Transcripción de documentos
Use and Care Instructions
A scent
and
V enturist S eries C ups , L ids , B lade B ase
and
S eal
Symbols
Warning and Caution
NEVER touch moving parts
DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids
Parts will become hot with extended use. DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in
the blade base
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave
WARNING
To Avoid Injury. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Keep hands and utensils out of containers and cups during blender operation. DO NOT insert
fingers or utensils around the blades while the blades are spinning.
The blades will continue to spin until they come to a complete stop at the end of the blend cycle.
Allow the blades to come to a complete stop before handling the blade base and cups.
Firmly tighten the blade base onto the cup or bowl BEFORE blending.
If the cup becomes un-threaded from the blade base during operation, turn the machine OFF and
wait until the motor and blades come to a complete stop before attempting to remove the cup
and blade base from the motor base.
WARNING
DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated
ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury.
DO NOT continuously use your machine for more than 75 seconds for the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl.
If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn off or unplug
blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base.
Parts will become hot with extended use.
DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the blade base.
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.
B lending
1.
Load your container. DO NOT blend hot liquids in the 20 oz. (0.6 L) cup or
8 oz. (225 ml) bowl.
Put a seal on the bottom thread of the blade base. The seal should fit snugly and Liquids
DO NOT blend hot liquids!
evenly around the thread.
3. Thread the blade base onto the cup or bowl in a clockwise direction. Firmly
Dry Goods
tighten the blade base onto the cup or bowl BEFORE blending.
Leafy Greens
4. Put the cup or bowl and blade base onto the blender base.
Fruits & Veggies
If the motor base does not recognize the cup or bowl, tighten the blade base
further onto the cup or bowl and place it back on the motor base. If the problem
Ice & Frozen
continues, contact Vitamix Customer Service for support.
Ingredients
5. Blend the recipe according to the instructions in the recipe.
6. If the mixture stops circulating, press the On/Off switch to stop the motor. Wait until the blades stop rotating. Remove the
cup and blade base from the blender base. Turn the cup over. Unthread the blade base from the cup. Stir the ingredients.
Add liquid if necessary. Reattach the blade base, place on blender base and continue blending.
7. After blending, wait until the blades completely stop before removing the lid or container/cup from the blender base.
8. If necessary, use a Vitamix Blade Scraper or spatula to remove salsa, jelly, jam, peanut butter, and other thick ingredients from
under the blades only after the blender has been turned off and the container has been removed from the motor base.
2.
C are
Dishwasher:
The cups, lids, blending adapter and seals
are dishwasher safe or can be washed and
sanitized with the procedures below.
In-Place Cleaning:
1.
Fill the container half full with water and
add a couple of drops of dishwashing
liquid. DO NOT BLEND HOT WATER.
2. Put a seal on the bottom thread of
the adapter. The seal should fit snugly
and evenly around the thread. Firmly
tighten the blade base onto the cup or
bowl before blending.
3. Put the cup and adapter onto the base.
4. Press Start / Stop. Slowly increase
speed to 10.
5. Run the machine for 30 to 60 seconds.
6. Reduce speed to Variable 1. Press Start
/ Stop.
7. Slowly unthread the blade base from
the cup or bowl.
8. Rinse and drain all pieces.
To Sanitize:
1.
2.
Follow the cleaning instructions.
Fill the container half full with water
and 1/2 teaspoons of liquid bleach.
DO NOT BLEND HOT WATER.
3. Put a seal on the bottom thread of
the adapter. The seal should fit snugly
and evenly around the thread. Firmly
tighten the blade base onto the cup or
bowl before blending.
4. Put the cup and adapter onto the base.
5. Press Start / Stop. Slowly increase
speed to 10.
6. Run the machine for 30 to 60 seconds.
7. Reduce speed to Variable 1. Press Start
/ Stop.
8. Allow mixture to stand in the container
for an additional 1 ½ minutes.
9. Slowly unthread the blade base from
the cup or bowl.
10. Pour bleach mixture out. Allow
container to air dry.
11. Do not rinse after sanitizing.
20 oz. Cup and Travel Lid
Blade Base
Seal
Travel Lid
Seal
Storage Lid
8 oz. cup
W arranty
3-YEAR FULL WARRANTY ON SEPARATELY SOLD CUPS AND COMPONENTS
1.
WHAT IS COVERED.
Vita-Mix Corporation (“Vitamix”) warrants that a cups (“Cups”), Lids, blade
base and seals (collectively and individually referred to as “Component”)
that is purchased separately from a blender motor-base will be free from
defects in material or workmanship and will withstand wear and tear from
ordinary household use for 3 years from the date of purchase. Vitamix will,
within 30 days of receipt of the returned product, repair the failed Cup or
Component free of charge. If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Cup or
Component cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A) replace the
Cup or Component free of charge or (B) refund the full purchase price to the
owner, unless Vitamix receives prior written notice of the owner’s preference.
2. WHAT IS NOT COVERED.
This Warranty applies only to owners for ordinary household use. This
Warranty does not cover cosmetic changes that do not affect performance,
such as discoloration or the effects of the use of abrasives or cleaners or food
build up. This Warranty is only valid if the Cup and/or Component is used in
accordance with the instructions, warnings and safeguards contained in the
owner’s manual.
Grinding certain herbs and spices in the container/cup will result in
cosmetic marring of the container/cup and may cause the blades to wear
prematurely. Traces of sand, coarse gritty and abrasive herbs will also cause
the blades to wear prematurely. Herbs may contain volatile oils, cause the
container/cup to retain the oils and cause permanent discoloration. Your
container/cup and blades are not covered under the Vitamix warranty
under these circumstances.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty
repairs.
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE
EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY OF
VITAMIX UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE
OF VITAMIX IS AUTHORIZED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY
OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING
UPON VITAMIX. ACCORDINGLY, PURCHASER SHOULD NOT RELY
UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE BY ANY EMPLOYEE OR
REPRESENTATIVE OF VITAMIX. IN NO EVENT, WHETHER BASED ON
CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above
limitations may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada, other
warranties may apply.
3. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Cup or Component or motor
base, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the
operating instructions, will void this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the machine, Cup, Component or motor
base are performed by someone other than Vitamix or an authorized Vitamix
Service Provider or if any part subject to this Warranty is used in combination
with a motor-base or container that is not expressly authorized by Vitamix.
4. HOW TO OBTAIN RETURN AUTHORIZATION UNDER THIS
WARRANTY.
In the event the Cup or Component needs service or repair, please call Vitamix
Customer Service at 1.800.848.2649. You will be asked to provide a date of
purchase and proof of purchase for any product that has not been registered
with Vitamix. For product subject to this Warranty you will be provided
with a return authorization number, up-to-date shipping instructions and a
pre-paid return pick up label. Vitamix will pay standard shipping costs on
the return of a Container or Container Component for warranty service and
repair and for return shipment of the product to you after the warranty repair
or replacement. Purchaser is responsible for the costs of special shipping
requests. Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly
through the Vita-Mix® Corporation.
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon
delivery unless you notify Vitamix of any problem, including shipment
damage, within 48 hours of delivery.
United States
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1.800.848.2649
[email protected]
Canada
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1.800.848.2649
[email protected]
Instructions d’utilisation et d’entretien
Tasses,
couvercles, bloc de coupe, et joints d’étanchéité séries
Ascent
et
Venturist
Symboles
Avertissement et mise en garde
NE JAMAIS toucher les pièces en mouvement.
NE PAS utiliser la tasse de 0,6 L (20 oz) ou le bol de 225 ml (8 oz) pour chauffer des ingrédients ou pour mélanger
des liquides chauds.
Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée. Ne pas toucher la prise d'entraînement sur le socle du
mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur la base de la lame
Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les
couvercles) dans le micro-ondes.
WARNING
Afin d'éviter toute blessure, Ne JAMAIS toucher les pièces mobiles.
Tenir les mains et les ustensiles éloignés des récipients et des tasses lorsque le mélangeur fonctionne.
NE PAS insérer de doigts ou d'ustensiles près des lames pendant que celles-ci tournent.
