ESAB MTW 1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB MTW 1000 es un soplete de soldadura MIG/MAG refrigerado por líquido diseñado para soldaduras continuas de alta calidad. Ofrece un ciclo de trabajo del 100% a 1000 amperios, con un rango de flujo de gas de 12 a 30 l/min y un diámetro de alambre de 1,0 a 1,6 mm. El soplete está equipado con un sistema de refrigeración eficaz que mantiene la temperatura del líquido refrigerante por debajo de 60 °C, incluso a los parámetros de soldadura máximos. Es resistente a las altas temperaturas y a la radiación de soldadura, lo que lo hace ideal para aplicaciones exigentes.

El ESAB MTW 1000 es un soplete de soldadura MIG/MAG refrigerado por líquido diseñado para soldaduras continuas de alta calidad. Ofrece un ciclo de trabajo del 100% a 1000 amperios, con un rango de flujo de gas de 12 a 30 l/min y un diámetro de alambre de 1,0 a 1,6 mm. El soplete está equipado con un sistema de refrigeración eficaz que mantiene la temperatura del líquido refrigerante por debajo de 60 °C, incluso a los parámetros de soldadura máximos. Es resistente a las altas temperaturas y a la radiación de soldadura, lo que lo hace ideal para aplicaciones exigentes.

0449 066 001 2006--04--10
MTW 1000
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préal able.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 13................................................
NORSK 23................................................
SUOMI 33................................................
ENGLISH 43..............................................
DEUTSCH 53.............................................
FRANÇAIS 63.............................................
NEDERLANDS 73.........................................
ESPAÑOL 83..............................................
ITALIANO 93..............................................
PORTUGUÊS 103..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 113.............................................
ESPAÑOL
-- 8 3 --
TOCc
1 SEGURIDAD 84.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 86...................................................
2.1 Generalidades 86............................................................
2.2 Definiciones 86..............................................................
2.3 Datos técnicos 86............................................................
2.4 Piezas principales 87.........................................................
3 INSTALACIÓN 88.....................................................
3.1 Generalidades 88............................................................
3.2 Conexiones 88...............................................................
4 OPERACIÓN 89.......................................................
4.1 Generalidades 89............................................................
4.2 Antes de soldar 89...........................................................
5 MANTENIMIENTO 90..................................................
5.1 Generalidades 90............................................................
5.2 Si fuera necesario 90.........................................................
5.3 Desmontaje 91...............................................................
6 PIEZASDEDESGASTE 92.............................................
6.1 Recomendaciones 92.........................................................
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS 92..........................................
LISTA DE REPUESTOS 125................................................
-- 8 4 --
foa1safc
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 8 5 --
foa1safc
ES
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE
BASAN EN LAS DEL FABRICANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materia-
les inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ADVERTENCIA
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
-- 8 6 --
foa1d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
El MTW 1000 está destinado para soldeo MIG/MAG cuando se imponen altos
requisitos de funcionamiento y fiabilidad en la soldadura continua.
Su efectivo sistema de refrigeración está integrado en el tubo de contacto y la
camisa de refrigeración externa, cuyo líquido, con un movimiento de torbellino
circula por las piezas, muy cerca de las boquillas de contacto y de gas.
Todas las conexiones están situadas detrás del conector para facilitar la conexión de
la corriente de soldeo, el gas y el líquido de refrigeración, y para proteger los cables
de conexión y mangueras contra el calor y la radiación del soldeo.
El conector puede obtenerse como estándar en las longitudes 300 mm.
El conector puede conectarse fácilmente a distintos mecanismos y sistemas de
avance de alambre usando adaptadores específicos.
2.2 Definiciones
Soldeo MIG/MAG En el soldeo MIG/MAG el cordón de soldadura se
protege con gas protector.
