Transcripción de documentos
Spring Grove, Illinois 60081
www.intermatic.com
DDT40 Adaptive Defrost Control
Installation and Operation Manual
SAFETY SECTION
WARNING
Risk of Fire or Electrical Shock
• Disconnect the power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before
installing or servicing.
• More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to
de-energize the equipment before servicing.
• Installation and/or wiring must be in accordance with the national and local
electrical code requirements.
• For 40 A loads, use #8 AWG wire, for 30 A loads, use #10 AWG rated at least
90º C min. - Use COPPER conductors ONLY.
• Do not exceed maximum current carrying capacity.
• Bonding between conduit connections is not automatic and must be provided as
part of the installation.
• For outdoor locations or wet locations (rain-tight), conduit hubs that comply with
requirements of the UL514B (standard for fitting for conduit and outlet boxes) are
to be used.
• KEEP DOOR CLOSED AT ALL TIMES when not servicing.
• Replace the dead front after servicing or installation, if applicable.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de choc électrique
• Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A,
utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des
conducteurs en CUIVRE.
• La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
NOTICE
• Rotate the timer dial clockwise only, rotating counter-clockwise will damage the
timer.
• Do not move the clock hands on the timer. Moving the clock hands manually may
damage the timer.
• The thermistor wire may be extended up to 400 ft (122 m) using field-supplied
wiring between the DDT40 control and the thermistor probe location.
• Use Intermatic model number DT-B for bracket mounting of the defrost controller
board.
PRODUCT DESCRIPTION
The DDT40 Commercial Refrigeration Control is integrated with ICUBE™ Adaptive Defrost sensing technology. This Adaptive
Defrost Control with ICUBE™ technology transforms a typical Grässlin™ DTAV40 Timer into an Adaptive Defrost Control
which has the ability to skip scheduled defrost events when they are not needed in order to save energy. There is absolutely
no change to the Grässlin™ Defrost Timer load wiring. For more details, see the wiring diagrams on page 7.
The thermistor probes can be installed up to 400 ft (122 m) away from the DDT40. Additionally, it can connect up to four
thermistor probes to a single DDT40 control in order to monitor multiple evaporator coils. To order additional thermistor probe
kits, use part number 178GR10K-1.
Used in electric or hot gas defrost applications where the defrost is terminated when the coil is frost free, as sensed by a
temperature or pressure switch, even though the defrost programmed termination time has not been reached. The time
termination functions as a fail-safe and will terminate the defrost if the temperature or pressure switch fails to do so. The
temperature or pressure switch on the refrigeration coil has contacts which close on a temperature or pressure rise above
freezing, indicating that frost and ice have melted from the coil. Typically a wide differential SPDT temperature switch is used
with it’s normally closed contacts wired to the fans thereby delaying the fans from coming on until the coil temperature has
dropped back to below freezing.
DDT40
FIG. 1
FIG. 2
Bracket Mount
(Salable item DT-B. See DT-B Installation Instructions.)
DDT40 with Enclosure
Specifications
Operating Voltages
Mounting:
Maximum Loads:
Wiring Connections:
• 120–240 VAC, 60 Hz
• Enclosure: Type 3R rainproof indoor/outdoor plastic
Defrost Heater Load:
• 120 VAC: 4800 W
• 240 VAC: 9600 W
Fan and Compressor Load:
• 120 VAC: 1 HP
• 240 VAC: 2 HP
Fan Load on Terminal F:
• 120 VAC: 1 HP
• 240 VAC: 2 HP
Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding.
• Screw clamp terminals: #22 AWG to #8 AWG wire
• Use #8 AWG wire with 90° C rating for 40 A loads
• Use #10 AWG wire with 90° C rating for 30 A loads
Environmental Ratings:
• Operating temperature: -40° F to 130° F
(-40° C to 55° C)
• Operating humidity: 0-95% RH non-condensing
Thermistor Probe Ratings:
Maximum Contact Ratings:
• Thermistor*: Type NTC
• Rating: 10 K Ω @ 25° C
• Wire Size: 24 AWG
• Working Range: -40° F to 152° F (-40° C to 67° C)
• Thermistor probe wire length: 10 ft (3.05 m)
• Connector wire length: 6 ft (1.83 m)
*Thermistor probe connection are not an isolated Class 2
circuit.
*Only use thermistor probe specified for use with DDFM
model.
[1] & [3] Contacts:
• 40 A Resistive
• 1 HP @ 120 VAC
• 2 HP @ 240 VAC
[2] & [4] Contacts:
• 40 A Resistive
• 1 HP @ 120 VAC
• 2 HP @ 240 VAC
[1] & [F] Contacts:
• 40 A Resistive
• 1 HP @ 120 VAC
• 2 HP @ 240 VAC
Agency Approval:
• UL Listed
INSTALLATION
Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding.
Tools Required
•
•
•
•
Needle nose pliers
Small flathead or #4-40 TORX™ head screwdriver
Wire cutter
Wire stripper
DDT40 Adaptive Defrost Control
• Emery cloth or evaporator cleaner
• Insulation tape, hose clamp, or wire ties (possibly
needed)
• Fish tape (possibly needed)
2
Mount the Enclosure
1. Identify a suitable location for the DDT40 control.
2. Open door and remove dead front by releasing spring
latch on bottom. See FIG. 3.
3. Apply the corresponding terminal identification and door
labels. See the included retrofit kit instructions.
Spring Latch
Dead Front
4. If needed, remove the timer mechanism by releasing the
PCB Latch on the bottom. See FIG. 4.
FIG. 3
5. Securely mount the enclosure. It is recommended that
you use #10 screws for mounting.
Remove the Dead Front
FM Timer
–– Place the enclosure in the desired location, providing
space for the enclosure door to open fully. Mount the
enclosure using the provided mounting features. Drill
through the lower mounting holes if they are needed
to secure the enclosure. See FIG. 5.
PCB Latch
6. Select and open the appropriate number of knockouts
for your installation, as shown in FIG. 6. To remove the
inner 1/2" circle of a knockout, insert a screwdriver in
the slot and carefully punch loose the knockout. If more
space is needed for the wiring, remove the 3/4" outer
ring of the knockout with pliers after removing the inner
circle. Smooth the knockout edges if necessary.
See FIG. 6.
FIG. 4
Remove the FM Timer from the Housing
Back View
Mounting
Feature
7. Use appropriately rated fittings for installation.
Enclosure
8. Re-install the timer in the enclosure.
Mounting
Holes
9. The dead front will be snapped back into place once
wiring is complete.
FIG. 5
Enclosure
FIG. 6
Knockouts
Knockout
DDT40 Adaptive Defrost Control
3
Wiring
1. Route supply and load wires as appropriate for your installation. Refer to the wiring diagrams on page 7 for examples of
typical installations.
2. Strip the supply and load wires 1/2" from the end.
3. Connect the wires to the proper terminals and tighten them securely.
Install the Thermistor Probe
Input Lead Connectors
1. Plan and route the length of field-supplied copper
wire needed to connect the thermistor probe from
the evaporator coil to the input lead. (This wire may
be 18–14 AWG shielded or unshielded up to 400 ft
(121.92 m) long).
Input Lead
Note: The field-supplied wires may run along with the
power wires through existing or new conduit.
2. Connect the input lead to the DDT40 control as shown
in FIG. 7. The input lead may be inserted into any of the
four connectors on the DDT40 control.
Note: Make sure the input pins are properly aligned with
the input lead connector.
FIG. 7
Attach the Input Lead
3. Route the input lead above the tab and around the FM
timer as shown in FIG. 8.
Input Lead
4. Cut the input lead length to ensure the connection is
inside the enclosure, as shown in FIG. 8.
Route Lead over Tab
FM Timer
5. Use the provided wire connectors to connect the input
lead to the routed field-supplied wire.
6. Connect the thermistor probe to the evaporator coil.
There are two options for probe placement.
Wire Connector
Note: Ensure the copper tube surface area designated
for thermistor probe placement is clean. Use Emery
cloth or Evaporator cleaner to clear the surface. A
dirty surface will create an insulation barrier which
may cause inaccurate temperature readings.
Field-Supplied Wire
to Thermistor Probe
FIG. 8
Probe
–– Insert the probe between the cooling fins, as shown
in FIG. 9. Ensure that the probe makes good contact
with one of the evaporator tubes. Then, using needle
nose pliers, carefully bend the cooling fins together
to hold the probe firmly in place.
–– Use the provided clip, or if the clip is the incorrect
size, use another means to fasten the thermistor
probe to one of the circuit tubes e.g., hose clamp,
insulation tape, zip tie, as shown in FIG. 10. Clip the
probe onto one of the lower coils in either the
10 o’clock or 2 o’clock position, making sure that
the probe makes good contact with the evaporator
tube.
Cooling Fins
FIG. 9
DDT40 Adaptive Defrost Control
Route Input Lead
4
Insert Thermistor Probe between Evaporator Cooling Fins
Recommended Thermistor Probe Position
The probe should be positioned and fastened wherever
frost accumulates most quickly. This is generally 1" to 2"
(2.5 cm to 5 cm) from either end, at the bottom quarter
and at the discharge side of the evaporator coil. If there
is uncertainty about where frost typically accumulates
the fastest, put the system into a manual defrost (see
"Optional: Manual Defrost" on page 10) and monitor
the last area of the evaporator where frost is present
prior to a completely frost-free coil.
Make sure the probe is not fastened in close proximity
to the electric defrost heating element.
Evaporator Coil
Clip
7. Route the thermistor probe wires away from the
evaporator fans and cooling fins, avoiding pinches
and strain. Route the wire through existing or new line
voltage conduits. Secure the wires as appropriate for
your installation.
8. Use the provided wire connectors to connect the
thermistor probe wire to the routed 18–14 AWG fieldsupplied wire.
9. Use electrical tape to protect all connections against
moisture.
10. If additional thermistor probes are needed repeat all
steps in this section. For large evaporators, you can
add a thermistor probe to a coil on each (opposite) side.
11. For multiple-evaporator installations, see "Optional:
Multiple Evaporators" on page 10.
FIG. 10
Connect Thermistor Probe to Evaporator Coil
Mode Selection
Determine which defrost control (Grässlin™ or other manufacturer) will be replaced as indicated in TABLE 1. The mode
selector DIP switch (located at the lower right side of the board) determines the configuration of terminals 2 and 4. In position
“A”, the terminals are normally closed, and will open during a defrost. In position “B”, terminals 2 and 4 are normally open,
and will close during a defrost. Select the proper position from the table and wiring diagrams indicated. To select mode simply
slide the switch as follows:
• Mode A - position switch up;
• Mode B - position switch down;
In most applications, the contacts at terminals 2 and 4 are
normally closed with S1 in the “A” position and control the
fans and refrigeration equipment or compressor. For hot gas
defrost, or for double-pole switching, contacts 2 and 4 may
be configured as normally open by selecting mode “B”. Refer
to wiring diagrams 1 through 10 for additional details.