Les lames continueront à tourner jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent complètement à la fin du cycle de mélange.
Laisser les lames parvenir à un arrêt complet avant de manipuler la base de lame et les tasses.
Serrez fermement la base de lame sur la tasse ou le bol avant de procéder au mélange.
Si la tasse se déplace de la base de lame durant l'utilisation, ÉTEINDRE l'appareil et attendre que le moteur et les
lames parviennent à un arrêt complet avant de tenter de retirer la tasse et la base de lame du socle-moteur.
WARNING
N'utilisez PAS votre tasse de 0,6 L (20 oz) ou votre bol de 225 ml (8 oz) pour chauffer des ingrédients ou pour mélanger des liquides chauds.
Les ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures.
N'utilisez PAS votre appareil en continue pendant plus de 75 secondes avec la tasse de 0,6 L (20 oz) ou le bol de 225 ml (8 oz).
Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les
ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à la température ambiante avant de retirer la base
de la lame.
Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée.
NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur la base de lames.
Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les couvercles) dans le micro-ondes.
M élanger
1.
Chargez votre conteneur en fonction de votre recette. NE mélangez PAS de liquides chauds dans les 20 oz. (0,6 L) tasse ou 8 oz. (225 ml) bol.
2.
3.
Mettez un joint sur le fil inférieur de la base de la lame. Le joint doit être bien ajusté autour du fil.
4.
Placez la tasse ou le bol et la base de la lame sur la base du mélangeur.
Enfilez la base de la lame sur la tasse ou le bol dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez
fermement la base de lame sur la tasse ou le bol avant de procéder au mélange.
Si la base de lame ne reconnaît pas la tasse ou le bol, serrez la base de lame plus profondément
dans la tasse ou le bol et replacez-la sur le socle-moteur. Si le problème persiste, communiquez avec
le Service à la clientèle de Vitamix pour obtenir de l'aide.
Liquides (eau, jus, yogourt)
PAS DE LIQUIDES CHAUDS
Ingrédients secs (grains, épices, poudres)
Légumes-feuilles
Fruits et légumes tendres
Glace et ingrédients glacés
5.
6.
Mélangez la recette en suivant les instructions de la recette.
7.
8.
Après le mélange, attendez jusqu'à ce que les lames s'arrêtent complètement avant de retirer le couvercle ou le récipient / gobelet de la base du mélangeur.
Si le mélange cesse de circuler, appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt pour arrêter le moteur. Attendez que les lames cessent de tourner. Retirez la base de la tasse et de la lame
de la base du mélangeur. Retournez la tasse. Dévissez la base de la lame de la tasse. Incorporer les ingrédients. Ajouter du liquide si nécessaire. Remettez la base de la lame en place,
placez-la sur la base du mélangeur et continuez à mélanger.
Si nécessaire, utilisez un grattoir à lame Vitamix ou une spatule pour enlever la salsa, la gelée, la confiture, le beurre d'arachide et autres ingrédients épais sous les lames seulement
après l'arrêt du mélangeur et le retrait du récipient de la base du moteur
E ntretien
Lave-vaisselle :
Les tasses, couvercles, adaptateurs de mélange et joints
d’étanchéité vont au lave-vaisselle ou peuvent être lavés
et désinfectés en suivant les procédures ci-dessous.
Auto-nettoyage :
1. Versez de l’eau jusqu’à la moitié du récipient et
ajoutez quelques gouttes de détergent à vaisselle.
NE PAS MÉLANGER DE L’EAU CHAUDE.
2. Enfilez un joint d’étanchéité sur la vis inférieure de
l’adaptateur. Le joint d’étanchéité doit être bien
ajusté et entourer uniformément le filetage. Vissez
l’adaptateur sur la tasse dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit juste serré.
3. Placez la tasse avec l’adaptateur sur le socle.
4. Appuyez sur démarrage/arrêt. Augmentez
lentement la vitesse variable jusqu’à 10.
5. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
60 secondes.
6. Tournez le sélecteur de vitesse variable jusqu’à la
vitesse variable 1.
7. Appuyez sur démarrage/arrêt.
8. Rincez et videz toutes les pièces.
Pour désinfecter :
1. Suivez les instructions de nettoyage.
2. Remplissez le récipient à moitié d’eau et ajoutez 1/2
cuillerée à thé d’eau de Javel. NE PAS MÉLANGER
DE L’EAU CHAUDE.
3. Enfilez un joint d’étanchéité sur la vis inférieure de
l’adaptateur. Le joint d’étanchéité doit être bien
ajusté et entourer uniformément le filetage. Vissez
l’adaptateur sur la tasse dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit juste serré.
4. Placez la tasse avec l’adaptateur sur le socle.
5. Appuyez sur démarrage/arrêt. Augmentez
lentement la vitesse variable jusqu’à 10.
6. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
60 secondes.
7. Tournez le sélecteur de vitesse variable jusqu’à la
vitesse variable 1. Appuyez sur démarrage/arrêt.
8. Laissez reposer la préparation dans le récipient
pendant 1 ½ minute supplémentaire.
9. Dévissez lentement la base de la lame de la tasse ou
du bol.
10. Videz le récipient de la préparation contenant de
l’eau de Javel. Laissez le récipient sécher à l’air.
11. Ne rincez pas le récipient après la désinfection.
Tasse de 20 oz (591,5 ml)
avec couvercle de voyage
Adaptateur de mélange
Joint
d’étanchéité
Couvercle de voyage
Joint
d’étanchéité
Couvercle
de stockage
Tasse
de 8 oz
(236,6 ml)
G arantie
GARANTIE TOTALE DE 3 ANS SUR LES TASSES ET COMPOSANTS VENDUS
SÉPARÉMENT
1.
CE QUI EST COUVERT.
Vita-Mix Corporation (« Vitamix ») garantit que les tasses (« Tasses »), couvercles, le bloc de
coupe et les joints d’étanchéité (collectivement ou individuellement appelés le « Composant
») achetés sans le mélangeur à socle-moteur seront exempts de défaut de matériau ou de
fabrication et résisteront à une usure normale pour un usage domestique pendant 3 ans
à compter de la date d’achat. Vitamix procédera, dans les 30 jours après la réception du
produit retourné, à la réparation de la Tasse ou du Composant du récipient défaillant(e) à titre
gratuit. Si, à la seule discrétion de Vitamix, la Tasse ou le Composant du récipient défaillant(e)
ne peut pas être réparé(e), Vitamix décidera soit (A) de remplacer la Tasse ou le Composant
du récipient à titre gratuit ou (B) de rembourser le prix d’achat total au propriétaire, à moins
que Vitamix ne reçoive un préavis écrit indiquant la préférence du propriétaire.
2.
CE QUI N’EST PAS COUVERT.
Cette garantie s’applique seulement aux propriétaires des appareils utilisés pour des
applications domestiques. Cette garantie ne couvre pas les changements superficiels qui
n’affectent pas la performance de l’appareil comme la décoloration, les effets de l’utilisation
d’abrasifs ou de nettoyants ou les accumulations d’aliments. Cette garantie n’est valable que
si la Tasse et/ou le Composant du récipient est utilisé(e) conformément aux instructions, aux
avertissements et aux garanties contenus dans le guide d’utilisation.
Récipients : le fait de moudre certaines herbes et épices dans le récipient/la tasse
entraînera la présence de marques superficielles sur le récipient/la tasse et peut provoquer
une usure prématurée des couteaux. Des traces de sable, des herbes abrasives ou
comportant de gros grains peuvent également causer une usure prématurée des couteaux.
Des herbes peuvent également contenir des huiles volatiles, ce qui entraîne une rétention
des huiles par le récipient/la tasse et ainsi une décoloration permanente de ces objets.
Votre récipient/tasse et vos couteaux ne sont pas couverts par la garantie de Vitamix dans
ces circonstances.
Vitamix ne pourra pas être tenue responsable du coût de réparations sous garantie non
autorisées.
