Transcripción de documentos
42
Manual del usuario ......................................................................................... 95
42.1
Generalidades ................................................................................................. 95
42.2
Información acerca de este manual .............................................................. 95
42.3
Advertencias ................................................................................................... 95
42.4
Limitación de responsabilidad ...................................................................... 96
42.5
Derechos de autor (copyright) ....................................................................... 96
43
Seguridad ........................................................................................................ 96
43.1
Uso previsto .................................................................................................... 96
43.2
Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 97
43.3
Peligro de electrocución .............................................................................. 100
44
Puesta en marcha ......................................................................................... 100
44.1
Instrucciones de seguridad ......................................................................... 100
44.2
Ámbito de suministro e inspección de transporte ..................................... 101
44.3
Desembalaje .................................................................................................. 101
44.4
Eliminación del embalaje ............................................................................. 101
44.5
Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........................................ 101
44.6
Conexión eléctrica ........................................................................................ 102
45
Estructura y funciones ................................................................................. 102
45.1
Descripción general ...................................................................................... 103
45.2
Ensamblaje .................................................................................................... 105
45.3
Placa de especificaciones ............................................................................ 106
46
Operación y funcionamiento........................................................................ 106
46.1
Antes del primer uso .................................................................................... 106
46.2
Uso: jarra / vaso mezclador o botellas de bebida ...................................... 106
46.3
Uso: Accesorio picador ................................................................................ 108
46.4
Función de vacío con recipiente batidor .................................................... 108
47
Recetas .......................................................................................................... 111
48
Limpieza y conservación.............................................................................. 112
48.1
Instrucciones de seguridad ......................................................................... 112
48.2
Limpieza......................................................................................................... 113
49
Resolución de fallas ..................................................................................... 113
49.1
Instrucciones de seguridad ......................................................................... 113
49.2
Indicaciones de avería .................................................................................. 113
50
Eliminación del aparato usado .................................................................... 114
51
Garantía ......................................................................................................... 115
52
Datos técnicos .............................................................................................. 115
7
Manual del usuario
Multibatidora con función de vacío
B300 VacuServe
Ref.3608
94
42 Manual del usuario
42.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su B300 VacuServe le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
42.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona
instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la
conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del
aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallas y/o
limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
42.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
95
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
42.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente
manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter
vinculante.
42.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la
publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
43 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del
aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
43.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.
Batido de smoothies, bebidas, y similares.
Batido al vacío con las botellas de batido/la jarra incluidas
Picado de frutos secos con el accesorio picador.
96
Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por
ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en
explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones
residenciales, en pensiones con desayuno.
Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
43.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se
les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
► Este aparato no debe ser utilizado por niños. Tanto el aparato
como su cable de alimentación deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños.
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
97
Nota
► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo
debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el
fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en
caso de sufrir daños.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
► No sumerja el tapa para botellas de batido, tapa para
jarra/vaso batidor, base de cuchilla de 4 horas, base de
cuchilla de 2 hojas, funda de neopreno para botella de batido
de 600 ml, bloque motor y bomba manual en agua ni otros
líquidos ni los meta en el lavavajillas.
► No toque el aparato con las manos húmedas o mojadas. Si el
aparato está húmedo, desconéctelo de inmediato de la red
eléctrica.
► Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza,
desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.
Deje que el aparato se enfríe antes de cada limpieza,
montaje/desmontaje de componentes y antes de guardarlo.
► Colocar la botella con la base de cuchilla montada sobre el
aparato principal. No coloque la base de cuchilla sin botella.
La base de cuchilla debe colocarse correctamente para que
la botella quede firmemente cerrada y la base de cuchilla no
se suelte durante el uso.
► Ninguno de los accesorios son aptos para el uso en
microondas.
► No lave en el lavavajillas el bloque motor, la tapa de las
botellas de batido, la tapa de la jarra, la base de cuchilla de 4
hojas, la base de cuchilla de 2 hojas, la funda de neopreno ni
la bomba manual.
► Evite ponerse en contacto con componentes móviles
(cuchillas).
98
Advertencia
► No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante para evitar peligros.
► El uso de componentes y accesorios no recomendados por el
fabricante pueden causar lesiones, quemaduras o
electrocución.
► No introduzca las manos ni otros utensilios en el recipiente
durante el batido para evitar el peligro de lesiones graves a
personas o daños en el aparato.
► Las cuchillas están muy afiladas. Proceda con cuidado.
► Si algún elemento obstruye las cuchillas, desconecte primero
el enchufe de la toma de alimentación eléctrica antes de
retirar los alimentos que bloquean las cuchillas.
► No utilice el aparato si la botella está vacía.
► No utilice el aparato durante más de 60 segundos. . Atención:
El accesorio picador solo debe utilizarse durante 15
segundos.A continuación, espere 60 segundos hasta que
enfríe, antes de volver a utilizarlo.
