddelamáquina.
Unpesosobrelalengüetanegativoo
positivopuedecausarlesionesalconectar
odesconectarlamáquinaal/delvehículode
remolque.Cuandoseinstalen,asegúrese
dequelossoportesjosestánconectados
correctamente.
Cuandoelpesodelalengüetaproduceuna
fuerzaascendenteenelenganchedelvehículo
deremolque,segeneraunpesonegativo
sobrelalengüeta.
Unpesonegativoenlalengüetatambién
puedeproducirsecuandohayaccesorios
montadosenlapartetraseradelamáquina.
Cuandoelpesodelabarradetracciónproduce
unafuerzadescendenteenelenganchedel
vehículoderemolque,segeneraunpeso
positivosobrelabarradetracción.
Noconectenuncalamáquinaalaunidadde
tracciónnilaretiredelamismasihaymaterialen
latolva.Lalengüetapuedegirarsehaciaarriba
ycausarlesiones.
Seleccióndeunaunidadde
tracción
Lasprestacionesdelamáquinapuedenvariar
dependiendodeltamañoytipodelaunidadde
tracción.
Funciónde
launidadde
tracción
Requisitosyrecomendaciones
Launidaddetraccióndebetenerunsistema
hidráulicodeconexióntraseraconunaválvula
hidráulicaauxiliarcentralabierta.
Sistema
hidráulico
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
unaunidaddetracciónconbombahidráulica
dedesplazamientojaconunapotenciade
salidade138bara38l/min.Elrendimientose
reducirásilapotenciadesalidadelabomba
esmenor.
Potenciadel
motor
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
unaunidaddetraccióndealmenos33,6kW
(27cv)contracciónalascuatroruedas.Una
unidaddetraccióndemenosde33,6kW
(27cv)limitaráeltipodeterrenoquepuede
recorrerylacantidaddelacargaquepuede
llevar.Porejemplo,unaunidaddetracciónde
20,1kW(27cv)puederemolcarunamáquina
totalmentecargadasobreterrenosllanos,
peronopodrásubircuestaspronunciadas.
Sistemade
tracción
Unvehículocontracciónalas4ruedas
mejoraelrendimientoenpendientes.
Aplenacarga,lamáquinapuedepesarhasta
7000kg.Nosobrepaselaslimitacionesdela
unidaddetracción.
Launidaddetraccióndebetenerunenganche
apropiadoyfrenosencorrectascondiciones
defuncionamiento.
Asegúresedequelaunidaddetraccióntiene
sucientepotenciaytracciónparatirardeuna
cargacompleta.Delocontrario,reduzcael
tamañodelacarga.
Capacidadde
remolcado
Conunaunidaddetraccióndemenos
potencia,puedesernecesarioreducirla
cargaa2m3dematerialenterrenosdifíciles.
Otraalternativaesremolcarunamáquina
totalmentecargadaaunpuntocercano
allugardetrabajoyluegocargarvarias
máquinasmáspequeñasdesdelamáquina
paracompletareltrabajo.
22
Conexióndelamáquinaa
launidaddetracción
1.Calcelapartedelanteraytraseradelos
neumáticos.
2.Ajustelaalturadelenganchegirandola
maniveladelgatoparamantenerlamáquina
nivelada.
Importante:Paraequilibrarelpesosobre
lalengüeta,eleveobajeentre10y15cm
lapartetraseradelamáquina.Alelevarla
máquinaaumentaelriesgodevolcar.
3.Conecteelenganchedelamáquinaalabarra
detraccióndelaunidaddetracciónconun
pasadorderetencióndeseguridadaprobadode
25mmdediámetroyunclipdeseguridad(no
suministrado).
4.Elevelentamenteelgato.
5.Cuandoelpesosobrelalengüetadelamáquina
sehatransferidoalabarradetraccióndela
unidaddetracción,guardeelgato;consulte
Almacenamientodelgato(página29).
6.Guardelapatadeapoyotrasera;consulte
Guardadodelapatadeapoyotrasera(página
28)
7.Dirijalas2manguerashidráulicasdesdela
máquinaalaunidaddetracción.
Importante:Nodejequelasmangueras
hidráulicasrocencontraelsuelocuando
lamáquinaestáenmarcha.Evitelugares
dondepodríanseratrapadosocortados.
8.Conectelas2manguerashidráulicasalos
acoplamientosdeconexiónrápidadelaunidad
detracción(Figura20).
Mirandolamáquinadefrente,conectela
mangueraizquierdaalladodepresiónyla
mangueraderechaalladoderetorno.
Importante:Lamangueraderetornotiene
unaválvuladeretenciónantirretornoen
línea.Laechadelaválvuladeretención
debeapuntarhaciaelconectorderetornode
launidaddetracción.
Nota:Puedequetengaquealiviarlapresión
enlasmanguerashidraúlicasdelamáquinaque
laconectanalaunidaddetracción.
g273356
g272560
Figura20
1.Mangueraderetorno
(salida)
4.Válvuladeretención
2.Mangueradepresión
(entrada)
5.Acoplamientode
desconexiónrápida
unidaddetracción
(ejemploretorno)
3.Acoplamientode
desconexiónrápida
unidaddetracción
(ejemplopresión)
9.EnlosmodelosSH,coloqueelmando
suspendidodeencendido/apagadoalalcance
delasientodelconductor.Asegúresedequeel
interruptorestáDesactivado.
10.Conecteelcabledealimentaciónenrolladode
7pinesalatomadelamáquinaydelaunidad
detracción(Figura21).
Importante:Nodejequeelcablede
alimentaciónrocecontraelsuelocuando
lamáquinaestáenmarcha.Evitelugares
dondepodríaatraparseocortarse.
23
g234790
Figura21
1.Cabledealimentaciónenrolladode7pines
11.Compruebelasconexioneshidráulicas;consulte
Pruebadelasconexioneshidráulicas(página
24).
12.Pongaelfrenoeléctrico,consulteAjustedel
controladordefrenos(página24).
Pruebadelasconexiones
hidráulicas
Importante:Pruebelasconexionesdelsistema
hidráulicoantesdeusarlamáquinaporprimera
vez.
1.Compruebeelniveldeluidohidráulicoenel
depósitodelaunidaddetracciónyañadauido
siesnecesario;consulteelmanualdeloperador
delaunidaddetracción.
2.Arranquelaunidaddetracciónyaccionela
cintatransportadora;consulteApagadode
laalimentacióndelamáquina(página30)y
Operacióndelasválvulasdecontrolhidráulico
(página30).
Importante:Sioyeunruidodelsistema
hidráulicodelaunidaddetracciónydelos
controlesdelamáquina,vuelvaacolocar
deinmediatoloscontroleshidráulicosenla
posicióndepuntomuerto.
3.Silacintatransportadoranofunciona,realice
unadelassiguientesacciones:
Pongaenfuncionamientolamáquina
moviendoenlaotradirecciónlamanivelade
laválvulahidráulicadeconexióntrasera.
Apagueelmotor,purguelapresión
hidráulicaycambielasmanguerasenlos
acoplamientosdedesconexiónrápida.
Ajustedelcontroladordefrenos
Enlaprimeraconguración,elcontroladordefrenos
raraveztendrálacorrientedeamperajenecesariaen
losimanesdelosfrenosparaproporcionarunfrenado
cómodoyseguro.Cualquiercambioenelpesode
lacarga,asícomolasvariacionesenlasalidadel
alternadorylabatería,tambiénpuedenproduciruna
corrienteinestableenlosimanesdelosfrenos.
Importante:Antesdeutilizarlamáquinapor
primeravez,ajustelosfrenoseléctricosdela
máquinaconlosfrenosdelaunidaddetracción
(sincronizados,demodoquefuncionenalmismo
tiempo).
1.Leaycomprendalainformaciónenlas
instruccionesdeinstalaciónyfuncionamiento
delcontroladordefrenos.
2.Congureelcontroladordefrenos;consultelas
instruccionesdeinstalaciónyfuncionamiento
delcontroladordefrenos.
Comprobacionesantesdel
funcionamiento
Realiceadiarioestascomprobacionesantesde
utilizarlamáquina.Informeasusupervisorsidetecta
cualquierproblemadeseguridad.Consultelas
InstruccionesdeSeguridaddeestemanualsidesea
másdetalles.
Compruebelasruedasylosneumáticos;consulte
Inspeccióndelasruedasylosneumáticos(página
47).
Compruebequelapatadeapoyotraseroestá
guardadayqueelgatoestáguardadoeneltubo
deenganche;consulteGuardadodelapatade
apoyotrasera(página28)yAlmacenamientodel
gato(página29).
Compruebequeelpasadordelengancheylos
gatosnoestándañadosyquelospasadoresde
seguridadestáninstalados.
Sustituyacualquierpasadordeseguridaddañado
oausente.
Compruebesipresentadesgateodañosla
compuertatraseraysiessegura;consulte
Comprobacióndelacompuertatrasera(página
55)yComprobacióndelasjuntasdelacinta
transportadoraydelajuntadelacompuerta
trasera(página55)
Compruebesipresentandesgateodaños
losaccesoriosysisonseguros;consulte
Comprobacióndelosaccesoriosopcionales
(página51).
24
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda
causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante
yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,ynollevejoyasoprendassueltas.
Nuncallevepasajerosenlamáquinaymantenga
aotraspersonasyaanimalesdomésticos
alejadosdelamáquinaduranteelfuncionamiento.
Nometalasmanosnilospiesenlatolvacuando
lamáquinaestáenfuncionamientooelmotordel
vehículoderemolqueestáenmarcha.
Permanezcasentadomientraselvehículode
remolqueestáenmovimiento.
Elusodelamáquinaexigeatención.Sino
seutilizaelvehículoderemolqueconformea
lasnormasdeseguridad,puedeproducirseun
accidente,unvuelcodelvehículoderemolque
ylesionesgravesolamuerte.Conduzcacon
cuidadoyparaevitarvuelcosopérdidasde
control,tomelasprecaucionessiguientes:
Extremelasprecauciones,reduzcalavelocidad
ymantengaunadistanciaseguraalrededorde
trampasdearena,fosas,obstáculosdeagua,
rampas,zonasdesconocidasuotrospeligros.
Reduzcalavelocidadconlamáquinacargada
alcruzarterrenosonduladosparaevitarque
sedesestabilicelamáquina.
Estéatentoabachesuotrospeligrosocultos.
Extremelasprecaucionesenpendientes
pronunciadas.Subaybajelascuestasen
línearecta.Reduzcalavelocidadalhacer
giroscerradosyalgirarenpendientes.Evite
girarenpendientessiemprequeseaposible.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
ensuperciesmojadas,avelocidadesmás
altasoaplenacarga.Eltiempodefrenado
aumentaaplenacarga.Pongaunavelocidad
másbajaantesdeempezarasubirobajaruna
cuesta.
Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.Nopasedemarchaatrásamarcha
adelantenidemarchaadelanteamarchaatrás
sinantesdetenerelvehículocompletamente.
Nointentegiroscerradosomaniobrasbruscas
uotrasaccionesdeconduccióninseguraque
puedanhacerleperderelcontrol.
Estéalertaasuentornoenlosgirosomientras
conducelamáquinamarchaatrás.Asegúrese
dequeeláreaestálimpiaymantengaaotras
personasalejadasdeláreadetrabajo.Vaya
lentamente.
Vigileeltrácocuandoestécercadeuna
carreteraocuandocruceuna.Cedaelpaso
siempreapeatonesyaotrosvehículos.
Observetodaslasnormasdetrácoy
compruebelanormativalocalquepudiera
afectaralmanejodeestamáquinaenocerca
delavíapública.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculos
elevados,comoporejemploramasdeárboles,
portalesypasarelaselevadas,ytratede
evitarlos.Asegúresedequehaysuciente
sitioporencimaparaqueustedyelvehículo
deremolquepuedanpasarsinproblemas.
Noutilicelamáquinacuandoexistariesgode
caídaderayos.
Sienalgúnmomentonoestásegurodecómo
conducirconseguridad,dejedetrabajary
pregunteasusupervisor.
