ESAB PEH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB PEH es un controlador de procesos que ofrece una variedad de características y funciones para ayudarle a controlar su proceso de soldadura. El dispositivo cuenta con una interfaz fácil de usar, para simplificar la configuración y el uso del equipo. Puede utilizarlo para configurar y almacenar hasta 50 programas de soldadura y es compatible con una variedad de antorchas y consumibles ESAB, lo que le permite cubrir una amplia gama de aplicaciones de soldadura.

El ESAB PEH es un controlador de procesos que ofrece una variedad de características y funciones para ayudarle a controlar su proceso de soldadura. El dispositivo cuenta con una interfaz fácil de usar, para simplificar la configuración y el uso del equipo. Puede utilizarlo para configurar y almacenar hasta 50 programas de soldadura y es compatible con una variedad de antorchas y consumibles ESAB, lo que le permite cubrir una amplia gama de aplicaciones de soldadura.

Valid for machine no 220--xxx--xxxx
Valid for program version PEH4.0, PEH4.01, PEH4.2
and PEH4.3
0443 745 201 2005--04--19
A2-A6
Process Controller
PEH
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 26................................................
NORSK 47................................................
SUOMI 68................................................
ENGLISH 89..............................................
DEUTSCH 110.............................................
FRANÇAIS 132.............................................
NEDERLANDS 154.........................................
ESPAÑOL 175..............................................
ITALIANO 197..............................................
PORTUGUÊS 219..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 241.............................................
POLSKI 263.................................................
MAGYAR 284................................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda A2--A6 Process Controller från serienummer 220 är i överensstämmel-
se med standar d EN 60974--1 enligt villkoren i dir ektiv (73/23/EEG) m ed tillägg
(93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i overensstemmelse
med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at bry-
terskap A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i samsvar med standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (73/23/EØF) med
tillegg (93/68/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö A2--A6 Process Controlle r sarjanumerosta 220 täyttää standardin
EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen (93/68/EEC) mu-
kaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit A2--A6 Process Controller from serial number 220 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEA)
and addendum (93/68/EEA).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit A2--A6 Process Controller ab Serien--Nr 220
mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit
der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre r espon-
sabilité que le boîtier de comm ande A2--A6 Process Controller à partir du numéro de
serie 220 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
(73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat bedieningsbox A2--A6 Process Controller van serienumm er 220 over-
eenkomt met norm EN 60974--1 volgens r ichtlijn ( 73/23/EEG) van de Raad m et toe-
voeging (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la caja de mandos A2--A6 Process Controller desde el número de
serie 220 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re -
sponsabilità che la centr alina di controllo A2--A6 Process Controller dal numero di
serie 220 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla di-
rettiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a caixa de controlo A2--A6 Process Controller desde númer o de
série 220 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento ( 93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý A2--A6 Process Controller áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
220 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò
ôçò ïäç ãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
Firma Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e A2--A6 Process Controller od numeru seryjnego 220 spe³nia
wymagania normy EN 60974-1 wed³ug dyrektywy (73/23/EEA) z poprawkami
(93/68/EEA).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT
Esab Welding Equipment AB, 69581 Laxaa, Svédország, minden korlátozás nélkül
garantálja, hogy az A2--A6 Process Controller folyamatvezérlõ berendezés a 220 gyári
számtól kezdve megfelel az EN 60974-1 szabványnak, a 73/23/EEC irányelv és a
93/68/EEC kiegészítés vetelményei szerint.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Göteborg 2002--04--29
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
Sweden Tel: +46 31 50 93 49 Fax: +46 31 50 94 36
ESPAÑOL
-- 1 7 5 --
TOCc
1 SEGURIDAD 176.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 178...................................................
2.1 Generalidades 178............................................................
2.2 Fuentes de corriente 178.......................................................
2.3 Datos técnicos 179............................................................
3 INSTALLATION 180....................................................
3.1 Generalidades 180............................................................
3.2 Conexión del equipo de suministro eléctrico 180...................................
3.3 Conexión del cabezal de soldeo 180.............................................
4 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 181.............................