► No manipule el interruptor de seguridad (en el alojamiento de
la unidad de vacío).
► No retire botella de batido, jarra y accesorio picadordurante el
uso. No rellene líquidos a temperatura que exceda 70 ºC.
¡Peligro de quemaduras!
► Rellene la botella como máximo hasta la marca de 400 ml /
600 ml. Llene la jarra como máximo hasta la marca de 750ml.
Llene el accesorio picador como máximo hasta la marca
MAX.
► En ingredientes que generen mucha espuma, rellene una
cantidad menor.
► La base de cuchilla de 2 hojas y de 4 hojas, así como
cualquier otro componente móvil no deben tocarse durante el
funcionamiento.
► Antes de sustituir o tocar cualquier accesorio o partes móviles
del mismo durante el funcionamiento, el aparato deberá
apagarse y desconectarse de la red eléctrica.
99
43.3 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han
resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación
presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado
para evitar peligros.
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión
energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el
diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además,
pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
44 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
44.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
100
44.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:
2 botellas de batido (400 ml / 600 ml)
• accesorio picador
Tapa para botellas de batido
• Tapa para jarra/vaso batidor
Jarra/vaso batidor
cuchilla de 2 hojas
• Base de cuchilla de 4 horas
Funda de neopreno para botella de batido de 600 ml
Bomba manual
• Base de
• Bloque motor
•
manual del usuario
Nota
► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
44.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
44.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
44.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
No utilice el aparato en exteriores.
Mantenga el aparato protegido del calor, la humedad y la radiación directa de los rayos
solares.
101
Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de
materiales combustibles.
La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles puede llevarse
a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso
seguro de este equipo.
44.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia)
de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable
alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5
mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende
bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
45 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
102
45.1 Descripción general
1 Parte central de la tapa de la jarra
2 Tapa de la jarra/vaso batidor
3 Jarra / vaso batidor
4 Base de cuchilla de 4 hojas
5 Bloque motor
6 Selector giratorio
7 Unidad de vacío
103
8 Tapa de las botellas de batido
9 Botella de batido de 600 ml
10 Botella de batido de 400 ml
11 Accesorio picador
12 Base de cuchilla de 2 hojas
13 Bomba manual
14 Funda de neopreno para
botella de batido de 600 ml
104
45.2 Ensamblaje
Coloque la base de cuchilla de 4 hojas sobre la jarra/vaso de batido o las botellas de
batido y enrosque a derechas. Enrosque la jarra / las botella de batido y vierta el alimento
+ agua deseados. Jarra: Coloque la parte central de la tapa y enrósquela firmemente a
derechas hasta que la parte central quede enclavada.
Coloque la tapa en la jarra/vaso batidor, véase fotografía A y enrósquela firmemente a
izquierdas, véase posición de la fotografía B.
Coloque la jarra con su tapa y base de cuchilla sobre el bloque motor, de forma que
quede colocada sobre el símbolo
situada sobre el símbolo
, enrósquela a derechas hasta que se encuentre
.
105
Coloque la botella de batido con su tapa y base de cuchilla sobre el bloque motor, de
forma que quede colocada sobre el símbolo
encuentre situada sobre el símbolo
, enrósquela a derechas hasta que se
.
Llene el accesorio picador con los alimentos deseados, a continuación coloque la base
con cuchilla de 2 hojas y enrósquela a derechas sobre el bloque motor, de forma que
quede colocada sobre el símbolo
situada sobre el símbolo
, enrósquela a derechas hasta que se encuentre
.
45.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
46 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
46.1 Antes del primer uso
Limpie el aparato tal y como se indica en las instrucciones de Limpieza y conservación.
46.2 Uso: jarra / vaso mezclador o botellas de bebida
1. Coloque la jarra o las botellas de bebida con la base de cuchilla montada sobre una
superficie estable.
2. Verter el alimento deseado en la jarra / botella de bebida.
3. Nota: la cantidad de alimento vertido + , el agua utilizada para la bebida no debe
exceder la marca MAX de nivel de llenado. Rellene primero el líquido y luego los
ingredientes sólidos, si su receta no lo dispone de otro modo..
4. Tenga presente la relación de alimentos-agua
Alimento
Agua
Capacidad
250-300 g
500-450 g
750 ml (jarra)
200-240 g
360-400 g
600 ml (tamaño botella de bebida)
100-130 g
270-300 g
400 ml (pequeña botella de bebida)
106
5. Tapar la jarra colocándole la tapa para que quede cerrada y con la base de cuchilla
montada y colóquela a su vez sobre el bloque motor.
Alternativamente, coloque la botella de bebida con base de cuchilla sore el bloque motor.
Batido
Gire el selector giratorio en los niveles 1 o 2
hasta alcanzar la consistencia deseada.