Note: When Mode “B” is selected the DDT40 will operate as follows:
–– Refrigeration Mode - Red and Green LEDs will turn OFF (terminals 1 and 3, 2 and 4 will be open while terminals 1
and F will be closed).
–– Defrost Mode - Red and green LEDs will turn ON (1 and 3, 2 and 4 will be closed while 1 and F will be open).
DDT40 Adaptive Defrost Control
5
DDT40 TRIPPERS
MODE A
In Refrigeration Mode
DDT40 TRIPPERS
MODE B
In Refrigeration Mode
Arrow on timer points to current time.
Arrow on timer points to current time.
Trippers are “IN”
Indicates
Refrigeration
“Green”
LED ON
“1 & F” Make
“1 & 3” Break
CONTROL TERMINATE
POWER
INPUT
“1 & F” Make
“1 & 3” Break
“2 & 4” Make
F
3
1
2
4
L1
N
Trippers are “IN”
Indicates
Refrigeration
Both LED’s
OFF
X
CONTROL TERMINATE
POWER
INPUT
“2 & 4” Break
F
3
L2/N
1
2
4
L1
N
X
L2/N
In Defrost Mode
In Defrost Mode
Arrow on timer points to current time.
Arrow on timer points to current time.
Trippers are
“OUT”
Indicates
Defrost
“Red”
LED ON
“1 & F” Break
“1 & 3” Make
CONTROL TERMINATE
POWER
INPUT
“1 & F” Break
“1 & 3” Make
“2 & 4” Break
F
3
1
2
L1
4
N
Trippers are
“OUT”
Indicates
Defrost
Both LED’s
ON
X
CONTROL TERMINATE
POWER
INPUT
“2 & 4” Make
F
3
L2/N
1
2
4
L1
N
X
L2/N
Note: It is necessary to apply power across terminals 1&N in order to perform electrical test.
Note: Although wiring is equivalent, the DDT40 will not fit inside of a Paragon Enclosure. This enclosure will need to be
changed out with the provided Grasslin™ Enclosure.
Paragon
Precision
Grässlin™
Mode
Selection
Terminal Ident. Wiring
Label
Diagram
Terminal Layout
TIME INITIATED, TIME TERMINATED
8045®
6045
DDT40
A
8045
5
F
8041®
6041
DDT40
A
8041
2
N 1
3
2
4 X
8047®
6047
DDT40
B
8047
4
N 1
3
4
2
F
3
1
2
4 N X
N 1
3
2
4 X
4
2 X
3 1-N 2
4 X
2
TIME INITIATED, REMOTE TEMPERATURE OR PRESSURE TERMINATED
8145®
6415
DDT40
A
None
1, 6
8141®
6141
DDT40
A
8141
7
8143®
---
DDT40
B
8143
8, 9
1 N 3
TIME INITIATED, PRESSURE TERMINATED
(Separate Presure Switch Required (see instructions))
8245®
---
DDT40
A
8245
10
F
8247®
---
DDT40
B
8247
3
N 1 3
Cross Ref.
DDT40 replaces over 40 models
TABLE 1 Defrost Control Replacement Selector
DDT40 Adaptive Defrost Control
6
3 1-N 2
2
4 Xp p
4 Xp p
TYPICAL WIRING DIAGRAMS
All switch positions are shown in refrigeration cycle operation, and change position upon initiation of a defrost.
Replacement
1 8145
Mode A - No Label Required
L1
4
N
N
X
DEFROST
HEATER
LINE
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
FAN
MOTOR
3
2
L1
THERMOSTAT
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
1
4
TERMINATE
INPUT
X
DEFROST
HEATER
1
3
2
4
Xp
p
8247
LABEL
L1
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
SOLENOID
VALVE
OR
CONTACTOR
DEFROST
HEATER
PRESSURE
SWITCH
L2
L2
L2
N
8041
LABEL
THERMOSTAT
FAN
LINE
2
1
3
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
LINE
CONTROL
POWER
F
Replacement–Double Pole Switching
3 8247
Mode B with 8247 Terminal Block Label Applied
Replacement
2 8041
Mode A with 8041 Terminal Block Label Applied
DEFAULT (Out of the Box)
Replacement
5 8045
Mode A with 8045 Terminal Block Label Applied
4
2
CONTROL
POWER
2
8047
LABEL
L1
F
3
1-N
L1
LINE
SOLENOID
VALVE
OR
CONTACTOR
DEFROST
HEATER
4
THERMOSTAT
DEFROST
HEATER
LINE
L2
2
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
X
L2
L2
Replacement
8 8143
Mode B with 8143 Terminal Block Label Applied
Replacement
7 8141
Mode A with 8141 Terminal Block Label Applied
N
3
1
2
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
X
4
8141
LABEL
THERMOSTAT
FAN
LINE
L1
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
DEFROST
HEATER
1
N
FAN
HOT
GAS
VALVE
3
L2
L2
10
3
1-N
L1
2
4
THERMOSTAT
LINE
DEFROST
HEATER
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
Xp
FAN
MOTOR
TERMINATE
INPUT
p
8245
LABEL
PRESSURE
SWITCH
L2
All trademarks are the property of their respective owners.
DDT40 Adaptive Defrost Control
2
CONNECT ACROSS
COMPRESSOR
THERMOSTAT
8245 Replacement
Mode A with 8245 Terminal Block Label Applied
CONTROL
POWER
F
4
X
7
1
2
4
N
TERMINATE
INPUT
X
THERMOSTAT
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN
DELAY
DEFROST
HEATER
FAN
N
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
Replacement–Double Pole Switching
9 8143
Mode B with 8143 Terminal Block Label Applied
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
1
8143
LABEL
L1
LINE
CONTROL
POWER
3
L1
FAN
MOTOR
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
F
8045
LABEL
240V
3
1
N
TERMINATE
INPUT
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
N
3
4
2
X
TERMINATE
INPUT
8143
LABEL
L1
LINE
CONTROL
POWER
Fan & Defrost Heater; 240V Compressor
6 120V
Mode A - No Label Required
120V
Replacement–Double Pole Switching
4 8047
Mode B with 8047 Terminal Block Label Applied
L2
SOLENOID
VALVE
OR
CONTACTOR
DEFROST
HEATER
TERMINATION
THERMOSTAT
Replacing Existing Defrost Timers
Terminal Identification
The standard DTAV40 terminal identification is identical to the Paragon 8145 with the addition of the “F” terminal. Terminal
identification labels are provided for the other models to be placed over the printed numbers on the printed circuit board.
From Table 1, select the proper label, apply to the printed circuit board and wire per the original wiring or the wiring diagrams
indicated.
“F” Terminal
The DTAV40 contains a normally closed contact between terminals 1 and F. This terminal may be used to switch the fans off
during a defrost rather than terminals 2 and 4. For hot gas defrost applications, with the mode switch set to position “B”, the
fans may be connected to terminal “F”.
8143 Replacement
When replacing a Paragon 8143, wire the termination thermostat to terminal X of the DTAV40 (with the 8143 label attached),
and the adjacent blank terminal. The Paragon timers are wired to terminal X and the blank terminal. If the termination
thermostat is wired to terminal N of the DTAV40 temperature, termination will not occur and may result in burnout of the
DTAV40. See Wiring Diagrams 8 and 9.
8240 Series Replacement
The DTAV40 may be used to replace the Paragon 8240 Series Defrost Timers with integral pressure termination by the
addition of a remote pressure switch wired to terminals Xp and p of the DTAV40 (with an 8240 series terminal label applied).
There must be no external voltage connected to the pressure switch. Set the pressure switch cut-in to the same value as set
on the Paragon defrost timer being replaced. Set cut-out 6 to 14 psi below cut-in. See the wiring diagram
Programming
Setting the Time
Rotate the FM timer dial clockwise until the time of day (AM or PM) of the outer dial is aligned with the triangle marker on the
inner dial.
Note: The AM and PM locations on the dial represent 6 AM and 6 PM. For example, if the triangle points to the 7 after PM,
then the current time is 7 PM. If the triangle points to the 5 before PM, then the current time is 5 AM.
NOTICE
Do not rotate dial or minute hand counter-clockwise.
Follow this procedure to configure defrost times:
1. On the timer wheel, choose a defrost starting time.
2. Slide the tripper upward that is directly above the
desired time. The timer will initiate a 15 minute defrost
at the configured time.
3. To increase the duration of the defrost, slide up the trippers that are adjacent to the starting time.
Note: Each tripper on the time wheel represents 15 minutes. For example, to set a 45 minute defrost, slide the two trippers
adjacent to the starting time.
Note: The AM and PM locations on the wheel represent 6 AM and 6 PM.
4. Repeat steps 1 through 3 as necessary to configure multiple defrost times for a given day.
Defrost Duration:
The defrost duration is settable in 15 minute intervals from a minimum of 15 minutes up to several hours. The defrost duration
determines the termination time. In standard configuration, the contacts between terminals 1 and 3 are normally open and
closed during a defrost to energize defrost heaters; the contacts between terminals 2 and 4 are normally closed with S1 in “A”
position and open during a defrost to de-energize refrigeration and fans.
DDT40 Adaptive Defrost Control
8
Setting Maximum Defrost Duration:
Different defrost durations may be set for each defrost initiation setting. Each white tab (tripper) provides a 15 minute interval.
For longer defrost duration, move additional tabs (following in time) from the initiation tab. For example, if a 45 minute defrost
is to start at 7:00 AM, move the tab outward that lies between 7:00 and 7:15 on the AM side of the dial, and the tabs
adjacent to 7:15-7:30 and 7:30-7:45. (3 tabs moved outward). The defrost will initiate at 7:00 AM and time terminate at 7:45
AM (if temperature termination does not occur first).
IMPORTANT INFORMATION: The Normally Closed contacts between terminals 2 and 4 are only closed when
the defrost timer is energized. The 2-4 contacts are the Normally Open contacts of relay K2. When checking
continuity of the control with no voltage applied, the 2-4 contacts will appear as open; this is normal. The 1-3
contacts will appear as open and the 1-F contacts will appear as closed. We recommend that the control be
tested by using a voltmeter, with rated voltage applied.
System Startup
1. Snap the provided dead front cover into place, if
applicable. See FIG. 11.