Nodejelamáquinasinsupervisarmientras
estáenfuncionamiento.
Asegúresedequelamáquinaestáconectadaal
vehículoderemolqueantesdecargarla.
Nollevecargasquesuperenloslímitesdecarga
delamáquinaodelvehículoderemolque.
Laestabilidaddelascargaspuedevariarpor
ejemplo,lascargasaltastienenuncentrode
gravedadmásalto.Reduzcaloslímitesdecarga
máximaparaasegurarunamejorestabilidad,si
esnecesario.
Paraevitarquelamáquinavuelque:
Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas
puedenaumentarelriesgodevuelco.
Distribuyalacargauniformementededelante
haciaatrásydeunladoaotro.
Tengacuidadoalgirar,yevitemaniobras
inseguras.
Asegúresesiempredequelamáquinaestá
conectadaalvehículoderemolqueantesde
cargarlo.
Nocoloqueobjetosgrandesopesadosenla
tolva.Estopodríadañarlacintaylosrodillos.
Asegúresetambiéndequelacargatiene
unatexturauniforme.Laspiedraspequeñas
25
ocultasenlaarenapuedenconvertirseen
proyectiles.
Nosepongadetrásdelamáquinadurantela
descargaoladistribucióndelmaterial.Eldoble
rotoropcional,lacintatransversalyelprocesador
puedenlanzarpartículasypolvoagranvelocidad.
Descarguelamáquinaodesconécteladelvehículo
deremolquemientrasestáenunasupercie
nivelada.
Asegúresedequelamáquinaestáconectadaal
vehículoderemolqueantesdedescargarla.
Noconduzcaconlamáquinaenlaposición
totalmenteelevada.Estoaumentaelriesgode
volcarlamáquina.
Lamáquinatieneunintervalodealturaseguro,
dentrodelcualsepuedecircularconlos
accesorios,talycomoindicalasecciónverdede
lapegatina.
Noconduzcaconlamáquinaenelintervalode
precaución(amarillo/negro).Cuandonohay
ningúnaccesorioenlamáquina,condúzcalaen
laposiciónbajada.
Apaguelamáquinaalacercarseapersonas,
vehículos,crucesdevehículosopasosde
peatones.
Noutilicelamáquinaconlacajadecontrapesos
retiradaomalcolocada.
Cuandoestánequipados,losfrenosdelremolque
hidráulicospuedensobrecalentareluidoen
elcircuitohidráulicosilosfrenospermanecen
activadoscontinuamente.Utilicesiempreuna
marchamásbajaaldescenderporpendientes
largas.Activelosfrenosdeformaintermitente
paraquerealizarciclosderefrigeraciónparael
vehículoylarecebadora.
Seguridadenlas
pendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Antesdeutilizarlamáquinaenpendientes,realice
losiguiente:
Evalúelascondicionesdellugarparadeterminar
silapendienteesseguraparautilizarlamáquina,
incluidalasupervisióndelsitio.Utilicesiempre
elsentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste
estudio.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación
paradeterminarsipuedeutilizarlamáquinacon
lascondicionesdeldíaydellugarconcretos.Los
cambiosenelterrenopuedenproduciruncambio
enelfuncionamientodelamáquinaenpendientes.
Extremelasprecaucionesalconducirencuestas,
sobretodoalgirar.
Atravesarpendientespronunciadasconla
máquinapodríacausarunvuelcoouna
pérdidadetraccióndelaunidaddetracción
odelamáquina.
Enlascuestas,conduzcasiempreenlínea
rectahaciaarribaohaciaabajonoconduzca
detravésodiagonalmente.Albajarporuna
pendiente,nosuperelavelocidadconlaque
puedesubirlamismacuesta.Ladistanciade
frenadoaumentaalbajarporunacuesta.
Reduzcaelpesodelacargaalconducirpor
pendientespronunciadasyeviteapilarlacarga
hastagranaltura.
Identiquepeligrossituadosenlabasedela
pendiente.Extremelasprecaucionescuando
utilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas,
taludes,aguauotrosobstáculos.Lamáquina
podríavolcarrepentinamentesiunaruedapasa
porunbordeosielbordesedesploma.Mantenga
unadistanciasegura(eldobledelanchodela
máquina)entrelamáquinaycualquierpeligro.
Retireoseñaleobstáculoscomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotrospeligros
ocultos.Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Unterrenoirregularpuedehacerquelamáquina
vuelque.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirecciónyrealicegirosdemanera
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlas
quenoestéaseguradalatracción,ladirección
olaestabilidad.Tengaencuentaqueeluso
delamáquinaenhierbahúmeda,através
dependientesoenpendientesdescendentes
puedehacerquelamáquinapierdatracción.La
transferenciadepesoalasruedasdelanteras
puedehacerquepatinenlasruedas,conpérdida
defrenadoydecontroldedirección.Lamáquina
puededeslizarseaunquelasruedasmotricesse
detengan.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen
pendientesdescendentespuedehacerquela
máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso
alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen
lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol
dedirección.
Mantengasiemprelaunidaddetraccióncon
unamarchaengranadaaldescenderpor
pendientes.Nobajependientesenpuntomuerto
26
(aplicableúnicamenteaunidadescontransmisión
planetaria).
Usodelapatadeapoyo
trasera
Utilicelapatadeapoyotraseraparaapoyarla
máquinacuandoladesconectedelaunidadde
tracción.
Apoyodelamáquinaconlapata
deapoyotrasera
1.Descarguetodoelmaterialdelatolva.
2.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motor,retirelallaveyespereaquesedetenga
todomovimientoantesdedejarelasientodel
operador.
3.Calcelosneumáticos.
4.Retireelpasadordelapatadeapoyotrasera
yretirelapatadeapoyodeltubodelapata
(Figura22).
g272499
Figura22
1.Pasadordelapatade
apoyo
3.Patadeapoyotrasera
2.Tubodelapata
5.Girelapatadeapoyotraserahaciaabajoe
insértelaeneltubodepata(Figura23)
g272498
Figura23
1.Tubodelapata3.Pasadordelapatade
apoyo
2.Patadeapoyotrasera
6.Alineelosoriciosenlapatadeapoyoyeltubo
yjelapatadeapoyoconelpasadordelapata
deapoyo(Figura23).
7.Siobservaunespaciode5cmomásentre
lapatadeapoyoylatierra,relléneloconun
espaciadorountrozodemadera.
Montajedelgatoalapatade
apoyotrasera
1.Retireelpasadorquejaelgatoaltubode
engancheyretireelgato;consultelaFigura27
enApoyodelapartedelanteradelamáquina
conelgato(página29).
2.Monteelgatoverticalmenteenlapatadeapoyo
traserayjeelgatoconelpasador(Figura24).
27
g272497
Figura24
1.Patadeapoyotrasera3.Pasador
2.Gato
3.Bajeelgatoparasoportarlamáquina.
Guardadodelapatadeapoyo
trasera
1.Alineelabarradetraccióndelaunidadde
tracciónconeltubodeenganchedelamáquina,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motor,retirelallaveyespereaquesedetenga
todomovimientoantesdedejarelasientodel
operador.
2.Fijeeltubodeengancheenlabarradetracción
delaunidaddetracciónconelpasadordel
enganche.
3.Sisemontaenelpatadeapoyotrasera,eleve
elgato,retírelodelapatadeapoyoyguárdelo
eneltubodeenganche;consulteMontajedel
gatoalapatadeapoyotrasera(página27)y
Almacenamientodelgato(página29).
Nota:Noguardeelgatosobrelapatadeapoyo
trasera.
4.Retireelpasadordelapatadeapoyotrasera
yretirelapatadeapoyodeltubodelapata
(Figura25).
g272503
Figura25
1.Pasadordelapatade
apoyo
3.Patadeapoyotrasera
2.Tubodelapata
5.Girelapatadeapoyotraseraensentido
horizontaleinsértelaeneltubodelapata
(Figura26)
g272500
Figura26
1.Tubodelapata3.Pasadordelapatade
apoyo
2.Patadeapoyotrasera
6.Alineelosoriciosenlapatadeapoyoyeltubo
yjelapatadeapoyoconelpasadordelapata
deapoyo(Figura26).
28
Apoyodelapartedelantera
delamáquinaconelgato
1.Descarguetodoelmaterialdelatolva.
2.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motor,retirelallaveyespereaquesedetenga
todomovimientoantesdedejarelasientodel
operador.
3.Calcelosneumáticos.
4.Retireelpasadorquejaelgatoeneltubode
enganche(Figura27).
g272502
Figura27
1.Tubodeenganche
3.Gato
2.Pasador
5.Gireelgatoensentidovertical(Figura27).
6.Inserteelpasadoratravésdelosoricios
horizontalesenelgatoyeltubodeenganche
(Figura27).
7.Bajeelgatoparasoportarlamáquina.
Almacenamientodelgato
1.Alineelabarradetraccióndelaunidadde
tracciónconeltubodeenganchedelamáquina,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motor,retirelallaveyespereaquesedetenga
todomovimientoantesdedejarelasientodel
operador.
2.Fijeeltubodeengancheenlabarradetracción
conelpasadordelenganche.
3.Eleveelgato.
4.Retireelpasador(Figura28).
g272501
Figura28
1.Tubodeenganche
3.Gato
2.Pasador
5.Gireelgatoensentidohorizontal(Figura28).
6.Inserteelpasadoratravésdelosoricios
horizontalesenelgatoyeltubodeenganche
(Figura28).
Remolcadodelamáquina
Realiceestospasosalremolcarlamáquina:
Antesdeutilizarlamáquina,guardeelgatoyla
patadeapoyotrasera.
Nodejequelasmanguerashidráulicas,elcablede
alimentaciónyloscablesdelmandosuspendidos
rocenenelsueloduranteeluso.Evitelugares
dondepodríanseratrapadosocortados.
Alhacergiroscerrados,lasmanguerashidráulicas
puedentocarlasruedasdelaunidaddetracción.
Evitehacergiroscerradosy,siesnecesario,
utiliceun"pulpoelástico"(unacorreadegoma
conganchosenambosextremos)pararetirarlas
manguerasyloscableshaciaelcentro.
29
Consejosdeusodelfreno
eléctrico
Elcontroladordecargacompensalasvariaciones
decargadelremolquelimitandoelparmáximode
salidadelosfrenosmediantelaadicióndeuna
resistenciareductoradetensiónenlalíneadecontrol
eléctrico.Tengaencuentalassiguientescondiciones
defuncionamiento:
Alremolcarunremolquecargadoconlacapacidad
nominaldefrenado,ajusteelcontroldelfreno
paraelfrenadomáximo.
Cuandosetiradeunremolquevacíoo
parcialmentecargado,ajusteelcontroladorde
frenosentreelfrenadomáximoymínimo,enla
posiciónsituadajustoantesdelpuntoenquelos
neumáticosdelamáquinapatinanalaccionarel
controlmanualatope.
Sinoseinstalayutilizaelcontroladordefreno
eléctrico,seproduciráunpardefrenadoexcesivosi
lamáquinaestácargadaamenosdesucapacidad
máxima.
Apagadodelaalimentación
delamáquina
ModelosEH
Cuandoterminedetrabajarconlamáquina,pulse
siempreelbotóndePARADADEEMERGENCIA(Figura
29)paradeshabilitarelsistemaeléctrico.Antesde
empezaratrabajarconlamáquina,tiredelbotón
dePARADADEEMERGENCIAhaciafueraantesde
encenderelcontrolremoto.
g234789
Figura29
1.BOTÓNDEPARADADEEMERGENCIA
Importante:Cuandoterminedeusarlamáquina,
pulseelbotóndePARADADEEMERGENCIApara
evitarquesedescarguelabateríadelaunidad
detracción.
Importante:Cuandoseutilizaunaccesorio,
recuerdequelaalturasobreelsuelodela
máquinaesdetansólo15cm.Cuandolamáquina
empiezaasubirunacuestalaseparacióndel
suelodisminuye.