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT
DE L’APPAREIL SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR ET LA SEULE
RESPONSABILITÉ DE VITAMIX EN VERTU DE CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ
OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N’EST AUTORISÉ À ACCORDER UNE GARANTIE
SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À CETTE GARANTIE POUVANT
LIER VITAMIX. PAR CONSÉQUENT, L’ACHETEUR NE DOIT PAS SE FIER À TOUTE AUTRE
DÉCLARATION FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN REPRÉSENTANT DE VITAMIX. EN AUCUN
CAS, QUE CE SOIT EN RAISON D’UN CONTRAT, D’UNE INDEMNISATION, D’UNE GARANTIE,
D’UN ACTE DÉLICTUEL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE
OU AUTRE, VITAMIX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
PERTES DE PROFITS OU DE REVENUS.
Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limites sur les garanties. Si
vous habitez dans ces provinces et territoires, les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous. Dans les pays autres que le Canada et les États-Unis, d’autres garanties peuvent
s’appliquer.
3.
CE QUI ANNULE CETTE GARANTIE.
L’abus, l’utilisation inappropriée, la négligence, l’altération de la Tasse ou du Composant du
récipient ou du socle-moteur, l’exposition à des conditions anormales ou extrêmes ou le nonrespect des instructions de fonctionnement annulent cette garantie.
La garantie est également annulée si l’appareil, le Récipient, la Tasse ou le Composant du
Récipient ou le socle-moteur est réparé(e) par une personne autre qu’un réparateur Vitamix
ou agréé par Vitamix, ou si un composant de l’appareil visé par la présente garantie est utilisé
en combinaison avec un socle-moteur ou un récipient qui n’est pas expressément autorisé
par Vitamix.
4.
COMMENT OBTENIR UNE AUTORISATION DE RETOUR EN VERTU DE CETTE
GARANTIE.
Si la Tasse ou le Composant du récipient nécessite un entretien ou une réparation, veuillez
appeler le service à la clientèle Vitamix au 1 800 848-2649. Si votre appareil n’a pas été
enregistré auprès de Vitamix, vous devrez fournir une date d’achat et une preuve d’achat.
Si le produit est couvert par la présente garantie, vous recevrez un numéro d’autorisation
de retour, les instructions d’expédition les plus récentes et une étiquette de collecte de
retour affranchie. Vitamix paiera les frais d’expédition normaux pour le retour du Récipient
ou du Composant du récipient pour les réparations et l’entretien couverts par la garantie,
ainsi que les frais liés à l’expédition de retour du produit à votre adresse après la réparation
ou le remplacement couvert par la garantie. L’acheteur est responsable des coûts pour
les demandes d’expédition particulières.
Au Canada et aux États-Unis, cette garantie est
MD
honorée directement par Vita-Mix Corporation.
United States
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1.800.848.2649
[email protected]
Canada
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1.800.848.2649
[email protected]
Gebrauchs- und Pflegehinweise
Becher, Deckel, Klingenbasis
und
Dichtung
der
Ascent
und
Venturist Series
Symbols
Sicherheits- und Warnhinweis
Berühren Sie NIEMALS sich bewegende Teile.
Verwenden Sie Ihren 0,6-L-Becher oder Ihre 225-ml-Schüssel NICHT, um Zutaten zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen.
Manche Teile können bei längerem Gebrauch heiß werden. NIEMALS die Antriebs-Schraubnuss am Motorsockel oder die Antriebs-Keilschraube an der
Klingenbasis anfassen.
Um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden, sollten die Becher (einschließlich der Klingenbasis und Deckel) NIEMALS in der Mikrowelle verwendet werden.
WARNUNG
Verletzungsvorbeugung: NIEMALS SICH BEWEGENDE TEILE BERÜHREN.
Weder Hände noch Küchengeräte in Behälter oder Becher einführen, während der Mixer in Betrieb ist.
NIEMALS Finger oder Küchengeräte in Nähe rotierender Klingen halten.
Die Klingen drehen sich weiter, bis sie am Ende eines Mixzyklus zum vollständigen Stillstand kommen. Warten Sie, bis die
Klingen zum vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Klingenbasis und die Becher anfassen.
Bringen Sie die Klingenbasis fest am Becher oder der Schüssel an, bevor Sie mit dem Mixen beginnen.
Wenn sich der Becher während des Betriebs von der Klingenbasis löst, schalten Sie das Gerät AUS und warten Sie, bis
der Motor und die Klingen zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie den Becher und die Klingenbasis von der
Motorbasis trennen.
WARNUNG
Verwenden Sie Ihren 0,6-L-Becher oder Ihre 225-ml-Schüssel NICHT, um Zutaten zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen.
Durch die Beigabe von erhitzten Zutaten und Flüssigkeiten kann im Behälter Innendruck entstehen, wodurch der Becher zerspringen und
Verletzungen verursachen kann.
Betreiben Sie Ihr Gerät NICHT länger als 75 Sekunden am Stück, wenn Sie den 0,6-L-Becher oder die 225-ml-Schüssel verwenden.
Wenn ein Becher sich heiß anfühlt bzw. Dunst oder Dampf abgibt, muss der Betrieb umgehend unterbrochen und der Mixer ausgeschaltet
oder vom Strom getrennt werden. Lassen Sie Becher und Zutaten auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis entfernen.
Teile werden bei längerem Betrieb heiß.
NIEMALS die Antriebs-Schraubnuss am Mixersockel oder die Antriebs-Keilschraube an der Klingenbasis anfassen.
Um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden, sollten die Becher (einschließlich der Klingenbasis und Deckel) NIEMALS in der Mikrowelle
verwendet werden.
1.
Füllen Sie Ihren Behälter gemäß den Anweisungen Ihres Rezepts oder der hier abgebildeten Reihenfolge. Verwenden Sie NIEMALS Ihren 0,6-L-Becher oder Ihre 225-ml-Schüssel zum
Mixen warmer Flüssigkeiten.
Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und gleichmäßig am Gewinde anliegen.
3.
Befestigen Sie die Klingenbasis am Becher oder an der Schüssel, indem Sie sie so lange im Uhrzeigersinn drehen. Bringen Sie die Klingenbasis fest am Becher oder der Schüssel an, bevor Sie
mit dem Mixen beginnen.
4.
Bringen Sie den Becher oder die Schüssel mit der Klingenbasis am Mixersockel an.
Wenn der Motorsockel den Becher oder die Schüssel nicht erkennt, muss die Klingenbasis fester am
Flüssigkeiten NIEMALS
Becher bzw. der Schüssel angebracht und anschließend wieder auf den Motorsockel gesetzt werden.
warme Flüssigkeiten
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Vitamix, um
mixen!
Unterstützung zu erhalten.
5.
Mixen Sie die Zutaten gemäß den Rezeptanweisungen.
Trockenzutaten
6.
Wenn die Mischung aufhört zu zirkulieren, drücken Sie den Ein / Aus-Schalter, um den Motor
anzuhalten. Warten Sie, bis sich die Klingen nicht mehr drehen. Entfernen Sie die Becher- und
Blattgemüse
Klingenbasis von der Mixerbasis. Drehe den Becher um. Lösen Sie die Klingenbasis von der Tasse.
Obst & Gemüse
Rühre die Zutaten um. Bei Bedarf Flüssigkeit hinzufügen. Bringen Sie die Klingenbasis wieder an,
platzieren Sie sie auf der Basis des Mixers und fahren Sie mit dem Mischen fort.
Eis & gefrorene Zutaten
7.
Warten Sie nach dem Mischen, bis die Klingen vollständig stehen, bevor Sie den Deckel oder
Behälter / Becher aus dem Mixbehälter nehmen.
8.
Verwenden Sie ggf. einen Vitamix Blade Scraper oder Spatel, um Salsa, Gelee, Marmelade,
Erdnussbutter und andere dicke Zutaten erst nach dem Ausschalten des Mixers und dem Entfernen des Behälters von der Motorbasis unter den Klingen zu entfernen.
2.
R einigung
Geschirrspüler:
Becher, Deckel, Mixadapter und Dichtungen sind
spülmaschinenfest, können aber auch wie unten
beschrieben gewaschen und desinfiziert werden.
Reinigung per Mixvorgang:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Füllen Sie den Behälter halb voll mit Wasser und fügen Sie ein paar Tropfen Spülmittel hinzu. Meiden Sie heißes Wasser.