2. Re-apply power to the unit.
3. The control will sense the number of probes connected.
Note: Observe the blue LED during startup in order to
verify that the ICUBE™ module registers the correct
number of thermistor probes. The blue LED will flash
once for each recognized probe.
Dead Front
FIG. 11
4. See TABLE 2 and FIG. 12 or FIG. 13 to verify proper
operation of the DDT40 control.
Attach the Dead Front
Blue LED
Green LED
Red LED
Diagnostics
Mode
A
B
A/B
LED
Status
Control Mode
Green LED
ON
Refrigeration mode active
Red LED
OFF
Defrost mode active
Green LED
OFF
Red LED
OFF
Green LED
ON
Red LED
ON
Blue LED
FIG. 12
Refrigeration mode active
Defrost mode active
ON
Next scheduled defrost to be
delayed (efficiency mode)
OFF
Next scheduled defrost active
1 flash/1 second
Calibration mode
5 flashes/
10 seconds
Thermistor sensor error
1-4 flashes/
10 seconds
Only occurs at startup to
indicate the number of sensors
connected to the control
Blue LED
Green LED
Red LED
TABLE 2 LED Status Indicator Table
DDT40 Adaptive Defrost Control
LEDs (Enclosed Model Shown)
FIG. 13
9
LEDs
DDT40 CONTROL FUNCTIONALITY
Modes
• Efficiency Mode – Scheduled Defrosts are bypassed when the control is in this state. This is indicated when the blue
LED is ON continuously. If there is no thermistor probe attached or a probe failure occurs, the DDT40 control module
operates solely off of the defrost timer and does not enter efficiency mode.
• Calibration Mode – The DDT40 control module enters calibration mode after the first Scheduled Defrost and after each
allowed defrost cycle. During calibration the control establishes a baseline coil behavior.
• Thermistor Probe Initialization – The number of thermistor probes connected to the control is detected during the
initial startup of the system. The blue LED flashes the number of times equal to the number of probes detected. If the
correct number of probes are not detected, disconnect power to the control before you attempt to correct the problem.
Optional: Manual Defrost
To initiate a manual defrost, rotate the FM timer dial clockwise through two consecutive scheduled defrost cycles within 60
seconds.
Optional: Multiple Evaporators
The DDT40 control has four sensor inputs that can monitor up to four evaporator coils. Typically, in a four-evaporator system,
the timer activates a contactor that energizes the multiple defrost loads simultaneously. When the DDT40 control senses
a decrease in capacity in one or more coils, efficiency mode shuts off and the defrost timer initiates a defrost at the next
scheduled interval.
DDT40 with
ICUBE™ Technology
Remote Condensing Unit
(Indoor or Outdoor)
Sensor Wires
FIG. 14
Evaporator System
For additional assistance, contact Technical Services at 1.815.675.7000.
DDT40 Adaptive Defrost Control
10
©2016 Intermatic
Spring Grove, Illinois 60081, États-Unis
www.intermatic.com
Panneau de commande de dégivrage
adaptatif DDT40
Manuel d’installation et d’utilisation
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution
• Couper l’alimentation aux disjoncteurs ou aux sectionneurs avant toute installation ou toute intervention.
• Plusieurs disjoncteurs ou sectionneurs peuvent être nécessaires pour mettre
l’équipement hors tension avant l’intervention.
• L’installation et le câblage doivent être réalisés conformément aux exigences des
normes électriques nationales et régionales.
• Pour les charges de 40 A, utiliser des câbles AWG nº 8; pour les charges de 30 A,
utiliser des câbles AWG nº 10 classés 90 °C minimum – Utiliser UNIQUEMENT
des conducteurs en CUIVRE.
• Ne pas dépasser l’intensité de courant admissible maximale.
• La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
• Pour les emplacements extérieurs ou les endroits humides (étanches à la pluie),
utiliser des entrées de conduits conformes aux exigences de la norme UL514B
pour les pièces de fixation pour conduits et boîtes de sortie.
• TOUJOURS GARDER LA PORTE DE L’APPAREIL FERMÉE lorsqu’aucune intervention n’est effectuée.
• Remettre l’écran isolant en place après l’intervention ou l’installation, le cas
échéant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution
• Pour les charges de 40 A, utiliser des câbles AWG nº 8; pour les charges de 30 A,
utiliser des câbles AWG nº 10, classés 90 °C minimum – Utiliser UNIQUEMENT
des conducteurs en CUIVRE.
• La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
AVIS
• Tourner le bouton de la minuterie dans le sens horaire uniquement pour éviter
d’endommager la minuterie.
• Ne pas déplacer les aiguilles de la minuterie. Un déplacement manuel des
aiguilles risque d’endommager la minuterie.
• Il est possible de rallonger le câble de thermistance jusqu’à 122 m (400 pi) à
l’aide du câblage installé sur place entre le panneau de commande DDT40 et
l’emplacement de la sonde à thermistance.
• Utiliser le modèle Intermatic nº DT-B pour le montage sur support du panneau de
commande de dégivrage.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La commande de réfrigération commerciale DDT40 est intégrée à la technologie de détection de dégivrage
adaptatif ICUBEMC. Cette commande de dégivrage adaptatif dotée de la technologie ICUBEMC transforme une minuterie
typique GrässlinMC DTAV40 en panneau de commande de dégivrage adaptatif capable de passer outre des événements de
dégivrage programmés lorsqu’ils sont inutiles, pour économiser de l’énergie. Il n’est absolument pas nécessaire de modifier le
câblage de la charge de la minuterie de dégivrage GrässlinMC. Pour plus de détails, voir les schémas de câblage, page 17.
Les sondes à thermistance peuvent être installées jusqu’à 122 m (400 pi) du panneau de commande DDT40. Par ailleurs,
vous pouvez connecter jusqu’à quatre sondes à thermistance à un seul panneau de commande DDT40 afin de surveiller
plusieurs serpentins d’évaporateur. Pour commander des trousses supplémentaires de sonde à thermistance, utiliser la
référence 178GR10K-1.
Produit utilisé dans les applications de dégivrage électrique ou par gaz chaud, où le processus s’arrête une fois qu’un
thermocontacteur ou un manocontacteur détecte que le serpentin est exempt de givre, même si l’heure d’arrêt programmée
n’est pas atteinte. L’heure d’arrêt fonctionne comme une sécurité intégrée qui met fin au dégivrage si le thermocontacteur ou
le manocontacteur n’y parvient pas. Le thermocontacteur ou le manocontacteur du serpentin de réfrigération comporte des
contacts qui se ferment lorsque la température ou la pression dépasse le niveau de congélation, indiquant ainsi que le givre
ou la glace a fondu sur le serpentin. Généralement, un thermocontacteur SPDT (unipolaire bidirectionnel) à large différentiel
est utilisé avec ses contacts normalement fermés raccordés aux ventilateurs, retardant ainsi l’activation des ventilateurs
jusqu’à ce que la température du serpentin soit redescendue jusqu’en dessous du niveau de congélation.
DDT40
FIG. 1
FIG. 2
Montage sur support
(Article DT-B en vente. Voir les instructions d’installation du DT-B.)
DDT40 avec boîtier
Caractéristiques
Tensions de fonctionnement
Raccordements de câblage :
• 120 à 240 V CA, 60 Hz
Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS,
page 11 avant de continuer.
• Bornes à vis : câble AWG nº 22 à nº 8
• Utiliser un câble AWG nº 8 avec une valeur nominale de
90 °C pour les charges de 40 A
• Utiliser un câble AWG nº 10 avec une valeur nominale
de 90 °C pour les charges de 30 A
Charges maximales :
Charge du dispositif de chauffage de dégivrage :
• 120 V c.a. : 4 800 W
• 240 V c.a. : 9600 W
Charge du ventilateur et du compresseur :
• 120 V c.a. : 1 HP
• 240 V c.a. : 2 HP
Charge du ventilateur sur borne F :
• 120 V c.a. : 1 HP
• 240 V c.a. : 2 HP
Valeurs nominales relatives à l’environnement :
• Température de fonctionnement : -40 °C à 55 °C
(-40 °F à 130 °F)
• Taux d’humidité en fonctionnement : HR de 0 à 95 %
sans condensation
Valeurs nominales maximales des contacts :
Contacts [1] et [3] :
• 40 A (avec résistance)
• 1 HP à 120 V c.a.
• 2 HP à 240 V c.a.
Contacts [2] et [4] :
• 40 A (avec résistance)
• 1 HP à 120 V c.a.
• 2 HP à 240 V c.a.
Contacts [1] et [F] :
• 40 A (avec résistance)
• 1 HP à 120 V c.a.
• 2 HP à 240 V c.a.
Valeurs nominales relatives à la sonde à
thermistance :
•
•
•
•
Thermistance* : Type NTC
Valeur nominale : 10 KΩ à 25 °C
Dimension du câble : AWG nº 24
Plage de fonctionnement : -40 °C à 67 °C (-40 °F à
152 °F)
• Longueur du câble de la sonde à thermistance : 3,05 m
(10 pi)
• Longueur de câble de connecteur : 1,83 m (6 pi)
*La connexion de la sonde à thermistance n’est pas un
circuit isolé de catégorie 2.
*Utiliser uniquement une sonde à thermistance conçue pour
une utilisation avec le modèle DDFM.
Montage :
• Boîtier : plastique étanche à la pluie type 3R extérieur/
intérieur
Autorisation réglementaire :
• Classification UL
INSTALLATION
Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS, page 11, avant de continuer.
Outils requis
•
•
•
•
Une pince à bec effilé
Un petit tournevis plat ou de type TORXMC nº 4-40
Une pince coupante
Une pince à dénuder
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
12
• De la toile émeri ou un nettoyant pour évaporateur
• Du ruban isolant, un collier de serrage ou des serrecâbles (éventuellement nécessaires)
• Du câble de traction (éventuellement nécessaire)
Montage du boîtier
1. Déterminer un emplacement adéquat pour votre
panneau de commande DDT40.
2. Ouvrir la porte et retirer l’écran isolant en libérant le
loquet à ressort en bas du boîtier. Voir FIG. 3.
3. Appliquer les étiquettes de porte et d’identification de
borne appropriées. Voir les instructions incluses dans la
trousse de rénovation.
Loquet à ressort
Écran isolant
FIG. 3
4. Si nécessaire, retirer le mécanisme de la minuterie
en libérant le loquet de la carte de CI dans la partie
inférieure. Voir FIG. 4.
Retrait de l’écran isolant
Minuterie FM
5. Fixer le boîtier. Il est recommandé d’utiliser des vis nº 10
pour le montage.