Operacióndelasválvulas
decontrolhidráulico
ModelosSH
Haytresválvulasdecontrolhidráulicosituadasenel
guardabarrosizquierdodelamáquina(Figura30).
g014117
Figura30
1.Sentidodelacintatransportadora(válvuladecontrol
izquierda)
2.Elevarybajarlamáquina(válvuladecontrolcentral)
3.Activaciónydesactivacióndeaccesorios(válvuladecontrol
derecha)
4.Acoplamientosrápidosdelsistemahidráulicodelaccesorio
Nota:Pongalaspalancasdetodaslasválvulasde
controlensuposicióncentraldespuésdelusopara
evitarunarranqueaccidental.
Válvuladelaizquierda
Laválvuladelaizquierdacontrolaelsentidodela
cintatransportadoradelamáquina.
Paradescargarlamáquina,tiredelapalancade
controlhaciausted.Estodesplazaelmaterial
haciaatrásporlacintatransportadora.
Paracargarlamáquina,empujelapalancade
control.Estodesplazaelmaterialhaciaadelante
porlacintatransportadora.
Parapararlacintatransportadora,muevala
palancadecontrolalaposicióncentral.
Válvulacentral
Laválvulacentralelevaybajalamáquina.
30
Paraelevarlamáquina,tiredelapalancade
controlhastaalcanzarlaalturadeseada,luego
suéltela.
Parabajarlamáquina,empujelapalancade
controlhastaalcanzarlaalturadeseada,luego
suéltela.
Importante:Nosujetelapalancadecontrol
enlaposicióndeelevarobajarunavezquelos
cilindrosdeelevaciónhayanllegadoalnal
desurecorrido.
Válvuladeladerecha
Laválvuladeladerechacontrolalosaccesorios
opcionales.
Paraactivarunaccesorioopcional,tiredela
palancadecontrol.
Importante:Notiredelapalancadel
accesoriohastalaposicióndeACTIVADOsin
tenermontadounaccesorio.Estopodría
dañarelmotordelsueloydetenerlamáquina.
Paradesactivarelaccesorio,muevalapalancade
controlasuposicióncentral.
Nota:Nofuncionanadaalpresionarlapalanca
decontrol:losaccesoriosopcionalesnopueden
invertirelsentidodelfuncionamiento.
Operacióndeloscontroles
hidráulicosyaccesorios
ModelosEH
Sistemadecontrolremoto
Elsistemadecontrolremotoconstadeuncontrol
remotodemano,unaunidadbasede+12a+14,4
VCCyunarnésdecables.Elsistemaestádiseñado
especícamenteparaserutilizadocon,ypara
controlar,elremolquedistribuidorMH-400.
Controlremotodemano
g028671
Figura31
1.PantallaLCD
11.Pararsuelo
2.EstadoremotoLED12.Reducirvelocidaddel
suelo
3.Arrancartodo:arrancael
sueloyelaccesorio
13.Aumentarvelocidaddel
suelo
4.Encender/Apagar
14.Sueloatrás
5.Guardar:guardalos
ajustespredeterminados
15.Inclinarplataformahacia
abajo
6.Preajuste1
16.Inclinarplataformahacia
arriba
7.Preajuste217.Arrancaraccesorio
8.Preajuste318.Pararaccesorio
9.Parartodo:detienetodas
lasfunciones
19.Aumentarlavelocidaddel
accesorio
10.Arrancarsuelo20.Reducirvelocidaddel
accesorio
31
Funcionamientodelosbotones
Botón
Nombre
Funciónprincipal
ENCENDER/AP-
AGAR
Encenderyapagarelcontrol.
ARRANCAR
TODO
Controlalasfuncionesdelsueloydelaccesorio,incluyendo
Encendido/Apagado,ymuestradevelocidad.
ARRANCAR
SUELO
Controlalasfuncionesdelacintatransportadoradelsuelodelatolva,
incluyendoEncendido/Apagado,ymuestradevelocidaddelsuelo.
PARARSUELO
DetieneelSuelo.
REDUCIR
VELOCIDAD
SUELO
Reducelavelocidaddelsuelo.
AUMENTAR
VELOCIDAD
SUELO
AumentalavelocidaddelSuelo
SUELOATRÁS
Botónqueinviertemomentáneamenteelsentidodelsuelo.Lavelocidadde
retrocesodelsuelosepuedemodicarmediantelosbotonesAUMENTAR
VELOCIDADSUELOyREDUCIRVELOCIDADSUELOmientrassemantienepulsado
elbotónSUELOATRÁS.AlsoltarseelbotónSUELOATRÁS,elSuelose
desactiva.
INCLINAR
PLATAFORMA
HACIAABAJO
Botónparabajarmomentáneamentelaplataforma.
INCLINAR
PLATAFORMA
HACIAARRIBA
Botónparaelevarmomentáneamentelaplataforma.
PREAJUSTE1
PREAJUSTE2
PREAJUSTE3
Puedenguardarsetrespreajustesindependientesparalavelocidadtantodel
suelocomodelaccesorio.
GUARDARSeutilizaconjuntamenteconelbotónPREAJUSTEparaguardaroestablecer
unamemoriadepreajuste.
ARRANCAR
ACCESORIO
Controlalasfuncionesdelaccesoriotrasero,incluyendoEncendido/Apagado,
ymuestralavelocidaddelaccesorio.
PARAR
ACCESORIO
Detieneelaccesorio.
REDUCIRLA
VELOCIDADDEL
ACCESORIO
Reducelavelocidaddelaccesorio.
32
Botón
Nombre
Funciónprincipal
AUMENTARLA
VELOCIDADDEL
ACCESORIO
Aumentalavelocidaddelaccesorio.
PARARTODODetieneelsueloyelaccesorio.
Iniciodelcontrolremotodemano
PulseelbotóndeENCENDIDO/APAGADOdelcontrol
remotoydejequeencuentrelabase.Nopulseningún
botónenelmandomientrasestárealizandolarutina
dearranque.
ComprensióndelLEDdeestado
delcontrolremoto
ModelosEH
ElLEDdeestadodelcontrolremotoparpadea
despacioa2Hz(dosvecesporsegundo)cuando
elcontrolremotodemanotransmiteseñalperono
sepulsaningúnbotón,conlosbotonesdesueloy
accesorioactivos.Cuandosepulsaunbotón,laluz
parpadeaa10Hz.
Elementosclavedela
funcionalidad
Cuandoseenciendeelcontrolremoto,la
pantalladebemostrarFLROFFyOPTOFF
(SuelodesactivadoyAccesoriodesactivado)en
5segundosaproximadamente.Silapantalla
muestralaspalabras"waitingforbase"(esperando
alabase),asegúresedequelaunidadbasetiene
corrienteeléctricaydequeelbotóndePARADADE
EMERGENCIAdelaunidadbaseestáhaciafuera.
Siemprehayunamemoriadetrabajoactual.
Lamemoriadetrabajoactualnoesunpreajuste.
Alencenderelcontrolremotodemano,utiliza
losúltimosajustesdetrabajoguardadosdela
memoriadetrabajoactual.
Lasecuenciadefuncionamientodelosbotones
dearranquedelcontrolremotodemanoesla
siguiente:
1.Alpulsarunavezelbotóndearranque
(ARRANCARTODO,ARRANCARSUELOo
ARRANCARACCESORIO),serecuperaelajuste
guardadoenlamemoriadetrabajoactual
delcontrolremotodemano.
2.Pulseelmismobotóndearranqueuna
segundavezparaactivarelcomponente
silahidráulicaestáactivada(muestrala
secuenciadenúmerosenlapantalla).
3.Pulseelmismobotóndearranqueuna
terceravezparaalmacenarelnuevoajuste
establecidoenlamemoriadetrabajodel
controlremoto.
Despuésdepulsarunbotóndearranqueunavez
paraverelajustedelamemoriadetrabajoactual
enelmododeconsulta,tieneaproximadamente
10segundosparaempezaramodicarelajusteo
elelementoantesdequecontrolremotovuelvaa
apagarse.Enelmododetrabajo,lareglade10
segundosnoesaplicable.
Paraprogramarunpreajuste,loselementos
debenestaractivadosoarrancados.
Paraponerunelementoenmarchaconun
preajuste,verálosporcentajesdevelocidad
delelementoenlapantallaparaactivarloso
arrancarlos.SivelapalabraOFF(desactivado)en
lapantalla,seránecesariorecuperarelpreajuste.
Anulaciónmanualdeloscontroles
hidráulicos
ModelosEH
Sielcontrolremotodemanosehaperdido,seha
dañadoofalla,puedeseguirutilizadolamáquinapara
nalizartareasocontinuaruntrabajodedistribución
dematerial.
Preparacióndelamáquina
1.Enelladoderechodelamáquina,retirelos4
tornillosdecaperuzaconarandelaprensada
quejanlachapadecierrealacubiertade
anulación(Figura32).
33
g285427
Figura32
1.Ladoderechodela
máquina
3.Chapadecierre
2.Cubiertadeanulación
4.Tornillodecaperuzacon
arandelaprensada
2.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento
estáaccionado,arranquelaunidaddetracción
ysuministrepresiónhidráulicaalamáquina.
3.Localicelas3válvulasdecontrol(Figura33).
g285426
Figura33
1.Solenoidedevelocidad
delsuelo
3.Solenoidedevelocidadde
accesorio
2.Solenoidede
elevación/bajadadetolva
Nota:Consultelapegatinasituadaenlachapa
decierre(Figura34).
g285596
Figura34
1.Ajustarvelocidaddel
Suelo
4.Ajustarvelocidaddelrotor
2.Bajartolva
5.Chapadecierre
3.Elevartolva6.Pegatina
Ajustedevelocidaddelsuelo
1.Aojelacontratuercaenelsoportedeanulación
manual(Figura35).
g285594
Figura35
1.Husillo(solenoidede
velocidaddelsuelo)
3.Contratuerca
2.Tornillodecabeza
hexagonal(anulación
deválvula)
2.Gireeltornillodecabezahexagonaldela
anulacióndelaválvulaensentidohorariopara
aumentarlavelocidaddelsuelo(Figura35).
34
Nota:Utilicelavelocidadmáximadelsuelo
delsistemaoperativocodicadoporcolores
sinodisponedeujohidráulico.Esteajuste
resultatambiéndeutilidadsilatolvaestállena
dearena.
3.Silamáquinafuncionaalavelocidaddelsuelo
correcta,aprietelacontratuerca.
Ajustedelaposicióndelatolva
Parabajarlatolva(Figura36),tiredelanilloen
elhusillodelaválvula.
g285595
Figura36
1.Anillodividido(husillode
laválvula)
3.Elevartolva
2.Bajartolva
Paraelevarlatolva(Figura36),presioneelanillo
divididoenelhusillodelaválvula.
Ajustedelavelocidaddelaccesorio
1.Gireeltornillodecabezahexagonaldela
anulacióndelaválvulaensentidohorariopara
aumentarlavelocidaddelsuelo(Figura37).
Nota:Sivaaajustarlamáquinaconelujo
hidráulicoactivoynodeseaquelaarenase
distribuyaamedidaqueajusta,asegúresede
queelsueloestádesactivado.
g285593
Figura37
1.Tornillodecabezahexagonal(anulacióndeválvula)
2.Unavezquelosajustesseanaceptables,utilice
elcontroldeujohidráulicodelvehículode
remolqueparaactivarydesactivarelsistema
duranteeluso.
Restablecimientodelos
controleshidráulicosanulados
manualmente
ModelosEH
Sihaencontrado,reparadoosustituidoelcontrol
remotodemano,restablezcaelsolenoidede
velocidaddesuelo,elsolenoidedevelocidadde
accesoriooambosantesdecontrolarlamáquinacon
elcontrolremotodemano.
Restablecimientodelsolenoidedevelocidad
delsuelo
ModelosEH
1.Aojelacontratuercaenelsoportedeanulación
manual(Figura38).