Versiegeln Sie das Untergewinde des
Adapters. Die Dichtung sollte eng und
gleichmäßig um den Faden passen. Ziehen
Sie die Klingenbasis vor dem Mischen fest
auf die Tasse oder Schüssel.
Setzen Sie die Tasse und den Adapter auf
die Basis.
Drücken Sie Start / Stopp. Erhöhen Sie die
Geschwindigkeit langsam auf 10.
Lassen Sie die Maschine 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
Geschwindigkeit auf Variable 1 reduzieren.
Start / Stop drücken.
Lösen Sie langsam die Klingenbasis von
der Tasse oder Schüssel.
Spülen und alle Teile abtropfen lassen.
Garantie
und
Desinfizieren:
1.
2.
Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen.
Fülle den Behälter zur Hälfte mit Wasser
und 1/2 Teelöffeln flüssiger Bleiche.Meiden
Sie heißes Wasser.
3. Versiegeln Sie das Untergewinde des
Adapters. Die Dichtung sollte eng und
gleichmäßig um den Faden passen. Sie die
Klingenbasis vor dem Mischen fest auf die
Tasse oder Schüssel.
4. Setzen Sie die Tasse und den Adapter auf
die Basis.
5. Drücken Sie Start / Stopp. Erhöhen Sie die
Geschwindigkeit langsam auf 10.
6. Lassen Sie die Maschine 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
7.
Geschwindigkeit auf Variable 1 reduzieren.
Start / Stop drücken.
8. Lassen Sie die Mischung für weitere 1 ½
Minuten im Behälter stehen.
9. Lösen Sie langsam die Klingenbasis von
der Tasse oder Schüssel.
10. Bleichmittel ausgießen. Den Behälter an
der Luft trocknen lassen.
11. Nach der Desinfektion nicht spülen.
0,6-L-Becher und
Reisedeckel
Mixadapter
Dichtung
Reisedeckel
Dichtung
Aufbewahrungsdeckel
236-ml-Becher
Service
3 JAHRE VOLLGARANTIE AUF SEPARAT VERKAUFTE BECHER UND KOMPONENTEN
1.
WAS IST ABGEDECKT?
Die Vita-Mix Corporation („Vitamix”) garantiert, dass Becher („Becher”), Deckel, Klingenbasen und Dichtungen
(gemeinsam oder individuell als „Bestandteile” bzw. „Bestandteil” bezeichnet), die separat vom Motorsockel eines
Mixers gekauft werden, ab Kaufdatum für die Dauer von 3 (drei) Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsmängeln
sind und normalem Verschleiß durch den Gebrauch in einem herkömmlichen Privathaushalt standhalten. Vitamix
verpflichtet sich, fehlerhafte Becher oder Bestandteile 30 (dreißig) Tage nach Erhalt der Rücksendung kostenlos
zu reparieren. Wenn, im alleinigen Ermessen von Vitamix stehend, eine Reparatur des fehlerhaften Bechers oder
Bestandteils nicht möglich ist, wird Vitamix wahlweise (A) den Becher oder das Bestandteil kostenlos ersetzen oder
(B) dem Eigentümer den vollen Kaufpreis erstatten, es sei denn, Vitamix erhält zuvor eine Mitteilung durch den
Eigentümer über die bevorzugte Vorgehensweise.
2.
WAS IST NICHT ABGEDECKT?
Die vorliegende Garantie gilt nicht für Mixer, die außerhalb eines herkömmlichen Privathaushalts verwendet werden.
Diese Garantie deckt keine kosmetischen Veränderungen ab, die keine Leistungsbeeinträchtigung zur Folge
haben, wie etwa Verfärbungen, oder die Auswirkungen des Einsatzes von Reinigungs- oder Poliermitteln oder der
Ansammlung von Nahrungsresten. Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Becher und/oder die Bestandteile in
Übereinstimmung mit den Anweisungen, Warnhinweisen und Sicherheitsvorkehrungen in der Bedienungsanleitung
verwendet wird bzw. werden.
Behälter: Die Verarbeitung bestimmter Kräuter und Gewürze im Behälter/Becher führt zu kosmetischen
Veränderungen am Behälter/Becher und kann gegebenenfalls dazu führen, dass die Klingen frühzeitig
verschleißen. Spuren von Sand sowie harte, grobkörnige und scheuernde Kräuter können ebenfalls ein
frühzeitiges Verschleißen der Klingen verursachen. Kräuter können ätherische Öle enthalten, die vom Behälter/
Becher aufgenommen werden können und dauerhafte Verfärbungen verursachen können. Behälter/Becher und
Klingen sind unter diesen Umständen nicht von Ihrer Vitamix-Garantie abgedeckt.
Vitamix übernimmt keine Kosten, die aus nicht autorisierten Garantiereparaturen entstehen.
REPARATUR, ERSATZ ODER ERSTATTUNG DES KAUFPREISES SIND DIE EINZIGEN DEM KÄUFER ZUSTEHENDEN
RECHTSMITTEL UND STELLEN DIE EINZIGE HAFTUNGSVERPFLICHTUNG VON VITAMIX IM RAHMEN DIESER
GARANTIE DAR. KEIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX IST BERECHTIGT, WEITERGEHENDE
GARANTIEN ZU ÜBERNEHMEN ODER FÜR VITAMIX VERBINDLICHE ÄNDERUNGEN AN DIESER GARANTIE
VORZUNEHMEN. DEMENTSPRECHEND KANN SICH DER KÄUFER NICHT AUF ENTSPRECHENDE ÄUẞERUNGEN
BERUFEN, DIE EIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX IHM GEGENÜBER GEMACHT HAT. VITAMIX
HAFTET IN KEINEM FALL, WEDER AUF VERTRAGLICHER BASIS NOCH AUFGRUND VON SCHADENERSATZ,
HAFTUNGSFREISTELLUNGEN, GARANTIEN, SCHADENERSATZRECHT (EINSCHLIEẞLICH FAHRLÄSSIGKEIT),
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER AUS SONSTIGEN GRÜNDEN FÜR BESONDERE, INDIREKTE, BEGLEIT- ODER
FOLGESCHÄDEN, UNTER ANDEREM GEWINN- ODER UMSATZEINBUẞEN.
In einigen Ländern ist ein Garantieausschluss nicht zulässig. In diesen Ländern treffen die oben beschriebenen
Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie zu. Außerhalb der USA und Kanadas können abweichende
Garantiebedingungen gelten.
3.
WODURCH ERLISCHT DER GARANTIEANSPRUCH?
Missbrauch, unsachgemäße Verwendung, nachlässige Nutzung, Veränderungen an Becher, Bestandteilen
oder Motorsockel, Belastung durch ungewöhnliche oder extreme Bedingungen sowie die Nichtbeachtung der
Bedienungsanweisungen führen zum Erlöschen der Garantie.
Die Garantie erlischt ebenfalls, wenn Reparaturen an Gerät, Becher, Bestandteilen oder Motorsockel durch andere
Personen als Vitamix-Mitarbeiter oder einen von Vitamix autorisierten Dienstleister vorgenommen werden oder
wenn ein beliebiges von dieser Garantie abgedecktes Bestandteil eines Mixers in Kombination mit einem Motorsockel
oder Behälter verwendet wird, der nicht ausdrücklich durch Vitamix dafür zugelassen wurde.
4.
AUTORISIERUNG VON RÜCKSENDUNGEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE
Falls Ihr Becher oder ein sonstiges Bestandteil eine Reparatur benötigt, wenden Sie sich bitte an das
Kundenserviceteam von Vitamix unter +1-800-848-2649. Es müssen das Kaufdatum und ein Kaufnachweis für alle
Produkte vorgelegt werden, die nicht bei Vitamix registriert worden sind. Für Produkte, die von dieser Garantie
abgedeckt sind, erhalten Sie eine RMA-Nummer, aktuelle Versandanweisungen und ein frachtfreies Rücksendeetikett
zur Abholung und Rückgabe des Geräts. Vitamix übernimmt die standardmäßigen Versandkosten für das Einsenden
eines Behälters oder Behälterbestandteils zu Wartungs- und Reparaturzwecken und die Rücksendung des
Produkts an Sie, nachdem durch die Garantie abgedeckte Reparaturen oder ein Ersatz erfolgt sind. Im Falle eines
Sonderversands anfallende Kosten sind vom Käufer zu tragen. Innerhalb der USA und Kanadas wird diese Garantie
direkt durch die Vita-Mix® Corporation erfüllt.