–– Placer le boîtier à l’emplacement souhaité, avec
un espace qui permet d’ouvrir entièrement sa
porte. Monter le boîtier en utilisant les accessoires
de fixation fournis. Percer à travers les orifices de
fixation inférieurs, si nécessaire. Voir FIG. 5.
Loquet de la carte CI
FIG. 4
6. Sélectionner et ouvrir le nombre approprié de pastilles
défonçables pour votre installation, comme illustré
à la FIG. 6. Pour retirer le cercle interne de 1,27 cm
(1/2 po d’une pastille défonçable, insérer un tournevis
dans la fente et frapper doucement jusqu’à ce que
la pastille tombe. Si le câblage nécessite davantage
d’espace, retirer la bague extérieure de 1,9 cm
(3/4 po de la pastille à l’aide de pinces après avoir
retiré le cercle interne. Lisser les bords des pastilles si
nécessaire.
Voir FIG. 6.
Retrait de la minuterie FM de son logement
Vue arrière
Accessoire
de fixation
Boîtier
Orifices de
fixation
7. Utiliser des raccords de calibre approprié pour
l’installation.
FIG. 5
Boîtier
8. Réinstaller la minuterie dans le boîtier.
9. L’écran isolant est remis en place par encliquetage une
fois le câblage terminé.
Pastille défonçable
FIG. 6
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
13
Pastilles défonçables
Câblage
1. Acheminer les câbles de charge et d’alimentation selon les besoins de votre installation. Consulter les schémas de
câblage à la page 7 pour obtenir des exemples d’installations typiques.
2. Dénuder les câbles de charge et d’alimentation à 1,27 cm (1/2 po) de l’extrémité.
3. Raccorder les câbles aux bornes appropriées et les serrer fermement.
Installation de la sonde à thermistance
Connecteurs du
câble d’entrée
1. Évaluer et acheminer la longueur nécessaire de
câble en cuivre (installé sur place) pour raccorder la
sonde à thermistance du serpentin d’évaporateur au
câble d’entrée. (Ce câble peut être blindé ou non, de
calibre 18 à 14 AWG, et d’une longueur allant jusqu’à
121,92 m [400 pi]).
Remarque : Les câbles installés sur place peuvent longer
les câbles d’alimentation dans un conduit
existant ou un nouveau conduit.
2. Raccorder le câble d’entrée au panneau de
commande DDT40, comme illustré à la FIG. 7. Il est
possible d’insérer le câble d’entrée dans l’un des quatre
connecteurs du panneau de commande DDT40.
FIG. 7
Remarque : Veiller à ce que les broches d’entrée soient bien
alignées avec le connecteur du câble d’entrée.
Branchement du câble d’entrée
3. Acheminer le câble d’entrée au-dessus de la languette
et autour de la minuterie FM, comme illustré à la FIG. 8.
4. Couper le câble d’entrée de manière à adapter le
raccordement à l’intérieur du boîtier, comme illustré à la
FIG. 8.
5. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour
raccorder le câble d’entrée au câble acheminé, installé
sur place.
6. Raccorder la sonde à thermistance au serpentin
d’évaporateur. La sonde peut être positionnée de deux
manières.
Câble d’entrée
Acheminer le câble
par-dessus la languette
Minuterie FM
Connecteur de câble
Remarque : S’assurer que la surface du tube de cuivre
désignée pour le positionnement de la sonde à
thermistance est propre. Utiliser la toile émeri
ou le nettoyant pour évaporateur pour nettoyer
la surface. Une surface sale crée une barrière
d’isolation du périmètre susceptible d’entraîner
des lectures inexactes de la température.
–– Insérer la sonde entre les ailettes de
refroidissement, comme illustré à la FIG. 9.
S’assurer du bon contact entre la sonde
et l’un des tubes de l’évaporateur. Ensuite,
en utilisant une pince à bec effilé, pincer
soigneusement les ailettes de refroidissement
pour maintenir fermement la sonde en place.
–– Utiliser la pince fournie ou un autre moyen (par
ex. un collier, du ruban isolant ou une attache
autobloquante), si la taille de la pince n’est pas
adaptée, pour fixer la sonde à thermistance
à l’un des tubes du circuit, comme illustré
à la FIG. 10. Attacher la sonde à l’un des
serpentins inférieurs, en position 10 h ou 2 h,
en s’assurant qu’elle est bien en contact avec
le tube de l’évaporateur.
Câble installé sur
place vers la sonde
à thermistance
FIG. 8
Acheminement du câble d’entrée
Sonde
Ailettes de
refroidissement
FIG. 9
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
Câble d’entrée
14
Insertion de la sonde à thermistance entre les ailettes de
refroidissement de l’évaporateur
Position conseillée de la sonde à thermistance
La sonde doit être positionnée et fixée à un endroit
où le givre s’accumule le plus rapidement. Cet
emplacement se trouve généralement entre 2,5 cm et
5 cm (entre 1 po et 2 po) des extrémités, au niveau du
quart inférieur et du côté refoulement du serpentin de
l’évaporateur. En cas de doute sur l’emplacement où
le givre s’accumule généralement le plus rapidement,
mettre le système en mode de dégivrage manuel
(voir "En option : dégivrage manuel" on page 20) et
surveiller la dernière zone de l’évaporateur où le givre
est présent avant de disparaître complètement du
serpentin.
S’assurer que la sonde n’est pas fixée à proximité de
l’élément de chauffage du système de dégivrage.
Serpentin d’évaporateur
Attache
7. Acheminer la sonde à thermistance loin des ventilateurs
de l’évaporateur et des ailettes de refroidissement, en
évitant les pincements et les tensions. Acheminer le
câble dans des conduits de tension de ligne existants
ou dans de nouveaux conduits. Fixer les câbles en
fonction de votre installation.
8. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour
raccorder la sonde à thermistance au câble de 18 à
14 AWG acheminé, installé sur place.
9. Utiliser du ruban isolant pour protéger tous les
raccordements contre l’humidité.
10. Si des sondes à thermistance supplémentaires
s’avèrent nécessaires, répéter toutes les étapes de
cette section. Pour les grands évaporateurs, il est
possible d’ajouter une sonde à thermistance sur un
serpentin de chaque côté (opposé).
11. Pour les installations à plusieurs évaporateurs, voir "En
option : plusieurs évaporateurs" on page 20.
FIG. 10
Raccordement de la sonde à thermistance au serpentin de
l’évaporateur
Sélection de mode
Déterminer le panneau de commande de dégivrage (GrässlinMC ou un autre fabricant) à remplacer, comme indiqué dans
le TABLEAU 1. L’interrupteur DIP de sélection de mode (situé en bas à droite du panneau) détermine la configuration des
bornes 2 et 4. En position « A », les bornes sont normalement fermées et s’ouvrent pendant un dégivrage. En position « B »,
les bornes 2 et 4 sont normalement ouvertes et se ferment pendant un dégivrage. Sélectionner la position appropriée à partir
du tableau et des schémas de câblage indiqués. Pour sélectionner un mode, il suffit de faire coulisser l’interrupteur comme
suit :
• Mode A : position vers le haut
• Mode B : position vers le bas
Dans la plupart des applications, les contacts aux bornes 2
et 4 sont normalement fermés, avec S1 en position « A »,
et commandent les ventilateurs et l’appareil de réfrigération
ou le compresseur. Pour un dégivrage par gaz chaud ou
une commutation bipolaire, les contacts 2 et 4 peuvent
être configurés comme étant normalement ouverts en
sélectionnant le mode « B ». Se reporter aux schémas de
câblage 1 à 10 pour plus de détails.
Remarque : Lorsque le mode « B » est sélectionné, le DDT40 fonctionne de la manière suivante :
–– Mode réfrigération : DEL rouge et verte éteintes (bornes 1 et 3, 2 et 4 ouvertes, bornes 1 et F fermées).
–– Mode dégivrage : DEL rouge et verte allumées (bornes 1 et 3, 2 et 4 fermées, bornes 1 et F ouvertes).
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
15
DÉCLENCHEURS DDT40
MODE A
En mode réfrigération
DÉCLENCHEURS DDT40
MODE B
En mode réfrigération
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
DEL « verte »
allumée
« 1 et F » : fermé
« 1 et 3 » : ouvert
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Déclencheurs
« rentrés » pour
la réfrigération
Les deux DEL
éteintes
« 2 et 4 » : fermé
« 1 et F » : fermé
« 1 et 3 » : ouvert
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
F
1
3
2
4
L1
N
X
Déclencheurs
« rentrés » pour
la réfrigération
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
« 2 et 4 » : ouvert
F
3
L2/N
1
2
4
L1
N
X
L2/N
En mode dégivrage
En mode dégivrage
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Déclencheurs
« sortis » pour
la réfrigération
DEL « rouge »
allumée
« 1 et F » : ouvert
« 1 et 3 » : fermé
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
F
1
3
L1
2
4
N
X
Déclencheurs
« sortis » pour
le dégivrage
Les deux DEL
allumées
« 2 et 4 » : ouvert « 1 et F » : ouvert
« 1 et 3 » : fermé
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
« 2 et 4 » : fermé
F
3
L2/N
1
2
4
L1
N
X
L2/N
Remarque : Il est nécessaire d’appliquer une tension entre les bornes 1 et N pour effectuer le test électrique.
Remarque : Bien que le câblage soit équivalent, le panneau de commande DDT40 ne rentre pas dans un boîtier Paragon.
Ce dernier doit être remplacé par le boîtier GrasslinMC fourni.
Paragon
Precision
GrässlinMC
Sélection de Ident. de borne Schéma de
mode
(étiquette)
câblage
Disposition de borne
HEURE DE LANCEMENT, HEURE D’ARRÊT
8045MD
6045
DDT40
A
8045
5
F
8041MD
6041
DDT40
A
8041
2
N 1
3
2
4 X
8047MD
6047
DDT40
B
8047
4
N 1
3
4
2
F
3
1
2
4 N X
N 1
3
2
4 X
4
2 X
3 1-N 2
4 X
2
HEURE DE LANCEMENT, TEMPÉRATURE À DISTANCE OU PRESSION À L’ARRÊT
8145MD
6415
DDT40
A
Aucune
1, 6
8141MD
6141
DDT40
A
8141
7
8143MD
---
DDT40
B
8143
8, 9
1 N 3
HEURE DE LANCEMENT, PRESSION À L’ARRÊT
(Commutateur de pression séparé requis, voir les instructions)
8245MD
---
DDT40
A
8245
10
F
8247MD
---
DDT40
B
8247
3
N 1 3
3 1-N 2
Référence
croisée
Le modèle DDT40 remplace plus de 40 modèles
TABLEAU 1
Sélecteur de remplacement de panneau de commande de dégivrage
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
16
2
4 Xp p
4 Xp p
SCHÉMAS DE CÂBLAGE TYPIQUES
Les positions de tous les interrupteurs sont indiquées pour le fonctionnement du cycle de réfrigération.