35
g285597
Figura38
1.Husillo(solenoidede
velocidaddelsuelo)
3.Tornillodecabeza
hexagonal(anulación
deválvula)
2.Espacio
4.Contratuerca
2.Gireeltornillodecabezahexagonaldela
anulacióndeválvulaensentidoantihorario
hastaqueveaunpequeñoespacioentreel
extremodeltornilloyelextremodelhusillodel
solenoidedevelocidaddelsuelo(Figura38).
3.Aprietelacontratuerca(Figura38).
Restablecimientodelsolenoidedevelocidad
deaccesorio
Gireeltornillodecabezaplanaensentidoantihorario
hastaquelaválvulaenelsolenoideestétotalmente
abierta(Figura39).
g285593
Figura39
1.Tornillodecabezahexagonal(anulacióndeválvula)
Instalacióndelachapadecierre
Fijelachapadecierreenlacubiertadeanulacióncon
los4tornillosdecaperuzaconarandelaprensada
(Figura40).
g285427
Figura40
1.Ladoderechodela
máquina
3.Chapadecierre
2.Cubiertadeanulación
4.Tornillodecaperuzacon
arandelaprensada
Pantalladecristallíquido(LCD)
Lapantalladecristallíquido(LCD)de2líneasy8
caracteresporlíneamuestraelestadoylaactividad
alpulsarlosbotonesdelcontrolremotodemano.
Elusuariopuedeajustarlaretroiluminaciónyel
contraste.Loscambiosseguardanenlamemoriade
trabajoactualdelcontrolremoto.Despuésdeapagar
launidad,lapantallautilizalosúltimosajustesde
contrasteyretroiluminaciónalencenderlaunidad.
Aumentodelcontraste
PulselosbotonesPARARTODOyAUMENTARVELOCIDAD
ACCESORIOsimultáneamentehastaqueobtengael
contrastedeseadoenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Reduccióndelcontraste
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODO
yREDUCIRVELOCIDADDELACCESORIOhastaque
obtengaelcontrastedeseadoenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
36
Aumentodelaretroiluminación
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODOy
AUMENTARVELOCIDADDELSUELOhastaqueobtenga
laretroiluminacióndeseadaenlapantalla.
+
Nota:Laretroiluminacióndelapantallaconsume
másenergíaqueningunaotrafuncióndelcontrol
remotodemano.Alaumentarlaretroiluminación,se
incrementaelconsumodeenergíayacortalavidaútil
delasbaterías;sideseaprolongarladuracióndela
batería,reduzcalaretroiluminacióndelcontrolremoto
demano.
Reduccióndelaretroiluminación
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODOy
REDUCIRVELOCIDADDELSUELOhastaqueobtengala
retroiluminacióndeseadaenlapantalla.
+
Comprobacióndelestadodelas
pilas,frecuenciadeoperación,ID
debaseycontrolremoto
MantengapulsadoslosbotonesPARARTODOyPARAR
ACCESORIOparamostrardiversosdatosdeinterésen
lapantalla.
+
Mientraspulsalosbotones,lapantallasereinicia
cada2segundosymuestraprimeroelporcentaje
quequedadelavidaútildelaspilas,oelvoltaje
actualdelaspilas,lafrecuenciadeoperaciónenla
quesecomunicalaunidad,ydespuéselnúmero
deidenticacióndelcontrolremotodemanoyla
identicacióndelaunidaddebaseasociada.
Cuidadosdelcontrol
remotodemano
Aunqueelcontrolremotodemanoesrobusto,nolo
dejecaersobresuperciesduras.Limpieelcontrol
remotodemanoconunpañosuavehumedecidocon
aguaounasolucióndelimpiezasuave.Evitearañar
lapantallaLCD.
Sustitucióndelaspilasen
elcontrolremotodemano
Elcontrolremotodemanofuncionacon4pilas
(alcalinastamañoAA,de1,5Vcadauna)yfunciona
a2,4-3,2V.Laduracióndelaspilasesdeunas300
horas(funcionamientocontinuo,retroiluminación
desactivada),peroladuracióndelaspilasseve
afectadapordiferentesfactoresdeuso,sobretodoel
ajustedelaintensidaddelaretroiluminación:cuanto
másaltaestálaretroiluminación,máspotenciase
consumeymenosduranlaspilas.
Importante:Cuandoseutiliceelcontrolremoto
demano,tengasiempreamanopilasderepuesto
nuevas.
1.Aojeelpernodelimánsituadoenelsoporte
magnéticoremoto(Figura41).
g028874
Figura41
1.Controlremotodemano
3.Pernodelimán
2.Soportemagnéticoremoto
2.Separelosladosdelsoporteyretireelcontrol
remoto(Figura41).
3.Retirelos6tornillosdelapartetraseradel
controlremotoyquitelatapa(Figura42).
Nota:Siesposible,dejelajuntadegomayel
obturadordeaceroensulugarcuandoretire
latapaylaspilas.
37
g028875
Figura42
1.Juntadegoma
3.Controlremotodemano
2.Obturadordeacero
4.4pilasAA
4.Retirelaspilasgastadasyelimínelassegúnlo
dispuestoenlanormativalocal.
5.Coloquelasbateríasensualojamiento
observandolapolaridadcorrecta.Elalojamiento
llevamarcasdepolaridadparacadaterminal
grabadasenrelieve(Figura42).
Nota:Siinstalalaspilasdeformaincorrecta,el
controlremotodemanonofuncionará.
6.Siquitalajuntadegomaoelobturadorde
aceroporaccidente,colóquelosdenuevocon
cuidadensulugardelcontrolremotodemano
(Figura42).
7.Vuelvaacolocarlacubiertayfíjelaconlos6
tornillosqueretiróanteriormente(Figura42)y
apriételosaentre1,5y1,7N∙m.
8.Instaleelcontrolremotodemanoenelsoporte
magnético,unalasdosmitadesparaajustarloy
aprieteelpernodelimán(Figura41).
Asociacióndelcontrol
remotodemanoconla
unidadbase
Elcontrolremotodemanovieneasociadocon
launidadbasedefábricaparaquesepuedan
comunicar.Sinembargo,puedequehayamomentos
enquenecesitevolveraasociaruncontrolremoto
yunaunidadbase.
1.PulseelbotóndeParadadeemergenciapara
cortarlacorrientedelaunidadbaseyasegúrese
dequeelcontrolremotodemanoestáapagado.
2.Colóquesecercadelaunidadbasecon
visibilidaddirectadelamisma.
3.Simultáneamentepulseymantengapulsados
losbotonesENCENDER/APAGARyPARARTODO.
+
Elcontrolremotodemanorecorrelaspantallas
deinicializaciónyseparaenASSOCPENDING
(asociaciónpendiente).
4.Mantengapulsadosambosbotonesyluego
suéltelosrápidamentecuandoaparezca
ASSOCACTIVE(asociaciónactiva)(4
segundosaproximadamente).
LapantallamostraráPRESSSTORE(pulsar
almacenar).
5.PulseymantengapulsadoelbotónGUARDAR.
ElcontrolremotomuestraelmensajePOWUP
BASE(encenderbase).
6.MientrasmantienepulsadoelbotónGUARDAR,
tiredelbotóndePARADADEEMERGENCIApara
encenderlaunidadbase.
Elmandodecontrolremotoseasocia(se
enlaza)conlaunidadbase.Siserealizade
formacorrecta,lapantallamuestraASSOC
PASS(asociaciónrealizada).
7.SuelteelbotónGUARDAR.
Importante:SisemuestraelmensajeASSOC
EXIT(asociaciónsalir),laasociaciónnoserealizó
bien.
Nota:Veaelenlaceentreelcontrolremotodemano
ylaunidadbasepulsandolosbotonesPARARTODOy
PARARACCESORIOalmismotiempo.
Lapantallasereiniciaeindicaelcanalseleccionado
yelIDdelaunidadbase.
+
38
Funcionamientodelsueloy
delaccesorioconelcontrol
remotodemano
ModelosEH
Empleelossiguientesprocedimientosparaajustary
hacerfuncionarlamáquinaenlasopcionesdesuelo
yaccesorio(comoeldoblerotoruotroaccesorio)de
lasiguienteforma:
Ajusteyfuncionamientosolamentedelsuelo
Ajusteyfuncionamientosolamentedelaccesorio
Ajusteyfuncionamientodelsueloydelaccesorio
Ajusteyfuncionamiento
solamentedelsuelo
UnavezsepresioneelbotónARRANCARSUELO
(conelsuelodesactivado),lapantalladelcontrol
remotomuestraelajusteguardado,yaparecelaletra
SdespuésdeFLR(esdecir,FLRS)paraindicarque
elcontrolremotodemanoseencuentraenelmodo
deajustes.Enelmododeajustes,puedeajustar
losajustes,peroelsuelonoseactiva.Asípuede
denirunavelocidadparaelsuelooutilizarelajuste
guardado,sincausarunmovimientonodeseado.
Unavezhayaestablecidolavelocidad,pulseelbotón
ARRANCARSUELOparaactivarelsueloconlosajustes
seleccionados(siactivaelsistemahidráulico,elsuelo
arranca).AlpulsarARRANCARSUELOporterceravez,
elvaloractualseguardaenlamemoria.
Nota:Loscambiosrealizadosenlosajustesdel
Suelomientraselsueloestáenmarchatendrán
efectoinmediato,peronoseránpermanentesa
menosqueseguardeelajustenuevopulsando
otravezARRANCARSUELOdespuésdecambiarel
valor.Porejemplo,semodicaunajustemientrasla
pantallamuestraFLRS,sepulsaArrancarsuelopara
arrancarelsueloconelvalornuevoyluegoseapaga
elcontrolremotodemanosinpulsarARRANCAR
SUELOparaguardarelcambio.Lapróximavezque
utiliceelcontrolremoto,elajustevuelvealosvalores
guardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
alpulsarARRANCARSUELOysemuestraFLRS
(mododeajustes).Sinopulsaunbotónduranteel
intervalode10segundos,lapantallavuelveaFLR
yelestado/valoranteriorsemuestraenpantallay
tieneprecedencia.Eltemporizadorsereiniciaa10
segundossisepulsaalgúnbotónmientraselcontrol
remotodemanoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARSUELO.
Semuestraelvalordelavisualizaciónprevia
yFLRS.
2.AjustelavelocidadconelbotónAUMENTAR
VELOCIDADDELSUELOoelbotónREDUCIR
VELOCIDADDELSUELO.
o
3.PulseelbotónARRANCARSUELOparaarrancar
elsuelo.
4.PulseelbotónARRANCARSUELOparaguardar
elvalordelsuelo.
LapantallamostraráFLOORSTORE
(almacenarsuelo).Elvalorajustadoseutiliza
siemprequesearranqueelsuelohastaquelos
cambiedenuevo.
Ajusteyfuncionamiento
solamentedelaccesorio
UnavezsepresioneelbotónARRANCARACCESORIO
(conelaccesoriodesactivado),lapantalla
delcontrolremotomuestraelajusteguardado,y
aparecelaletraSdespuésdeOPT(esdecir,OPTS)
paraindicarqueelcontrolremotoseencuentraen
elmododeajustes.Enelmododeajustes,puede
ajustarlosajustes,peroelaccesorionoseactiva.
Asípuededenirunavelocidadparaelaccesorioo
utilizarelajusteguardado,sincausarunmovimiento
nodeseadodelsuelo.Unavezhayaestablecido
lavelocidad,pulseelbotónARRANCARSUELOpara
activarelaccesorioconlosajustesseleccionados(si
activaelsistemahidráulico,elaccesorioarranca).Al
pulsarARRANCARACCESORIOporterceravez,elvalor
actualseguardaenlamemoria.
Nota:Loscambiosrealizadosalosajustesdel
accesoriomientraselaccesorioestáenmarcha
tendránefectoinmediato,peronoseránpermanentes
amenosqueseguardeelajustenuevopulsando
otravezARRANCARACCESORIOdespuésdecambiar
39
elvalor.Porejemplo,semodicaunajustemientras
lapantallamuestraOPTS,sepulsaARRANCAR
ACCESORIOparaarrancarelaccesorioconelvalor
nuevoyluegoseapagaelcontrolremotodemanosin
pulsarARRANCARACCESORIOparaguardarelcambio.