4.1 Generalidades 181............................................................
4.2 Panel de mandos 181..........................................................
5 MODO MANUAL 182...................................................
5.1 Movimientos de deslizamiento y del hilo 182......................................
5.2 Maniobras de la válvula 182....................................................
6 MENÚS 183...........................................................
6.1 Generalidades del menú 183....................................................
7 MENÚ PRINCIPAL 184..................................................
7.1 Generalidades 184............................................................
7.2 Introducción de los parámetros de soldadura 186..................................
7.3 Ajuste de los parámetros (para soldar). 187.......................................
7.4 Selección de un nuevo juego de parámetros durante la soldadura 188................
7.5 Selección de lengua de pantalla 189.............................................
8 PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA 190.............................
8.1 Generalidades 190............................................................
8.2 Cambio de selección 190.......................................................
8.3 Funciones de regulación accesibles 191..........................................
8.4 Definiciones 192..............................................................
8.5 Indicadores de preregulación 194................................................
9 LISTA DE FALLOS 195.................................................
9.1 Códigos de fallos 195..........................................................
10 MANTENIMIENTO 196..................................................
10.1 Generalidades 196............................................................
11 PEDIDO DE REPUESTOS 196...........................................
ESQUEMA 306...........................................................
ACCESORIOS 308........................................................
LISTA DE REPUESTOS 309................................................
-- 1 7 6 --
fgb7safc
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 1 7 7 --
fgb7safc
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE E N LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL E QUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
ES
-- 1 7 8 --
fgb7d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
La unidad A2--A6 Process Controller (PEH) de ESAB es una caja de maniobras que
junto con las unidades automáticas A2--A6 puede ser utilizada para la soldadura UP
o MIG/MAG.
La caja de maniobras ha sido diseñada para trabajar con las fuentes de corriente de
soldadura ESAB de tipo LAF y TAF. Merced a la gran integración del sistema de
control con la fuente d e soldadura, se puede garantizar un alta fiabilidad del
proceso.
Todos los mandos necesarios requeridos para gobernar los movimientos de
soldadura y todo el proceso de soldadura se encuentran en el panel de mandos.
Los cables de los d istintos componentes del sistema son conectados a los contactos
existentes en la cara posterior de la caja o en los contactos de los circuitos impresos
en el interior de la misma.
2.2 Fuentes de corriente
Las fuentes de corriente han sido adaptadas especialmente para trabajar en
conjunto con la A2--A6 Process Controller. La fuente de corriente y la caja de
maniobras están conectadas mediante un bus bipolar que permite controlar y
gobernar el proceso de la soldadura con mucha más exactitud que hasta el
presente. Las regulaciones de la fuente de corriente se pueden hacer desde el
panel de mandos de la caja de conexiones.
La generación anterior de fuentes de corriente de ESAB como por ejemplo las LAH,
LAE y TAE pueden ser adaptadas a la nueva caja de maniobras con un juego de
adaptación. Las nuevas fuentes de corriente ya han sido preparadas para ser
conectadas a la A2--A6 Process Controller (PEH) en forma sencilla. Las fuentes de
corriente suministran además la corriente de alimentación necesaria para la caja de
maniobras, de manera que no se requiere otra alimentación externa.
ES
-- 1 7 9 --
fgb7d1ca
2.3 Datos técnicos
A2--A6 Process Controller (PEH)
Tensión de conexión de la fuente de corriente: 42V CA 50/60 Hz
Potencia de conexión: Má.x 900 VA
Conexiones preparadas para motores ESAB
A2 o A6:
Coriente del motor 5 A continua, máx. 10 A
Regulación de revoluciones: Regulación EMK interna o con tacómetro CA,
6 pulsos por rev.
Velocidad de soldadura: 0,1--2 m/min (según el carro)
Velocidad máx. de deslizamiento: 2,0 m/min
Velocidad de alim. del hilo suplementario: 0,3--25 m/min (según el mecanismo de alim.)
Temp. ambiente: Máx. 45_ C, Min. -15_ C
Humedad relativa: Máx. 98 %
Peso: 5,5 kg
DimensionesLxBxH: 355 x 210 x 164 mm
Clase de encapsulado: IP 23
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
ES
-- 1 8 0 --
fgb7i1ca
3 INSTALLATION
3.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional autorizado.
3.2 Conexión del equipo de suministro eléctrico
S Conectar el cable de maniobra (1) del equipo de suministro eléctrico
al conector XS1.
3.3 Conexión del cabezal de soldeo
S Conectar la tensión de arco a la borna X2.1.