Falls Sie Vitamix nicht innerhalb von 48 Stunden nach Erhalt des zurückgesandten Produktes über ein eventuell
bei der Lieferung entstandenes Problem informieren, darunter auch Schäden, gilt das Produkt als „wie besehen“
angenommen.
United States
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1.800.848.2649
[email protected]
Canada
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1.800.848.2649
[email protected]
Instrucciones de uso y cuidado
V asos ,
tapas , conjunto de cuchillas y sello de la serie
A scent
y
V enturist
S í m b o lo s
Advertencia y precaución
NUNCA toque las piezas móviles.
NO utilice su vaso de 20 onzas (0.6 L) ni su tazón de 8 onzas (225 ml) para calentar ingredientes o licuar líquidos
calientes.
Las piezas se calentarán durante el uso prolongado. No toque el acople en la base de la licuadora ni el eje estriado
motriz en la base de las cuchillas
Para evitar daños o lesiones personales, NO use los vasos (incluida la base de las cuchillas o las tapas) en el
microondas
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones. NUNCA toque las piezas móviles.
Mantenga las manos y los utensilios fuera de los vasos y tazones durante la operación de licuado.
NO inserte los dedos ni utensilios alrededor de las cuchillas mientras éstas estén girando.
Las cuchillas continuarán girando hasta el final del ciclo de licuado que es cuando se detienen por completo. Permita que las
cuchillas se detengan por completo antes de manipular la base de las cuchillas y los vasos mezcladores.
Antes de licuar, apriete firmemente la base de las cuchillas a la taza o al tazón.
Si durante la operación el vaso mezclador se llega a desenroscar de la base de las cuchillas, apague la máquina y espere a que
el motor y las cuchillas se detengan por completo antes de intentar retirar el vaso mezclador y la base de las cuchillas de la
base del motor.
WARNING
NO utilice su vaso de 20 onzas (0.6 L) ni su tazón de 8 onzas (225 ml) para calentar ingredientes o licuar líquidos calientes. Los
ingredientes y líquidos calientes pueden crear una presión interna la cual podría causar que el vaso se rompiera provocando
una lesión.
NO utilice de forma continua su máquina durante más de 75 segundos con el vaso de 20 onzas (0.6 L) o el tazón de 8 onzas
(225 ml).
Si un vaso se siente caliente al tacto, suelta vapor o se descarga, deje de licuar inmediatamente y apague o desenchufe la
licuadora. Permita que el vaso y los ingredientes se enfríen a temperatura amiente antes de retirar la base de las cuchillas.
Las piezas se calentarán con el uso prolongado.
No toque el acople en la base de la licuadora ni el eje estriado motriz en la base de las cuchillas.
Para evitar daños o lesiones personales, NO use los vasos (incluida la base de las cuchillas o las tapas) en el microondas.
P roceso
1.
2.
3.
4.
de mezclado
Cargue su contenedor de acuerdo con su receta o el orden de carga. NO mezcle liquidos en las 20 oz. (0.6 L) taza u 8 oz
(225 ml) recipiente.
Coloque un sello en la rosca inferior de la base de la cuchilla. El sello debe quedar ajustado y uniformente alrededor del hilo.
Enrosque la base de la cucilla en la taza o tazon en el sentido de las agujas del reloj. Antes de licuar, apriete firmemente la
base de las cuchillas a la taza o al tazon.
Coloque la taza o tazon y la base de la cuchilla en la base de la licuadora.
Si la base del motor no concuerda con la taza o el tazon, apriete primero la base de las cuchillas a la taza o el tazon y
coloquela de nuevo en la base del motor. Si el problema persiste, pongase en contacto con Servicio al cliente de Vitamix para
recibir ayuda.
5.
Mezcle la receta de acuerdo con las instrucciones en la receta.
6.
Si la mezcla deja de circular, presione el interruptor de Encendido/Apagado para deterner el motor. Espere hasta que las
cuchillas dejen de girar. Retire la taza y la base de la cuchilla de la base de la licuardora. Voltea la taza. Desenrosque la base
de la cuchilla de la taza. Revuelva los ingredientes. Agregue liquido si es necesario. Vuelva a colocar la base de la cuchilla,
coloquela en la base de la licuardora y continue mezclando.
Líquidos
¡NO licúe líquidos calientes!
Productos secos
Verduras de hoja
Frutas y vegetales
Hielo e ingredientes
congelados
7.
Despues de licuar, espere hasta que las cuchillas se detengan completamente antes de retirar la tapa o el recipiente/taza de la base de la licuardor.
8.
Si es necesario, use un raspador o espatula Vitamix Blade para eliminar salsa, jalea, mermelada, mantequilla de mani y otros ingredientes guesos debajo de las cuchillas solo despues de que
se haya apagado la licuardora y se haya retirado el recipiente de la base del motor.
C uidado
Lavavajilas:
Los vasos, las tapas, el adaptero de licuado y
los setlos pueden lavarse y desinfectarse con
los siguientes procedimientos.
Limpieza en el lugar:
1.
Liene el recipiente por la mitad con agua
y agruegue un par de gotas de detergente para lavavajillas. NO LICUE AGUA
CALIENTE.
2.
Coloque un sello en la rosca inferior del
adaptador. El sello debe encajar cómoda
y parejamente alrededor de la rosca.
Enrosque el adaptador en la taza en
sentido de las agujas del reloj hasta que
quede ajustado.
3.
Coloque el vaso y el adaptador en la
base.
4.
Pulse Iniciar/Parar. Aumente lentamente
la velocidad variable hasta 10.
5.
Haga funcionar el aparato durante 30 a
60 segundos.
6.
Gire el dial de velocidad variable de vuelta a Variable 1.
7.
Pulse Iniciar/Parar.
8.
Enjuague y seque todas las piezas.
Para desinfectar:
1.
Siga las instructionnes de lipieza.
2.
Llene el recipiente por la mitad con agua
y agregue 1/2 cucharadita de blanqueador
líquido. NO LICUE AGUA CALIENTE.
3.
Coloque un sello en la rosca inferior del
adaptador. El sello debe encajar comoda y
parejamente alrededor de la rosca. Antes
de licuar, apriete firmemente la base de las
cuchillas a la taza o al tazon.
4.
Colorque el vaso y el adaptador en la base.
5.
Pulse Inciar/Parar.
6.
Aumente lentamente la velocidad variable
hasta 10.
7.
Haga functionar el aparato durante 30 a 60
segundos.
8.
Gire el dial de velocidad variable de vuelta a
Variable 1. Pulse Inciciar/Parar.
9.
Lentamente desenrosque la base de la
cuchilla de la taza o tazón.
10. Deje que la mezcla repose en el vaso durante
un tiempo adicional de 1 minuto y 1/2.
11.
Desche la mezcla de lavandina. Permita
que el vaso se seque al aire. No enjuague
despues de la desinfeccion.
Taza de 20 onzas y
tapa de viaje
Adaptador de
licuado
Sello
Tapa de viaje
Sello
Tapa de
almacenamiento
Taza de 8 onzas
G arantía
GARANTÍA COMPLETA DE 3 AÑOS PARA VASOS Y COMPONENTES VENDIDOS POR
SEPARADO
1.
ALCANCE DE LA GARANTÍA.
Vita-Mix Corporation (“Vitamix”) garantiza que los vasos (“vasos”), las tapas, el conjunto de
cuchillas y los sellos (llamados en conjunto e individualmente “Componente”) que se compre por
separado de la base-motor de la licuadora estará libre de material o mano de obra y que resistirá
el desgaste por el uso doméstico habitual durante 3 años a partir de la fecha de compra. Vitamix
reparará sin cargo el Vaso o el Componente con defectos, en el plazo de los 30 días siguientes a
la recepción del producto devuelto. Si, a la sola discreción de Vitamix, el Vaso o el Componente
defectuoso no se puede reparar, Vitamix elegirá a (A) sustituir el Vaso o Componente de forma
gratuita o (B) le reembolsará el precio de compra completo al propietario, a menos que Vitamix
reciba un aviso por escrito con antelación que indique la preferencia de dicha persona.