Lapróximavezqueutiliceelcontrolremoto,elajuste
vuelvealosvaloresguardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
lapulsarARRANCARACCESORIOysemuestraFLRS
(mododeajustes).Sinopulsaunbotónduranteel
intervalode10segundos,lapantallavuelveaFLR
yelestado/valoranteriorsemuestraenpantallay
tieneprecedencia.Eltemporizadorsereiniciaa10
segundossisepulsaalgúnbotónmientraselcontrol
remotodemanoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARACCESORIO.
Semuestraelvalordelavisualizaciónprevia
yFLRS.
2.AjustelavelocidadconelbotónAUMENTAR
VELOCIDADDELACCESORIOoelbotónREDUCIR
VELOCIDADDELACCESORIO.
o
3.PulseelbotónARRANCARACCESORIOpara
arrancarelaccesorio.
4.PulseelbotónARRANCARACCESORIOpara
guardarelvalordeAccesorio.
LapantallamostraráOPTIONSTORE
(almacenaraccesorio).Elvalorajustadose
utilizasiemprequesearranqueelaccesorio
hastaquelocambiedenuevo.
Ajusteyfuncionamientodelsuelo
ydelaccesorio
UnavezsepresioneelbotónARRANCARTODO
(conelaccesoriodesactivado),lapantalladelcontrol
remotomuestraelajusteguardadodelsueloydel
accesorio,yaparecelaletraSdespuésdeFLRyOPT
(esdecir,FLRSyOPTS)paraindicarqueelcontrol
remotodemanoseencuentraenelmododeajustes.
Enelmododeajustes,puedeajustarlosajustes,
peronielaccesorionielsueloseactivan.Asípuede
denirlasvelocidadesdeseadasoutilizarlosajustes
guardadossincausarmovimientonodeseado.Una
vezhayaestablecidolasvelocidades,pulseelbotón
ARRANCARTODOparaactivarelsueloyelaccesorio
conlosajustesseleccionados(sielsistemahidráulico
estáactivado,elsueloyelaccesorioarrancarán).Al
pulsarARRANCARTODOporterceravez,elvaloractual
seguardaenlamemoria.
Nota:Loscambiosrealizadosalosajustesmientras
elsueloyelaccesorioestánenmarchatendrán
efectoinmediato,peronoseránpermanentesa
menosqueseguardeelajustenuevopulsandootra
vezARRANCARTODOdespuésdecambiarelvalor.Por
ejemplo,semodicaunajustemientraslapantalla
muestraFLRSyOPTS,sepulsaARRANCARTODO
paraarrancarelsueloyelaccesorioconelvalor
nuevo,yluegoseapagaelcontrolremotodemano
sinpulsarARRANCARTODOparaguardarelcambio.La
próximavezqueutiliceelcontrolremoto,losajustes
vuelvenalosvaloresguardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
lapulsarARRANCARTODOysemuestraelmodode
ajustes.Sinopulsaunbotónduranteelintervalode
10segundos,lapantallavuelveaFLRyOPTyel
estado/valoranteriorsemuestraenpantallayusael
estado/valoranterior.Eltemporizadorsereiniciaa10
segundossisepulsaalgúnbotónmientraselcontrol
remotodemanoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARTODO.
Semuestranlosvaloresdelavisualización
previosyFLRSyOPT.
2.Ajustelavelocidaddelsiguientemodo:
Ajustelavelocidaddelsueloconelbotón
AUMENTARVELOCIDADDELSUELOoelbotón
REDUCIRVELOCIDADDELSUELO.
o
Ajustelavelocidaddelaccesorioconel
botónAUMENTARVELOCIDADACCESORIOoel
botónREDUCIRVELOCIDADDELACCESORIO.
o
40
3.PulseelbotónARRANCARTODOparaponeren
marchaelsueloyelaccesorio.
4.PulseelbotónARRANCARTODOparaguardar
losvalores.
LapantallamostraráALLSTORE(almacenar
todo).Elvalorajustadoseutilizasiempreque
searranqueelaccesoriohastaquelocambie
denuevo.
Nota:Debeponerenmarchatantoelsuelo
comoelaccesorioparaalmacenarlosajustes
utilizandoelbotónARRANCARTODO.Siestáen
marchasolouno,oninguno,alpulsarelbotón
ARRANCARTODOsearrancaránlosdos,oelque
noestabaenmarcha.Nosealmacenanaday
semuestranlosajustesdesueloyaccesorios
almacenadosanteriormente.
Esimportanteobservarqueelcomando
guardadoparaelsueloyelaccesorioseutiliza
endosocasiones:enelcasodeuncomando
individualusandoelbotónARRANCARSUELO
oARRANCARACCESORIO,yenelcasodeuna
accióncombinadausandoARRANCARTODO;en
cualquiercaso,setratadelmismovalor.
Modosdepreajustedel
controlremotodemano
ModelosEH
Ajustedelosbotonesdelos
Preajustes1,2,y3
Elcontrolremotodemanotiene3botonesde
PREAJUSTEquepuedenprogramarseconlosajustes
develocidaddelsueloydelaccesorio.Cadabotónde
PREAJUSTEactúacomounmododeprevisualización
paraelbotónARRANCARTODO,peroutilizando
velocidadesdiferentesdenidosporelusuarioa
mododereferenciarápida.
Sitantoelsuelocomoelaccesorioestánenmarcha
cuandosepulsaunbotóndePREAJUSTE,semuestra
unaprevisualizacióndelvalordelajustedelsuelo
ydelaccesorio;siacontinuaciónsepulsaelbotón
ARRANCARTODO,losvaloresdetrabajoactuales
sonsustituidosporlosvaloresdelpreajuste.Si
nosepulsaelbotónARRANCARTODOenmenos
de10segundos,elsistemavuelvealosvalores
previamenteguardados.
Utiliceelprocedimientosiguienteparaajustarlos
valoresdeunbotóndePREAJUSTE:
1.Arranqueelsueloyelaccesorio,individualmente
ousandoelbotónARRANCARTODO.
2.Ajustelasvelocidadesdeseadasdelsueloydel
accesorioutilizandolosbotonesAUMENTARy
REDUCIRvelocidadparacadacaso.
3.MantengapulsadoelbotónGUARDARyluego
pulseelbotóndePREAJUSTEdeseado(1,2o3).
después,,o
LapantallamuestraPRESETSAVED
(Preajustesguardados).
Nota:SisemantienepulsadoelbotónGUARDARy
sepulsaunbotóndePREAJUSTEmientraselsuelo
oelaccesorioestándesactivados,noseguarda
ningúnvalornuevoparaelsueloniparaelaccesorio;
elPreajustecontienelosvalorespreviamente
guardados.
UsodelmododePreajuste
1.PulseelbotóndePREAJUSTEdeseado(1,2
o3)paramostrarlosajustesdelsueloydel
accesorio.
2.PulseelbotónARRANCARTODOparaponeren
marchaelsueloyelaccesorio(sielsistema
hidráulicoestáactivado).
3.UtilicelosbotonesARRANCARyPARARpara
controlarelsueloyelaccesorio.
Cargadelatolva
Importante:Nollevepasajerosenlatolva.
Importante:Nollevecargasquesuperenlos
límitesdecargadelamáquinaodelvehículode
remolque;consultelasEspecicaciones(página
21).
Importante:Laestabilidaddelascargaspuede
variarporejemplo,lascargasaltastienen
uncentrodegravedadmásalto.Reduzcalos
límitesdecargamáximaparaasegurarunamejor
estabilidad,siesnecesario.
1.Conectelamáquinaalvehículoderemolque.
41
2.Carguelatolvaconmaterial.
Carguelamáquinadesdearribaodesde
atrás.
Paralamayoríadelosmateriales,comola
arenaolagravilla,puedeutilizarunapala
cargadora.Paramaterialescomovigasde
maderaosacosdefertilizante,carguela
máquinadesdeatráscolocandoelmaterial
enlacintatransportadorayponiendoel
sistemahidráulicoenlaposicióndecarga.
Puedesernecesarioretirarlacompuerta
traseraparafacilitarelacceso.
Siseutilizansacosdematerial,vacíelos
sacosenelcazodelapalacargadoraantes
decargarelmaterialenlatolva.Para
asegurarlaestabilidad,distribuyalacarga
deformahomogéneadesdedelantehacia
atrásydeunladoaotro.
Importante:Nocoloqueobjetosgrandes
opesadosenlatolva.Cualquierobjeto
quemidamásquelaaberturadela
compuertapuededañarelconjuntodecinta
ycompuerta.Asegúresetambiéndeque
lacargatieneunatexturauniforme.La
máquinapuedearrojarpequeñaspiedrasen
laarenadeformaimprevista.
Paraevitarquelamáquinavuelque(ver
pegatinasdeseguridadenestemanual):
Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas
puedenaumentarelriesgodevuelco.
Distribuyalacargauniformementede
delantehaciaatrásydeunladoaotro.
Tengacuidadoalgiraryevitemaniobras
inseguras.
Descargarmaterial
ADVERTENCIA
Lamáquinaescapazdeamputarmanosy
pies.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
lacintatransportadoraydelosaccesorios
opcionalessilamáquinaestáenmarchayla
unidaddetracciónestáfuncionando.
ADVERTENCIA
Descargarlamáquinacuandonoestá
conectadoalvehículoderemolquepuede
causareldesplazamientodelacargay
provocarunvuelcodelamáquina.
Asegúresedequelamáquinaestáconectada
alvehículoderemolqueantesdedescargarla.
Nosecoloquedetráslamáquinadurantela
descarga.
Nodescarguelamáquinamientrasestáenuna
pendiente.
Descargaagranel
1.Acerquelamáquinaenmarchaatrásallugar
dondedeseadepositarelmaterial.
2.Abralosenganchesdelacompuertatraseray
activelacintatransportadora.
3.Silodesea,elevelapartetraseralamáquina.
Estodescargaelmaterialaotroánguloypermite
ladescargarápidadelacargacompleta.
Descargacontrolada
1.Cierrelosenganchesdelacompuertatrasera.
2.Utilicelamanivelaparaabrirocerrarlasección
ajustabledelacompuertatrasera(Figura43y
Figura44).Esterestringeelujodematerial
cuandoseutilizaunaccesorio.
Importante:Utilicelasecciónajustable
delacompuertatraseraúnicamenteal
descargarmaterialdemenosde25mmde
diámetro,comoarenaogravilla.
Importante:Abralacompuertatrasera
completamentesielmaterialnouyea
travésdelasecciónajustable.Pruebe
primeroconcadatiponuevodematerial.
42
g014118
Figura43
1.Compuertatrasera
2.Maniveladelacompuerta
g014119
Figura44
1.Aperturamáximade12,5
cm
2.Compuerta
Usodelaccesorioopcional
1.Apagueelmotordelaunidaddetracción.
2.EnlosmodelosSH,usandolaspalancas
decontrol,activeelaccesorioylacinta
transportadora(posicióndedescarga).
3.EnlosmodelosSHyEH,reviselosajustes,el
patróndedistribuciónyelcaudal.
Nota:Puedesernecesarioexperimentar
hastaobtenerelcaudalylaprofundidad
dedistribucióndeseados.Otrosvariables
incluyenlavelocidadsobreelterrenoyeltipo
dematerial.Diferentesmaterialesvaríanen
cuantoaltamañodelapartícula,locualpuede
modicarelpatróndedistribución.
Siemprepruebelosmaterialesnuevos
distribuyéndolosenunazonadespejada,libre
depersonas.
4.Arranqueelmotordelaunidaddetraccióny
enciendaelsistemahidráulicodelaunidadde
tracción.
5.EnelmodeloSH,enciendaelmandosuspendido
deencendido/apagadodelcontroladorpara
iniciarladistribución.EnelmodeloEH,activeel
accesorioyluegolacintatransportadoraconel
controlremotodemano.