Función P (pulse).
1.
Gire el selector giratorio hasta la
posición P hasta alcanzar la consistencia
deseada. El aparato funciona mientras se
mantiene el selector giratorio ajustado en la
posición P.
Retire el alimento batido.
Nota
► No deje que el aparato funcione en vacío ni
haga que rebose. El motor podría sufrir
daños.
► No utilice el aparato durante más de 60 segundos. A continuación, espere 60 segundos
hasta que enfríe, antes de volver a utilizarlo.
► Interruptor de seguridad: El aparato solo funcionará si está correctamente montado.
► La fruta y el helado congelados sólo deben procesarse con abundante líquido. De lo
contrario el aparato podría sufrir daños.
► El aparato no es apto para procesar masa.
► El aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Si el aparato se
utiliza durante mucho tiempo o rebosa se apagará. Desconecte el enchufe de
alimentación y espere como mínimo durante media hora hasta que el aparato se haya
enfriado. A continuación puede utilizar el aparato tal y como lo hace habitualmente.
► Después del uso, desconecte el enchufe de alimentación.
► Limpiar los accesorios inmediatamente después del uso. Para ello, enrosque la base
con cuchilla a izquierdas y retírela de la jarra / botella de batido / accesorio picador.
107
46.3 Uso: Accesorio picador
Llene de alimento el accesorio piador y
colóquelo sobre el bloque motor con el
accesorio de 2 cuchillas colocado. Véase
ensamblaje.
Gire el selector giratorio en los niveles 1 o 2
hasta alcanzar la consistencia deseada.
Función P (pulse).
1.
Gire el selector giratorio hasta la
posición P hasta alcanzar la consistencia
deseada. El aparato funciona mientras se
mantiene el selector giratorio ajustado en la
posición P.
Retire el alimento batido.
Nota
► No deje que el aparato funcione en vacío ni haga que rebose. El motor podría sufrir
daños.
► No utilice el aparato durante más de 15 segundos. A continuación, espere 60 segundos
hasta que enfríe, antes de volver a utilizarlo.
► Llene el accesorio picador como máximo hasta la marca MAX.
► El aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Si el aparato se
utiliza durante mucho tiempo o rebosa se apagará. Desconecte el enchufe de
alimentación y espere como mínimo durante media hora hasta que el aparato se haya
enfriado. A continuación puede utilizar el aparato tal y como lo hace habitualmente.
► Después del uso, desconecte el enchufe de alimentación.
► Limpiar los accesorios inmediatamente después del uso. Para ello, enrosque la base
con cuchilla a izquierdas y retírela de la jarra / botella de batido / accesorio picador.
46.4 Función de vacío con recipiente batidor
Enrosque la tapa fijamente sobre la botella de batido. Para batir al vacío el contenido de
las botellas de batido solo debe abrir la pequeña tapa sobre la válvula de vacío. La tapa
grande debe permanecer fijamente cerrada.
O bien, La tapa debe quedar enclavada sobre la jarra y la parte central debe estar
colocada en la tapa de la jarra.
108
Acople la unidad de vacío V2
al alojamiento V1 para
activar la bomba
Válvula de vacío V3 en la parte central de la tapa de la jarra
Válvula de vacío V4 en la tapa pequeña de las botellas de batido
109
Abrir la tapa pequeña
V5 de la botella de
batido y acoplar la
unidad de vacío V2 a
la válvula de vacío
O bien, Acoplar la unidad de vacío V2 a la válvula en la parte central de la tapa de la
110
El aparato bate al vacío automáticamente y finaliza el proceso cuando el proceso de vacío
ha finalizado.
Advertencia
► La unidad de vacío es únicamente apta para el batido
al vacío de la jarra/de las botellas de batido incluidas.
Existe peligro de lesiones físicas. El aparato podría
sufrir daños.
► Desconecte el enchufe para detener el proceso de
batido al vacío.
► El vacío se detiene automáticamente cuando todos
los componentes están correctamente ensamblados
y puede generarse el vacío correctamente.
Si desea cortar la
subpresión, pulse la
válvula de vacío a un
lado.
También puede batir al vacío botellas de bebida utilizando la bomba manual.
47 Recetas
Corte la fruta de tamaño más grande previamente en trozos. Añada agua o té al gusto
para facilitar el proceso de batido. No debe utilizar fruta dura ni hielo.