2.3 Datos técnicos
Tipo de gas Mix/Ar CO
2
Corriente de soldeo en:
100% intermittens 1000 A 1000 A
Flujo del gas: 12--30 l/min 12--25 l/min
Tipo y diámetro del hilo:
Sin alear/de baja aleación 1.0--1.6 mm 1.0--1.6 mm
Acero inoxidable 1.0--1.6 mm
Hilo tubular 1.0--2.4 mm 1.0--2.4 mm
Aluminio 1.0--2.0 mm
Necesidades de refrigeración a los parámetros de soldeo máxi-
mos:
(1 Grupo refrigerador)
Temperatura máx. del líquido de refrigeración 60_C 60_C
Presión de trabajo máx. del quido de refrigeración 6.0 bar 6.0 bar
Caudal n. del líquido de refrigeración 16.0 l / min 16.0 l / min
Presión de trabajo mín. del quido de refrigeración 3.5 bar 3.5 bar
Necesidades de refrigeración a los parámetros de soldeo máxi-
mos:
(2 Grupo refrigerador)
Temperatura máx. del líquido de refrigeración 60_C 60_C
Presión de trabajo máx. del quido de refrigeración 6.0 bar 6.0 bar
Caudal n. del líquido de refrigeración 6.5 l/ min 6.5 l/ min
Caudal n. del líquido de refrigeración 9.5 l/ min 9.5 l/ min
Presión de trabajo mín. del quido de refrigeración 2.25 bar 2.25 bar
ES
-- 8 7 --
foa1d1ca
2.4 Piezas principales
1. Boquilla de gas
2. Protección contra salpicaduras
3. Manguito central
4. Tornillo de cabeza Allen
5. Tubo de aislamiento
6. Anillo tórico
7. Manguito de aislamiento
8. Tubo de contacto
9. Juego de guías de alambre
10. Boquilla de contacto
11. Camisa de refrigeración
ES
-- 8 8 --
foa1i1cb
3INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesion al auto rizado.
3.2 Conexiones
Alternativa 1 Alternativa 2
1. Gas
2. Serpentín de refrigeración
3. Grupo refrigerador
4. Grupo refrigerador
(Camisa de r efrigeración)
5. Grupo refrigerador
(Tubo de contacto)
Alternativa 1 (1 Grupo refrigerador)
En los conductos de suministro hay una tubería distribuidora que envía el agua al
serpentín de refrigeración (2) respectivo. En el conducto de retorno hay instalada
una tubería colectora que devuelve el agua a la unidad de refrigeración (3).
Alternativa 2 (2 Grupo refrigerador)
Las dos unidades de refrigeración (4, 5) tienen que montarse en el serpentín (2)
respectivo.
ES
-- 8 9 --
foa1o1ca
4 OPERACIÓN
4.1 Generalidades
En la página 84 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este eq u ip o . Léalas antes de u sarlo.
4.2 Antes de soldar
S Comprobar que la refrigeración de agua funcione.
S Comprobar que la protección contra salpicaduras no esté deteriorada ni falte.
ES
-- 9 0 --
foa1m1ca
5 MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente e fectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
5.2 Si fuera necesario
S Limpiar periódicamente la boquilla de contacto, la boquilla de gas y el material
adherido en la protección contra salpicaduras.
Dejar que la boquilla de gas se enfríe antes de desmontarla (unos 30 s).
No usar herr a m ientas para desmontar la boquilla.
Lubricar la rosca de la boquilla de gas, por ejemplo, utilizando pasta de cobre.
Para evitar que la boquilla de gas quede atascada, r e com endam os inyectar
spray de soldeo en ella; usar el spray de soldeo de ESAB
(núm. de pedido 0760 025 500).
¡ATENCIÓN!
La protección contra salpicaduras evita que el manguito central interior se
deteriore a causa del calor y la radiación del soldeo.
Controlar con frecuencia el estado de la protección contra salpicaduras y si
fuera necesario cambiarla por otra nueva.
No soldar con el conector si se careciera de protección contra salpicaduras o si
estuviera dañada.
S Controlar el estado del revestimiento antidesgaste y limpiarlo con aire
comprimido.
Seleccionar una boquilla de contacto de las dimensiones adecuadas de acuerdo
con el tipo de alambre, ver la página 92.