6.EnelmodeloSH,apagueelmandosuspendido
deencendido/apagadoparadetenerla
distribución;elaccesorioopcionalsigue
funcionando.EnelmodeloEH,apaguelacinta
transportadorayluegoelaccesorio.
7.EnlosmodelosRH,puedeutilizarlafunción
ARRANCARTODOenlugarutilizarlasfunciones
ARRANCARACCESORIOyARRANCARCINTApor
separado.Arrancaráprimeroelaccesorioy
luegolacinta.
8.Cuandolamáquinaestévacío,pareelsistema
hidráulicoantesdetransportarlamáquina.
Nota:Alconducirsobreterrenosirregulares,
elevelamáquinahastalaalturamáximadentro
delintervalodedesplazamientoseguro.Esto
proporcionaunamayorseparaciónentreel
accesorioopcionalyelsuelo.
ADVERTENCIA
Elaccesorioopcionalpuedearrojar
materialaaltasvelocidadeshasta12m
dedistanciaycausarlesionesaotras
personas.
Estéatentoaotraspersonasyobjetos
duranteladistribución.
Importante:Mientrascirculasindistribuir,
elevelamáquinaalamáximaalturasegura
decirculaciónyapaguelosaccesorios
opcionales.
43
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Aparquelamáquinaenunasuperciermey
nivelada,accioneelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeabandonarla
máquina.
Evitesuelosblandosporquelapatadeapoyo
podríahundirseyhacerquevolcaralamáquina.
Nodesconectelamáquinadelvehículode
remolqueenunacuesta,osincolocarelgatoyla
patadeapoyotrasera.
Aldesacoplarlamáquina,siemprecalcelas
ruedasparaevitarquesedesplace.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadao
deteriorada.
Desconexióndelamáquina
delaunidaddetracción
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
yseca,accioneelfrenodeestacionamientoen
launidaddetracción,apagueelmotoryretire
lallave.
2.Calcelapartedelanteraytraseradelos
neumáticosdelamáquina.
3.Alivielapresióndelsistemahidráulico.
4.Desconectelas2manguerashidráulicasyel
cabledealimentaciónenrolladode7pinesde
launidaddetracción;consultelaFigura21en
Conexióndelamáquinaalaunidaddetracción
(página23).
Enrolleyguardelasmanguerasyelcableenla
partedelanteradelamáquina.
5.EnlosmodelosSH,desconecteyretireel
mandosuspendidoparaalmacenarloenun
lugarseco.EnlosmodelosEH,guardeel
controlremotodemanoenunlugarseguroy
seco.Asegúresedequehapulsadoelbotónde
PARADADEEMERGENCIA.
6.Girelapatadeapoyotraseraalaposición
vertical,consulteApoyodelamáquinaconla
patadeapoyotrasera(página27).
Importante:Utilicesiemprelapatade
apoyotraseraaldesconectarlamáquinade
unaunidaddetracción.
7.Monteelgatodelsiguientemodo:
Sielpesodelalengüetasefuerzahacia
arribaenelenganchedelvehículode
remolque(pesosobrelengüetanegativo),
monteelgatoenlapatadeapoyotrasera;
consulteMontajedelgatoalapatadeapoyo
trasera(página27).
Sielpesodelalengüetasefuerzahacia
abajosobreelenganchedelvehículode
remolque(pesosobrelengüetapositivo),
gireelgatoalaposiciónverticaleneltubo
deenganche;consulteApoyodelaparte
delanteradelamáquinaconelgato(página
29).
8.Elevelamáquinaconelgatohastaquela
máquinaestétotalmenteapoyadaenelmismo
yretireelpasadordelenganche.
9.Asegúresedequenohaymásconexionesentre
lamáquinaylaunidaddetracción.Arranquela
unidaddetracciónyaléjeladelamáquina.
44
Mantenimiento
Seguridadenel
mantenimiento
Antesderealizarreparacionesoajustesenla
máquina,deténgala,apagueelmotor,accioneel
frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea
quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise
requierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoToro.
Antesderealizarcualquiertrabajode
mantenimientodebajodelatolva,instalelos
soportesdeloscilindroshidráulicos.
Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo
apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Nocompruebeniajustelatensióndelacadena
conelmotordelvehículoderemolqueenmarcha.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquesogatosjosal
trabajardebajodelamisma.
Trasmanteneroajustarlamáquina,asegúresede
queestáninstaladostodoslosprotectores.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
100horas
Ajustelosfrenoseléctricosoantessegúnelusooelrendimiento.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelosneumáticosylasruedas.
Compruebeelsistemahidráulico
Compruebelosaccesoriosopcionales.
Compruebelasjuntasdelacintaydelacompuertatrasera.
Compruebelacompuertatrasera.
Cada40horas
Compruebelacintatransportadoraylosrodillos.
Cada50horas
Lubriquetodosloscojinetesycasquillos.Siutilizalamáquinaencondiciones
extremasdepolvoysuciedad,lubriqueloscojinetesyloscasquillosadiario.
Lubriquelospuntosdeengraseinmediatamentedespuésdecadalavado,aunque
nocorrespondaalosintervaloscitados.
Cadames
Inspeccionelaszapatasdefrenoylosforros.
Realiceunasimpleinspecciónvisualdelaszapatasdefrenoylosforros.
Compruebelosrodillosdereenvío.
Cadaaño
Inspeccioneymantengalosfrenoseléctricos.
Inspeccioneymantengalosfrenoseléctricos.Conmásfrecuenciasisehaceun
usointensivoosiseproducemásdesgaste.
Procedimientosprevios
almantenimiento
ADVERTENCIA
Desconectetodafuentedealimentación
delamáquinaantesderealizartrabajosde
mantenimiento.
Instalacióndelsoportede
cilindrohidráulico
ADVERTENCIA
Antesderealizarelmantenimientodebajode
latolvacuandoestáelevada,instalelos2
soportesdecilindrohidráulico(Figura46).
1.Retireelsoportedecilindrohidráulicosituadoa
cadaladodelatolva(Figura45).
45
g272505
g272506
Figura45
1.Soportedecilindrohidráulico
2.Inclinetotalmentelatolva.
3.Montelossoportesdecilindrohidráulicoenlas
varillasdeloscilindroshidráulicos(Figura46).
g014128
Figura46
1.Soportedecilindrohidráulico
Lubricación
Especicacióndelagrasa
Grasadelition.º2
Lubricacióndecojinetesy
casquillos
Intervalodemantenimiento:Cada50horasSiutiliza
lamáquinaencondicionesextremas
depolvoysuciedad,lubriquelos
cojinetesyloscasquillosadiario.
Lubriquelospuntosdeengrase
inmediatamentedespuésdecada
lavado,aunquenocorrespondaa
losintervaloscitados.
1.Limpielospuntosdeengraseparaevitar
quepenetremateriaextrañaenelcojineteo
casquillo.
2.Bombeegrasaenelcojineteocasquillo.
3.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Lospuntosdelubricacióndecojinetesy
casquillosson:
g014131
Figura47
46
g014132
Figura48
g014133
Figura49
g014134
Figura50
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Inspeccióndelasruedasy
losneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Compruebequelapresióndeaireesde1,72
barparalosneumáticosde84cmyde2,07
barparalosneumáticosde81cm,otalycomo
recomiendeelfabricantedelosneumáticos.
2.Compruebequenohaydesgasteexcesivoni
dañosvisiblesenlosneumáticos.
3.Compruebequelospernosdelasruedasestán
bienapretadosyquenofaltaninguno.
Cambiodelosneumáticos
Cambiodeunneumáticoexterior
1.Accioneelfrenodeestacionamientodela
unidaddetracción.
2.Retirecualquieraccesorioopcionaldela
máquina.
3.Retiretodoelmaterialdelatolva.
4.Calcelosneumáticosenelladoopuestodel
neumáticodañado.
5.Aojelas6tuercasenelneumáticopinchado,
peronolasretire.
6.Elevelamáquinaousegatoshastaqueel
neumáticodejedetocarelsueloolatierray
sostengalamáquinaconsoportesjos.
Asegúresedequelamáquinaestáestabilizada.
7.Retirelastuercasaojadasyretireelneumático.
8.Repareosustituyaelneumáticodañado.
9.Instalelaruedaenlamáquinasiguiendolos
pasosanterioresalainversa.
Nota:Asegúresedequelaruedaquede
centradaenelbujeyquelosseispernosestán
bienapretados.Aprieteensentidocruzadoa
135N·m.
Cómocambiarunneumático
interior
Importante:Mantengalamáquinaconectadaala
unidaddetracción.
1.Accioneelfrenodeestacionamientodela
unidaddetracción.
47
2.Retirecualquieraccesorioopcionaldela
máquina.
3.Retiretodoelmaterialdelatolva.
4.Calcelosneumáticosenelladoopuestodel
neumáticodañado.
5.Enelladodelneumáticodañado,retirelos
4pernosylas4contratuercasquejanlos
cojinetesdelasuspensióndebalancínalchasis.
Aoje,peronoretire,lastuercasdelarueda
exteriorparatenermásespacioparalospernos
delcojinete.
6.Elevelamáquinaouseungatohastaque
puedaalejarelneumáticointerioryelconjunto
delejedelbalancíndelamáquinaysostenga
lamáquinaconsoportesjos.
Asegúresedequelamáquinaestáestabilizada.
7.Retireelneumáticodañado.
8.Repareosustituyaelneumáticodañado.
9.Instaleelneumáticoenlamáquinasiguiendo
lospasosanterioresensentidoinverso.
Nota:Asegúresedequelaruedaquede
centradaenelbujeydequelosseispernos
delaruedaylospernosdelcojineteestán
apretadosa135N·m.
Mantenimientodelos
frenos
Inspeccióndelosfrenos
eléctricos
Intervalodemantenimiento:Cadames
Cadaaño
Inspeccionevisualmentelaszapatasdefrenoy
losforros.
Inspeccioneymantengalosfrenoseléctricos.
Ajustedelosfrenos
eléctricos
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras100horasoantessegún
elusooelrendimiento.
1.Elevelamáquinayasegúrelacongatosjos.
2.Asegúresedequelaruedayeltamborgiran
libremente.
3.Retirelatapadeloriciodeajustedelaranura
enlaparteposteriordelaplacaderefuerzodel
freno.
4.Conundestornillador,girelaruedadeestrella
delajustadorparaabrirlaszapatasdefreno
(Figura51).
Ajustalaszapatasdefrenohaciafuerahasta
quelapresióndelosforroscontraeltambor
hacedifícilgirarlarueda.
g014826
Figura51
1.Destornillador
5.Girelaruedadeestrellaenelsentidocontrario
hastaquelaruedagirelibrementeconuna
ligeraresistenciaenelforro.
6.Instalelatapadeloriciodeajuste.
7.Repitalospasos2encadafreno.
48
Inspeccióndelaszapatas
defrenoylosforros
Intervalodemantenimiento:Cadames
Cuandounazapataestádesgastada,cambielasdos
zapatasdecadafreno,ylosdosfrenosdelmismo
eje.Deestamaneraseaseguraquelosfrenos
permanecenequilibrados.
Sustituyalaszapatasdefrenoenlassiguientes
condiciones:
Siestándesgastadashastaungrosorde1,6mm
omenos.
Siestáncontaminadascongrasaoaceite.
Siestánrayadasodeterioradasdeformaanómala.
Nota:Lasranurassupercialesporelcalorson
normalesenlaszapatasdefrenos.
Limpiezaeinspecciónde
losfrenos
Intervalodemantenimiento:CadaañoConmás
frecuenciasisehaceunuso
intensivoosiseproducemás
desgaste.
Cambielosimanesylaszapatassiestán
desgastadasorayadas.
Limpieelplatojo,elbrazodelimán,elimány
laszapatasdefrenoconunlimpiadorparafrenos
deautomóvil.
Asegúresedequetodaslaspiezasretiradasse
vuelvenacolocarenelmismotambordefreno
delquefueronretiradas.
Inspeccioneelbrazodelimánenbuscadepiezas
sueltasodesgastadas.