Para toda otra conexión, ponerse en contacto con ESAB
Conexión del equipo
de suministro eléctrico
Conexión del
cabezal de soldeo
ES
-- 1 8 1 --
fgb7fb1c
4 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
4.1 Generalidades
Arranque la fuente de corriente
La caja de m aniobras se puede utilizar en modo manual o automático.
En modo manual, la alimentación del hilo y el deslizamiento son manuales y se
pueden regular de antemano los parámetros de soldadura y demás ajustes de la
soldadura a realizar.
Al soldar en modo automático se puede elegir la regulación previa de los
parámetros de soldadura y ajustar con exactitud los parámetros de la soldadura a
realizar. Los demás parámetros ajustados en el modo manual no se pueden
modificar en el modo automático.
La caja de maniobras queda preparada para el modo manual en cuanto la tensión
de red es conectada. Al comenzar a soldar se pasa al modo automático. La
detención de la soldadura o un fallo implican la vuelta al modo manual.
4.2 Panel de mandos
1. Para de emergencia
2. Deslizamiento en la dirección que
el triángulo indica.
3. Deslizamiento en la d irección que el
cuadrado indica.
4. Alimentación de hilo
5. Retroalimentación del hilo
6. Cambio de menú
7. Teclas numéricas,
introducción de valores
8. Tecla ENTER, Cambiar de línea
9. Tecla SHIFT
10. Para de soldadura. Cambio a modo manual.
11. Arranque de soldadura. Cambio a modo automático
12. Movimiento rápido, alimentación de hilo o deslizamiento
13. Cambiar página (en la soldadura definida) o operación de válvula(menú
principal)
Las flechas se utilizan para aum entar/disminuir la corriente, la
tensión y la velocidad al soldar.
Se puede hojear manteniendo oprimido , ,
+
obien
+
.
ES
-- 1 8 2 --
fgb7o1ca
5 MODO MANUAL
5.1 Movimientos de deslizamiento y del hilo
Los movimientos de deslizamiento y del hilo se pueden realizar sin soldar:
Arranque la fuente de corriente
S Deslizamiento en la dirección que el cuadrado indica.
Velocidad normal .
S Deslizamiento en la dirección que el triángulo indica.
Velocidad normal .
Para parar estos movimientos pulse nuevamente la misma tecla.
S Retroalimentación del hilo. Velocidad normal .
La retroalimentación sigue mientras la tecla esté apretada.
S Alimentación del hilo. Velocidad normal .
La alimentación sigue mientras la tecla esté apretada.
S Después de comenzar se puede lograr la velocidad máxima con la tecla
.
El diodo luminiscente de la tecla se enciende.
S Vuelva a la velocidad normal pulsando nuevamente la tecla
.
Pare inmediatamente con
, o incluso a velocidad máxima.
La regulación de la velocidad normal y máxima se realiza con
MENU DEL SISTEMA“.
5.2 Maniobras de la válvula
La maniobra supone estar en el “MENÚ PRINCIPAL“.
S Abra la válvula de polvo o gas con .
S Cierre con la misma tecla .
Válvula
(Abierto/ Cerrado)
ES
-- 1 8 3 --
fgb7me1c
6 MENÚS
6.1 Generalidades del menú
ElsoftwaredelaA2--A6ProcessController(PEH)
está dividido en varias partes. La estructura del
programa se indica más abajo.
MENÚ PRINCIPAL
S SET S Suministro de energía por cm
S Corriente de soldadura
S Ve locidad de alimentación del hilo
S Tensión del arco S Velocidad de soldadura
S Indicadores de regulación
S Selección de lengua de pantalla
PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA
S Tipo de encendido del arco
S Tipo de finalización de la soldadura
S Dirección de soldadura S Método de regulación
S Tipo de hilo S Material del hilo
S Dimensión del hilo
MENU DEL SISTEMA / MENU DEL DISPLAY /
LISTA DE FALLOS
Menús no accesibles al usuario.
ES
Direccion Y
Arranque Directo
FIN DE SOLDADURA
DATOSDEHILO
Regulacion CA
MENU DEL SISTEMA
MENÚ PRINCIPAL
PREREGULACIÓN DE LA
SOLDADURA
-- 1 8 4 --
fgb7hm1c
7 ME PRINCIPAL
7.1 Generalidades
En el MENÚ PRINCIPAL se regula la corriente de soldadura, la tensión del arco y
la velocidad de soldadur a que se quiere utilizar al soldar. Durante la soldadura se
pueden ajustar los parámetros de soldadura o elegir nuevos juegos completos de
parámetros.