Ils changent de position lors du lancement d’un dégivrage.
du 8145
1 Remplacement
Mode A : aucune étiquette requise
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
N
N
X
THERMOSTAT
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
LIGNE
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINECONTACTEUR
2
3
1
L1
4
X
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINECONTACTEUR
2
4
Xp
p
8247
ÉTIQUETTE
ÉLECTROVANNE
OU
CONTACTEUR
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
PRESSOSTAT
L2
L2
L2
3
1
L1
THERMOSTAT
VENTILATEUR
N
8041
ÉTIQUETTE
LIGNE
L1
4
LIGNE
2
1
3
F
de 8247 : commutation bipolaire
3 Remplacement
Mode B avec étiquette de bornier 8247 apposée
du 8041
2 Remplacement
Mode A avec étiquette de bornier 8041 apposée
SCHÉMA PAR DÉFAUT (configuration d’usine)
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
2
8047
ÉTIQUETTE
L1
F
3
1-N
LIGNE
L1
ÉLECTROVANNE
OU
CONTACTEUR
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
4
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
L2
L2
2
X
4
VENTILATEUR
LIGNE
L1
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINECONTACTEUR
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
1
8141
ÉTIQUETTE
THERMOSTAT
L2
L2
10
N
3
2
4
X
VENTILATEUR
VANNE
DE GAZ
CHAUD
RACCORDER PAR
LE BIAIS DU THERMOSTAT
DU COMPRESSEUR
1-N
L1
4
Xp
THERMOSTAT
LIGNE
L2
2
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINECONTACTEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
p
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
8245
ÉTIQUETTE
PRESSOSTAT
Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
17
X
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
VENTILATEUR
N
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINECONTACTEUR
1
8143
ÉTIQUETTE
Remplacement du 8245
Mode A avec étiquette de bornier 8245 apposée
3
N
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
F
4
THERMOSTAT
de 8143 : commutation bipolaire
9 Remplacement
Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée
L1
LIGNE
3
2
1
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
1
3
L1
MOTEUR DE
VENTILATEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINECONTACTEUR
F
8045
ÉTIQUETTE
du 8143
8 Remplacement
Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée
du 8141
7 Remplacement
Mode A avec étiquette de bornier 8141 apposée
N
X
THERMOSTAT
LIGNE
L2
2
120V
2
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
ALIMENTATION ENTRÉE
DE COMMANDE D’INTERRUPTION
240V
4
240 V
6 compresseur
Mode A : aucune étiquette requise
N
3
4
2
X
8143
ÉTIQUETTE
L1
LIGNE
3
1
N
Dispositif de chauffage de dégivrage et ventilateur 120 V;
du 8045
5 Remplacement
Mode A avec étiquette de bornier 8045 apposée
de 8047 : commutation bipolaire
4 Remplacement
Mode B avec étiquette de bornier 8047 apposée
L2
ÉLECTROVANNE
OU
CONTACTEUR
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
THERMOSTAT
D’ARRÊT
Remplacement de minuteries de dégivrage existantes
Identification de borne
L’identification de borne du panneau de commande DTAV40 standard est identique à celle du modèle Paragon série 8145
avec l’ajout de la borne « F ». Des étiquettes d’identification de borne sont prévues pour les autres modèles, à placer sur les
chiffres imprimés sur la carte de circuit imprimé. Dans Tableau 1, sélectionner l’étiquette appropriée, l’apposer sur la carte de
circuit imprimé et raccorder les câbles selon le câblage d’origine ou les schémas de câblage indiqués.
Borne « F »
Le panneau de commande DTAV40 comporte un contact normalement fermé entre les bornes 1 et F. Cette borne peut être
utilisée pour éteindre les ventilateurs, plutôt que les bornes 2 et 4, pendant un dégivrage. Pour les applications de dégivrage
par gaz chaud, les ventilateurs peuvent être raccordés à la borne « F » avec le sélecteur de mode en position « B ».
Remplacement du 8143
Lors du remplacement du modèle Paragon 8143, raccorder le thermostat d’arrêt à la borne X du panneau de
commande DTAV40 (avec l’étiquette 8143 fixée) et à la borne vide adjacente. Les minuteries Paragon sont raccordées par
câble à la borne X et à la borne vide. Si le thermostat d’arrêt est raccordé à la borne N du panneau de commande DTAV40,
l’arrêt thermique ne se produit pas et peut faire sauter le DTAV40. Voir les schémas de câblage 8 et 9.
Remplacement du modèle de la série 8240
Le panneau de commande DTAV40 peut être utilisé pour remplacer les minuteries de dégivrage Paragon de la série 8240
avec arrêt intégral sous pression, en ajoutant un pressostat à distance raccordé aux bornes Xp et p du panneau de
commande DTAV40 (avec une étiquette de borne série 8240 apposée). Il ne doit y avoir aucune tension externe associée
au pressostat. Régler l’amorçage du pressostat à la même valeur que celle indiquée sur la minuterie de dégivrage Paragon
remplacée. Régler l’interruption de 6 à 14 lb/po² en dessous de l’amorçage. Voir le schéma de câblage.
Programmation
Réglage de l’heure
Faire tourner le bouton de la minuterie FM dans le sens horaire jusqu’à ce que l’heure de la journée (AM [matin] ou PM [aprèsmidi]) sur le cadran extérieur soit alignée avec le marqueur triangulaire sur le cadran intérieur.
Remarque : Les emplacements des inscriptions AM et PM sur le cadran représentent respectivement 6 h (6:00 AM) et
18 h (6:00 PM). Par exemple, si le triangle pointe vers le 7 après PM, l’heure actuelle est 19 h (7:00 PM).
Pointé vers le 5 avant PM, l’heure actuelle est 5 h (5:00 AM).
AVIS
Ne pas tourner le cadran ni l’aiguille des minutes dans le sens antihoraire.
Suivre la procédure suivante pour configurer les temps de
dégivrage :
1. Sur la roue de la minuterie, choisir l’heure de début du
dégivrage.
2. Glisser le déclencheur vers le haut, directement audessus de l’heure désirée. La minuterie lance un
dégivrage de 15 minutes à l’heure configurée.
3. Pour augmenter la durée de dégivrage, glisser les déclencheurs adjacents à l’heure de début vers le haut.
Remarque : Chaque déclencheur sur la roue représente 15 minutes. Par exemple, pour régler un dégivrage de 45 minutes,
glisser les deux déclencheurs adjacents à l’heure de début.
Remarque : Les emplacements des inscriptions AM et PM sur la roue représentent respectivement 6 h (6:00 AM) et
18 h (6:00 PM).
4. Répéter les étapes 1 à 3 autant que nécessaire pour configurer plusieurs temps de dégivrage pour un jour donné.
Durée de dégivrage :
La durée de dégivrage peut être définie, par intervalles de 15 minutes, pour un minimum de 15 minutes jusqu’à plusieurs
heures. La durée de dégivrage détermine l’heure d’arrêt. En configuration standard, les contacts entre les bornes 1 et 3 sont
normalement ouverts et fermés pendant un dégivrage pour alimenter les dispositifs de chauffage de dégivrage; les contacts
entre les bornes 2 et 4 sont normalement fermés avec S1 en position « A » et ouverts pendant un dégivrage pour mettre la
réfrigération et les ventilateurs hors tension.
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
18
Réglage de la durée maximale de dégivrage :
Il est possible de définir différentes durées de dégivrage pour chaque cycle de lancement de dégivrage. Chaque languette
blanche (déclencheur) prévoit un intervalle de 15 minutes. Pour une durée de dégivrage plus longue, déplacer d’autres
languettes (qui se suivent dans le temps) à partir de la languette de lancement. Par exemple, si un dégivrage de 45 minutes
doit commencer à 7 h (7:00 AM), déplacer vers l’extérieur la languette se trouvant entre 7 h (7:00) et 7 h 15 (7:15) sur le côté
matin (AM) du cadran et les languettes adjacentes à 7 h 15 - 7 h 30 (7:15 - 7:30) et 7 h 30 - 7 h 45 (7:30 - 7:45) (3 languettes
ont été déplacées vers l’extérieur). Le dégivrage commence à 7 h (7:00 AM) et s’arrête à 7 h 45 (7:45 AM) (si l’arrêt thermique
ne se produit pas en premier).
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS : Les contacts normalement fermés entre les bornes 2 et 4 sont fermés
uniquement lorsque la minuterie de dégivrage est sous tension. Les contacts 2-4 sont des contacts normalement
ouverts du relais K2. Pour vérifier la continuité du panneau de commande avec aucune tension appliquée, les
contacts 2-4 apparaissent comme ouverts; c’est normal. Les contacts 1-3 apparaissent comme ouverts et les
contacts 1-F comme fermés. Il est recommandé de tester le panneau de commande à l’aide d’un voltmètre, avec
une tension nominale appliquée.
Démarrage du système
1. Remettre en place le couvercle de l’écran isolant fourni,
le cas échéant. Voir FIG. 11.
2. Rebrancher l’alimentation de l’unité.
3. Le panneau de commande détecte le nombre de
sondes connectées. Remarque : Observer la DEL
bleue lors du démarrage afin de vérifier que le module
ICUBEMC enregistre le bon nombre de sondes à
thermistance. La DEL bleue clignote une fois pour
chaque sonde reconnue.
Écran isolant
FIG. 11
4. Voir TABLEAU 2 et FIG. 12 ou FIG. 13 pour
vérifier le bon fonctionnement du panneau de
commande DDT40.