Compruebelosmuellesderetornodelaszapatas,
losmuellesdesujeciónylosmuellesdeajuste,y
cámbielossiestánestiradosodeformados.
CUIDADO
Elpolvodelosfrenospuedeser
tóxicoalinhalarse;tomelassiguientes
precaucionesdurantelostrabajosde
mantenimientodelosfrenos:
Evitecrearorespirarpolvo.
Nomecanice,limeniamuelelosforros
delosfrenos.
Noutiliceairecomprimidoocepillado
ensecoparalimpiarlosfrenos.
Lubricacióndelosfrenos
Antesdevolveramontarlosfrenoseléctricos,aplique
unaligerapelículadecompuestoantiadherenteo
grasatipoLubriplate™enlosiguiente:
Elpasadordeanclajedelfreno
Elcasquilloyelpasadordelbrazoactuador
Laszonasdelplatojoqueestánencontactocon
laszapatasdefrenoylalevadelimán
Elbloqueactuadordelbrazoactuador
Importante:Nopermitaquelagrasaentreen
contactoconlosforrosdelfreno,lostambores
olosimanes.
Inspeccióndelosimanes
Loselectroimanesdelosfrenosestándiseñadospara
ofrecerlafricciónylafuerzadeentradacorrecta.
Inspeccionelosimanesregularmente,ycámbielossi
eldesgastenoesuniforme.Utiliceunaherramienta
conborderectoparacomprobareldesgaste.
Inclusosieldesgasteesnormal,cambielosimanes
sisevecualquierpartedelabobinadelimánatravés
delmaterialdefriccióndelacaradelimán.Cambie
losimanesporpares(ambosladosdeuneje).
Alcambiarlosimanes,rectiquetambiénlasupercie
delosrotores.
49
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Especicacióndelaceite
hidráulico
ToroPremiumTransmission/HydraulicTractorFluid
(Aceiteparatransmisiones/aceitehidráulicopara
tractoresdealtacalidad)(Disponibleenrecipientesde
19loenbidonesde208l.Consultelosnúmerosdepieza
asudistribuidorTorooenelcatálogodepiezas.)
Aceitesalternativos:Sinoestádisponibleelaceite
Toro,puedenutilizarseotrosaceiteshidráulicos
universalesparatractores(UniversalTractor
HydraulicFluidsUTHF)abasedepetróleo,siempre
quesusespecicacionesreferentesatodaslas
propiedadesmaterialesesténdentrodelosintervalos
relacionadosacontinuaciónyquecumplalasnormas
industriales.Norecomendamoselusodeaceites
sintéticos.Consulteasudistribuidordelubricantes
paraidenticarunproductosatisfactorio.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalguna
pordañoscausadosporsustitutosnoadecuados,
asíqueusteddebeutilizarsolamenteproductos
defabricantesresponsablesquerespaldensus
recomendaciones.
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C55–62
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140a152
cSta100°C9,1–9,8
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-35°Ca-46°C
Especicacionesindustriales:
APIGL-4,AGCOPoweruid821XL,FordNewHolland
FNHA-2-C-201.00,KubotaUDT,JohnDeereJ20C,
Vickers35VQ25yVolvoWB-101/BM.
Comprobacióndelsistema
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Compruebequenohayfugasdeaceiteenel
sistemahidráulico.
Siencuentraunafuga,aprieteelacoplamiento
ocambieoreparelapiezadañada.
2.Compruebequelasmanguerashidráulicasno
estándesgastadasnideterioradas.
Cambielasmanguerasdañadasodesgastadas
3.Compruebeelniveldeuidohidráulicodela
unidaddetracción.
Añadaelniveldeuidohidráulicoeneldepósito
siesnecesario;consulteelManualdeloperador
delaunidaddetracción.
50
Accesoriosopcionales
Comprobacióndelos
accesoriosopcionales
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebequelossoportesdeengancherápido
estánsegurosyquelosclipsdeseguridadestán
instalados.
Sustituyacualquierclipdeseguridadquefalte.
Compruebequeelaccesorioopcionalestá
correctamenteacopladoyquenosemuevenise
desliza.
Ajustelasabrazaderassiesnecesario.
Compruebeeldesgastedelaspalasdelosdiscos
deldoblerotor.
Sustituyalaspalascuandosedesgasten.
Compruebequelacarcasadeldoblerotorno
muestraseñalesdeagrietamientoocorrosión.
Mantenimientodela
cintatransportadora
Comprobacióndelacinta
transportadoraylos
rodillos
Intervalodemantenimiento:Cada40horas
Cadames
Compruebequelacintatransportadoraavanzaen
línearectasobrelosrodillosyquenopatina.
Ajusteelavancedelacintatransportadorasies
necesario;consulteAjustedelavancedelacinta
transportadora(página51).
Compruebequelosrodillosdereenvíosituados
entrelosrodillosdelanteroytraseronoestán
dobladosniagarrotados.
Repareosustituyalosrodillosdereenvío
desgastadosodañadossiesnecesario.
Ajustedelavancedela
cintatransportadora
Silacintatransportadoranoestácentradayse
desvíahaciaunlado,debeserajustada(Figura52).
Elmejormomentoparahacerestoesentrecargas
durantelaoperación.
1.Vayaalapartetraseradelamáquinay
determineenquéladotocalacinta.
2.Vayaalapartedelanteraenelmismolado,
aojelacontratuercayaprietelatuercade
ajusteuncuartodevuelta.
3.Aprieteambascontratuercasantesdeponeren
marchalamáquina.
4.Carguelamáquinaconmaterialyhaga
funcionarlamáquinahastaquequedevacía.
Repitaestovariasveces.
5.Parelacintayvayaalapartetraseradela
máquinaparaobservarlosresultados.
Puedesernecesariorepetirlospasosanteriores
variasveceshastaquelacintaempiecea
desplazarsecorrectamente.
Nota:Lacintapuededesplazarseligeramente
dependiendodeltipodecargaysuposición.Si
lacintanotocaloslargueros,noesnecesario
corregirladesviación.
Importante:Noajusteelrodillodearrastre
traserodelacintatransportadora.Está
ajustadosegúnlasespecicacionesdel
51
fabricante.Póngaseencontactoconsu
distribuidorToroautorizadosinecesita
ajuste.
g014129
Figura52
1.Silacintasedesplaza
haciaestalado—
7.Contratuerca
2.Luegoajusteestetensor
haciaadelanteenel
mismolado.
8.Varillatensora
3.Altura9.Rodillodelacinta
4.Delante
10.Cintatransportadora
5.Cojinetedelrodillotensor
11.Rodillodearrastre
6.Tuercadeajuste
Ajustedelatensióndela
cintatransportadora
Compruebeyajustelatensióndelacinta
frecuentemente(Figura52).Todaslascintas
transportadorasdegomaseestiran,sobretodo
cuandosonnuevasocuandollevanciertotiemposin
usar.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
conunadistanciamínimadealmenos
6,25mmentrelacompuertatraserayelsuelo
(dependiendodelmaterial).
2.Carguetotalmentelamáquinaconlaarenaque
sueleutilizarlamáquina.
3.Retirelastapasdelanterasnegrasdecadalado
delamáquina.
4.Usandodosllaves,sujeteelextremodela
varillatensoramientrasaojalacontratuerca
máspróximaalextremodelavarilla.
5.Muevalacontratuerca25cmhaciaatrás.
ADVERTENCIA
Siseutilizalacintatransportadorasin
lasproteccionesylastapassepueden
producirgraveslesiones.
Extremelasprecaucionesaltrabajar
cercadepiezasmóvilesconlos
protectoresdeseguridadretirados.
6.Pongaenmarchalacintatransportadora.
7.Silacintapatina,aprietelospernosdetensión
deformauniforme(conlamáquinaapagada)
mediavueltaycompruebesilacintavuelvea
patinar.Sigahastaquelacintasedesplacesin
patinar.
8.Aprieteambospernostensoresmediavuelta
más.Enestemomentolatensióndebeser
correcta.
9.Paravericarlatensióndelacinta,miredebajo
delamáquinaeneltravesañodelchasis.El
centrodelacintadebeestarjustoporencima
deltravesañodelbastidorcuandolamáquina
estáenlaposicióndebajado.Sielcentrodela
cintatocaeltravesaño,aprieteambospernos
tensoresotrocuartodevuelta.
Importante:Seapaciente.Notense
demasiadolacinta.
Importante:Noutiliceherramientasdeaire
comprimidoenlospernostensoresdela
cinta.
Cambiodelacinta
transportadora
Leaestasinstruccionesantesderetirarlacinta.Sila
cintaestátotalmentedestruida,utiliceunacuchilla
paracortarlaenunazonanodañada.Sipiensa
reclamarbajolagarantía,elproveedordelacinta
deberáinspeccionarlacintaparaevaluarlosdañosy
recomendarsusustitución.
Cómoretirarlacinta
1.Retirelascubiertasdeseguridadnegras
situadasenlascuatroesquinasdelamáquina.
2.Retirelasguíasdelforrodegomainteriordela
partedelanteraydeambosladosdelatolva,
conlosraílesmetálicosacoplados.
3.Retireelselladordesiliconadelapartetrasera
delosraílesmetálicos(perorecuerdevolvera
aplicarselladordesiliconaalreinstalarlos).
52
4.Enambasesquinasdelanteras,utilicedosllaves
parasujetarelextremodelavarillatensora.
5.Aojelatuercamáspróximaalextremodela
varillatensora.
6.Desenrosquelatuercadeajusteinteriorhasta
quelavarillatensoraestélibredelportacojinete.
Nota:Elrodillodereenvíodelanteroestá
apoyadoendosportacojinetessituadosenuna
guíasuperioryotrainferior(unconjuntoencada
ladodelamáquina).
7.Apoyeelrodillodereenvíodelantero.
8.Vayaalaesquinadelanteraderechayretireel
collarínquesujetaelportacojinetesobreeleje.
Parahacerlo,aojelostornillosdejaciónygire
elcollarínenelsentidocontrarioalasagujasdel
reloj.Usandounmartilloyunbotador,golpeeel
collarínenelsentidocontrarioalasagujasdel
relojhastaqueseliberedeleje.
9.Repitaestepasoconlaesquinaizquierda
delantera.
10.Retirelosportacojinetesdeslizandohaciaatrás
elrodillodereenvíohastaquelosportacojinetes
salgandesusguías.
11.Retirelosdossoportesdeseguridadydeslice
elrodillohaciaabajoporelhuecoabierto.
12.Vayaalapartetraseralamáquinayaojeel
piñóntensor.
13.Retirelacadenadelpiñóndearrastre.
14.Aojelostornillosdejacióndelpiñónde
arrastre,yretireelpiñóndearrastreylachaveta
delejedelrodillodearrastre.
15.Apoyeelrodillodearrastretrasero.
Importante:Novaríeelajustedelconjunto
delsoportedeajustedelrodillotrasero.
Estádiseñadoparaajustarelrodillotrasero
automáticamentesilacintanoavanzaen
línearecta.
16.Retireloscuatropernosdeloscojinetesde
bridaenamboslados.
17.Retireloscollarinesdebloqueoqueestán
situadosenelejejuntoaloscojinetesdebrida
yretireamboscojinetesdeleje.
18.Retirelasdospalancasdeaprietedelaccesorio
(Figura53).
g014104
Figura53
1.Soportedelaccesorio
19.Bajeelrodillodearrastreporlasranuras.
20.Retirelacompuertatraseraparafacilitarel
acceso.
21.Anotelaposicióndelcasetedentrodelatolva,
paraquepuedareinstalarloenlamismaposición
ydirección.Estáatornilladoenseispuntosa
lolargodelaparedlateraldelamáquina(tres
chapasde4pernosencadalado).
22.Sujeteelcaseteusandocorreasdeun
dispositivodeizadoenlascuatroesquinas.
23.Retirelos24pernosparaliberarelcasete
(Figura54).
g014105
Figura54
1.Sujeteyretireelcasetedelacinta
24.Retireelcaseteizándolodesdelapartesuperior
delamáquina.Colóquelosobreelsuelo(Figura
55).