S Arranque de la fuente de soldadura .
Luego se presenta el menú p rincipal co mo se in d ica a contin u ació n:
Indica el juego de parámetros 1 de
10 es el elegido (se puede ocultar)
Indica la energía de distancia que se obtiene en kJ/cm con los
valores seleccionados para la corriente de soldadura, el arco y la
velocidad (se puede ocultar).
Tensión de arco seleccionada en voltios.
Velocidad de soldadura seleccionada en cm/min.
Indica el tipo
de arranque
La dirección del
movimiento de
traslación
Indica si la salida de la válvula está
conectada o desconectada.
Ejemplo del display si la
soldadura con corriente
constante (CA) se eligió .
Corriente de soldadura seleccionada en amperios.
Ejemplo de display si se eligió
soldadura con velocidad de
alimentación de hilo constante
(CW).
Indica la velocidad de alimentación de hilo.
Display cuando la soldadura es
a velocidad de alimentación de
hilo constante ( CW).
Corriente resultante después del inicio del soldeo.
Para la selección de (CA) o (CW) ver el menú “PREREGULACIÓN DE LA
SOLDADURA en la página 190.
ES
-- 1 8 5 --
fgb7hm1c
Ejemplo de display cuando se indica fallo.
S El código de fallo se indica en la esquina
inferior izquierda.
S Reconocer el fallo pulsando
S Se almacenan hasta 20 informes de fallos
en orden cronológico.
S Comenzar la soldadura con . El diodo de la tecla se ilumina.
S Parar la soldadura con
ES
-- 1 8 6 --
fgb7hm1c
7.2 Introducción de los parámetros de soldadura
Después de arrancar la fuente de corriente se ve el menú principal en el display.
En “Menú Display“ se puede seleccionar la cantidad de parámetros con que se
quiere trabajar. Si se utiliza más de un juego de par ám etros, se debe indicar el
número del SET en la esquina superior izquierda.
1. Corriente de soldadura,
o velocidad de alimentación del hilo
2. N_ de SET
3. Tensión del arco
4. Velocidad de soldadura
Si se quiere trabajar solamente con un parámetro, comenzar en el punto 3.
S Pulse + para marcar el “campo de set de parámetro”.
S Escriba el número de SET deseado y pulse .
S Marque el campo de corriente de soldadura o de velocidad de alimentación de
hilo pulsando .
S Escriba la corriente o velocidad deseada. Máximo 4 cifras. Pulse .
S Muevalamarcaalcampodelatensióndearcoypulse .
S Escriba la tensión deseada. Máximo 3 cifras. Pulse .
S Mueva la marca al campo de la velocidad de soldadura pulsando .
S Escriba la velocidad deseada. Máximo 3 cifras. Pulse .
Ahora el set está marcado y listo para usar. En total se pueden almacenar 9 set.
(Total 10 SET).
ES
-- 1 8 7 --
fgb7hm1c
7.3 Ajuste de los parámetros (para soldar).
Después de comenzar a soldar los parámetros se pueden ajustar con las
flechas.
Aumentar Disminuir
Corriente de soldadura o velocidad de alimentación del hilo
Tensión del arco
Velocidad de soldadura
Almacenar los valores como sigue:
S Finalizar la soldadura con
.
S Almacenar los valores modificados con
.
S Si los valores originarios se quieren conservar, pulsar
+
.
ES
-- 1 8 8 --
fgb7hm1c
7.4 Selección de un nuevo juego de parámetros durante la
soldadura
(Sólo es posible cuando se ha seleccionado la posibilidad de tr abajar con varios
juegos de parámetros en el m enú “Display”)
Selección directa
Supongamos que durante la soldadura con el set 1 (“SET 1“) se quiere cambiar al
set 6 (“SET 6“) sin inspección anterior.
S Pulsar
+
.
El campo “SET 1“ está marcado y el set 1 está activo.
S Pulsar .
El campo “SET 6“ parpadea.
S Pulsar .
El campo “SET 6“ está marcado y el set 6 está activo
Selección con inspección
Supongamos que durante la soldadura con el set 1 (“SET 1“) se quiere cambiar al
set 6 (“SET 6“) con inspección anterior.
S Marcar el campo “SET 1 “con
+
.
S Pulsar .
El campo “SET 6“ parpadea.
S El nuevo set es inspeccionado antes de activarse con
+
.
