Aeg-Electrolux DD8690-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Campana extractora
Exaustor
DD 8690
2
Indice
Recomendaciones de seguridad...................................................... 3
para el usuario..................................................................................... 3
para el montador de muebles .............................................................. 4
Descripción del aparato .................................................................... 6
Funcionamiento extractor .................................................................... 6
Funcionamiento de recirculación ......................................................... 7
Funcionamiento de la campana ....................................................... 8
Dispositivo de control para el filtro
antigrasa y para el filtro al carbón activo.............................................. 9
Mantenimiento y cuidado ............................................................... 10
Filtro grasa ........................................................................................ 10
Filtro de carbón activado ....................................................................11
Sustitución de la bombilla .................................................................. 12
Limpieza ........................................................................................... 13
Accesorios especiales .................................................................... 13
Servicio de asistencia técnica........................................................ 13
Si la campana no funciona ............................................................. 14
Características técnicas.................................................................. 15
Accesorios/Piezas de montaje incluidas............................................ 15
Conexión eléctrica........................................................................... 15
Montaje.............................................................................................. 16
3
Recomendaciones de seguridad
En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de
descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir
separadamente.
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más
baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de
cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar
con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en
consideración.
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la
instalación fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o
personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y
conocientos a menos que no sea bajo control de profesionales para
el uso del aparato, una persona responsabile para la vuestra
seguridad.
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el
aparato.
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana
de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u
otros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros
combustibles.
Es prohibido cocinar alimentas con llama alta por debajo de la
campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar
lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el
aceite recalentado prenda fuego.
4
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la
descarga de humo abtenerse estrictamente a las reglas de las
autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente
(COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas
indicadas en este manual)
No efectuar las reglas de limpieza de la campana y el reemplazado
de los filtros puede provocan incendios.
No utilice o deje la campana sin lámparas correctamente montadas,
debido a riesgos de choque eléctrico.
Se declina todo tipo de inconvenientes, daños o incendios
provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en
este manual.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
5
Descripción del aparato
La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla
también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de
carbón activado (accesorio especial).
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
(véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractor
El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de
conexión D. Fig. 1.
Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo
diámetro que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Fig. 1
D
6
Funcionamiento de recirculación
El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a
través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración.
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
(véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Monte el deflector:
Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del
deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del
soporte de la chimenea al que está sujeto.
Fije el deflector usando 4 tornillos. Fig. 2.
La posición de la chimenea se puede invertir según se desee. La
chimenea con la rejilla de evacuación lateral del aire tiene que
fijarse en la parte superior si la campana funciona en modo de
recirculación del aire.
Fig. 2
=
=
7
Funcionamiento de la campana
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar
la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de
terminarla para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
A - Interruptor
B - Puesta en marcha y selección de la velocidad del motor 1-2-3
C - Piloto de velocidad 1 (LED)
D - Piloto de velocidad 2 y aviso de saturación del filtro antigrasa
(LED) (se ilumina para avisar)
E - Piloto de velocidad 3 y aviso de saturación del filtro al carbón
(LED) (se ilumina para avisar)
F - Piloto de velocidad máxima (LED)
G - Interruptor on/off para la velocidad máxima: Si la campana está
en marcha, al pulsar este botón funcionará a velocidad máxima
durante 5 minutos, después volverá a la velocidad previamente
seleccionada. Si la campana no está en marcha cuando se pulsa
el botón funcionará a velocidad máxima durante 5 minutos
depués de cual se apagará. Para detener la campana antes de
los 5 minutos habrá que pulsar los botones A o B.
H - Apagado de lámpara
I - Encendido de lámpara
En caso de que la campana extractora o alguno de sus componentes
no funcionase:
desconecte la campana extractora de la red eléctrica durante al
menos 5 segundos y después vuelva a conectarla.
ABCDEFGH I
8
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y
para el filtro al carbón activo.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar
el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo
[para la función de recirculación con el filtro al carbón activo]
Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo
tanto el aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede
poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la
siguiente manera:
hay que pulsar a la vez los botones B y G durante 3 segundos.
Al principio se ilumina solamente el PILOTO D que avisa del filtro
antigrasa, e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO
E que avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en
marcha la función que avisa de la saturación.
Para desactivarla pulse otra vez los botones B y G a la vez hasta que
se ilumine el PILOTO E que avisa del filtro al carbón.