53
g014106
Figura55
Instalacióndelacinta
Parainstalarunacintanueva,sigalasinstrucciones
anterioresensentidoinverso,perotengapresentelas
siguientesnotaseinstruccionesimportantes.
Importante:Lacintatransportadoraestá
diseñadaparatrabajarprincipalmenteenunsolo
sentido.Asegúresedequelaechapintadaen
elcentrodelacintaestáorientadahacialaparte
traseradelamáquina(mirandohaciaabajodesde
arriba).
Nota:Antesdepasarelrodillodearrastretraseropor
laranurayasusitio,asegúresedehaberinstalado
loscuatropernos(desdedentrohaciafuera)para
conectarlosportacojinetes.Sino,deberetirarel
rodillodearrastreparatenersucienteespaciopara
instalarestospernos.
Alinstalarelrodillodearrastretrasero,asegúrese
dequeelejequeseconectaalmotorestáenel
ladoizquierdo.Tieneunchaveteroparasujetarel
piñóndearrastre.
Antesdeaplicartensiónconlasvarillastensoras
enlapartedelanteradelamáquina,utilicelas
manosparacentrarlacintamanualmentepor
delanteypordetrás.
Dirijaytensionelacintasiguiendolasinstrucciones
enAjustedelavancedelacintatransportadora
(página51)yAjustedelatensióndelacinta
transportadora(página52).
Elrodillodereenvíodelanteroyelrodillode
arrastretraseroofrecenunatracciónexcelente
paratirardelacintabajolacarga.
Importante:Noaprieteenexcesoniestirela
cinta.
Apliqueselladordesiliconaalapartetrasera
delosraílesmetálicosyenlasdosesquinas
delanterasdelsuelodondesejuntanlosraíles.El
selladorevitaquepasematerialporlosraíles.
Ajustedelacadenade
transmisióndelacinta
transportadoraTensión
Silacadenadelatransmisióndelacinta
transportadoraestádestensada,seránecesario
apretarla(Figura56).
1.Apagueelmotordelaunidaddetraccióny
accioneelfrenodeestacionamiento.
2.Retireelprotectortraserodelatransmisiónde
lacintatransportadora.
3.Aojeelpernoquepasaporelpiñóntensor.
4.Aprieteeltornillodebloqueopositivousando
unafuerzamoderada.
5.Aprieteelpernodelpiñóntensor.
Importante:Notensedemasiadolacadena.
Dejejustolatensiónsucienteparaeliminar
laholgurasobrante.
6.Compruebequelacadenaestásucientemente
lubricadayquelospiñonesestánrmemente
sujetosalosejes.
7.Vuelvaacolocarelprotectortraserodela
transmisióndelacintatransportadora.
g014130
Figura56
1.Tornillodebloqueo
positivo
3.Pernodelpiñón
2.Piñóntensorempuje
haciaabajoparatensar;
notensedemasiado
4.Ladoconholgura
de6,25mm
aproximadamente
54
Mantenimientodela
tolvaylacompuerta
trasera
Comprobacióndelasjuntas
delacintatransportadoray
delajuntadelacompuerta
trasera
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebetodaslasjuntasdegomayveriqueque
noestándesgastadasnidañadas.
Sustituyaoreparelasjuntassiestándañadaso
excesivamentedesgastadas.
Comprobacióndela
compuertatrasera
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebequelacompuertatraserasecierray
seenganchacorrectamente.
Compruebequelasecciónajustabledela
compuertatraseraseabreysecierrasin
atascarse.
Limpieza
Cómolavarlamáquina
Lassales,elalquitrándelacarretera,lasaviade
losárbolesylosproductosquímicospuedendañar
lapinturadelamáquina.Elimineestosdepósitos
loantesposiblecondetergenteyagua.Puedeser
necesariousartambiénotrosproductosdelimpiezao
disolventes,peroasegúresedequesonadecuados
parasuperciespintadas.
ADVERTENCIA
Loslíquidosinamablesylosproductosde
limpiezaqueemitanvaporestóxicosson
peligrososparalasalud.
Noutilicelíquidosinamablesoproductosde
limpiezaqueemitanvaporestóxicos.Sigalas
recomendacionesdelfabricante.
Importante:Noutiliceunsistemadelavadoa
altapresión.Estossistemaspodríanllevarsela
pinturaylaspegatinasdeseguridad,ylagrasa,y
tambiénpuedendañarloscomponentes.
1.Retireelaccesorioantesdelimpiarylávelopor
separado.
2.Retireelcontrolremotodemano.
3.Laveelcuerpodelamáquinaconagua
templadaydetergentesuave.
4.Enjuaguecompletamentecualquierresiduode
detergenteconagualimpiaantesdequese
seque.
5.Desmonteelconjuntodelrascadordelimpieza
delacintadelapartetraseradelamáquina
(Figura57).
g272507
Figura57
1.Conjuntoderascadordelimpiezadelacinta
6.Elevelapartetraseradelamáquinasies
necesario.
7.Abradeltodolacompuertatraseraypulverice
aguadentrodelatolvaylazonadela
55
compuerta.Inspeccionelasjuntaslateralesy
cámbielassiesnecesario.
8.Inspeccionelatolva,elprotectorinferior,la
cintatransportadora,elbastidorylosrodillos
paraasegurarsedequesehaeliminadotodoel
materialatrapado.
9.Bajelamáquinaalaposicióndeoperación
normal.
10.Siseretira,instaleelconjuntoderascadorde
limpiezadelacinta.
Asegúresedequeelrascadorestálomás
verticalposible,peroqueentreencontactocon
lacinta.
Almacenamiento
Antesdeguardarlamáquinaalnaldelatemporada:
1.Aparquelamáquinaenunasuperciermey
nivelada,accioneelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeabandonar
lamáquina.
2.Retireelcontrolremotodemano.
3.Retirelaspilasdelcontrolremoto.
4.Laveafondolamáquina;consulteCómolavar
lamáquina(página55).
Retirelosaccesoriosopcionalessiesnecesario.
5.Compruebetodaslasjacionesyapriételassi
esnecesario.
6.Engrasetodoslosacoplamientosylospuntos
depivote;consulteLubricacióndecojinetesy
casquillos(página46).
Limpiecualquierexcesodelubricante.
7.Lijesuavementecualquierzonapintadaque
estérayada,desconchadauoxidadayaplique
pinturapararetoques.
8.Guardelamáquinabajocubiertasiesposible.
56
Solucióndeproblemas
Comprobacióndeloscódigosdeerror
ModelosEH
SielLEDdediagnósticoindicaquehayunfalloenelsistema(consulteFuncióndediagnósticosLED(página
20)),compruebeloscódigosdefalloparasaberquéesloquefunciona.
Mododediagnósticoycomprobacióndecódigos
1.PresioneelbotóndePARADADEEMERGENCIAparapararelmotor.
2.Retireeltapóndelosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura58,A).
3.Conecteentrelosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura58,B).
g028876
Figura58
4.TiredelbotóndePARADADEEMERGENCIAparaconectarlacorriente.
5.Cuenteelnúmerodeparpadeosparadeterminarelcódigodefalloydespuésconsultelasiguientetabla:
Nota:Sihayvariosfallos,parpadearántodos.Luegohabráunagranpausatraslaqueserepetirá
denuevolasecuenciadeparpadeos.
57
CódigoPatróndeparpadeosLEDComportamiento
Detalles
Fallosespecícosdelamáquina
Elconectornoestáenchufado.
Localiceelconectordelarnéssuelto
odesconectadoyenchúfelo.
Sihayproblemasconloscables;
póngaseencontactoconsu
distribuidorToro.
11Unparpadeo,pausa,unparpadeo,
pausalargayserepite
ComunicaciónconlaBASEperdida.
LaBASEnofunciona;póngase
encontactoconsudistribuidor
autorizadoToro.
12Unparpadeo,pausa,dosparpadeos,
pausalargayserepite
VersiónincompatibleconlaBASE
y/oHH
Softwareincorrecto(instale
elsoftwarecorrectodesde
TORODIAG);póngaseencontacto
consudistribuidorToroautorizado.
13Unparpadeo,pausa,tresparpadeos,
pausalargayserepite
HHincorrectanoimplantadaen
RevA
Asociaciónincorrectadeproductos
(porejemplo,alintentaractualizar
elsoftwaredeunMH-400conel
controlremotodeunaProPass)
Reiniciodeloscódigosdeerror
Trasresolverelproblema,restablezcaloscódigosdefallodesconectandoyvolviendoaconectarlosconectores
dediagnóstico.Laluzdediagnósticoparpadearádeformacontinuaa1Hz(1parpadeoporsegundo).
Mododediagnósticoexistente
1.PresioneelbotóndePARADADEEMERGENCIAparapararelmotor;consulteBotóndeparadade
emergencia(página19).
2.Desconecteeldiagnóstico,desvíelosconectores.
3.Introduzcaeltapóncontiradeuniónenlosdosconectoresdediagnósticodesviados.
4.TiredelbotóndePARADADEEMERGENCIAparaconectarlacorriente.
58
Mensajesdelcontrolremotodemano
ModelosEH
Mensajemostrado
Descripción
ASSOCPENDING
Pendientedecompletarlaasociación.
ASSOCACTIVE
Intentodeasociaciónenprogreso.
ENCENDERLABASE
Encenderlaunidadbase.
ASSOCPASS
Intentodeasociacióncompletadoconéxito.
ASSOCEXIT
Mododeasociaciónexistente
ASSOCFAILIntentodeasociaciónfallido.
PRESSSTOREPresioneelbotónGUARDAR.
ALLSTOREGuardartodoslosajustesactualesenlamemoriadetrabajoactual.
OPTIONSTOREGuardelosajustesactualesdelaccesorioenlamemoriadetrabajoactual.
BELTSTOREGuardelosajustesactualesdelsueloenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET1STOREGuardarelPreajuste1actualenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET2STOREGuardarelPreajuste2actualenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET3STOREGuardarelPreajuste3actualenlamemoriadetrabajoactual.
WAITINGFORBASE
ElcontrolremotoesperaunarespuestadelaUnidadbase.
HOPPERUP
ELcontrolremotoestáenviandouncomandoElevartolva.
HOPPERDOWN
ELcontrolremotoestáenviandouncomandoBajartolva.
PROPASSREVXXProductoparaelqueestáconguradoelsistemadecontrol.
MH400REVXX
Productoparaelqueestáconguradoelsistemadecontrol.
BATXX%
BatteryX.XV
Vidarestantedelaspilascomoporcentaje.
Vidarestantedelaspilasenvoltaje.
CANALXCanalenGHzactualmenteutilizadoporelsistema.
HHIDXXXXXXIdentidaddelcontrolremotodemano
BASEIDXXXXXX
Identidaddelaunidadbase
FLRXX%
OPTXX%
Velocidadactualdelsuelocomoporcentaje.
Velocidadactualdelaccesoriocomoporcentaje.
FLRSXX%
OPTSXX%
Visualizacióndelavelocidadnormaldelsueloylavelocidadnormaldelaccesorio
guardadasenmemoriaconcomandoalasalidadel0%,loquepermitealoperador
utilizarelajusteactualocambiarlo.
FLROFF
OPTOFF
Muestraelestadodelsueloyelaccesoriocuandoestándesconectados.
SERVICEACTIVE
Laherramientadelservicioestáactiva.
SERVICENOAPPElservicionotieneunaaplicaciónválidaparafuncionar.
59
Notas:
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroconrelaciónacualquierade
lasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,laadquisición
olafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossusdatospersonalesaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesusdatospersonales
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselproductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740
Correoelectrónico:[email protected]
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensumanualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdefumigadorestalescomodiafragmas,
boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaadañosaasientosdebidoadesgasteoabrasión,desgastede
superciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela
garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeToroyunembrague
delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno
delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel
compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny
mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel
cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades
deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán
cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporundistribuidoroconcesionarioautorizadoToroessuúnicoremedio
bajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsudistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro MH-400SH2 Material Handler Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para