Toda la línea en que se ven los parámetros de soldadura parpadea mostrando el set
6 (“SET 6“) per o aún se utiliza e l set1 ( “SET1“) en la soldadura.
S Pulsar .
El camp o “SET 6“ se m a rca y el set 6 se activa.
ES
-- 1 8 9 --
fgb7hm1c
7.5 Selección de lengua de pantalla
La selección de lengua de pantalla se realiza en MENÚ PRINCIPAL.
S Pulsar .
S La lengua seleccionada es indicada en la
esquina superior derecha de la pantalla.
S Elegir la lengua deseada con .
S Volver con .
Las siguientes lenguas pueden seleccionarse:
Svenska=Sueco / Dansk=Danés / Norsk=Noruego / Suomi=Finlandés /
English=Inglés / Deutsch=Aléman / Fr ancais=Francés / Nederlands=Holandés /
Espanol=Español / Italiano=Italiano / Portugues=Portugués / Eesti=Estonio /
Cesky=Checo.
Nota: la versión para China sólo puede obtenerse en inglés y chino.
ES
Lengua seleccionada
-- 1 9 0 --
fgb7fs1c
8 PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA
8.1 Generalidades
En la “PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA” se realizan las regulaciones que
deciden el método de arranque, dirección de soldadura, diámetro de hilo y
condiciones similares para poder soldar de una manera específica. Las regulaciones
realizadas no se pueden cambiar durante la soldadura.
S Pasar del “MENÚ PRINCIPAL a “PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA”
Direccion Y
Arranque Directo
FIN DE SOLDADURA
DATOSDEHILO
Regulacion CA
MENU DEL SISTEMA
8.2 Cambio de selección
Direccion Y
Arranque Directo
FIN DE SOLDADURA
DATOSDEHILO
Regulacion CA
MENU DEL SISTEMA
Generalidades
Avanzar por las alternativas en la columna de la izquierda con o
+
.
Cuando se hayan realizado todas las selecciones, regresar al MENÚ PRINCIPAL
con
+
.
Para ver las funciones de selección disponibles, ver la página 191.
Para modificar la selección de Direccion, Arranque y Regulacion:
S Marque el menú Direccion, Arranque o Regulacion y pulse
.
S Pasar a la alternativa deseada con .
S Volver con
+
.
Para modificar la selección de FIN DE SOLDADURA y DATOS DE HILO :
S Marque el menú FIN DE SOLDADURAo DATOSDEHILOy pulse .
S Elegir con la alternativa que deba cambiarse.
S Pulsar .
S Pasar a la alternativa deseada con anotar los valores deseados
S Volver con
+
.
Aclaraciones d e co n cep to s:
Cuando se indica en combinación con otra tecla, debe ser pulsada primero
y mantenerse pulsada cuando la otra se pulsa.
ES
-- 1 9 1 --
fgb7fs1c
8.3 Funciones de regulación accesibles
Pul-
sar
Pul-
sar
Direccion
Y , J
Arranque RascadoDirecto
F
I
N
D
E
S
O
L
D
A
D
U
R
A
Llenado de cr . (ms) 10--3000 ms
FIN DE SOLD
A
DUR
A
T iempo de apag. (ms) 10--3000 ms
T ipo de hilo
Homogeneo, Tubular,
Banda, Arco--aire
DATOSDEHILO
Diametro del hilo
seleccionado “Homogeneo”
seleccionado “Tubular”
seleccionado “Banda”
seleccionado “Arco--aire”
0.8 1.0 1.2 1.6 2.0 2.4
3.0 3.2 4.0 5.0 6.0
0.8 1.0 1.2 1.6 2.0 2.4
3.0 3.2 4.0
30x0.5 60x0.5 100x0.5
8.0 9.5 13.0
Material del hilo Fe, Al, SS
Cantidad de hilos 1, 2
Regulacion CA, CW
MENU DEL SISTEMA
!Atención! El MENÚ DEL SISTEMA no es accesible para el usuario.
ES
-- 1 9 2 --
fgb7fs1c
8.4 Definiciones
1. Direccion
Se pueden seleccionar dos alternativas Y (triángulo) y J (cuadrado) (los
símbolos están en todas las unidades)
SY(triángulo) es el deslizamiento en una dirección.
SJ(cuadrado) es el deslizamiento en la dirección contraria.
2. Arranque
Se pueden seleccionar dos alternativas Arranque directo o Arranque rascado.