S Controlar y camb iar las boquillas de contacto defor madas o fuertemente
desgastadas.
ES
-- 9 1 --
foa1m1ca
5.3 Desmontaje
S Desenroscar el tornillo con cabeza Allen (4) de la abrazadera.
S Extraer el tubo de aislamiento (5) del orificio del tornillo.
S Desenroscar la boquilla de gas (1) y extraer la protección contra salpicaduras
(2).
S Limpiar el extremo delantero del tubo de contacto, eliminando las salpicaduras
de soldeo.
S Extraer el tubo de contacto (8) por el manguito de aislamiento (7) y la
abrazadera girando y extrayendo el tubo de contacto hacia atrás.
Desmontar el manguito de aislamiento (7) de igual modo.
S Presionar hacia adelante el m anguito central (3), apartándolo del extremo de la
abrazadera con auxilio de una bar r a redonda de 20 mm y unos 400 mm de
longitud.
S Para volver a montar el conector obrar en sentido inverso.
¡ATENCIÓN! Controlar, y si fuera necesario, reemplazar los anillos ricos (6).
ES
-- 9 2 --
foa1s1cb
6 PIEZASDEDESGASTE
6.1 Recomendaciones
Hilo Ø Material d el hi-
lo
Boquilla de contacto* Revestimiento para
guíadehilo
Tabla
ref.
mm Fe Ss Cw Al Marca Orificio
mm
No. de pe-
dido
Ac-
ero
Teflón Latón Punto
1.0 X X X W1.0 1.2 0457625005 X A
1.0 X W1.0 1.2 0457625005 X B
1.2 X X X W1.2 1.4 0457625006 X A
1.2 X W1.2 1.5 0457625007 X B
1.4 X X X W1.4 1.6 0457625008 X A
1.6 X X X W1.6 1.8 0457625009 X A
1.6 X W1.6 1.8 0457625009 X B
1.6 X X X W1.6 2.1 0457625010 X A
1.6 X W1.6 2.1 0457625010 X B
2.0 X X W2.0 2.4 0457625011 X D
2.0 X W2.0 2.4 0457625011 X C
2.4 X X W2.4 2.8 0457625012 X D
2.4 X W2.4 2.8 0457625012 X C
*) Al ajustar los parámetros de soldeo elegir la boquilla de contacto especificada en
la tabla.
Si el alam br e quedara agarrotado en la boquilla al soldar con parámetros de soldeo
elevados, e legir una boquilla de contacto con un o r ificio más grande.
Punto Revestimiento para
guíadehilo
Hilo Ø
mm
Referencia de pedido:
A Espiral de acero (L=210) 1.0--1.6 0457454001
Espiral de acero (L=260) 1.0--1.6 0457454002
Espiral de acero (L=310) 1.0--1.6 0457454003
B Revestimiento de teflón 1.0--1.6 0457619001
(Se corta a la longitud deseada al montar)
C Revestimiento de teflón 2.0--2.4 0457619002
(Se corta a la longitud deseada al montar)
D Tubo de latón (L=208) 2.0--2.4 0457620001
T ubo de latón (L=258) 2.0--2.4 0457620002
T ubo de latón (L=308) 2.0--2.4 0457620003
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 125. De este modo, la tramitación resultar á más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
ES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
051118
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-- Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Of fice
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Of fice
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB MTW 1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB MTW 1000 es un soplete de soldadura MIG/MAG refrigerado por líquido diseñado para soldaduras continuas de alta calidad. Ofrece un ciclo de trabajo del 100% a 1000 amperios, con un rango de flujo de gas de 12 a 30 l/min y un diámetro de alambre de 1,0 a 1,6 mm. El soplete está equipado con un sistema de refrigeración eficaz que mantiene la temperatura del líquido refrigerante por debajo de 60 °C, incluso a los parámetros de soldadura máximos. Es resistente a las altas temperaturas y a la radiación de soldadura, lo que lo hace ideal para aplicaciones exigentes.