PILOTO [D] que avisa del filtro antigrasa.
El PILOTO D se ilumina cuando hay que limpiar el filtro antigrasa.
Esto se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas
de uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro
antigrasa.
PILOTO [E] que avisa del filtro al carbón activo
El PILOTO E se ilumina cuando hay que limpiar el filtro al carbón
activo.
Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso.
Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón A
durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO D o el filtro
al carbón activo PILOTO E dejen de parpadear.
9
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desco-
nectar la campana de la alimentación eléctrica.
Filtro grasa
El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse
siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a
mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa metálico
Tire hacia atrás el cierre con pestillo del filtro antigrasa de metal y
despues hacia abajo. Fig. 3.
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua
caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido
durante una media hora antes de
aclararlo con abundante agua calien-
te. Si es necesario, repetir el procedi-
miento. Volver a montar el filtro
antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavaji-
llas. Seleccionar el programa de
lavado más enérgico y la temperatura
más elevada (al menos 65°C). Si es
necesario, repetir el procedimiento.
Montar el filtro cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, el filtro
antigrasa puede descolorearse
ligeramente pero no pierde su efica-
cia.
Limpiar el alojamiento interior del
filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente
(no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Fig. 3
10
i
g
h
g
g
g
Filtro de carbón activado
El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de
recirculación.
Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el
párrafo «Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtro de carbón
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón
LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana. Se
aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El
lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un
detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C).
Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de
comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez,
métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima
de 100°C.
Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años
aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores
podría disminuir.
Montaje
Saque la cubierta i que sujeta el filtro h girando 90 grados los
soportes (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la placa (h) de carbón en el interior del chasis (i) y móntelo
todo en la correspondiente habitáculo. Fig. 4.
Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden
inverso.
Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte interna del aparato.
El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia
técnica.
Fig. 4
11
Atención
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante reco-
mienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombilla
Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornilla-
dor de boca plana o una herramienta similar. Fig. 5.
Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo.
Cerrar la protección (fijación a presión).
Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asisten-
cia técnica, controlar que esté bien ajustada.
Fig. 5
12
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimen-
tación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de
protección del motor.
Lavar las partes externas con una solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes suaves.
Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del
filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado TYPE 20
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro
centro de asistencia técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características coloca-
da en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para
grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de
construcción o color que estime necesarias por razones de la evolu-
ción tecnológica.
13
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos.
No
haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el
problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico
adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el
número
de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos
datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo:
Nr. de producto
Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
14
Características técnicas
Dimensiones - Funcionamiento extractor (en cm):
Altura x Ancho x Profundidad 66-112 x 89,8 x 50
Dimensiones - Funcionamiento de recirculación (en cm):
Altura x Ancho x Profundidad. 75,5-122 x 89,8 x 50
Consumo total: 210 W
Absorción de motor: 1 x 170 W
Iluminación: 2 x 20W
Longitud de cable: 150 cm
Conexión eléctrica: 220-240 V
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
1 llave inglesa (para tornillos TORX),
1 escarpia de sujeción,
6 tornillos 5 x 45 mm (para montar en la pared),
6 tacos Ø 8 mm (para montar en la pared),
4 tornillos 3 x 9
4 tornillos 4 x 35
4 tornillos 2,9 x 6,5
4 tornillos 3,5 x 9,5
2 tornillos 3,5 x 13
4 tornillos 4 x 8
1 deflector salida aire,
1 soporte para chimenea,
1 manguito de reducción Ø 150-125 mm.
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la
etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de
un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las
normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si es suministrada
de enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada
en una zona accesile aplicar un interruptor bipolar de norma para
asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la catego-
ria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de
red fue montado correctamente.
15
Montaje - Fig. 6
Primera decide que versión es la más adecuada para usted.
Si decide utilizar la campana en versión aspirante, le aconsejamos
que coloque en la parte superior de la chimenea de manera que los
orificios de salida no se vean una vez que se haya montado
lacampana; por el contrario, si usted decide instalar una campana en
versión filtrante, ASEGURESE de que la parte de la campana donde
se encuentran los orificios esté arriba ( ver la secuencia A-B-C, Fig.
6).