S El arranque directo significa que el movimiento de soldadura comienza
cuando el arco se ha encendido.
S El arranque rascado significa que el movimiento de soldadura comienza
simultáneamente con la alimentación del hilo. El ar ranque rascado se utiliza por
ejemplo al soldar materiales oxidados o corroídos.
3. FIN DE SOLDADURA
El llenad o de cráteres y el tiempo de apag ad o se pueden regular.
Se pueden regular tiempos de llenado de cráteres entre 10 y 3000 ms
(0,01 -- 3 seg).
La función de llenado de cráteres se utiliza para poder terminar la soldadura sin
dejar un cráter por quemadura. El llenado de cráteres se activa pulsando y dura
durante el tiempo r egulado. La función tiene mayor importancia para la soldadura
MIG/MAG.
Se pueden regular tiempos de apagado entre 10 y 3000 ms (0,01 -- 3 seg).
El tiempo de apagado comienza cuando la secuencia de llenado de cráter ha
terminado.
Un tiempo de apagado correctamente regulado impide que:
S el hilo se atranque en la pieza de trabajo
S el hilo se atranque en la boquilla
ES
-- 1 9 3 --
fgb7fs1c
4. DATOS DEL HILO
Tipo de hilo
Se puede preregular el equipo para el hilo a utilizar. El sistema de control debe tener
información sobre el hilo utilizado para lograr un arranque y finalización óptimas.
S hilo homogéneo
S hilo tubular
S banda
S Arco--aire (Cincelado al arco con aire)
Diámetros del h ilo
La elección de diámetro de hilo tiene gran importancia en el proceso de arranque y
llenado de cráteres. Al soldar con diámetros diferentes a los indicados en la tabla,
seleccione el diámetro más próximo del menú.
Nota: En ciertos alambres d e m ateriales especiales puede obtenerse un mejor
resultado de soldeo si se regula un valor que difiera del diámetro real del alambre
(normalmente 1 paso del valor real).
Cuando se usan unidades métricas existen las
siguientes alternativas:
Cuando se usan pulgadas existen las siguien-
tes alternativas:
Hilo ho-
mogéneo:
Hilo
tubular:
Banda: Arco--
aire:
Hilo ho-
mogéneo:
Hilo tu-
bular:
Banda: Arco--
aire:
0.8 mm 0.8 mm 30x0.5 mm 8.0 mm 0.030 0.030 1.25 x 0.02 1/2
1.0 mm 1.0 mm 60x0.5 mm 9.5 mm 0.040 0.040 2.5 x 0.02 5/6
1.2 mm 1.2 mm 100x0.5 mm 13.0 mm 0.047 0.047 4 x 0.02 3/8
1.6 mm 1.6 mm 1/16 1/16
2.0 mm 2.0 mm 5/64 5/64
2.4 mm 2.4 mm 3/32 3/32
3.0 mm 3.0 mm 7/64 7/64
3.2 mm 3.2 mm 1/8 1/8
4.0 mm 4.0 mm 5/32 5/32
5.0 mm 3/16
6.0 mm 1/4
Material del hilo
Al soldar con distintos materiales de hilo suplementario, son afectados el arranque y
la parada por los materiales. Por ello es importante que la regulación muestre si se
suelda con hilos suplementarios de base de acero o de aluminio.
S Fe Material suplementario con base de acero
S Al Material suplementario con base de aluminio
S SS Material suplementario con base de inoxidable acero
Cantidad de hilo s
Se pueden alimentar valores entre 1 y 2.
Para soldar con dos hilos, por ejemplo ( Twin Arc) alimentar el valor 2.
ES
-- 1 9 4 --
fgb7fs1c
5. Regulacion
Al soldar se pueden utilizar 2 modos diferentes, con cor r iente constante CA, o con
velocidad de alimentación d e hilo constante, CW.
S CA, corriente constante. Se utiliza normalm ente con la soldadura UP, al trabajar
con soldaduras gruesas, corrientes altas y gran baño de fundición. La
alimentación del hilo es controlada por la fuente de corriente para mantener una
corriente constante.
S CW, velocidad de alimentación de hilo constante. Se utiliza normalmente en la
soldadura M IG/MAG, con pequeños baños de fundición, chapas delgadas e
hilos suplementarios delgados. Con este método de control es más fácil lograr
una ‘medida a’ constante. La regulación se hace como velocidad de
alimentación de hilo constante, la corriente es relativa a la velocidad
seleccionada. La corriente r esultante se indica sobre la velocidad seleccionada.