2.
NO ALCANZADO POR LA GARANTÍA.
Esta garantía se aplica solamente a los propietarios para uso doméstico normal. Esta garantía
no cubre los cambios estéticos que no afecten el rendimiento, como la decoloración, los efectos
resultantes del uso de abrasivos o limpiadores o la acumulación de alimentos. Esta garantía solo
es válida si el Vaso y/o el Componente se utiliza de acuerdo con las instrucciones, advertencias y
protecciones contenidas en el manual del propietario.
Vasos: Moler determinadas hierbas y especias en el vaso/taza dejará marcas en el vaso/taza
y podría provocar el desgaste prematuro de las cuchillas. Los rastros de hierbas arenosas,
abrasivas y gruesas también provocarán el desgaste prematuro de las cuchillas. Las hierbas
pueden contener aceites volátiles. El vaso/taza retendrá los aceites y esto provocará una
decoloración permanente. El vaso/taza y las cuchillas no están cubiertas por la garantía de
Vitamix en esos casos.
Vitamix no será responsable por el costo de ninguna reparación de garantía no autorizada.
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA SON LAS
SOLUCIONES EXCLUSIVAS PARA EL COMPRADOR Y LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE
VITAMIX SEGÚN ESTA GARANTÍA. NINGÚN EMPLEADO O REPRESENTANTE DE VITAMIX
ESTÁ AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR CUALQUIER GARANTÍA ADICIONAL NI
REALIZAR NINGUNA MODIFICACIÓN A ESTA GARANTÍA QUE PUEDA SER VINCULANTE
PARA VITAMIX. EN CONSECUENCIA, EL COMPRADOR NO DEBE FIARSE DE NINGUNA
DECLARACIÓN ADICIONAL HECHA POR EMPLEADOS O REPRESENTANTES DE VITAMIX. EN
NINGÚN CASO, YA SEA A RAÍZ DE UN CONTRATO, UNA INDEMNIZACIÓN, UNA GARANTÍA,
UN DERECHO DE DAÑOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), UNA RESPONSABILIDAD OBJETIVA
U OTRO MOTIVO, VITAMIX SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO, QUE INCLUYA, ENTRE OTROS, EL LUCRO CESANTE O LA PÉRDIDA
DE INGRESOS.
Algunos estados no permiten límites sobre las garantías. En dichos estados, las limitaciones
mencionadas podrían no aplicarse. Fuera de los EE. UU. y Canadá, pueden aplicarse otras
garantías.
3.
QUÉ ANULA ESTA GARANTÍA.
El abuso, uso incorrecto o negligente, alteración del Vaso o del Componente o de la basemotor, la exposición a condiciones anormales o extremas, o no seguir las instrucciones de
funcionamiento, anulará esta garantía.
La garantía también es nula si alguien que no sea Vitamix o un proveedor de servicios de Vitamix
autorizado realiza reparaciones a la máquina, el Vaso, el componente o cualquier pieza del
conjunto de hojas, o cualquier pieza sujeta a esta garantía se utiliza en combinación con una
base-motor o recipiente que no esté autorizado expresamente por Vitamix.
4.
CÓMO OBTENER UNA AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN CONFORME A ESTA
GARANTÍA.
En el caso de que el Vaso o el Componente necesite mantenimiento o reparación, llame a
Servicios de Atención al Cliente de Vitamix al 1.800.848.2649. Se le requerirá que proporcione
una fecha de compra y comprobante de compra de cualquier producto que no haya sido
registrado ante Vitamix. Para productos alcanzados por esta garantía, se le brindará un número
de autorización de devolución, instrucciones de envío actualizadas y una etiqueta de retiro de
devolución prepaga. Vitamix pagará los costos de envío estándar para la devolución de un vaso
o componente del vaso para el mantenimiento y reparación bajo garantía, y por la devolución
del producto al usuario después de su reparación o sustitución. El comprador es responsable de
abonar los costos de pedidos de envío especiales. Dentro de los Estados Unidos y Canadá, esta
garantía se hace efectiva directamente a través de Vita-Mix® Corporation.
Se considerará que ha aceptado el producto devuelto "en el estado en que se encuentra" al
momento de la entrega, salvo que notifique a Vitamix de algún problema, incluido el daño
ocasionado durante el envío, dentro de las 48 horas posteriores a la entrega.
United States
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1.800.848.2649
[email protected]
Canada
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1.800.848.2649
[email protected]
Istruzioni d'uso e manutenzione
C ups
e bowls per
A scent
e
V enturist
Simboli
Avvertenza e attenzione
Non toccare MAI le parti in movimento
NON usare il bicchiere da 0,6 L (20 oz.) o la ciotola da 225 ml ( 8 oz.) per riscaldare gli ingredienti o per mescolare liquidi caldi.
Le parti si surriscaldano con l'uso prolungato. NON toccare la presa del convertitore di frequenza nella base del miscelatore o la scanalatura del convertitore di frequenza alla base della lama.
Per evitare danni ad oggetti o lesioni personali, NON utilizzare i bicchieri (compresa la base lame o i coperchi) nel forno a microonde.
AVVERTENZA
Per evitare lesioni, NON TOCCARE MAI I COMPONENTI IN MOVIMENTO.
Tenere le mani e gli utensili fuori dai contenitori e dalle tazze durante il funzionamento del miscelatore. NON inserire
dita o utensili intorno alle lame mentre le lame sono in rotazione.
Le lame continueranno a girare fino a quando non si fermano completamente alla fine del ciclo di miscelazione.
Lasciare che le lame si fermino completamente prima di maneggiare la base della lama e le tazze.
Serrare saldamente la base della lama sulla ciotola o bicchiere PRIMA della miscelazione.
Se la ciotola viene svitata dalla base della lama durante il funzionamento, spegnere la macchina e attendere che il motore
e le lame si fermino completamente prima di tentare di rimuovere la ciotola e la base della lama dalla base del motore.
AVVERTENZA
NON usare il bicchiere da 0,6 L (20 oz.) o la ciotola da 225 ml ( 8 oz.) per riscaldare gli ingredienti o per mescolare liquidi caldi. Gli
ingredienti e i liquidi riscaldati possono creare una pressione interna che potrebbe generare lo scoppio del contenitore e causare lesioni.
NON utilizzare l'apparecchio ininterrottamente per più di 75 secondi per il bicchiere da 0,6 L (20 oz.) o la ciotola da 225 ml (8 oz.)
Se il contenitore diventa caldo al tatto o mostra vapori o sfiati, smettere immediatamente di miscelare gli ingredienti e spegnere o
scollegare il frullatore. Lasciare raffreddare il contenitoree gli ingredienti a temperatura ambiente prima di rimuovere la base della lama.
Le parti diventano calde con l'uso prolungato.
NON toccare la presa del convertitore di frequenza alla base del frullatore o la scanalatura del convertitore di frequenza alla base della lama.
Per evitare danni o lesioni personali, NON utilizzare le ciotole o bicchieri (compresi la base della lama o i coperchi) nel forno a microonde.
F r u llat u r a
1.
Riempire il vostro contenitore. NON miscelare liquidi caldi nel bicchiere da 0,6 L (20 oz.) o
nella ciotola da 225 ml (8 oz).
2.
Mettere una guarnizione sulla filettatura inferiore della base della lama. La guarnizione deve
adattarsi perfettamente e uniformemente intorno al filetto.
3.
Infilare la base della lama sul bicchiere o ciotola in senso orario. Serrare saldamente la base
della lama sul bicchiere o ciotola PRIMA della miscelazione.
4.
Mettere il bicchiere o la ciotola e la base della lama sulla base del frullatore.
Se la base del motore non riconosce il bicchiere o la ciotola, serrare ulteriormente la base
della lama sul bicchiere o ciotola e riposizionarla sulla base del motore. Se il problema
persiste, contattare il Servizio Clienti Vitamix per assistenza.