Monte el soporte de la chimenea:
Hay que sujetar las tres partes con 4 tornillos, la extensión del
soporte se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura de la
chimenea telescópica.
Monte el deflector:
Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del
deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del
soporte de la chimenea al que está sujeto.
A
B
180°
C - OK!
=
=
X
X
H
=
=
X
F
F
G
G
Fig. 6
16
Montaje - Fig. 7
Apoye la unidad aspirante sobre una superficie plana y sobre la
misma coloque la parte inferior de la campana (a - Fig. 7.1).
Realice las conexiones eléctricas entre ambas partes(b - Fig. 7.1).
Fijela con 4 tornillos (c - Fig. 7.1).
Señale en la pared con una línea central, ésto le ayudará para la
operación de montaje (1).
Coloque la plantilla de manera que la línea central dibujada en la
plantilla coincida con lo que se ha señalado anteriormente en la
pared.
La cara inferior de la plantilla coincide con la parte inferior de la
campana una vez montada.(2).
Haga dos orificios de 8mm de diámetro , ponga la escarpia de
sujeción con dos tacos y atornille (3).
Cuelgue la campana (4), ajuste su posición (5-6) desde el interior
del bloque aspirante, señale con un lapicero el orificio para sujetar
de forma definitiva la campana (7), quitar la campana de la brida,
taladrar el punto marcado (8), introduzca 1 taco de pared, sujetar la
campana y fijar definitivamente la campana a la pared (9).
Poner la brida de soporte de las chimeneas en la pared adherente al
techo , utilizar la brida de soporte como esquema de taladrado y
marcar, con el lápiz 2, orificios, efectuar los orificios (10) y poner 2
tacos. Fijar la brida de soporte de las chimeneas a la pared con 2
tornillos de 5x45mm (11).
En caso de que se use la campana en versión filtrante, monte el
deflector F en el soporte de la chimenea con 4 tornillos y coloque
un tubo de evacuación (12) para unir el deflector al orificio de
evacuación (D) de la campana.
Si usted usa la campana en versión aspirante, entonces no tiene
que montar el deflector, coloque un tubo de aspiración(12) para unir
el orificio de evacuación (D) de la campana al exterior.
Efectuar la conexión eléctrica (13), pero desconecte la campana de
la red eléctrica principal.
Poner el mantel de vidrio sobre el motor y fijarlo con 4 tornillos M 4 x
35 (14).
Poner la chimenea y fijarla a la estructura de soporte superior (15a)
con dos tornillos suministrados (15b). Dejar deslizar la parte inferior
de la chimenea y fijarla a la parte superior de la campana (16a) con
dos tornillos suministrados (16b).
Conecte la campana a la red eléctrica principal y compruebe que
funciona bien.

Transcripción de documentos

DD 8690 Manual de instrucciones Manual de instruções Campana extractora Exaustor Indice Recomendaciones de seguridad ...................................................... 3 para el usuario ..................................................................................... 3 para el montador de muebles .............................................................. 4 Descripción del aparato .................................................................... 6 Funcionamiento extractor .................................................................... 6 Funcionamiento de recirculación ......................................................... 7 Funcionamiento de la campana ....................................................... 8 Dispositivo de control para el filtro antigrasa y para el filtro al carbón activo. ............................................. 9 Mantenimiento y cuidado ............................................................... 10 Filtro grasa ........................................................................................ 10 Filtro de carbón activado .................................................................... 11 Sustitución de la bombilla .................................................................. 12 Limpieza ........................................................................................... 13 Accesorios especiales .................................................................... 13 Servicio de asistencia técnica ........................................................ 13 Si la campana no funciona ............................................................. 14 Características técnicas .................................................................. 15 Accesorios/Piezas de montaje incluidas ............................................ 15 Conexión eléctrica ........................................................................... 15 Montaje .............................................................................................. 16 2 Recomendaciones de seguridad • En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente. • La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. • Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada. • Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa. • El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea bajo control de profesionales para el uso del aparato, una persona responsabile para la vuestra seguridad. • Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato. • Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada! • La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado. • El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles. • El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles. • Es prohibido cocinar alimentas con llama alta por debajo de la campana. • El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso. • Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego. 3 • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo abtenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales. • La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual) • No efectuar las reglas de limpieza de la campana y el reemplazado de los filtros puede provocan incendios. • No utilice o deje la campana sin lámparas correctamente montadas, debido a riesgos de choque eléctrico. • Se declina todo tipo de inconvenientes, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. en el producto o en los documentos que se incluyen El símbolo con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. 