Mise en place de l’écran isolant
DEL bleue
DEL verte
Diagnostics
Mode
A
B
A/B
DEL
État
DEL rouge
Mode du panneau de
commande
DEL verte
ALLUMÉE
Mode réfrigération actif
DEL rouge
ÉTEINTE
Mode dégivrage actif
DEL verte
ÉTEINTE
DEL rouge
ÉTEINTE
DEL verte
ALLUMÉE
DEL rouge
ALLUMÉE
DEL bleue
TABLEAU 2
FIG. 12
Mode réfrigération actif
DEL (modèle avec boîtier)
Mode dégivrage actif
ALLUMÉE
Prochain dégivrage programmé à
retarder (mode économique)
ÉTEINTE
Prochain dégivrage programmé actif
1 clignotement/
1 seconde
Mode d’étalonnage
5 clignotements/
10 secondes
Erreur au niveau du capteur à
thermistance
1 à 4 clignotements/
10 secondes
Se produit uniquement au
démarrage pour indiquer le nombre
de capteurs connectés au panneau
de commande
DEL bleue
DEL verte
DEL rouge
Tableau d’indication d’état des DEL
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
FIG. 13
19
DEL
FONCTIONNALITÉ DU PANNEAU DE COMMANDE DDT40
Modes
• Mode économique : les dégivrages programmés sont ignorés lorsque ce mode est activé pour le panneau de commande. Cela correspond à la DEL bleue allumée en permanence. Si aucune sonde à thermistance n’a été fixée ou en
cas de panne de la sonde, le module de commande DDT40 fonctionne uniquement à partir de la minuterie de dégivrage
et ne passe pas en mode économique.
• Mode d’étalonnage – le module de commande DDT40 passe en mode d’étalonnage après le premier dégivrage
programmé et après chaque cycle de dégivrage autorisé. Lors de l’étalonnage, le panneau de commande établit un
comportement de base du serpentin.
• Initialisation de la sonde à thermistance : le nombre de sondes à thermistance connectées au panneau de commande est détecté uniquement lors du démarrage initial du système. La DEL bleue émet un nombre de clignotements
correspondant au nombre de sondes détectées. Si le nombre de sondes détectées n’est pas correct, débrancher l’alimentation du panneau de commande avant d’essayer de résoudre le problème.
En option : dégivrage manuel
Pour lancer un dégivrage manuel, tourner le bouton de la minuterie FM dans le sens horaire pour passer deux cycles
consécutifs de dégivrage programmé en 60 secondes.
En option : plusieurs évaporateurs
Le panneau de commande DDT40 présente quatre entrées de capteur qui permettent de contrôler jusqu’à quatre serpentins
d’évaporateur. Généralement, dans un système comprenant quatre évaporateurs, la minuterie active un contacteur qui
alimente les multiples charges de dégivrage en même temps. Lorsque le panneau de commande DDT40 détecte une
diminution de la capacité d’un ou de plusieurs serpentins, le mode économique se désactive et la minuterie de dégivrage
lance un dégivrage au prochain intervalle programmé.
DDT40 avec la
technologie ICUBEMC
Groupe compresseurcondenseur à distance
(à l’intérieur ou à l’extérieur)
Câbles des capteurs
FIG. 14
Système d’évaporateur
Pour toute assistance complémentaire, communiquer avec le service technique au 1-815-675-7000.
Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40
20
©2016 Intermatic
Spring Grove, Illinois 60081
www.intermatic.com
Control adaptable de descongelación DDT40
Manual de instalación y operación
SECCIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
• Desconecte el suministro eléctrico de los disyuntores o los interruptores de
desconexión antes de comenzar la instalación o el mantenimiento.
• Es posible que se requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión
para desenergizar el equipo antes del mantenimiento.
• La instalación y el cableado deben realizarse de conformidad con las disposiciones de los códigos eléctricos locales y nacionales.
• Para cargas de 40A, use cable AWG 8, para cargas de 30A, use AWG 10 con
capacidad de 90 ºC como mínimo - Use SOLO conductores de COBRE.
• No exceda la capacidad máxima de conducción de corriente.
• La unión entre las conexiones del conducto no es automática y debe incluirse
como parte de la instalación.
• Para lugares en exterior o con humedad (resistentes a la lluvia), se usarán conductos que cumplan con los requisitos de la UL514B (norma para instalaciones
de conductos y cajas de salida).
• MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA CERRADA si no está realizando mantenimiento.
• Vuelva a colocar el frente muerto después del mantenimiento o la instalación, si
corresponde.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de choc électrique
• Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A,
utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des
conducteurs en CUIVRE.
• La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
AVISO
• Solo debe girar el disco selector del temporizador en el sentido de las manecillas
del reloj, si lo gira en el sentido contrario dañará el temporizador.
• No mueva las manecillas del reloj del temporizador. Si las mueve de forma
manual se dañará el temporizador.
• El cable del termistor puede extenderse hasta 122 m (400 pies) si usa el
cableado provisto en terreno entre la ubicación del control DDT40 y la sonda del
termistor.
• Use el número de modelo de Intermatic DT-B para montar el tablero del controlador de descongelación en un soporte.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El control comercial de refrigeración DDT40 está integrado con la tecnología de detección adaptable de descongelación
ICUBE™. Este Control adaptable de descongelación con tecnología ICUBE™ transforma un típico temporizador DTAV40 de
Grässlin™ en un control adaptable de descongelación que tiene la capacidad de omitir eventos de descongelación programados cuando no se necesitan con el fin de ahorrar energía. No hay ningún cambio en el cableado de carga del temporizador de descongelación de Grässlin™. Para obtener más detalles, consulte los diagramas de cableado en página 27.
Las sondas del termistor se pueden instalar hasta 122 m (400 pies) del DDT40. De forma adicional, puede conectar hasta
cuatro sondas de termistor en un único control DDT40 con el fin de monitorear varios serpentines de evaporador. Para pedir
kits de sondas de termistor adicionales, use el número de pieza 178GR10K-1.
Para uso en aplicaciones de descongelación eléctrica o por gas caliente donde se termina la descongelación cuando el
serpentín queda sin escarcha, según lo detectado por un interruptor de temperatura o presión, aun cuando no se haya
alcanzado la hora de término programada. El término por tiempo funciona como un seguro contra fallas y terminará la
descongelación si el interruptor de temperatura o presión falla. El interruptor de temperatura o presión en el serpentín de
refrigeración tiene contactos que se cierran cuando la temperatura o presión suben por sobre el punto de congelación,
indicando que se ha derretido la escarcha y el hielo del serpentín. Normalmente se usa un interruptor SPDT (unipolar de
doble tiro) de temperatura diferencial con sus contactos normalmente cerrados cableados a los ventiladores para retardar el
encendido de los ventiladores hasta que la temperatura del serpentín se haya reducido por debajo del punto de congelación.
DDT40
FIG. 1
FIG. 2
DDT40 con caja
Montaje en soporte (Artículo vendible DT-B.
Consulte las instrucciones de instalación de DT-B).
Especificaciones
Voltajes de funcionamiento
Conexiones de cableado:
• 120–240 V CA, 60 Hz
Note: Consulte ADVERTENCIAS en la página 21 antes de
proceder.
Cargas máximas:
Carga de calentador de descongelación:
• 120 V CA: 4800 W
• 240 V CA: 9600 W
Carga de ventilador y compresor:
• 120 V CA: 1 HP
• 240 V CA: 2 HP
Carga de ventilador en terminal F:
• 120 V CA: 1 HP
• 240 V CA: 2 HP
• Terminales de abrazadera de tornillo: cable AWG 22 a
cable AWG 8
• Use cable AWG 8 con capacidad para 90 °C en el caso
de cargas de 40A
• Use cable AWG 10 con capacidad para 90 °C en el
caso de cargas de 30 A
Protección ambiental:
• Temperatura de funcionamiento: -40 °C a 55 °C (-40 °F
a 130 °F)
• Humedad de funcionamiento: 0 a 95 % HR sin condensación
Capacidades máximas de contactos:
Contactos [1] y [3]:
• 40A resistiva
• 1 HP a 120 V CA
• 2 HP a 240 V CA
Contactos [2] y [4]:
• 40A resistiva
• 1 HP a 120 V CA
• 2 HP a 240 V CA
Contactos [1] y [F]:
• 40A resistiva
• 1 HP a 120 V CA
• 2 HP a 240 V CA
Capacidades de las sondas del termistor:
•
•
•
•
Termistor*: tipo NTC
Capacidad: 10 K Ω a 25 °C
Tamaño del cable: Calibre 24 (AWG)
Rango de funcionamiento: -40 °C a 67 °C (-40 °F a
152 °F)
• Longitud de cable de sonda de termistor: 3,05 m (10
pies)
• Longitud de cable de conector: 1,83 m (6 pies)
*Las conexiones de la sonda del termistor no corresponden
a un circuito aislado Clase 2.
*Solo use sondas de termistor especificadas para el modelo
DDFM.
Montaje:
• Caja: Tipo 3R de plástico, resistente a la lluvia para uso
en aplicaciones en interiores y exteriores
Organismo de certificación:
• UL Listed
INSTALACIÓN
Note: Consulte las ADVERTENCIAS en la página 21 antes de proceder.
Herramientas necesarias
• Alicates de punta fina
• Destornillador plano pequeño o TORX™ nº 4-40
• Cortacables
Control adaptable de descongelación DDT40
• Pelacables
• Paño de lija o limpiador evaporador
22
• Cinta aisladora, abrazadera de manguera o bridas para
cables (posiblemente necesarias)
• Alambre guía (posiblemente necesario)
Montaje de la caja
1. Identifique un lugar adecuado para montar el control
DDT40.
2. Abra la puerta y extraiga el frente muerto soltando el
pestillo de resorte en la base. Consulte FIG. 3.
3. Pegue las etiquetas correspondientes de identificación
de terminales y la puerta. Consulte las instrucciones
incluidas en el kit de actualización.
Pestillo de resorte
Frente muerto
FIG. 3
4. En caso necesario, extraiga el mecanismo del
temporizador soltando el pestillo de PCB en la base.
Consulte FIG. 4.
Extraer el frente muerto
Temporizador FM
5. Monte firmemente la caja. Se recomienda usar tornillos
nº 10 para el montaje.
–– Coloque la caja en la ubicación que desee, dejando
espacio para que la puerta de la caja pueda abrirse
por completo. Para instalar la caja use los elementos
de montaje que se incluyen. Taladre a través de los
orificios de montaje inferiores si se necesitan para
afirmar la caja. Consulte FIG. 5.
Pestillo de PCB
FIG. 4
Extraer el temporizador FM de la caja
Vista posterior
6. Seleccione y abra la cantidad apropiada de troqueles
para la instalación, tal como se muestra en FIG. 6.
Para extraer el círculo interno de 1/2" de un troquel,
inserte un destornillador en la ranura y suéltelo
cuidadosamente con un golpe suave. Si se necesita
más espacio para el cableado, con unos alicates
extraiga el anillo externo de 3/4" del troquel después
de haber extraído el círculo interno. Alise los bordes del
troquel en caso necesario.
Consulte FIG. 6.
Elemento
de montaje
Caja
Orificios de
montaje
7. Use los accesorios con las capacidades adecuadas
para la instalación.