5.
6.
Liquidi
NON miscelare liquidi caldi!
Alimenti secchi
Verdura a foglia larga
Frutta e verdura
Ghiaccio e ingredienti congelati
Miscelare la ricetta secondo le istruzioni della ricetta.
Se la miscela smette di circolare, premere l'interruttore On/Off per arrestare il motore. Attendere fino a quando le lame non si fermano. Rimuovere la tazza e la base della lama
dalla base motore del frullatore. Girare la tazza. Sfilare la base della lama dalla tazza. Mescolare gli ingredienti. Aggiungere liquido se necessario. Riattaccare la base della lama,
posizionare sulla base del frullatore e continuare a mescolare.
7.
Dopo la miscelazione, attendere che le lame si fermino completamente prima di rimuovere il coperchio o il contenitore/tazza dal fondo del frullatore.
8.
Se necessario, utilizzare un raschietto o una spatola Vitamix Blade Scraper per rimuovere salsa, gelatina, marmellata, burro di arachidi e altri ingredienti spessi da sotto le lame,
solo dopo che il frullatore è stato spento e il contenitore è stato rimosso dalla base del motore.
C ura
Lavastoviglie:
I contenitori, i coperchi, l'adattatore di
miscelazione e le guarnizioni sono lavabili in lavastoviglie o possono essere lavati
e sanificati con le seguenti procedure.
Pulizia veloce:
1. Riempire il contenitore mezzo pieno
d'acqua e aggiungere un paio di gocce
di detersivo per piatti. NON MISCELARE
ACQUA CALDA.
2. Applicare una guarnizione sul filo
inferiore dell'adattatore. La guarnizione
deve aderire perfettamente e uniformemente al filo. Serrare saldamente la base
della lama sulla tazza o ciotola prima
della miscelazione.
3. Mettere il contenitore e l'adattatore
sulla base.
4. Premere Start / Stop. Aumentare lentamente la velocità fino a 10.
5. Azionare la macchina per 30 - 60
secondi.
6. Ridurre la velocità alla variabile 1.
Premere Start / Stop.
7. Sfilare lentamente la base della lama
dal bicchere o dalla ciotola.
8. Sciacquare e scolare tutti i pezzi.
Per disinfettare:
1. Seguire le istruzioni per la pulizia.
2. Riempire il contenitore mezzo pieno di acqua
e 1/2 cucchiaini da tè di candeggina liquida.
NON MISCELARE ACQUA CALDA.
3. Applicare una guarnizione sulla filettatura
inferiore dell'adattatore. La guarnizione
dovrebbe adattarsi perfettamente e
uniformemente intorno al filo. Serrare
saldamente la base della lama sulla tazza o
ciotola prima della miscelazione.
4. Mettere la tazza e l'adattatore sulla base.
5. Premere Start / Stop. Aumentare lentamente
la velocità fino a 10.
6. Far funzionare la macchina per 30 - 60
secondi.
7. Ridurre la velocità alla variabile 1. Premere
Start / Stop.
8. Lasciare riposare la miscela nel contenitore
per altri 1 minuto e mezzo.
9. Sfilare lentamente la base della lama dal
bicchiere o dalla ciotola.
10. Versare la miscela di candeggina. Lasciare
asciugare all'aria.
11. Non sciacquare dopo l'igienizzazione.
Bicchiere da 0,6 L (20
oz.) con coperchio da
viaggio
Coperchio da viaggio
Guarnizione
Coperchio
Ciotola da 225 ml
Base lame
Guarnizione
G aranzia
3 ANNI DI GARANZIA COMPLETA SU TAZZE E COMPONENTI VENDUTI SEPARATAMENTE
1. CHE COSA È COPERTO.
Vita-Mix Corporation ("Vitamix") garantisce che i contenitori ("Cups"), i coperchi, la base della
lama e le guarnizioni (collettivamente e singolarmente denominati "Component") che vengono
acquistati separatamente dalla base motore del miscelatore saranno esenti da difetti di materiale
o di lavorazione e resisteranno all'usura del normale uso domestico per 3 anni dalla data di
acquisto. Vitamix provvederà, entro 30 giorni dal ricevimento del prodotto restituito, a riparare
gratuitamente il componente difettoso. Se, a sola discrezione di Vitamix, il componente guasto
non può essere riparato, Vitamix sceglierà di (A) sostituire gratuitamente il componente difettoso
oppure (B) rimborsare l'intero prezzo di acquisto al proprietario, a meno che Vitamix non riceva
una comunicazione scritta di preferenza del proprietario.
2. CIÒ CHE NON È COPERTO.
La presente Garanzia si applica solo agli apparecchi per uso domestico ordinario. La presente
Garanzia non copre le modifiche estetiche che non influiscono sulle prestazioni, come lo
scolorimento o gli effetti dell'uso di abrasivi o detergenti o la formazione di alimenti. Questa
garanzia è valida solo se il contenitore e/o il componente viene utilizzato in conformità con le
istruzioni, le avvertenze e le misure di sicurezza contenute nel manuale del proprietario.
La macinazione di alcune erbe e spezie nel contenitore/ciotola si traduce in un danneggiamento
estetico del contenitore/ciotola e può causare l'usura prematura delle lame. Tracce di sabbia,
grana grossa ed erbe abrasive causano anche l'usura prematura delle lame. Le erbe possono
contenere oli volatili, far sì che il contenitore/tazza trattenga gli oli e provocare uno scolorimento
permanente. Il contenitore/ciotola e le lame non sono coperti dalla garanzia Vitamix in queste
circostanze.
Vitamix non si assume alcuna responsabilità per i costi di riparazioni in garanzia non autorizzate.
LA RIPARAZIONE, LA SOSTITUZIONE O IL RIMBORSO DEL PREZZO DI ACQUISTO SONO I
RIMEDI ESCLUSIVI DELL'ACQUIRENTE E L'UNICA RESPONSABILITÀ DI VITAMIX NELL'AMBITO
DI QUESTA GARANZIA. NESSUN DIPENDENTE O RAPPRESENTANTE DI VITAMIX È
AUTORIZZATO A FARE QUALSIASI GARANZIA SUPPLEMENTARE O QUALSIASI MODIFICA
A QUESTA GARANZIA CHE PUÒ ESSERE VINCOLANTE PER VITAMIX. DI CONSEGUENZA,
L'ACQUIRENTE NON DEVE FARE AFFIDAMENTO SULLE DICHIARAZIONI AGGIUNTIVE
FATTE DA QUALSIASI DIPENDENTE O RAPPRESENTANTE DI VITAMIX. IN NESSUN CASO,
SIA IN BASE AL CONTRATTO, INDENNITÀ, GARANZIA, TORTO (INCLUSA LA NEGLIGENZA),
RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O ALTRO, VITAMIX SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI
DANNO SPECIALE, INDIRETTO, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE, INCLUSI, SENZA
LIMITAZIONE, PERDITA DI PROFITTO O DI REDDITO.
Alcuni stati non consentono limiti di garanzia. In tali stati, le limitazioni di cui sopra potrebbero non
essere applicabili. Al di fuori degli Stati Uniti e del Canada, possono essere applicate altre garanzie.
3. COSA INVALIDA QUESTA GARANZIA.
L'abuso, l'uso improprio, l'uso negligente, l'alterazione del contenitore o del componente o della
base del motore, l'esposizione a condizioni anomale o estreme, o la mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso, invalideranno la presente garanzia.
La Garanzia decade anche nel caso in cui le riparazioni alla macchina, al contenitore, ai
componenti o alla base del motore siano eseguite da qualcuno diverso da Vitamix o da un
Servizio Assistenza autorizzato Vitamix o se qualsiasi parte soggetta a questa Garanzia viene
utilizzata in combinazione con una base motore o un contenitore non espressamente autorizzato
da Vitamix.