Smoothies vegetales
Smoothie de espinacas, plátanos y mango
1 puñado de espinacas en hojas
1/2 mango maduro, 1 plátanos
Power de perejil
1 puñado de perejil, 1 manzana
1/2 plátano, 1/2 pepino de ensalada
Smoothie vegetal clásico
1 puñado de espinacas en hojas
1/2 plátano, 1/2 manzana dulce
½ aguacate blando
Smoothies de fruta
Smoothie de ensalada de frutas del bosque
1 puñado de milamores o lechuga iceberg
1 puñado de espinacas
1 puñado de frutas del bosque (frambuesas,
fresas, moras, grosellas), 1/2 plátano
Wild berries (Bayas silvestres)
1 puñados de frutas del bosque (frambuesas,
fresas, moras, grosellas)
1 naranja pelada
Un poco de vainilla del interior de una vaina,
alternativamente pueden utilizar vainillina
111
Smoothie de plátanos y espinacas
1 plátanos
50 gr de pepinos para ensalada
50 gr de espinacas
Berro o brotes al gusto
Desayuno de puesta en marcha
1 puñado de hojas de rábano
1/2 plátano maduro o 1 kiwi grande pelado
1/2 manzana
Un poco de zumo de limón y aceite de oliva
50 ml de agua mineral o té verde frío
Power de vitamina
1/4 de piña dulce, 1/2 plátano maduro
1/2 naranja pelada, 1 kiwi pelado
1 puñado de ensalada de endivias o cualquier
otra lechuga de temporada
1 cucharadita de hierba de trigo en polvo
1/2 vaso de agua mineral o té verde
Smoothie de frutos del bosque-melocotón
120 g de yogur de fresa
40 g de melocotón
40 g fresas
Smoothie de arándanos
50 g de arándanos congelados
40 ml de leche desnatada
40 g de yogur de vainilla
algo miel al gusto
Smoothie de kiwi y manzana
1/2 manzana pequeña, 1/2 kiwi pelado
2 fresas
50 g de yogur de fresas desnatado
40 ml de zumo de manzana
Smoothie de naranja sanguina
1/2 naranja pelada
50 g de fresas o frutos del bosque rojos mixtos
48 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
48.1 Instrucciones de seguridad
Atención
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato.
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no
está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente.
► No sumerja el tapa para botellas de batido, tapa para jarra/vaso batidor, base de
cuchilla de 4 horas, base de cuchilla de 2 hojas, funda de neopreno para botella de
batido de 600 ml, bloque motor y bomba manual en agua ni otros líquidos ni los meta
en el lavavajillas.
► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
► Las cuchillas están muy afiladas. Proceda con cuidado.
112
48.2 Limpieza
Botellas de batido, accesorio picador, jarra/vaso batidor:
Lave las botellas de batido, el accesorio picador y la jarra con agua y un poco de
lavavajillas. También puede batir agua con un poco de lavavajillas (1 gota) durante 10
segundos, a continuación enjuague la jarra/botella de batido/ accesorio picador y deje
secar todo antes de guardar el aparato.
También puede lavar en el lavavajillas la jarra, las botellas de batido y el accesorio
picador sin tapa, y sin base de cuchilla.
Tapa, base de cuchilla:
Ni la tapa ni la base de cuchilla deben lavarse en el lavavajillas. Enjuague estos
componentes bajo el agua corriente y séquelos a continuación.
Bloque motor Limpie el bloque motor utilizando un paño ligeramente humedecido.
49 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
49.1 Instrucciones de seguridad
Atención
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
49.2 Indicaciones de avería
Problema
Solución
El aparato no arranca.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en
la toma de alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado.
El olor desaparecerá al repetir el uso.
Durante el primer uso el
bloque motor puede
emitir olores anómalos.
Esto se considera
normal.
113
El aparato se detiene
durante el
funcionamiento.
El aparato vibra de
forma anómala o emite
ruidos extraños.
El aparato está equipado con una protección de
sobrecalentamiento. Si el aparato se utiliza durante mucho
tiempo o rebosa se apagará automáticamente. Desconecte el
enchufe de alimentación y espere como mínimo durante media
hora hasta que el aparato se haya enfriado. A continuación
puede utilizar el aparato tal y como lo hace habitualmente.
Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado.
Sale líquido durante el
uso.
Desconecte el enchufe de alimentación eléctrica. Asegúrese de
que el aparato está correctamente ensamblado.
Las cuchillas se
bloquean.
Desconecte el enchufe de alimentación eléctrica. Retire el
alimento que bloquea las cuchillas.
El alimento es demasiado grande. Corte previamente el
alimento en trocitos.
La botella de batido o la jarra no están correctamente
ensambladas, de forma que no puede generarse vacío.
Asegúrese de que la válvula de vacío está correctamente
ensamblada. Asegúrese de que el aparato está correctamente
ensamblado.
El aparato no bate al
vacío.
Atención
► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio técnico.
50 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su
funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
114
51 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
52 Datos técnicos
Denominación
B300 VacuServe
Nº de art.
3608
Conexión
220-240V~, 50/60Hz
Consumo de potencia
300W
Dimensiones exteriores (An/H/P)
17,5 cm x 34 cm x 15,5 cm
Peso neto
1,5 kg
115