FIG. 5
Caja
8. Vuelva a instalar el temporizador en la caja.
9. Una vez que haya terminado de realizar el cableado,
debe volver a colocar el frente muerto.
Control adaptable de descongelación DDT40
Troquel
23
FIG. 6
Troqueles
Cableado
1. Guíe los cables de alimentación y carga según corresponda para su instalación. Consulte los diagramas de cableado en
la página 7 para ver ejemplos de instalaciones típicas.
2. Pele los cables de alimentación y carga a 1/2" del extremo.
3. Conecte los cables a los terminales adecuados y asegúrelos muy bien.
Instale la sonda del termistor
Conectores del cable
de entrada
Cable de entrada
1. Planifique y guíe el largo del cable de cobre proporcionado en el lugar de instalación necesario para conectar la
sonda del termistor desde el serpentín del evaporador al
conductor de entrada. (Este cable puede ser AWG 18–14
blindado o no y hasta de 121,92 m (400 pies) de largo).
Nota: Los cables proporcionados en el lugar de instalación
pueden ir junto a los cables de alimentación a través
de conductos nuevos o existentes.
2. Conecte el cable de entrada al control DDT40 como se
muestra en FIG. 7. El cable de entrada puede insertarse
en cualquiera de los cuatro conectores del control DDT40.
Nota: Asegúrese de que las clavijas de entrada estén bien
alineadas con el cable del conector de entrada.
FIG. 7
Conectar cable de entrada
3. Guíe el cable de entrada sobre la lengüeta y alrededor
del temporizador FM tal como se muestra en FIG. 8.
Cable de entrada
4. Corte el largo del cable de entrada para asegurar la conexión dentro de la caja, tal como se muestra en FIG. 8.
Guiar cable sobre
la lengüeta
Temporizador FM
5. Use los conectores de cable incluidos para conectar el
cable de entrada al cable proporcionado en el lugar de
instalación que ya se ha guiado.
Conector de cable
6. Conecte la sonda del termistor al serpentín del
evaporador. Hay dos opciones para colocar la sonda.
Cable proporcionado
en el lugar a sonda
de termistor
Nota: Verifique que esté limpia el área de la superficie del
tubo de cobre destinada para colocar la sonda del
termistor. Use paño de lija o limpiador evaporador
para limpiar la superficie. Si la superficie está sucia
creará una barrera aislante que puede provocar
lecturas inexactas de la temperatura.
–– Inserte la sonda entre las aletas de refrigeración,
tal como se muestra en FIG. 9. Verifique que la
sonda haga buen contacto con uno de los tubos del
evaporador. Luego, con los alicates de punta fina,
doble cuidadosamente las aletas de refrigeración
para que queden juntas y sostengan firmemente la
sonda en su lugar.
–– Use la abrazadera incluida pero si su tamaño no
es el correcto, use otro medio para atar la sonda
del termistor a uno de los tubos del circuito, por
ejemplo, abrazadera de manguera, cinta aisladora,
abrazadera plástica, tal como se muestra en FIG.
10. Enganche la sonda en uno de los serpentines
inferiores, ya sea en la posición de las 10 en punto o
las 2 en punto, asegurándose de que la sonda haga
buen contacto con el tubo del evaporador.
FIG. 8
Sonda
Aletas de
refrigeración
FIG. 9
Control adaptable de descongelación DDT40
Guiar cable de entrada
24
Insertar la sonda del termistor entre las aletas de refrigeración del
evaporador
7.
8.
9.
10.
11.
Posición recomendada de la sonda del termistor
La sonda se debe colocar y atar donde se acumule
la escarcha más rápidamente. Por lo general, esto
es entre 2,5 cm y 5 cm (1" a 2") de cualquiera de los
extremos, en el cuarto inferior y en el lado de descarga
del serpentín del evaporador. Si no está seguro de
dónde se acumula más rápidamente la escarcha,
ponga el sistema en descongelación manual (consulte
"Opcional: Descongelación manual" en la página
30) y monitoree cuál es la última zona donde queda
escarcha en el evaporador antes de que el serpentín
esté completamente sin hielo.
La sonda no se debe atar muy cerca del elemento
calefactor eléctrico de descongelamiento.
Guíe los cables de la sonda del termistor lejos de los
ventiladores del evaporador y las aletas de refrigeración,
evitando que se pellizquen o queden tirantes. Guíe el
cable por los conductos de línea de voltaje nuevos o
existentes. Afirme los cables según corresponda para
su instalación.
Use los conectores de cable incluidos para conectar
el cable de la sonda del termistor al cable AWG 18–14
proporcionado en lugar de instalación que ya se ha
guiado.
Use cinta aislante para proteger todas las conexiones
de la humedad.
Si se requieren más sondas de termistor, repita todos
los pasos de esta sección. Para evaporadores de gran
tamaño, puede agregar una sonda de termistor a un
serpentín a cada lado (opuesto).
Para instalaciones con varios evaporadores, consulte
"Opcional: Varios evaporadores" en la página 30.
Serpentín de evaporador
Abrazadera
FIG. 10
Conectar sonda del termistor al serpentín del evaporador
Selección de modo
Determine qué control de descongelación será el que se reemplazará (Grässlin™ u otro fabricante) según lo que se indica en
la TABLA 1. El interruptor DIP selector de modo (ubicado en el lado inferior derecho del panel) determina la configuración de
los terminales 2 y 4. En la posición “A”, los terminales están normalmente cerrados y se abrirán durante una descongelación.
En la posición “B”, los terminales 2 y 4 están normalmente abiertos y se cerrarán durante una descongelación. Seleccione
la posición adecuada en la tabla y los diagramas de cableado indicados. Para seleccionar el modo solo tiene que deslizar el
interruptor de la siguiente manera:
• Modo A: lleve el interruptor hacia arriba;
• Modo B: lleve el interruptor hacia abajo;
En la mayoría de las aplicaciones, los contactos en los
terminales 2 y 4 están normalmente cerrados con S1 en
la posición “A” y controlan los ventiladores y el equipo de
refrigeración o compresor. Para descongelación por gas
caliente o para conmutación de dos polos, los contactos 2
y 4 se pueden configurar como normalmente abiertos si se
selecciona el modo “B”. Consulte los diagramas de cableado
1 al 10 para ver detalles adicionales.
Nota: Cuando se selecciona el Modo “B” el DDT40 funcionará de la siguiente manera:
–– Modo de refrigeración: las luces LED roja y verde se apagarán (OFF) (los terminales 1 y 3, 2 y 4 estarán abiertos
mientras que los terminales 1 y F estarán cerrados).
–– Modo de descongelación: las luces LED roja y verde se encenderán (ON) (los terminales 1 y 3, 2 y 4 estarán cerrados
mientras que los terminales 1 y F estarán abiertos).
Control adaptable de descongelación DDT40
25
DISPARADORES DE DDT40
MODO A
En modo de refrigeración
DISPARADORES DE DDT40
MODO B
En modo de refrigeración
La flecha del temporizador apunta a la hora actual.
LED "verde"
ON
“1 y F” conjuntador
“1 y 3” disruptor
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
1
3
F
2
4
L1
La flecha del temporizador apunta a la hora actual.
Disparadores
en “IN”
indica
refrigeración
Ambos LED
OFF
“2 y 4” conjuntador
“1 y F” conjuntador
“1 y 3” disruptor
ENTRADA DE
TÉRMINO
N
X
Disparadores
en “IN”
indica
refrigeración
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
“2 y 4” disruptor
F
3
L2/N
1
2
4
N
L1
X
L2/N
En modo de descongelación
En modo de descongelación
La flecha del temporizador apunta a la hora actual.
La flecha del temporizador apunta a la hora actual.
Disparadores
en “OUT”
indica
descongelación
LED "rojo"
ON
“1 y F” disruptor
“1 y 3” conjuntador
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
1
3
F
2
4
L1
N
X
Disparadores
en “OUT”
indica
descongelación
Ambos LED
ON
“2 y 4” disruptor “1 y F” disruptor
“1 y 3” conjuntador
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
“2 y 4” conjuntador
F
3
L2/N
1
2
4
L1
N
X
L2/N
Nota: Es necesario aplicar alimentación en los terminales 1 y N para realizar prueba eléctrica.
Nota: Aunque el cableado es equivalente, el DDT40 no cabe dentro de una caja Paragon. Esta caja debe cambiarse por la
caja Grasslin™ incluida.
Paragon
Precision
Grässlin™
Selección de
modo
Etiqueta ident. Diagrama
de terminal
de cableado
Configuración de terminales
INICIO POR TIEMPO, TÉRMINO POR TIEMPO
8045®
6045
DDT40
A
8045
5
F
8041®
6041
DDT40
A
8041
2
N 1
3
2
4 X
8047®
6047
DDT40
B
8047
4
N 1
3
4
2
F
3
1
2
4 N X
N 1
3
2
4 X
1 N 3
4
2 X
3 1-N 2
4 X
2
INICIO POR TIEMPO, TEMPERATURA REMOTA O TÉRMINO POR PRESIÓN
8145®
6415
DDT40
A
Ninguno
1, 6
8141®
6141
DDT40
A
8141
7
8143®
---
DDT40
B
8143
8, 9
INICIO POR TIEMPO, TÉRMINO POR PRESIÓN
(Se requiere un interruptor de presión independiente (consulte las instrucciones))
8245®
---
DDT40
A
8245
10
F
8247®
---
DDT40
B
8247
3
N 1 3
Ref. cruzada
DDT40 reemplaza a más de 40 modelos
TABLA 1 Selector de reemplazo de control de descongelación
Control adaptable de descongelación DDT40
26
3 1-N 2
2
4 Xp p
4 Xp p
DIAGRAMAS DE CABLEADO TÍPICOS
Todas las posiciones de interruptores se muestran durante el funcionamiento del ciclo de refrigeración y
cambian de posición cuando se inicia una descongelación.