4. COME OTTENERE L'AUTORIZZAZIONE AL RESO AI SENSI DELLA PRESENTE GARANZIA.
Nel caso in cui il Contenitore o il Componente abbia bisogno di assistenza o riparazione, si prega
di contattare il Servizio Clienti Vitamix al numero 1.800.848.848.2649. Ti verrà chiesto di fornire
la data di acquisto e la prova di acquisto per qualsiasi prodotto che non è stato registrato presso
Vitamix. Per i prodotti soggetti a questa Garanzia ti verrà fornito un numero di autorizzazione
al reso, istruzioni di spedizione aggiornate e un'etichetta di ritiro prepagata. Vitamix pagherà
le spese di spedizione standard per la restituzione di un contenitore o di un componente del
contenitore per l'assistenza e la riparazione in garanzia e per la spedizione di ritorno del prodotto
dopo la riparazione o la sostituzione in garanzia. L'acquirente è responsabile per i costi delle
richieste di spedizione speciali. Negli Stati Uniti e in Canada, questa garanzia viene onorata
direttamente attraverso la Vita-Mix® Corporation.
Si riterrà che il prodotto venga restituito "così com'è" al momento della consegna, a meno che
non si notifichi a Vitamix qualsiasi problema, compresi i danni di spedizione, entro 48 ore dalla
consegna.
United States
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1.800.848.2649
[email protected]
Canada
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1.800.848.2649
[email protected]
This page intentionally left blank
I n t e r n at i o n al C o n ta c t s
EUROPE
ITALY
NETHERLANDS
PORTUGAL
SWITZERLAND
BELGIUM
KÜNZI S.p.A.
MultiBrands Marketing
CONASI
Keimling Naturkost
Dalcq SA
Via L. Ariosto, 19
& Sales BV
C/Carlos V n°4 Bajos
Fürstenlandstrasse 96
Rue de Hainaut 86
I - 20091 Bresso (MI)
Heereweg 337-A
23680 Alcalà la Real (Jaén)
9014 St. Gallen
6180 Courcelles
Italy
2161 BL, Lisse
Spain
Switzerland
Belgium
Tel: (+39) 02.61.45.16.1
The Netherlands
Tel: (+34) 638 892 316
Tel: 0800 534 654
Tel: +32 71 12 14 81
Fax: (+39) 02.66.500.553
Tel: +31 (0) 252 241240
www.conasi.eu
www.keimling.ch
www.theblender.be
www.kunzi.it
Fax: +31 (0) 252 241244
[email protected]
UNITED KINGDOM
BOSNIA & HERZEGOVINA
[email protected]
www.blender-shop.nl
SLOVENIA
& IRELAND
Enzita d.o.o.
EASTERN EUROPE
[email protected]
Enzita d.o.o.
Vita-Mix Europe LTD
Pave Radana br. 15
Hollaender Elektro
NORWAY
Jurckova Cesta 223
C/O Business Cube
Banja Luka, 78000
GmbH & Co.KG
Lindenbaum Agenturer AB
Ljubljana, 1000
2-7 Clerkenwell Green
Bosnia and Herzegovina
Flinschstrasse 35,
Kobbevegen 36 B
Slovenia
London EC1R 0DE
Tel: +387 (0) 66 117 188
60388 Frankfurt
5310 Hauglandshella
Tel: +385 (0) 99.81.59.050
Tel: +44 (0)7748 491664
www.Enzita.ba
Germany
Askoy / Bergen
[email protected]
www.vitamix.co.uk
[email protected]
Tel: +49 69 4990131
Norway
SLOVAKIA
ISRAEL
CROATIA
[email protected]
Tel: (+47) 91.92.04.02
Vitarian spol s.r.o.
New Horizon
Enzita d.o.o.
ICELAND
www.theblender.no
Lazaretská 29
4 Hatzoran St.
Avenija Dubrovnik 15
Kaelitaekni Ltd.
[email protected]
811 09 Bratislava
Netanya, 6250604
Zagrebački velesajam
Rauðagerði 25
POLAND
Slovakia
Israel
(Kineski paviljon)
108 Reykjavík
Borka Marcin Bartoszewicz
Tel: +421.2.52932868-9
Tel: (+972) 9.9576422
Zagreb, 10020
Iceland
ul. Tolstoja 12c/1
[email protected]
www.newhorizon.co.il
Croatia
Tel: (+354) 440 1800
58-100 Świdnica
SWEDEN
[email protected]
Tel: +385 (0) 99 81 59 050
www.cooltech.is
Poland
Lindenbaum Agenturer AB
BAHRAIN, KUWAIT,OMAN, QATAR,
www.Enzita.hr
LITHUANIA
Tel: (+48) 74 660 61 76
Hardemogatan 7
AND SAUDI ARABIA
[email protected]
Zaliavalgis.lt
www.bestblender.pl
S-124 67 Bandhagen
4Homes FZCO
CZECH REPUBLIC
Dovanu stotele UAB
[email protected]
Sweden
PO Box 61379, Dubai UAE.
Traminal s.r.o.
Pamenkalnio g. 1
ROMANIA
Tel: (+46) 08-570 347 77
Tel: +971 4 3807611
Kaprova 42/14
01116 Vilnius,
Quark S.R.L.
www.theblender.se
Fax: +971 4 387612
11000 Praha 1
Lithuania
Birouri, Str. Mizil 2B
[email protected]
[email protected]
Czech Republic
Tel: (+370) 52611011
032345 Bucuresti
GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND
www.tavolashop.com
Tel: +420.773.777.000
www.zaliavalgis.lt
Romania
Vita-Mix GmbH
UNITED ARABEMIRATES
www.atranet.cz
[email protected]
Tel: (+40) 21 345 1725
Kurfuerstendamm 21
4Homes FZCO
DENMARK
LUXEMBOURG
www.BeOrganic.ro
10719 Berlin
PO Box 61379, Dubai UAE.
LifeForce ApS
Dalcq SA
[email protected]
Germany
Tel: +971 4 3807611
Bakkelyvej 2
Rue de Hainaut 86
SERBIA
Tel: (+49) 800 8482 6491
Fax: +971 4 387612
8680 Ry
6180 Courcelles
Enzita d.o.o.
www.vitamix.de
[email protected]
Denmark
Belgium
Leposave Vujošević 11/14
GERMANY
www.tavolashop.com
Tel: (+45) 42 78 32 76
Tel: +32 71 12 14 81
Beograd, 11000
Keimling Naturkost GmbH
AUSTRALIA &
www.lifeforce.dk
www.theblender.be
Serbia
Zum Fruchthof 7a
NEW ZEALAND
[email protected]
MACEDONIA
Tel: +381 (0) 65 21 550 65
21614 Buxtehude
Vitamix ANZ Pty Limited
FRANCE
Nutri Vita
www.Enzita.rs
Germany
167 King St
Wismer S.A.
Kosturski Heroi 15
[email protected]
Tel: (+49) 4161.51.160
Newcastle NSW2300
Zone Inova 3000 – allée n°5
Skopje
SPAIN
www.keimling.de
Australia
88150 Thaon les Vosges
Macedonia
CONASI
AUSTRIA
Tel: 1-800-766437 (AUS)
France
Tel: +389 (0) 2.3230.777
C/Carlos V n°4 Bajos
Hollaender Elektro GmbH
Tel: 050-853-0697 (NZ)
Tel: +33.(0)3.29.82.27.71
www.NutriVita.mk
23680 Alcalà la Real (Jaén)
& Co.KG
www.vitamix.com.au
www.wismer.fr
[email protected]
Spain
Flinschstrasse 35,
www.vitamix.co.nz
FINLAND
MONTENEGRO
Tel: (+34) 638 892 316
60388 Frankfurt
Lindenbaum Agenturer AB
Enzita d.o.o.
www.conasi.eu
Germany
Fredrika Runebergin katu 26
Podgorica, 81000
[email protected]
Tel: +49 69 4990131
06100 Porvoo
Montenegro
Finland
Tel: +381 (0) 65 21 550 65
Tel: (+358) 400 549 969
www.Enzita.me
www.vitamixsuomi.fi
[email protected]
[email protected]
[email protected]
©2019 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or
retrieval system, without the written permission of Vita-Mix Corporation.
Your Adventure Awaits
vitamix.com
131684_Rev A_MULTI 2/19