(Ver la imagen del display en la página 194.)
8.5 Indicadores de preregulación
Los valores y símbolos del display muestran las regulaciones seleccionadas. Ver la
tabla que sigue.
Se muestra en el display en
el “MENÚ PRINCIPAL” como
“PREREGULACIÓN DE LA SOLDADURA
Alternativa
Arranque Directo
Rascado
Y
J
Direccion TRIÁNGULO
CUADRADO
Se muestra como texto
(p. ej. 3.0)
Diametro del hilo
Homogeno
T ubular
Banda
Arco--aire
0.8 1.0 1.2 1.6 2.0 2.4 3.0 3.2 4.0 5.0 6.0
0.8 1.0 1.2 1.6 2.0 2.4 3.0 3.2 4.0
30x0.5 60x0.5 100x0.5
8.0 9.5 13.0
SALIDA
ON/OFF
Válvula
ES
-- 1 9 5 --
fgb7f1ca
9 LISTA DE FALLOS
9.1 Códigos de fallos
Tarjeta analógica
203.01 Fallo de comunicación con la tarjeta
analógica
Parada Controlar los cables y conexiones
Digital I/O
301.01 Fallo de comunicación con Digital I/O Parada Controlar los cables y conexiones
Motor alimentador de h ilo (Motor 1)
201.2 Corriente demasiado alta Parada Controlar alimentación de hilo
201.3 Temperatura demasiado alta (Motor 1) Parada Esparar a que la temperatura descienda
201:5 Fallo de conexión ** Parada Controlar los cables.
Motor de deslizamiento (Motor 2)
202.2 Corriente demasiado alta Parada Controlar el motor de deslizamiento /
caja de engranajes
202.3 Temperatura demasiado alta (Motor 2) Parada Esparar a que la temperatura descienda
202:5 Fallo de conexión ** Parada Controlar los cables.
Dispositivo impulsor (PEH4.2)
204.2 Cortocircuito, dispositivo impulsor ** Parada Cambiar la tarjeta de circuitos.
204.3 Sobrecalentamiento, dispositivo
impulsor **
Parada Esperar, controlar el elemento de
disipación de calor.
Fuente de corriente de soldadura (T1)
111.01 Fallo de comunicación Parada Controlar los cables y conexiones
111.53 Arranque fallido Parada Controlar stickout y los parámetros de
soldadura regulados
111.54 Límite de corriente / Arco apagado *** Parada Circuito de soldadura en cortocircuito,
reparar el cortocircuito / Controlar la ali-
mentación del hilo
111.54 Límite de corriente ** Parada Circuito de soldadura en cortocircuito,
reparar el cortocircuito
111.55 Termostato / temperatura demasiado
alta
Parada Esperar a que la temperatura descienda
111.57 Arco apagado ** Parada Controlar la alimentación del hilo
Entradas / salidas
No hay agua de refrigeración
(entrada K22 abierta) *
(flashing)
Display
Parada Controlar si hay flujo de agua o si el in-
terruptor de posición límite es abierto.
(flashing)
No hay flujo de gas
(entrada K23 abierta) *
Parada Controle la presión de gas
* Las entradas se activan con las r egulaciones del menú MENU DEL SISTEMA”.
** Sólo rige para caja de maniobra con versión de programa PEH4.2 y PEH4.3.
*** Sólo rige para caja de maniobra con versión de programa PEH4.0 y PEH4.01.
ES
-- 1 9 6 --
fgb7f1ca
10 MANTENIMIENTO
10.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
En caso de avería:
S Ponerse en contacto con el representante m ás cercano de ESAB, ver la última
página.
11 PEDIDO DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 309. De este modo, la tramitación resultará m á s sencilla y se asegurar á
de que recibe el repuesto correcto.
ES
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB PEH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB PEH es un controlador de procesos que ofrece una variedad de características y funciones para ayudarle a controlar su proceso de soldadura. El dispositivo cuenta con una interfaz fácil de usar, para simplificar la configuración y el uso del equipo. Puede utilizarlo para configurar y almacenar hasta 50 programas de soldadura y es compatible con una variedad de antorchas y consumibles ESAB, lo que le permite cubrir una amplia gama de aplicaciones de soldadura.

En otros idiomas