8247– Interruptor de dos polos
de 8041
3 Reemplazo
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8247
2 Reemplazo
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8041
de 8145
1 Reemplazo
Modo A: no se requiere etiqueta
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
L1
4
N
N
X
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
LÍNEA
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
MOTOR DE
VENTILADOR
2
3
L1
TERMOSTATO
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
1
4
X
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
3
2
4
Xp
VÁLVULA
SOLENOIDE
O
CONTACTOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
p
8247
ETIQUETA
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
L2
L2
L2
1
L1
TERMOSTATO
VENTILADOR
N
8041
ETIQUETA
LÍNEA
2
LÍNEA
1
3
F
PREDETERMINADO (tal como está)
Ventilador y calef. descongelación de 120 V;
8047– Interruptor de dos polos
de 8045
5 Reemplazo
4 Reemplazo
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8047
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8045
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
2
8047
ETIQUETA
L1
F
3
1-N
L1
LÍNEA
VÁLVULA
SOLENOIDE
O
CONTACTOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
4
X
L2
L2
de 8143
8 Reemplazo
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8143
de 8141
7 Reemplazo
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8141
2
X
4
VENTILADOR
LÍNEA
L1
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
1
8141
ETIQUETA
TERMOSTATO
L2
L2
10
N
3
4
2
X
VENTILADOR
VÁLVULA
DE GAS
CALIENTE
CONECTAR POR EL
TERMOSTATO DEL
COMPRESOR
Reemplazo de 8245
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8245
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
F
3
1-N
L1
4
Xp
p
TERMOSTATO
LÍNEA
L2
2
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
MOTOR DE
VENTILADOR
8245
ETIQUETA
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
Todas las marcas registradas son de propiedad de sus respectivos dueños.
Control adaptable de descongelación DDT40
4
27
N
X
TERMOSTATO
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
VENTILADOR
N
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
8143– Interruptor de dos polos
9 Reemplazo
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8143
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
1
8143
ETIQUETA
L1
LÍNEA
3
1
2
1
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
N
3
L1
MOTOR DE
VENTILADOR
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
F
8045
ETIQUETA
TERMOSTATO
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
LÍNEA
L2
2
120V
2
240V
4
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
ALIMENTACIÓN ENTRADA DE
DEL CONTROL TÉRMINO
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
N
3
4
2
X
8143
ETIQUETA
L1
LÍNEA
3
1
N
de 240 V
6 Compresor
Modo A: no se requiere etiqueta
L2
VÁLVULA
SOLENOIDE
O
CONTACTOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
Reemplazo de temporizadores de descongelación existentes
Identificación de terminal
La identificación estándar del terminal DTAV40 es idéntica a la de Paragon 8145 con la adición del terminal “F”. Las etiquetas
de identificación de terminal se proporcionan para que se coloquen en los otros modelos sobre los números impresos de la
tarjeta de circuito impreso. A partir de la Tabla 1, seleccione la etiqueta correcta, aplíquela en la tarjeta de circuito impreso y
realice el cableado según el cableado original o los diagramas de cableado indicados.
Terminal “F”
El DTAV40 contiene un contacto normalmente cerrado entre los terminales 1 y F. Este terminal se puede usar para apagar
los ventiladores durante la descongelación en lugar de los terminales 2 y 4. Para aplicaciones de descongelación por gas
caliente, con el interruptor de modo en la posición “B”, se pueden conectar los ventiladores al terminal “F”.
Reemplazo de 8143
Cuando reemplace un Paragon 8143, cablee el termostato de terminación hasta el terminal X del DTAV40 (con la etiqueta
8143 pegada) y el terminal en blanco adyacente. Los temporizadores Paragon están cableados al terminal X y el terminal en
blanco. Si el termostato de terminación está cableado al terminal N de temperatura de DTAV40, no se producirá el término y
puede provocar que DTAV40 se funda. Consulte los diagramas de cableado 8 y 9.
Reemplazo de la serie 8240
El DTAV40 se puede usar para reemplazar temporizadores de descongelación Paragon de la serie 8240 con término
integral por presión mediante la adición de un interruptor remoto de presión con cableado a los terminales Xp y p del
DTAV40 (con una etiqueta de terminal de la serie 8240 pegada). No debe haber voltaje externo conectado al interruptor
de presión. Establezca el valor de conexión del interruptor de presión en el mismo valor establecido en el temporizador de
descongelación Paragon que se está reemplazando. Establezca el valor de desconexión en 6 a 14 psi por debajo del de
conexión. Consulte el diagrama de cableado
Programación
Establecimiento de la hora
Gire el disco selector del temporizador FM en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la hora del día (AM o PM) del
disco selector externo esté alineada con la marca de triángulo del disco selector interno.
Nota: Las ubicaciones AM y PM en el disco selector representan las 6 AM y 6 PM. Por ejemplo, si el triángulo apunta al 7
después de PM, entonces la hora actual es 7 PM. Si el triángulo apunta al 5 antes de PM, entonces la hora actual es
5 AM.
AVISO
No gire el disco selector o el minutero en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
Siga este procedimiento para configurar las horas de
descongelación:
1. En la rueda del temporizador, seleccione una hora de
inicio de la descongelación.
2. Deslice hacia arriba el disparador que está directamente
sobre la hora deseada. El temporizador iniciará una
descongelación de 15 minutos a la hora configurada.
3. Para aumentar la duración de la descongelación, deslice hacia arriba los disparadores que están adyacentes a la hora
de inicio.
Nota: Cada disparador en el disco horario representa 15 minutos. Por ejemplo, para establecer una descongelación de
45 minutos, deslice los dos disparadores adyacentes a la hora de inicio.
Nota: Las ubicaciones de AM y PM en el disco representan las 6 AM y 6 PM.
4. Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para configurar diversas horas de descongelación para un día determinado.
Duración de la descongelación:
La duración de la descongelación se puede establecer en intervalos de 15 minutos desde un mínimo de 15 minutos
hasta varias horas. La duración de la descongelación determina la hora de término. En la configuración estándar, los
contactos entre los terminales 1 y 3 están normalmente abiertos y se cierran durante una descongelación para energizar los
calentadores de descongelación; los contactos entre los terminales 2 y 4 están normalmente cerrados con S1 en la posición
“A” y abiertos durante una descongelación para desenergizar la refrigeración y los ventiladores.
Control adaptable de descongelación DDT40
28
Establecimiento de la duración máxima de descongelación:
Es posible establecer distintas duraciones de descongelación para cada configuración de inicio de descongelación. Cada
lengüeta blanca (disparador) proporciona un intervalo de 15 minutos. Para una mayor duración de descongelación, mueva
lengüetas adicionales (de las horas siguientes) a partir de la lengüeta inicial. Por ejemplo, si una descongelación de 45
minutos debe empezar a las 7:00 AM, mueva hacia afuera la lengüeta que está entre las 7:00 y 7:15 en el lado AM del disco
selector, y las lengüetas adyacentes a 7:15-7:30 y 7:30-7:45. (se mueven tres lengüetas hacia afuera). La descongelación se
iniciará a las 7:00 AM y terminará por tiempo a las 7:45 AM (si no se produce primero el término por temperatura).
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Los contactos normalmente cerrados entre los terminales 2 y 4 solo se cierran
cuando el temporizador de descongelación está energizado. Los contactos 2-4 son contactos normalmente
abiertos del relé K2. Cuando se compruebe la continuidad del control sin voltaje aplicado, los contactos 2-4
aparecerán abiertos; esto es normal. Los contactos 1-3 se verán abiertos y los contactos 1-F se verán cerrados.
Recomendamos que las pruebas del control se realicen con el uso de un voltímetro, con el voltaje nominal
aplicado.
Arranque del sistema
1. Vuelva a colocar la cubierta del frente muerto en su
lugar, si corresponde. Consulte FIG. 11.
2. Vuelva a aplicar alimentación a la unidad..
3. El control detectará la cantidad de sondas conectadas.
Nota: Observe la luz LED azul durante el arranque para
verificar que el módulo ICUBE™ registra la cantidad
correcta de sondas de termistor. La luz LED azul
destellará una vez por cada sonda reconocida.
Frente muerto
FIG. 11
4. Consulte la TABLA 2 y la FIG. 12 o FIG. 13 para verificar
el funcionamiento correcto del control DDT40.
Colocar el frente muerto
LED azul
LED verde
Diagnóstico
Modo
A
B
A/B
LED
Estado
Modo de control
LED verde
ON
Modo de refrigeración activo
LED rojo
OFF
Modo de descongelación activo
LED verde
OFF
LED rojo
OFF
LED verde
ON
LED rojo
ON
LED azul
LED rojo
Modo de refrigeración activo
FIG. 12
LED (se muestra el modelo adjunto)
Modo de descongelación activo
ON
Se retrasará la próxima
descongelación programada
(modo de eficiencia)
OFF
Próxima descongelación
programada activa
1 destello/1
segundo
Modo de calibración
5 destellos/10
segundos
Error de sensor de termistor
1-4 destellos/10
segundos
Solo ocurre en el arranque para
indicar la cantidad de sensores
conectados al control
LED azul
LED verde
LED rojo
TABLA 2 Tabla de indicadores de estado LED
Control adaptable de descongelación DDT40
FIG. 13
29
LED
FUNCIONALIDAD DEL CONTROL DDT40
Modos
• Modo de eficiencia: cuando el control está en este estado, las descongelaciones programadas se derivan. Esto se indica mediante la luz LED encendida de forma continua. Si no hay una sonda de termistor adjunta o se produce un error
de la sonda, el módulo de control DDT40 funciona únicamente fuera del temporizador de descongelación y no entra en
el modo de eficiencia.
• Modo de calibración – el módulo de control DDT40 entra en el modo de calibración después de la primera descongelación programada y después de cada ciclo de descongelación permitido. Durante la calibración el control establece un
comportamiento inicial del serpentín.
• Inicialización de sondas de termistor: la cantidad de sondas de termistor conectadas al control se detecta durante
el arranque inicial del sistema. La luz LED azul destella la misma cantidad de veces que la cantidad de sondas detectadas. Si no se detecta la cantidad correcta de sondas, desconecte la alimentación del control antes de intentar corregir
el problema.
Opcional: Descongelación manual
Para iniciar una descongelación manual, gire el disco selector del temporizador FM en el sentido de las manecillas del reloj
por dos ciclos consecutivos de descongelación dentro de 60 segundos.
Opcional: Varios evaporadores
El control DDT40 tiene cuatro entradas de sensor que pueden monitorear hasta cuatro serpentines de evaporador. Por
lo general, en un sistema de cuatro evaporadores, el temporizador activa un contactor que energiza simultáneamente
las diversas cargas de descongelación. Cuando el control DDT40 detecta una disminución de capacidad en uno o más
serpentines, el modo de eficiencia se desactiva y el temporizador de descongelación inicia una descongelación en el próximo
intervalo programado.
DDT40 con
tecnología ICUBE™
Unidad condensadora
remota (aplicaciones
en interior o exterior)
Cables de sensor
FIG. 14
Sistema del evaporador
Para obtener asistencia adicional, comuníquese con el Servicio técnico al 1.815.675.7000.
Control adaptable de descongelación DDT40
30
©2016 Intermatic
158--01876