4 Descripción del aparato • La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial). • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Funcionamiento extractor • El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión D. Fig. 1. • Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. D Fig. 1 5 Funcionamiento de recirculación • El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración. • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Monte el deflector: Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del soporte de la chimenea al que está sujeto. • Fije el deflector usando 4 tornillos. Fig. 2. • La posición de la chimenea se puede invertir según se desee. La chimenea con la rejilla de evacuación lateral del aire tiene que fijarse en la parte superior si la campana funciona en modo de recirculación del aire. = Fig. 2 6 = Funcionamiento de la campana • La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para desalojar completamente los olores. Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato : A - Interruptor B - Puesta en marcha y selección de la velocidad del motor 1-2-3 C - Piloto de velocidad 1 (LED) D - Piloto de velocidad 2 y aviso de saturación del filtro antigrasa (LED) (se ilumina para avisar) E - Piloto de velocidad 3 y aviso de saturación del filtro al carbón (LED) (se ilumina para avisar) F - Piloto de velocidad máxima (LED) G - Interruptor on/off para la velocidad máxima: Si la campana está en marcha, al pulsar este botón funcionará a velocidad máxima durante 5 minutos, después volverá a la velocidad previamente seleccionada. Si la campana no está en marcha cuando se pulsa el botón funcionará a velocidad máxima durante 5 minutos depués de cual se apagará. Para detener la campana antes de los 5 minutos habrá que pulsar los botones A o B. H - Apagado de lámpara I - Encendido de lámpara A B C D E F G H I En caso de que la campana extractora o alguno de sus componentes no funcionase: desconecte la campana extractora de la red eléctrica durante al menos 5 segundos y después vuelva a conectarla. 7 Dispositivo de control para el filtro antigrasa y para el filtro al carbón activo. Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo [para la función de recirculación con el filtro al carbón activo] Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo tanto el aviso de saturación no está activo. Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la siguiente manera: hay que pulsar a la vez los botones B y G durante 3 segundos. Al principio se ilumina solamente el PILOTO D que avisa del filtro antigrasa, e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO E que avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en marcha la función que avisa de la saturación. Para desactivarla pulse otra vez los botones B y G a la vez hasta que se ilumine el PILOTO E que avisa del filtro al carbón. PILOTO [D] que avisa del filtro antigrasa. El PILOTO D se ilumina cuando hay que limpiar el filtro antigrasa. Esto se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa. PILOTO [E] que avisa del filtro al carbón activo El PILOTO E se ilumina cuando hay que limpiar el filtro al carbón activo. Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso. Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón. Resetear la señal de saturación Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón A durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO D o el filtro al carbón activo PILOTO E dejen de parpadear. 8 Mantenimiento y cuidado • Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica. Filtro grasa • El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna. Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas. Extracción del filtro antigrasa metálico • Tire hacia atrás el cierre con pestillo del filtro antigrasa de metal y despues hacia abajo. Fig. 3. Lavado a mano Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco. Lavavajillas Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la temperatura Fig. 3 más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia. • Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos). 9 Filtro de carbón activado • El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación. • Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Limpieza\sustitución del filtro de carbón • Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana. Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. • Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir. • Montaje Saque la cubierta i que sujeta el filtro h girando 90 grados los soportes (g) que la sujetan a la campana. Ponga la placa (h) de carbón en el interior del chasis (i) y móntelo todo en la correspondiente habitáculo. Fig. 4. • Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. • Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato. • El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica. g g h g i 10 g Fig. 4 Atención • De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. • El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Sustitución de la bombilla • Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. • Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. Fig. 5. • Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo. • Cerrar la protección (fijación a presión). • Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada. Fig. 5 11 Limpieza • Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor. • Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos. • Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves. • Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. Accesorios especiales Filtro de carbón activado TYPE 20 Servicio de asistencia técnica En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista). En caso de avería se ruega indicar: 1. Modelo 2. E-Nr. 3. F-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para grasas. El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de construcción o color que estime necesarias por razones de la evolución tecnológica. 12 Si la campana no funciona Antes de llamar al servicio técnico Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico adecuado. Servicio técnico y recambios Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos datos en la placa de características. Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características. Modelo: Nr. de producto Fecha de adquisición Llame al teléfono 902 11 63 88 13 Características técnicas Dimensiones - Funcionamiento extractor (en cm): Altura x Ancho x Profundidad 66-112 x 89,8 x 50 Dimensiones - Funcionamiento de recirculación (en cm): Altura x Ancho x Profundidad. 75,5-122 x 89,8 x 50 Consumo total: 210 W Absorción de motor: 1 x 170 W Iluminación: 2 x 20W Longitud de cable: 150 cm Conexión eléctrica: 220-240 V Accesorios/Piezas de montaje incluidas 1 llave inglesa (para tornillos TORX), 1 escarpia de sujeción, 6 tornillos 5 x 45 mm (para montar en la pared), 6 tacos Ø 8 mm (para montar en la pared), 4 tornillos 3 x 9 4 tornillos 4 x 35 4 tornillos 2,9 x 6,5 4 tornillos 3,5 x 9,5 2 tornillos 3,5 x 13 4 tornillos 4 x 8 1 deflector salida aire, 1 soporte para chimenea, 1 manguito de reducción Ø 150-125 mm. Conexión eléctrica Recomendaciones para el electricista La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si es suministrada de enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesile aplicar un interruptor bipolar de norma para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. 14 Montaje - Fig. 6 Primera decide que versión es la más adecuada para usted. Si decide utilizar la campana en versión aspirante, le aconsejamos que coloque en la parte superior de la chimenea de manera que los orificios de salida no se vean una vez que se haya montado lacampana; por el contrario, si usted decide instalar una campana en versión filtrante, ASEGURESE de que la parte de la campana donde se encuentran los orificios esté arriba ( ver la secuencia A-B-C, Fig. 6). Monte el soporte de la chimenea: Hay que sujetar las tres partes con 4 tornillos, la extensión del soporte se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura de la chimenea telescópica. Monte el deflector: Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del soporte de la chimenea al que está sujeto. = B 180° G = X = X = F X A C - OK! H F G Fig. 6 15 Montaje - Fig. 7 • Apoye la unidad aspirante sobre una superficie plana y sobre la misma coloque la parte inferior de la campana (a - Fig. 7.1). Realice las conexiones eléctricas entre ambas partes(b - Fig. 7.1). Fijela con 4 tornillos (c - Fig. 7.1). • Señale en la pared con una línea central, ésto le ayudará para la operación de montaje (1). Coloque la plantilla de manera que la línea central dibujada en la plantilla coincida con lo que se ha señalado anteriormente en la pared. La cara inferior de la plantilla coincide con la parte inferior de la campana una vez montada.(2). • Haga dos orificios de 8mm de diámetro , ponga la escarpia de sujeción con dos tacos y atornille (3). • Cuelgue la campana (4), ajuste su posición (5-6) desde el interior del bloque aspirante, señale con un lapicero el orificio para sujetar de forma definitiva la campana (7), quitar la campana de la brida, taladrar el punto marcado (8), introduzca 1 taco de pared, sujetar la campana y fijar definitivamente la campana a la pared (9). • Poner la brida de soporte de las chimeneas en la pared adherente al techo , utilizar la brida de soporte como esquema de taladrado y marcar, con el lápiz 2, orificios, efectuar los orificios (10) y poner 2 tacos. Fijar la brida de soporte de las chimeneas a la pared con 2 tornillos de 5x45mm (11). En caso de que se use la campana en versión filtrante, monte el deflector F en el soporte de la chimenea con 4 tornillos y coloque un tubo de evacuación (12) para unir el deflector al orificio de evacuación (D) de la campana. Si usted usa la campana en versión aspirante, entonces no tiene que montar el deflector, coloque un tubo de aspiración(12) para unir el orificio de evacuación (D) de la campana al exterior. • Efectuar la conexión eléctrica (13), pero desconecte la campana de la red eléctrica principal. • Poner el mantel de vidrio sobre el motor y fijarlo con 4 tornillos M 4 x 35 (14). • Poner la chimenea y fijarla a la estructura de soporte superior (15a) con dos tornillos suministrados (15b). Dejar deslizar la parte inferior de la chimenea y fijarla a la parte superior de la campana (16a) con dos tornillos suministrados (16b). • Conecte la campana a la red eléctrica principal y compruebe que funciona bien. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux DD8690-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas