Sage BPB620 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
the Boss To Go
BPB620/SPB620
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS
ES GUÍA RÁPIDA
IT GUIDA RAPIDA
PT MANUAL RÁPIDO
2
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety
of you, our valued customer,
foremost in mind. In
addition we ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere to
the following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using the rst time
ensure your electricity
supply is the same as shown
on the label on the underside
of the appliance.
Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or
boats. Do not use outdoors.
Misuse may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on a
stable, heat resistant, level,
dry surface away from the
edge and do not operate on
or near a heat source such as
a hot plate, oven or gas hob.
Opening a pressurised
tumbler may lead to
ingredients splattering, or
may cause burning/scalding
if the contents are hot.
To minimise the risk of this
happening, always follow
the instructions below:
Never blend hot or warm
ingredients. Stop the blending
process if contents become
hot due to blending.
2 Important Safeguards
6 Components
7 Assembly
8 Functions
9 Care & Cleaning
10 Troubleshooting
11 Guarantee
Contents
3
EN
Never blend any ingredients for
more than 1 minute. Blending
for more than 1 minute may
cause the ingredients to
become hot and steam
may cause the tumbler to
become pressurised.
Never attempt to unscrew
the blade from the base of
the tumbler when the tumbler
becomes pressurised due to
steam build-up. Allow tumbler to
cool to room temperature before
carefully unscrewing the blade.
Never blend carbonated
liquid, detergent, or any
ingredient that could
expand or generate a gas.
Never ll the tumbler beyond
the tumbler’s indicated
maximum capacity.
If leakage occurs during
blending, immediately stop
blending and unplug the unit
from the power point. Check to
ensure that the tumbler is not
lled past the maximum level
and that there is no damage to
the seal or to the tumbler. Clean
up the leakage with a dry towel
and screw the tumbler rmly to
the blending mechanism before
resuming blending.
Vibration during operation may
cause the appliance to move.
Do not let the power cord
hang over the edge of a
bench or table, touch hot
surfaces or become knotted.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
Always turn the appliance to
the o position, switch o at
the power outlet and unplug
at the power outlet when the
appliance is not in use.
Do not use the appliance
if the power cord, plug,
or appliance becomes
damaged in any way.
If damaged or maintenance
other than cleaning is
required, please contact Sage
Customer Service or go to
sageappliances.com
Any maintenance other
than cleaning should be
performed by an authorised
Sage® service centre
Children should not play
with the appliance.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
4
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
Always ensure the appliance is
properly assembled before use.
The appliance will not operate
unless properly assembled.
Do not use the appliance
on a sink drain board.
Keep hands, ngers,
hair, clothing as well as
spatulas and other utensils
away from moving or rotating
parts during operation.
Do not use the appliance
for anything other than food
and/or beverage preparation.
In order to avoid the possible
hazard of the appliance
starting by itself due to
inadvertent resetting of the
overload protection, do not
attach an external switching
device (such as a timer)
or connect the appliance to
a circuit that can regularly
switch the appliance on
and o.
Carefully read all instructions
before operation and save for
future reference.
The appliance can be used by
persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
This appliance shall not be
used by children.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
Allow the motor to rest for
1 minute between each use.
Do not place any part
of the appliance in the
microwave oven.
Be careful when handling and
cleaning blades, as they are
very sharp. Mishandling of
the blades may cause injury.
Avoid putting the cup or jug
on the motor base while the
motor is still spinning.
Do not operate without any
ingredients in the cup or jug.
Never attempt to operate
with damaged blades, or
with utensils, or any foreign
objects inside the cup or jug.
Do not put the cup or jug in
extremes of heat or cold, for
example placing a cold jug
into hot water, or vice versa.
Blades must be rmly
secured to cup before
operation to ensure
internal con-tents do not
escape or spray.
Never attempt to operate
or place the blade assembly
onto the motor base without
the cup in place.
5
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not ll the cup past the MAX
level marking as this will cause
the motor to strain under heavy
load and may cause potential
leakage. It will also reduce
blending performance. Note
that some mixtures increase
in volume when blending.
A heavy load is dened as
per the appliance safety
standard specied load
(700mL cup lled to the
maximum indicated level
with a mixture comprising
two parts by mass of soaked
diced carrots and 3 parts
water). Any load equivalent
to this or heavier should not
be operated for more than
10 seconds at a time. Note that
none of the recipes supplied
with this product are considered
heavier than this load.
The milling/grinding
attachment is for use
with dry ingredients only.
Hard ingredients such as
cassia bark, star anise,
whole clove and dry corn
kernels should not be
blended as they may
damage the blades.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or
to a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance in
water or any liquid.
6
Components
A. Kinetix® blade and bowl assembly
B. Heavy duty metal coupling
C. Heavy duty 1000W motor
D. Durable die-cast metal base
E. Durable stainless steel grinding container
F. Portable lids
G. 1 Mega 700ml Tritan® Tumbler
H. 2 Large 500ml Tritan® Tumblers
A
B
C
D
GH E
Rating Information
220-240V ~50Hz 1000W
7
EN
EASTMAN TRITAN COPOLYESTER
The tumbler cups are is made with Eastman
Tritan copolyester, which is a tough, BPA-free
polymer used to make housewares products
that can stand up to extreme use and repeated
dishwasher cleaning. Products made from Tritan
are impact resistant and shatter resistant and
stay clear and durable even after hundreds
of cycles in the dishwasher.
F
HG
Assembly
BEFORE FIRST USE
Before using your blender for the rst time, remove
any packaging material and promotional labels.
Be careful when handling the blades as they
are extremely sharp.
Wash the tumblers, lids, blade assembly
and attachments in warm soapy water
with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
All parts (except motor base) may be washed
in the dishwasher, on the top shelf.
When rst using your blender, you may notice
an odour coming from the motor. This is normal
and will dissipate with use.
ASSEMBLY
1. Remove blades and position the cup with
opening facing up.
2. Add ingredients avoiding lling past the
MAX line.
3. Fix the blade assembly in place with a quarter
turn in the clockwise direction. Ensure the blade
assembly collar is securely in place before
inverting the cup to blend.
8
Functions
OPERATION
The blender will only work when the blades and
cup are correctly assembled. This engages the
safety interlock, and allows the motor to run.
When the cup and blade assembly is correctly
assembled with ingredients inside, invert cup,
and place onto the motor base using the
alignment graphics.
To blend, securely hold the cup assembly and
twist clockwise on the base to the ON position.
When the desired consistency is reached,
turn tumbler anti-clockwise to release
and disengage the motor.
Do not blend continuously for more than
60 seconds at a time. Allow the motor to rest
for 2 minutes before continuing.
Do not mill / grind continuously for more than
30 seconds at a time. Allow the motor to rest
and the metal grinding attachment to cool
for 30 seconds before continuing.
Ingredients can be pulsed by rotating the cup
within the bayonet positions, which will turn
the motor on and o.
When nished blending, wait a few seconds
for the blades to stop spinning before lifting the
cup assembly o the motor base.
Invert the cup and allow the ingredients to run o
the blades for a few seconds before unscrewing
blades. Hold by the blade collar, and turn
anti-clockwise to remove.
For safety, turn the motor base o at the wall and
unplug when nished blending.
The grinding attachment works in a similar way
to the tumblers. Attach the blades in the same
way, and use either a pulsing action or
continuous blending, as described above.
The surface of the stainless steel grinding
cup may become too hot to touch if grinding
for longer than 30 seconds. Detach from base
by holding the plastic collar.
OVERLOAD PROTECTION SYSTEM
The blender is equipped with an internal self
resetting overload protector to protect the motor
from damage under heavy or continuous loads.
If the blender suddenly stops during use,
this protector may have tripped.
Remove the cup, unplug and leave it to cool
for at least 30 minutes. Do not replace the cup
assembly while cooling as the protector may
reset causing it to start unexpectedly.
Tripping the protector indicates that the extractor
is being loaded too heavily, or with excessive
continuous use. Reduce the amount of
ingredients used or allow more time in between
blending to prevent it from happening again,
which will help preserve the life of the motor.
The MAX line is usually a good indicator to
prevent overly heavy loading, however some
especially dense combinations of ingredients
may still strain the motor. If the motor seems to
be straining or running slowly, only operate for
10 seconds at a time, or reduce the amount
of ingredients used. Adding more liquid can
also help to loosen dense mixtures.
9
EN
Care & Cleaning
Unplug the power cord from the power outlet after
use for safety reasons.
Tumbler cups and lids
To keep your cups and lids clean, avoid allowing
food residue to dry on them. Follow these steps
as soon as possible after use:
Rinse most of the residue o the blades,
cup and lid.
Hand wash in warm, soapy water using a mild
liquid detergent and non-abrasive sponge.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft, damp
cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food
particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or cleansers
on either the motor base or the cups, as they may
scratch the surface. Use only warm soap water
with a soft cloth.
Pressurisation
The cups may be rinsed by adding cold water,
attaching blades, and either blending or shaking
by hand for 10 seconds.
IMPORTANT: There is a risk of pressurisation from
hot water and / or detergent.
When rinsing by attaching blades and blending /
shaking, never add hot or even warm water,
as the steam produced can create dangerous
pressurisation.
Do not add detergent, as the foam produced
will expand and may cause pressurisation.
Dishwasher
The cups, lids and blade assembly may be
washed in the dishwasher on the top shelf only.
Stubborn food stains and odours
Strong smelling foods such cumin and coriander,
and some vegetables such as carrots may leave
an odour or stain the blades, cup or lid.
To remove, pour warm soapy water and ll to the
MAX mark. Set aside to soak for 5 minutes. Then
wash with a mild detergent and warm water, rinse
well and dry thoroughly. Store cups with lids o.
Citrus
Exposure to citrus oil may aect the clarity and
longevity of the Tritan cups. After washing in
detergent, rinse with plain water thoroughly, and
allow to dry immediately. Do not soak if citrus has
been blended.
Storage
Store upright with the cups and blades assembled
and resting on the motor base, or beside it.
Do not store with the cup turned to the ON position,
as this means the motor is engaged and will turn
on immediately when plugged in or switched on
at the wall.
10
Troubleshooting
Motor doesn’t start or
blade doesn’t rotate Check that the power plug is properly inserted into the power outlet.
Overload Protection System may have operated (see below).
Blender stopped
suddenly while in use This extractor has overload protection to prevent damage to the motor,
which may have operated. Unplug, remove the cup and allow the motor
to cool down for 30 minutes. Once cooled, you will be able to use
as usual again.
We recommend blending in smaller batches, or cutting ingredients into
smaller pieces. See Overload Protection System section for detailed
information.
Food is lumpy or
unevenly blended This can happen when too much food is being blended at one time.
Try a smaller amount, and work in batches if necessary.
The ingredients may be too large. Try cutting into smaller pieces.
For best results, ingredients should be in pieces no larger than 2cm.
Food sticks to
blade and cup The mixture may be too thick. Try adding more liquid and / or pulsing
the blender.
11
EN
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product
for domestic use in specied territories for
2 years from the date of purchase against
defects caused by faulty workmanship and
materials. During this guarantee period Sage
Appliances will repair, replace, or refund any
defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full
terms and conditions on the guarantee, as
well as instructions on how to make a claim,
please visit www.sageappliances.com.
Guarantee
12
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre
Netzspannung mit der auf dem
Etikett an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und sicher
entsorgen.
Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
Wenn Sie den unter Druck
stehenden Behälter önen,
können Zutaten herausspritzen
oder Verbrennungen
verursachen, wenn der Inhalt
heiß ist.
Um dieses Risiko zu
minimieren, folgen Sie bitte
den Anweisungen weiter unten:
Mixen Sie niemals heiße oder
warme Zutaten. Beenden Sie
den Mixvorgang, wenn der
Inhalt auf Grund des Mixens zu
heiß wird.
Mixen Sie die Zutaten nie
länger als für eine Minute.
Inhalte
12 Wichtige Vorsichtsmassnahmen
16 Bestandteile
18 Montage
18 Funktionen
19 Pege & Reinigung
20 Fehlerbehebung
20 Garantie
SAGE® EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst. Beim
Design und bei der Herstellung
unserer Geräte denken wir zu
allererst an Ihre Sicherheit.
Darüber hinaus bitten wir Sie,
bei der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTSMASS
NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com zur
Verfügung.
13
DE
Wenn Sie die Zutaten länger
bearbeiten, können diese
erhitzen und der Behälter kann
unter Druck geraten.
Versuchen Sie niemals
den Klingenaufsatz vom
Mixbehälter zu lösen, wenn
der Behälter auf Grund des
Dampfes unter Druck steht.
Lassen Sie den Mixbehälter
erst einmal abkühlen.
Mixen Sie niemals
kohlensäurehaltige Getränke,
Spülmittel oder andere
Flüssigkeiten, die Ihr Volumen
vergrößern oder Gas erzeugen
könnten.
Befüllen Sie den Behälter
niemals über die angegebene
Maximalmenge.
Beenden Sie den Vorgang
sofort und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose,
wenn Flüssigkeiten während
des Mixens auslaufen. Stellen
Sie sicher, dass der Behälter
nicht überfüllt ist, und dass
die Dichtung nicht defekt ist.
Reinigen Sie den Behälter und
drehen Sie den Behälter fest in
den Motorsockel, bevor Sie mit
dem Mixen fortfahren.
Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
Das Gerät kann während
des Betriebs aufgrund von
Vibrationen verrutschen.
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder
Tischkanten hängen lassen,
von heißen Oberächen fern
halten, Kabelgewirr vermeiden.
Gerät immer ausschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät immer ausschalten,
sofern möglich auch an der
Steckdose, und Netzstecker
ziehen, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel, der Netzstecker
oder das Gerät selbst in
irgendeiner Weise beschädigt
ist. Wenden Sie sich bei
Schäden und zur Wartung
(außer Reinigung) bitte an
den Sage-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für Kinder
bis zu 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
14
Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme
empfohlen. Es wird ein
Sicherheitsschalter mit
maximal 30 mA Nennleistung
empfohlen. Fachgerechte
Beratung erhalten Sie
von Ihrem Elektriker.
Gerät nur nutzen, wenn es
richtig zusammengesetzt
ist. Das Gerät funktioniert
nur, wenn es richtig
zusammengesetzt ist.
Gerät nicht auf der
Abtropäche Ihrer
Spüle verwenden.
Hände, Finger, Haare und
Bekleidung, Schaber und
andere Utensilien während des
Betriebs von beweglichen oder
rotierenden Teilen fern halten.
Gerät nur bestimmungsgemäß
zur Zubereitung von
Speisen und / oder
Getränken verwenden.
Zur Vermeidung des
Risikos, dass sich das
Gerät aufgrund einer
unbeabsichtigt zurückgesetzten
Überlastsicherung selbst
in Betrieb setzt, keine
externen Schalter (z. B. eine
Zeituhr) anschließen und
das Gerät nicht an einen
Stromkreis anschließen,
der das Gerät regelmäßig
aus- und einschalten kann.
Alle Anweisungen vor
dem Gebrauch sorgfältig
lesen und zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung
und fehlenden Kenntnissen
genutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in
den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden
und sich der entsprechenden
Risiken bewusst sind.
Gerät nicht von Kindern
bedienen lassen.
Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Motor nach jedem Betrieb
1 Minute lang ruhen lassen.
Keinen Teil des Geräts in einen
Mikrowellenherd legen.
Messer nur mit größter Vorsicht
handhaben und reinigen,
da sie sehr scharf sind.
Fehlbedienung der Messer
kann zu Verletzungen führen.
Becher oder Kanne nicht auf
den Motorfuß stellen, solange
sich der Motor noch dreht.
Nicht ohne Zutaten im Becher
oder in der Kanne betreiben.
Das Gerät nie mit beschädigten
Messern betreiben oder wenn
sich Utensilien oder beliebige
Fremdkörper im Becher oder in
der Kanne benden.
Becher oder Kanne keinen
extrem heißen oder kalten
15
DE
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Ebene oder darüber hinaus
sollten jeweils nur maximal
10 Sekunden lang angewendet
werden. Bitte beachten, dass
keines der mit diesem Produkt
mitgelieferten Rezepte als eine
höhere Belastung gilt.
Der Mahleinsatz ist nur
zur Verwendung mit
trockenen Zutaten.
Keine harten Zutaten wie
Cassiarinde, Sternanis,
ganze Nelken oder
getrocknete Maiskörner
zerkleinern, da sie die Messer
beschädigen könnten.
Dieses Symbol zeigt, dass
das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht
in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
Temperaturen aussetzen, z. B.
eine kalte Kanne nicht in
heißes Wasser legen oder
umgekehrt.
Die Messer müssen vor
dem Betrieb fest im Behälter
eingesetzt werden um zu
verhindern, dass Inhalt
herausspritzt oder ausläuft.
Nie versuchen, die Messer-
Baugruppe ohne eingesetzten
Behälter auf den Motorfuß zu
setzen oder so zu betreiben.
Behälter nicht über die
Markierung MAX hinaus füllen,
da der Motor dann unter hoher
Belastung überlastet werden
und Flüssigkeit austreten
könnte. Dies reduziert
außerdem die Mixerleistung.
Bitte beachten, das manche
Mischungen beim Mixen an
Volumen zunehmen
Eine hohe Belastung ist gemäß
der Geräte-Sicherheitsnorm
deniert als ein Behälter mit
700 ml Fassungsvermögen,
gefüllt bis zum angezeigten
Maximalpegel mit einer
Mischung aus 2 Gewichtsteilen
eingeweichter, gewürfelter
Karotten und 3 Teilen Wasser.
Alle Belastungen auf dieser
16
Bestandteile
A
B
C
D
GH E
Leistungsangaben
220-240V ~50Hz 1000W
A. Kinetix® Klingen- und Schüssel-Aufsatz
B. Hochleistungsmetallkupplung
C. 1000W Hochleistungsmotor
D. Langlebige Druckguss-Metallbasis
E. Langlebiger Edelstahl-Mahlbehälter
F. Abnehmbare Deckel
G. 1 Mega 700ml Tritan® Becher
H. 2 Große 500ml Tritan® Becher
17
DE
EASTMAN TRITAN COPOLYESTER
Die Becher sind aus Eastman Tritan
Copolyester hergestellt, einem robusten,
BPA-freien Polymer, das zur Herstellung von
Haushaltsgegenständen verwendet wird, die
extremem Gebrauch und wiederholter Reinigung
im Geschirrspüler standhalten können. Produkte
aus Tritan sind schlagfest und bruchsicher und
bleiben klar durchsichtig und haltbar selbst nach
hunderten Durchgängen in der Spülmaschine.
F
H
G
18
Zum Mixen fassen Sie den Becher-Aufbau fest
an und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn auf dem
Motorsockel in die ON (AN)-Stellung.
Wenn die gewünschte Konsistenz erreicht ist,
drehen Sie den Becher-Aufbau gegen den
Uhrzeigersinn um ihn zu entsperren und vom
Motor abzukuppeln.
Mixen Sie nicht für mehr als 60 Sekunden ohne
Unterbrechung. Geben Sie dem Motor 2 Minuten
Pause, bevor Sie mit dem Mixen fortfahren.
Mahlen / zerkleinern Sie nicht für mehr als 30
Sekunden ohne Unterbrechung. Lassen Sie den
Motor rasten und den Metall-Mahlaufsatz für 30
Sekunden abkühlen, bevor Sie fortfahren.
Zutaten können pulsier-gemixt werden, indem
Sie den Becher in der Bajonett-Stellung drehen,
was den Motor an- und abstellt.
Wenn Sie mit dem Mixen fertig sind, warten Sie
ein paar Sekunden, bis die Klingen aufgehört
haben sich zu drehen, bevor Sie den Becher-
Aufsatz vom Motorsockel abheben.
Drehen Sie den Becher um und lassen Sie
den Saft von den Klingen ablaufen, bevor
Sie die Klingen abschrauben. Halten Sie
die den Klingenaufsatz-Ring, und drehen
Sie gegen den Uhrzeigersinn, um den
Klingenaufsatz abzuheben.
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, den
Motorsockel ggf. an der Steckdose abzuschalten
und den Netzstecker abzuziehen, wenn Sie mit
dem Mixen fertig sind.
Der Mahlaufsatz funktioniert ähnlich wie
die Becher. Setzen Sie die Klingen auf
dieselbe Weise ein und wählen Sie dann wie
zuvor beschrieben die Pulsier-Aktion oder
kontinuierliches Mixen.
Die Oberäche der Edelstahl-Mahlschale
kann unter Umständen zu heiß werden,
um sie anzufassen, wenn Sie länger als
30 Sekunden mahlen. Nehmen Sie die
Mahlschale vom Motorsockel ab, indem Sie
den Kunststoring anfassen.
ÜBERLASTUNGSSCHUTZSYSTEM
Der Mixer ist mit einem internen,
selbstrückstellenden Überlastungsschutz
ausgestattet, um den Motor vor Schaden durch
starke oder kontinuierliche Beladung zu schützen.
Wenn der Mixer plötzlich anhält, könnte die
Schutzvorrichtung ausgelöst worden sein.
Nehmen Sie den Becher ab, ziehen Sie den
Netzstecker ab und lassen Sie das Gerät für
mindestens 30 Minuten abkühlen. Tauschen Sie
den Becher nicht während des Abkühlens, weil
sich der Schutzschalter selbst zurücksetzen
und das Gerät unerwartet wieder in Betrieb
gehen könnte.
Montage
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie Ihren Mixer zum ersten Mal verwenden,
entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
und alle Werbeaufkleber.
Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, denn
diese sind extrem scharf.
Waschen Sie die Becher, Deckel, Klingenaufsatz
und Zubehör in warmem, seigem Wasser mit
einem weichen Lappen. Spülen und trocknen
Sie alles gründlich. Alle Teile (mit Ausnahme des
Motorsockels) können in einem Geschirrspüler
gereinigt werden - nur auf den obersten Geschirr-
Korb legen.
Wenn Sie Ihren Mixer zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, ist es möglich, dass Sie einen Geruch
wahrnehmen, der vom Motor kommt. Dies ist ganz
normal und wird sich schnell verziehen.
MONTAGE
1. Entfernen Sie die Klingen und stellen Sie den
Becher mit der Önung nach oben auf.
2. Füllen Sie die Zutaten in den Becher,
vermeiden Sie dabei, über die MAX –
Höchstfüllmarkierung zu gehen.
3. Befestigen Sie den Klingenaufsatz mit einer
Viertel-Drehung im Uhrzeigersinn. Stellen
Sie sicher, dass der Klingenaufsatz-Ring fest
eingefügt ist, bevor Sie den Becher umdrehen,
um mit dem Mixen zu beginnen.
Funktionen
BETRIEB
Der Mixer funktioniert nur, wenn die Klingen und
der Becher richtig zusammengefügt sind. Dies
entsperrt die Sicherheitsverriegelung und erlaubt
dem Motor zu laufen.
Wenn Becher und Klingenaufsatz korrekt
zusammengefügt sind und die Zutaten sich
im Becher benden, drehen Sie den Becher
um und platzieren Sie ihn, entsprechend
den Markierungen zum Ausrichten, auf
dem Motorsockel.
19
DE
Wenn der Schutzschalter aktiviert wird, zeigt
dies an, dass der Mixer zu stark beladen oder
übermäßig lange ohne Unterbrechung benutzt
wird. Reduzieren Sie die Menge der Zutaten oder
lassen Sie mehr Zeit zwischen Arbeitsgängen
verstreichen, um zu verhindern, dass dies
neuerlich passiert. Das wird auch helfen, die
Lebensdauer des Motors zu verlängern.
Die MAX Linie ist eine gute Orientierungshilfe,
um übermäßiges Beladen zu vermeiden,
allerdings können Kombinationen von Zutaten
mit besonders großer Dichte den Motor dennoch
überlasten. Wenn der Motor überlastet zu sein
scheint oder nur langsam läuft, lassen Sie
den Mixer nur für jeweils 10 Sekunden laufen,
oder reduzieren Sie die Menge der Zutaten.
Zusätzliche Flüssigkeit kann ebenfalls helfen,
besonders dichte Mischungen aufzulockern.
Pege &
Reinigung
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen nach der
Benutzung das Netzkabel aus der Steckdose.
Becher und Deckel
Um Ihre Becher und Deckel sauber zu halten,
vermeiden Sie, Lebensmittelrückstände
antrocknen zu lassen. Daher bitte nach jeder
Verwendung folgendermaßen reinigen:
Spülen Sie den Großteil der Rückstände von den
Klingen, dem Becher und dem Deckel.
Waschen Sie die Teile in warmem, seigem
Wasser mit einem milden Spülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm.
Motorfuß
Zur Reinigung des Motorfuß wischen Sie diesen
mit einem weichen, feuchten Lappen ab und
trocknen Sie ihn dann gründlich. Wischen Sie
Speisereste von dem Stromkabel.
Reinigungsmittel
Benutzen Sie keine kratzenden Scheuerlappen
oder Putzmittel am Motorsockel oder an den
Schalen, da die Oberächen zerkratzt werden
könnten. Benutzen Sie nur warmes Wasser und ein
weiches Geschirrtuch.
Aufbau von Druck
Die Becher können ausgespült werden, indem Sie
kaltes Wasser hinzufügen, die Klingen einsetzen
und entweder mixen oder einfach von Hand für 10
Sekunden schütteln.
WICHTIG: Es besteht das Risiko, dass heißes
Wasser und Spülmittel zu einem Druckaufbau
führen könnte.
Wenn Sie spülen, indem Sie die Klingen einsetzen
und dann mixen oder schütteln, verwenden Sie
niemals heißes oder auch nur warmes Wasser,
da der dabei erzeugte Dampf einen gefährlichen
Überdruck erzeugen kann.
Fügen Sie kein Spülmittel hinzu, da sich Schaum
ausdehnt und Druckbildung verursachen kann.
Geschirrspüler
Die Becher, Deckel und der Messeraufsatz können
im Geschirrspüler gewaschen werden, allerdings
nur im obersten Geschirrkorb.
Hartnäckige Lebensmittelecken
und Gerüche
Stark riechende Lebensmittel wie Kümmel
oder Koriander, und einige Gemüse wie z.B.
Karotten, können einen Geruch hinterlassen oder
Verfärbungen auf den Klingen, den Bechern oder
den Deckeln hinterlassen.
Um diese zu entfernen, füllen Sie warmes
Seifenwasser bis zur MAX-Markierung ein und
lassen Sie es für 5 Minuten einweichen. Mit einem
milden Spülmittel und warmem Wasser nochmal
reinigen, danach alle Teile gründlich abspülen
und sofort abtrocknen. Nehmen Sie die Deckel ab,
wenn Sie die Becher aufbewahren.
Zitrus
Die Einwirkung von Zitrusöl kann die
Transparenz und Langlebigkeit der Tritan-Becher
beeinträchtigen. Becher mit einem milden
Spülmittel und warmem Wasser gründlich
reinigen, danach gut abspülen und sofort
abtrocknen. Nicht einweichen, nachdem Sie
Zitrusfrüchte verarbeitet haben.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in einer aufrechten
Position auf, mit den Bechern und Klingen auf dem
Motorsockel zusammengefügt, oder daneben
abgestellt. Lassen Sie die Becher nicht in der ON
(AN)-Stellung, wenn Sie das Gerät aufbewahren,
weil dies den Motorschalter auslöst und das
Gerät sofort startet, wenn der Netzstecker wieder
angeschlossen wird.
20
Fehlerbehebung
Der Motor startet
nicht oder die
Klingen rotieren nicht
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker ordentlich an die Steckdose
angeschlossen ist.
Das Überlastungsschutzsystem könnte aktiviert sein (siehe Folgendes).
Der Mixer hält
während des
Gebrauchs an
Das Gerät hat einen Überlastungsschutz der aktiviert worden sein könnte,
um Schaden am Motor zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker ab, nehmen
Sie den Becher ab und lassen Sie den Motor für 30 Minuten abkühlen.
Nachdem er abgekühlt ist, können Sie ihn wieder ganz normal benutzen.
Wir empfehlen, dass Sie in kleineren Einheiten mixen, oder dass Sie die
Zutaten in kleinere Stücke schneiden. Bitte lesen Sie die Information in dem
Kapitel zum Überlastungsschutzsystem.
Der Saft hat Klumpen
oder ist nicht
gleichmäßig gemixt
Dies kann passieren, wenn zu viele Lebensmittel auf einmal gemixt werden.
Versuchen Sie eine kleinere Menge und arbeiten Sie, wenn nötig, in
mehreren Durchgängen.
Die Zutaten könnten zu groß sein. Versuchen Sie es mit den Zutaten in
kleinere Stücke zerteilt. Für beste Resultate, schneiden Sie die Zutaten in
maximal 2cm Größe Stücke.
Lebensmittel bleiben
an den Klingen und
am Becher kleben
Das Gemisch könnte zu dicküssig sein. Versuchen Sie es mit mehr
Flüssigkeit und / oder im Pulsiergang des Mixers.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für
den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab
Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte
Verarbeitung und Materialien verursacht
wurden. Während dieser Garantiezeit
wird Sage Appliances jedes fehlerhafte
Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld
zurückerstatten (nach eigenem Ermessen
von Sage Appliances).
Garantie
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte
nach geltendem nationalem Recht werden
beachtet und durch unsere Garantie
nicht beeinträchtigt. Die vollständigen
Garantiebestimmungen und -bedingungen
sowie Hinweise zur Geltendmachung von
Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
the Boss To Go
FR GUIDE RAPIDE
2
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité
est une priorité.
Nous concevons et
fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c'est-à-dire
vous, au premier plan. Nous
vous demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l'étiquette sous
l'appareil.
Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminez-
le de façon sûre.
Pour éviter tout risque
d'étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d'alimentation.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N'utilisez pas l'appareil
pour toute autre n que son
utilisation prévue. Ne l'utilisez
pas sur un bateau ou dans
des véhicules en mouvement.
Ne l'utilisez pas en plein air.
Une mauvaise utilisation peut
engendrer des blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
Placez l'appareil sur une
surface stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin
du bord. Ne l'utilisez pas sur
ou à proximité d'une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
Ouvrir un verre sous
pression peut provoquer
des éclaboussures dues aux
ingrédients ou des brûlures
si le contenu est chaud.
2 Mesures importantes de sécurité
6 Composants
7 Assemblage
8 Fonctions
8 Entretien et nettoyage
9 Dépannage
10 Garantie
Table des
matières
3
FR
Pour réduire ce risque,
respectez toujours les
instructions ci-dessous :
Ne mélangez jamais des
ingrédients chauds. Arrêtez le
processus de mélange si des
contenus deviennent chauds
pendant le mélange.
Ne mélangez jamais des
ingrédients pendant plus
d'une minute. Mélanger des
ingrédients pendant plus d'une
minute peut entraîner leur
réchauement et la vapeur peut
mettre le verre sous pression.
N'essayez jamais de dévisser
la lame de la base du verre
lorsque celui-ci est sous
pression en raison d'une
accumulation de vapeur.
Laissez le verre refroidir à
température ambiante avant
de dévisser soigneusement
la lame.
Ne mélangez jamais des
liquides et détergents gazeux,
ou tout ingrédient pouvant
développer ou générer un gaz.
Ne remplissez jamais le
verre au-delà de la capacité
maximale indiquée sur le verre.
En cas de fuite lors du mélange,
arrêtez immédiatement de
mixer et débranchez l'unité de
l'alimentation. Assurez-vous
que le verre n'est pas rempli
au-delà du niveau maximum et
que le joint et le verre ne sont
pas endommagés. Nettoyez
la fuite avec un chion sec et
vissez fermement le verre au
mécanisme de mélange avant
de recommencer à mixer.
Des vibrations pendant
l'utilisation peuvent provoquer
le déplacement de l'appareil.
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu
au bord d'un plan de travail
ou d'une table, toucher des
surfaces chaudes ou se nouer.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
débranché de la prise
électrique et qu'il a refroidi
avant de le nettoyer, de le
déplacer ou de le ranger.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension,
éteint et débranché au niveau
de la prise électrique lorsqu'il
n'est pas utilisé.
N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil sont endommagés
de quelque manière que ce
soit. En cas de dommages
ou si un entretien autre que
le nettoyage est nécessaire,
contactez le service client
Sage ou consultez le site
sageappliances.com.
Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par
un centre de services Sage®
agréé.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l'appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu'ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d'un adulte.
4
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la
portée des enfants de 8 ans
et moins.
L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est correctement
assemblé avant utilisation.
L'appareil ne fonctionne pas
s'il n'est pas correctement
assemblé.
N'utilisez pas l'appareil sur
l'égouttoir d'un évier.
Conservez vos mains, doigts,
cheveux, vêtements, mais
aussi les spatules et autres
ustensiles éloignés des pièces
amovibles ou rotatives lors
du fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil
pour toute autre n qu'une
préparation alimentaire ou
de boissons.
An d'éviter le danger potentiel
que l'appareil démarre tout seul
à cause de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges, ne
connectez pas de dispositif de
commutation supplémentaire
externe (comme un minuteur).
Veillez à ne pas brancher
l'appareil à un circuit pouvant
régulièrement mettre l'appareil
sous tension et hors tension.
Lisez soigneusement toutes les
instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence
ultérieure.
L'appareil peut être utilisé
par des personnes aux
capacités mentales ou
physiques réduites, ou ayant
peu d'expérience et de
connaissances uniquement
sous supervision ou si elles
ont reçu des instructions
sur l'utilisation sécuritaire
de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques
impliqués.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en
cours d'utilisation.
Laissez le moteur se reposer
pendant une minute entre
chaque utilisation.
Ne placez aucune pièce de
l'appareil dans un four à micro-
ondes.
Soyez prudent lors de la
manipulation et du nettoyage
des lames, elles peuvent être
très tranchantes. Une mauvaise
manipulation des lames peut
engendrer des blessures.
Évitez de placer un verre ou un
pichet sur la base du moteur
lorsque le moteur tourne
toujours.
5
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne l'utilisez pas sans ingrédient
dans le verre ou le pichet.
N'essayez jamais de
l'utiliser avec des lames
endommagées, ou avec des
ustensiles ou tout autre objet
étranger dans le verre ou le
pichet.
Ne soumettez pas le verre ou
le pichet à des conditions de
chaleur ou de froid extrêmes,
par exemple en plaçant un
pichet froid dans de l'eau
chaude, ou inversement.
Les lames doivent être
soigneusement xées au verre
avant utilisation an d'éviter
toute fuite ou pulvérisation
de contenu.
Ne tentez jamais d'utiliser ou
de placer le bloc lame sur la
base du moteur lorsque le verre
n'est pas en place.
Ne remplissez pas le verre au-
delà du repère MAX, car cela
soumet le moteur à une forte
charge et risque d'entraîner
des fuites. Les performances
de l'appareil pourraient
également être réduites.
Notez que certains mélanges
augmentent en volume lors
de la préparation.
Une forte charge correspond
à la charge spéciée par la
norme de sécurité de l'appareil
(verre de 700 ml rempli au
niveau maximum indiqué
avec un mélange comprenant
2 parties en masse de
carottes en dés trempées et
3 parties d'eau). Toute charge
équivalente ou plus lourde que
cela ne doit pas être utilisée
pendant plus de 10 secondes
à la fois. Notez qu'aucune
des recettes fournies avec
ce produit n'est estimée plus
lourde que cette charge.
L'accessoire à broyer/moudre
est destiné aux ingrédients
secs uniquement.
Les ingrédients durs tels
que l'écorce de casse, l'anis
étoilé, le clou de giroe entier
et les grains de maïs secs ne
doivent pas être mélangés car
ils peuvent endommager les
lames.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être
amené dans un centre de collecte
de déchets des autorités locales
désigné à cette n ou à un
revendeur proposant ce service.
Pour en savoir plus, veuillez
contacter votre bureau municipal
local.
À des ns de protection
contre les chocs
électriques, n'immergez pas
la prise électrique, le cordon ou
l'appareil dans l'eau ou dans un
liquide.
6
Composants
A. Ensemble lame et bol Kinetix®
B. Raccord métallique ultra-résistant
C. Moteur 1 000 W ultra-résistant
D. Base en métal moulé résistant
E. Récipient à mouture en acier inoxydable
résistant
F. Couvercles portables
G. 1 verre Tritan® maxi format 700 ml
H. 2 verres Tritan® grand format 500 ml
A
B
C
D
GH E
Informations sur la tension nominale
220 - 240 V ~50 Hz 1 000 W
7
FR
COPOLYESTER EASTMAN TRITAN
Les verres sont fabriqués à partir de copolyester
Eastman Tritan, un polymère sans BPA robuste
utilisé pour fabriquer des produits domestiques
pouvant résister à une utilisation extrême et
à un nettoyage répété au lave-vaisselle. Les
produits fabriqués à partir de Tritan résistent aux
chocs, sont incassables et restent transparents
et durables même après des centaines de
nettoyages au lave-vaisselle.
F
HG
Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre blender Sage® pour la
première fois, retirez l'emballage et les étiquettes
promotionnelles.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames,
car elles sont extrêmement tranchantes.
Nettoyez les verres, les couvercles, le bloc
lame et les accessoires dans de l'eau chaude
savonneuse avec un chion doux. Rincez et
séchez soigneusement. Toutes les pièces (sauf
la base du moteur) peuvent être lavées dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Lors de la première utilisation de votre blender,
il se peut que vous remarquiez une odeur
provenant du moteur. Ceci est normal et se
dissipera au l des utilisations.
ASSEMBLAGE
1. Retirez les lames et positionnez le verre avec
l'ouverture vers le haut.
2. Ajoutez les ingrédients en évitant de remplir
au-delà de la ligne MAX.
3. Fixez le bloc lame en eectuant un quart de
tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le collet du bloc lame est
bien en place avant de mettre le verre à l'envers
pour procéder au mélange.
8
Fonctions
FONCTIONNEMENT
Le blender ne fonctionnera que si les lames
et le verre sont correctement assemblés. Ceci
enclenche le verrouillage de sécurité et permet
au moteur de fonctionner.
Une fois que le bloc comprenant le verre et
les lames est correctement assemblé avec
les ingrédients à l'intérieur, renversez le verre
et placez-le sur la base du moteur à l'aide des
schémas d'alignement.
Pour mélanger, maintenez fermement le bloc
verre et tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre sur la base jusqu'à la position ON.
Lorsque la consistance désirée est atteinte,
tournez le verre dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour libérer et désenclencher
le moteur.
Ne mélangez pas pendant plus de 60 secondes
consécutives. Laissez le moteur au repos
pendant 2 minutes entre chaque utilisation.
Ne broyez/moulez pas pendant plus de
30 secondes consécutives. Laissez le moteur
au repos et l'outil de meulage en métal refroidir
pendant 30 secondes avant de continuer.
Les ingrédients peuvent être remués en tournant
le verre dans les positions à baïonnette, ce qui
permet d'allumer et d'éteindre le moteur.
Lorsque le mélange est terminé, attendez
quelques secondes que les lames cessent de
tourner avant de soulever le bloc verre de la base
du moteur.
Renversez le verre et laisser les ingrédients
s'écouler des lames pendant quelques secondes
avant de dévisser les lames. Tenez la lame par
le collet et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour l'enlever.
Pour des raisons de sécurité, déconnectez la
base du moteur de la prise secteur et débranchez
la prise une fois le mélange terminé.
L'accessoire de broyage fonctionne de la même
manière que les verres. Fixez les lames de la
même manière et utilisez soit une action pulsée,
soit un mélange continu, comme décrit ci-dessus.
La surface du verre de mouture en acier
inoxydable peut devenir brûlante si la mouture
dure plus de 30 secondes. Détachez de la base
en tenant le collet en plastique.
SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES
Le blender est équipé d'une protection interne
contre les surcharges à réarmement automatique
an de protéger le moteur contre les dommages
causés par des charges lourdes ou continues.
Si le mélangeur s'arrête brusquement pendant
l'utilisation, il se peut que cette protection se soit
déclenchée.
Retirez le verre, débranchez l'appareil et laissez
refroidir pendant au moins 30 minutes. Ne
remettez pas en place le bloc verre pendant le
refroidissement, car le système de protection
pourrait se réinitialiser, ce qui provoquerait un
démarrage inattendu.
Le déclenchement de la protection indique
une surcharge de l'extracteur ou une utilisation
continue excessive. Réduisez la quantité
d'ingrédients utilisés ou laissez plus de temps
entre les mélanges pour éviter que cela ne se
reproduise, ce qui aidera à préserver la durée de
vie du moteur.
La ligne MAX est généralement un bon
indicateur pour éviter des charges trop lourdes,
mais certaines combinaisons d'ingrédients
particulièrement denses font subir une tension
trop forte au moteur. Si le moteur semble ltrer
ou fonctionner lentement, ne le faites fonctionner
que pendant 10 secondes à la fois, ou réduisez
la quantité d'ingrédients utilisés. L'ajout de liquide
peut aussi aider à uidier les mélanges denses.
Entretien
et nettoyage
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
électrique après utilisation pour des raisons de
sécurité.
Verres et couvercles
Pour garder vos verres et couvercles propres,
évitez de laisser sécher les résidus alimentaires
dessus. Procédez aux étapes suivantes dès que
possible après l'utilisation :
Rincez la plupart des résidus des lames, du verre
et du couvercle.
Lavez-le à la main dans de l'eau savonneuse
tiède avec un détergent liquide doux et une
éponge non abrasive.
Base du moteur
Pour nettoyer la base du moteur, essuyez avec un
chion doux et humide et séchez soigneusement.
Essuyez tout excès de particules alimentaires du
cordon d'alimentation.
9
FR
Dépannage
Le moteur ne démarre
pas ou la lame
ne tourne pas
Vériez que la che secteur est correctement insérée dans la prise électrique.
Le système de protection contre les surcharges s'est peut-être déclenché (voir
ci-dessous).
Le blender s'est
arrêté brusquement
lors de l'utilisation
Ce blender dispose d'une protection contre les surcharges pour éviter
d'endommager le moteur et celle-ci s'est peut-être déclenchée. Débranchez
l'appareil, retirez le verre et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes. Une
fois qu'il aura refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser le blender normalement.
Nous recommandons de mixer dans de plus petites quantités, ou de couper
les ingrédients en morceaux plus petits. Reportez-vous à la section Système
de protection contre les surcharges pour plus d'informations.
La nourriture forme
des grumeaux
ou le mélange est
hétérogène
Cela peut se produire lorsque trop d'aliments sont mixés simultanément.
Essayez avec une plus petite quantité, et faites plusieurs paquets si nécessaire.
Les ingrédients sont peut-être trop larges. Essayez de les couper en
morceaux plus petits.
Pour de meilleurs résultats, les ingrédients doivent être coupés en morceaux
de 2 cm de largeur maximum.
Les ingrédients
se collent à la
lame et au verre
Le mélange est peut-être trop épais. Ajoutez plus de liquide et/ou remuez
le blender.
Agents de nettoyage
N'utilisez pas d'éponges ou nettoyants abrasifs sur
la base du moteur ou les verres, car ils pourraient
rayer la surface. Utilisez uniquement de l'eau
savonneuse tiède avec un chion doux.
Pressurisation
Les verres peuvent être rincés en ajoutant de l'eau
froide, en xant les lames et en mélangeant ou en
secouant à la main pendant 10 secondes.
IMPORTANT : il existe un risque de pressurisation
du détergent ou de l'eau tiède.
Lorsque vous rincez en xant les lames et en
mélangeant/secouant, n'ajoutez jamais d'eau tiède
ou chaude, car la vapeur produite peut créer une
pressurisation dangereuse.
N'ajoutez pas de détergent, car la mousse produite
va s'étendre et peut provoquer une pressurisation.
Lave-vaisselle
Les verres, les couvercles et le bloc lame peuvent
être lavés dans le panier supérieur du lave-
vaisselle.
Odeurs et tâches d'aliments tenaces
Les aliments à forte odeur comme le cumin et la
coriandre et certains légumes (carottes) peuvent
laisser une odeur ou des tâches sur les lames, le
verre ou le couvercle.
Pour retirer les odeurs et les tâches, versez de
l'eau savonneuse tiède et remplissez jusqu'au
repère MAX. Laissez tremper pendant 5 minutes.
Nettoyez ensuite avec un détergent doux et de
l'eau tiède, rincez bien et séchez soigneusement.
Rangez les verres sans leurs couvercles.
Agrumes
L'exposition à l'huile d'agrumes peut aecter la
clarté et la longévité des verres en Tritan. Après
nettoyage avec détergent, rincez entièrement avec
de l'eau claire et laissez sécher immédiatement.
Ne laissez pas tremper si des agrumes ont été
mélangés.
Rangement
Rangez l'appareil en position verticale avec les
verres et les lames assemblés et xés sur la base
du moteur, ou à côté.
Ne rangez pas le verre tourné sur la position ON,
car cela signie que le moteur est enclenché et
qu'il se mettra en marche immédiatement lorsqu'il
sera branché ou connecté au secteur.
10
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s’engage
à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis
par notre garantie. Pour connaître les
conditions générales complètes relatives à
la garantie ou pour obtenir des instructions
sur la manière de déposer une réclamation,
rendez-vous sur www.sageappliances.com.
Garantie
IT GUIDA RAPIDA
the Boss To Go
2
SAGE®
CONSIGLIA: LA
SICUREZZA PRIMA
DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a
cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo
prodotti di consumo
tenendo sempre presente
la sicurezza dei nostri
clienti. Inoltre, invitiamo
i clienti a prestare molta
attenzione durante l'utilizzo
degli apparecchi elettrici
e a osservare le seguenti
precauzioni.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
Sul sito sageappliances.com è
disponibile anche una versione
scaricabile del presente
documento.
Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, vericare
che la tensione della rete
corrisponda a quella indicata
sull'etichetta sotto il dispositivo.
Rimuovere e smaltire in
sicurezza tutti i materiali di
imballaggio prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta.
Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la
copertura protettiva della spina.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico. Non
utilizzare per usi diversi da
quello previsto. Non utilizzare
su veicoli in movimento o
barche. Non utilizzare all'aperto.
L'uso non corretto potrebbe
provocare lesioni.
Svolgere completamente
il cavo prima dell'uso.
Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana
e asciutta, lontano dal bordo
della supercie. Utilizzare
l'apparecchio lontano da fonti di
calore come piastre elettriche,
fornelli a gas o forni.
L'apertura del tumbler
pressurizzato può causare
schizzi di ingredienti o ustioni
se il contenuto è caldo.
Per ridurre al minimo il rischio
che ciò accada, seguire
le istruzioni elencate:
2 Norme di sicurezza importanti
6 Componenti
7 Montaggio
8 Funzioni
9 Manutenzione e pulizia
10 Risoluzione dei problemi
11 Garanzia
Sommario
3
IT
Non miscelare mai ingredienti
caldi o bollenti. Interrompere il
funzionamento se il contenuto
diventa bollente a causa della
miscelazione.
Non frullare mai gli ingredienti
per più di 1 minuto. Se
frullati per più di 1 minuto, gli
ingredienti possono diventare
bollenti e il vapore può creare
pressione all'interno del
tumbler.
Non tentare mai di svitare la
lama dalla base del tumbler
quando all'interno dello stesso
si è formata pressione a causa
della produzione di vapore.
Attendere che il tumbler si
rareddi no a raggiungere la
temperatura ambiente, quindi
svitare con cura la lama.
Non frullare mai liquidi gasati,
detergenti o ingredienti che
possono espandersi o generare
gas.
Non riempire mai il tumbler oltre
la capacità massima indicata.
In caso di perdite di liquido
durante il funzionamento,
interrompere il processo e
scollegare l'unità dalla presa
di corrente. Vericare che il
tumbler non sia stato riempito
oltre il livello massimo e che
la guarnizione e il tumbler
non presentino danni. Pulire il
liquido fuoriuscito con un panno
asciutto, quindi avvitare a fondo
il contenitore al meccanismo
del frullatore prima di riprendere
il processo.
Le vibrazioni durante il
funzionamento potrebbero
causare lo spostamento
dell'elettrodomestico.
Evitare che il cavo di
alimentazione rimanga
sospeso oltre il bordo di un
tavolo o un banco, tocchi
superci calde o formi nodi.
Prima di pulire, spostare o
riporre l'elettrodomestico,
assicurarsi sempre che sia
spento e scollegato dalla presa
di alimentazione e che si sia
rareddato a sucienza.
Quando non in uso, impostare
sempre l'elettrodomestico su
o, spegnere l'interruttore di
alimentazione e scollegare il
cavo dalla presa.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione,
la presa o l'elettrodomestico
stesso presentano danni di
qualsiasi tipo. Se l'elettrodo-
mestico è danneggiato o
richiede un intervento di
manutenzione diverso dalla
pulizia, contattare il Servizio
clienti Sage o visitare il sito Web
sageappliances.com.
Qualsiasi operazione di
manutenzione diversa dalla
pulizia deve essere eseguita
da un centro assistenza Sage®
autorizzato.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da
bambini di età non inferiore
a 8 anni e con la supervisione
di un adulto.
4
Tenere l'elettrodomestico e
il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. Si consiglia l'uso
di un salvavita con corrente
operativa nominale non
superiore a 30 mA. Rivolgersi
a un elettricista per un parere
professionale.
Prima dell'uso, vericare
sempre che l'elettrodomestico
sia montato correttamente.
L'apparecchio non funziona
se non viene montato
correttamente.
Non usare l'elettrodomestico
sul pianale del lavello.
Durante il funzionamento, non
avvicinare mani, dita, capelli,
indumenti e spatole o altri
utensili da cucina alle parti
mobili o rotanti.
Utilizzare l'elettrodomestico
solo per la preparazione di cibi
o bevande.
Per evitare il possibile
rischio di avvio automatico
dell'elettrodomestico in
seguito alla reimpostazione
accidentale della protezione
da sovraccarico, non collegare
l'elettrodomestico a un
dispositivo di commutazione
esterno (ad esempio un timer) o
a un circuito che può accendere
o spegnere il dispositivo a
intervalli regolari.
Leggere attentamente tutte
le istruzioni prima dell'uso
e conservarle per consultarle
in futuro.
L'elettrodomestico può
essere utilizzato da
persone con disabilità
siche o mentali o prive di
esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso,
a condizione che queste
ultime lo utilizzino sotto la
supervisione di qualcuno o
secondo speciche istruzioni
ricevute in merito all'uso in
sicurezza dell'elettrodomestico
e che comprendano i rischi
associati.
Evitare che l'elettrodomestico
venga utilizzato dai bambini.
Non lasciare l'elettrodomestico
incustodito durante il
funzionamento.
Attendere 1 minuto tra un
utilizzo e l'altro per lasciare
riposare il motore.
Non mettere alcun componente
dell'apparecchio nel forno
a microonde.
Prestare attenzione nel
maneggiare e pulire le lame
perché sono molto alate. Se
non maneggiate correttamente,
le lame possono causare
lesioni.
Evitare di porre il contenitore
o il boccale sopra la base del
motore mentre il motore sta
ancora girando.
Evitare di far funzionare
l'elettrodomestico senza
ingredienti nel contenitore
o nel boccale.
5
IT
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Non tentare mai di far
funzionare l'elettrodomestico
con lame danneggiate o
con utensili da cucina o altri
corpi estranei all'interno del
contenitore o del boccale.
Evitare di sottoporre il
contenitore o il boccale a
estremi di temperatura, ad
esempio evitare di immergere
un boccale freddo in acqua
bollente e viceversa.
Prima di avviare
l'elettrodomestico vericare
che le lame siano ssate
correttamente, per evitare
la fuoriuscita del contenuto.
Non tentare mai di utilizzare
o montare il gruppo lame sulla
base del motore senza aver
prima montato il contenitore
nella posizione corretta.
Non riempire il contenitore
oltre il segno MAX, poiché il
carico eccessivo sottoporrà
il motore a sforzo e questo
potrebbe causare perdite.
Inoltre le prestazioni del
frullatore saranno inuenzate
negativamente. Si noti che
alcune miscele aumentano
di volume durante la
miscelazione.
Un carico eccessivo è denito
in base al carico standard
di sicurezza specicato per
l'apparecchio (contenitore da
700 ml riempito no al livello
massimo indicato con una
miscela composta da due
parti di carote tagliate a dadini
e ammorbidite in acqua e 3
parti di acqua). L'apparecchio
non deve essere utilizzato per
più di 10 secondi alla volta con
carichi equivalenti o superiori.
Si noti che nessuna delle ricette
fornite con questo prodotto
richiede carichi superiori
a quello indicato.
L'accessorio per tritare
deve essere utilizzato
esclusivamente con ingredienti
secchi.
Gli ingredienti dalla consistenza
dura come la cannella cassia,
l'anice stellato, il chiodo di
garofano intero e i chicchi di
mais secchi non devono essere
utilizzati nel frullatore perché
potrebbero danneggiare
le lame.
Questo simbolo indica che
l'apparecchio non può
essere smaltito con i rifiuti
domestici comuni. Deve
essere conferito presso un centro
di smaltimento locale
specializzato o presso un
rivenditore che fornisce questo
servizio. Per ulteriori informazioni,
contattare l'ufficio comunale
locale.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere la spina,
il cavo di alimentazione o
l'elettrodomestico in acqua
o in qualsiasi altro liquido.
6
Componenti
A. Gruppo lame e contenitore Kinetix®
B. Raccordo in metallo resistente
C. Motore ad alte prestazioni da 1000 W
D. Base resistente in metallo pressofuso
E. Contenitore per tritare in resistente acciaio
inossidabile
F. Coperchi portatili
G. 1 Tumbler Tritan® extralarge da 700 ml
H. 2 Tumbler Tritan® grandi da 500 ml
A
B
C
D
GH E
Informazioni sui valori nominali
220-240 V~ 50 Hz 1000 W
7
IT
COPOLIESTERE EASTMAN TRITAN
I tumbler del frullatore sono realizzati in
copoliestere Eastman Tritan, un resistente
polimero BPA free utilizzato per la produzione
di casalinghi particolarmente robusti e lavabili
molte volte in lavastoviglie. I prodotti realizzati
in Tritan sono antiurto, infrangibili e resistenti
e mantengono la trasparenza anche dopo
centinaia di lavaggi in lavastoviglie.
F
HG
Montaggio
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Prima di usare il frullatore per la prima volta
rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali
di imballaggio e le etichette promozionali.
Fare attenzione quando si maneggiano le lame
perché sono molto alate.
Lavare i tumbler, i coperchi, il gruppo lame e gli
accessori con acqua tiepida e sapone, usando
un panno morbido. Sciacquare e asciugare
completamente. Tutti i componenti (eccetto
la base del motore) sono lavabili nel ripiano
superiore della lavastoviglie.
Utilizzando il frullatore per la prima volta si
potrebbe notare un odore proveniente dal motore.
È normale: l'odore si dissiperà con l'uso.
MONTAGGIO
1. Rimuovere le lame e posizionare il contenitore
con l'apertura rivolta verso l'alto.
2. Aggiungere gli ingredienti evitando di riempire
oltre il segno MAX.
3. Fissare il gruppo lame in posizione con un
quarto di giro in senso orario. Assicurarsi che la
ghiera del gruppo lame sia ssata in posizione
prima di capovolgere il contenitore per iniziare
a frullare.
8
Funzioni
FUNZIONAMENTO
Il frullatore funzionerà solo quando le lame e la
tazza saranno montate correttamente. Questo
innesca il bloccaggio di sicurezza e consente al
motore di funzionare.
Quando il gruppo lame e il contenitore sono
correttamente montati, inserire gli ingredienti,
capovolgere il contenitore e posizionarlo
sulla base del motore utilizzando le guide di
allineamento.
Per iniziare a frullare, aerrare saldamente il
gruppo contenitore e ruotare in senso orario sulla
base nella posizione ON.
Quando viene raggiunta la consistenza
desiderata, ruotare il tumbler in senso antiorario
per rilasciare e disattivare il motore.
Non utilizzare l'elettrodomestico per più di 60
secondi di seguito. Lasciar riposare il motore per
2 minuti prima di proseguire.
Non tritare per più di 30 secondi di seguito.
Attendere 30 secondi per lasciar riposare il
motore e lasciar rareddare l'accessorio tritatutto
in metallo prima di proseguire.
Per ottenere un eetto a intermittenza, ruotare
il contenitore avanti e indietro accendendo e
spegnendo il motore.
Una volta terminato di frullare, attendere qualche
secondo perché le lame smettano di ruotare
prima di sollevare il gruppo contenitore dalla base
del motore.
Capovolgere il contenitore e lasciare che
la miscela ottenuta coli dalle lame per
qualche secondo prima di rimuoverle. Tenere
l'elettrodomestico dalla ghiera delle lame e
ruotare in senso antiorario per rimuoverle.
Per sicurezza, spegnere la base del motore e
scollegare l'elettrodomestico una volta terminato
di utilizzarlo.
L'accessorio tritatutto funziona in modo simile
ai tumbler. Fissare le lame allo stesso modo e
tritare con un'azione continua o con un eetto a
intermittenza, come descritto sopra.
Se si trita per più di 30 secondi, la supercie
del contenitore per tritare in acciaio inossidabile
potrebbe diventare troppo calda al tatto. Staccare
dalla base aerrando la ghiera di plastica.
SISTEMA DI PROTEZIONE
DA SOVRACCARICO
Il frullatore è dotato di un sistema di reset
automatico in caso di sovraccarico, per impedire
che il motore sia danneggiato da carichi eccessivi
o continui. L'improvviso arresto del frullatore
durante il funzionamento potrebbe essere dovuto
all'attivazione del dispositivo di protezione.
Rimuovere il contenitore, scollegare l'apparecchio
e lasciarlo rareddare per almeno 30 minuti.
Non riposizionare il gruppo contenitore mentre
l'elettrodomestico si raredda, poiché il
dispositivo di protezione potrebbe reimpostarsi e
azionare improvvisamente il frullatore.
L'azionamento del dispositivo di protezione
indica che l'elettrodomestico è stato caricato
eccessivamente o è stato utilizzato troppo a lungo
senza pause. Ridurre la quantità di ingredienti
utilizzata o lasciar trascorrere più tempo tra un
utilizzo e l'altro per evitare che ciò si verichi di
nuovo. Questo contribuirà a preservare la durata
del motore.
Il segno MAX è in genere un buon indicatore
per evitare carichi eccessivi; tuttavia alcune
combinazioni di ingredienti particolarmente
dense potrebbero ugualmente sottoporre il
motore a sforzi. Se il motore appare sotto sforzo
o se sembra funzionare troppo lentamente,
utilizzare l'elettrodomestico solo per 10 secondi
alla volta o ridurre la quantità di ingredienti
utilizzata. L'aggiunta di più liquidi può anche
aiutare ad ammorbidire le miscele dense.
9
IT
Manutenzione
e pulizia
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente dopo l'uso.
Tumbler e coperchi
Per mantenere puliti tumbler e coperchi, evitare
che vi si secchino residui di alimenti. Seguire questi
passaggi il prima possibile dopo l'uso:
Sciacquare e rimuovere la maggior parte dei
residui dalle lame, dal contenitore e dai coperchi.
Lavare a mano in acqua tiepida con sapone,
usando un detergente liquido delicato e una
spugna non abrasiva.
Base del motore
Pulire la base del motore con un panno
morbido umido, quindi asciugarla a fondo.
Rimuovere eventuali residui di alimenti dal cavo
di alimentazione.
Prodotti per la pulizia
Non utilizzare spugnette abrasive o detergenti
con particelle abrasive sulla base del motore o sui
contenitori poiché tali prodotti possono rigare le
superci. Utilizzare solo acqua tiepida con sapone
e un panno morbido.
Pressurizzazione
I contenitori possono essere sciacquati
aggiungendo acqua fredda, inserendo le lame
e azionando il frullatore o scuotendo a mano
per 10 secondi.
IMPORTANTE: L'acqua calda e/o i detergenti
possono creare pressione nel contenitore.
Quando si sciacqua il contenitore inserendo le
lame e azionando il frullatore o scuotendo a mano,
non aggiungere acqua bollente o calda, poiché
il vapore prodotto può creare una pressione
pericolosa.
Evitare di aggiungere detergenti, poiché la
schiuma prodotta si espanderà creando pressione.
Lavastoviglie
I contenitori, i coperchi e il gruppo lame sono
lavabili in lavastoviglie solo nel ripiano superiore.
Macchie e odori persistenti
Gli alimenti con odori forti quali l'aglio, il pesce e
alcuni ortaggi come le carote possono lasciare
tracce di odore o macchie sulle lame, nel
contenitore o sul coperchio.
Per rimuoverle, riempire il contenitore con acqua
tiepida e sapone no al segno MAX. Lasciar
riposare per 5 minuti. Quindi lavare con un
detergente delicato e acqua calda, risciacquare
bene e asciugare a fondo. Riporre i contenitori
senza coperchio.
Agrumi
L'esposizione agli oli degli agrumi può ridurre la
trasparenza e la durata dei contenitori Tritan. Dopo
il lavaggio con detergente, sciacquare a fondo
i contenitori e metterli subito ad asciugare. Non
lasciare in ammollo se sono stati frullati agrumi.
Conservazione
Riporre il frullatore in posizione verticale, con i
contenitori e le lame montati sulla base del motore
o riposti accanto alla base stessa.
Non conservare con il contenitore orientato sulla
posizione ON, poiché ciò signica che il motore
è attivo e si accenderà immediatamente quando
l'elettrodomestico sarà collegato alla presa
di alimentazione.
10
Risoluzione
dei problemi
Il motore non si avvia
o la lama non ruota Vericare che la spina sia inserita correttamente nella presa di alimentazione.
Potrebbe essere entrato in funzione il sistema di protezione da sovraccarico
(vedere di seguito).
Il frullatore si è fermato
all'improvviso durante
il funzionamento
Il frullatore dispone di un sistema di protezione da sovraccarico che evita il
danneggiamento del motore. Il sistema potrebbe essersi attivato. Scollegare
il frullatore dalla presa di alimentazione e lasciare rareddare il motore per 30
minuti. Una volta rareddato, è possibile tornare a utilizzare l'elettrodomestico
come di consueto.
È consigliabile frullare quantità di ingredienti più piccole o tagliare gli
ingredienti in pezzi più piccoli. Consultare la sezione "Sistema di protezione da
sovraccarico" per informazioni più dettagliate.
Presenza di grumi o
ingredienti non frullati
in maniera omogenea
Questa situazione può vericarsi quando si frulla una quantità eccessiva
di ingredienti in un'unica soluzione.
Introdurre una quantità inferiore e, se necessario, lavorare in più fasi.
È possibile che i pezzi degli ingredienti da frullare siano troppo grandi. Tagliarli
in pezzi più piccoli.
Per risultati ottimali, i pezzi degli ingredienti non devono superare i 2 cm
di larghezza.
Gli ingredienti si
attaccano alle lame
e al contenitore
È possibile che la miscela sia troppo densa. Aggiungere più liquido e/o usare
l'elettrodomestico creando l'eetto a intermittenza.
11
IT
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per
l’utilizzo domestico di questo prodotto in
speciche aree geograche, per 2 anni
dalla data di acquisto. La garanzia copre
eventuali malfunzionamenti causati da difetti
di fabbricazione o dei materiali. Durante il
periodo coperto dalla garanzia,
Sage Appliances sarà tenuta a riparare,
sostituire o rimborsare l’importo
corrispondente ai prodotti difettosi (a sola
discrezione di Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla
legislazione nazionale applicabile verranno
rispettati e non possono essere annullati
dalla presente garanzia. Per i termini e le
condizioni complete della garanzia e per
istruzioni su come inviare una richiesta
di risarcimento, visitare il sito www.
sageappliances.com.
Garanzia
12
Note
NL SNELSTARTGIDS
the Boss To Go
2
SAGE® STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
Een downloadbare
versie van dit document
is ook beschikbaar op
sageappliances.com
Controleer vóór het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening
dezelfde is als die op het label
aan de onderkant van het
apparaat.
Verwijder voor het
eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
Gooi het beschermkapje op de
stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige,
vlakke, droge ondergrond,
weg van de rand, en gebruik
het niet op of in de buurt van
een warmtebron zoals een
kookplaat, oven of gasfornuis.
Wanneer een beker onder
druk wordt geopend, kunnen
ingrediënten opspatten.
Dit kan ook tot brandwonden
leiden als de inhoud heet is.
2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen
6 Onderdelen
7 Montage
8 Functies
9 Onderhoud en reiniging
10 Problemen oplossen
10 Garantie
Inhoud
3
NL
Volg de onderstaande
instructies om dit risico
te minimaliseren:
Mix nooit hete of warme
ingrediënten. Stop het
mengproces als de inhoud door
het mixen heet wordt.
Mix ingrediënten nooit langer
dan 1 minuut. Als u langer
dan 1 minuut mixt, kunnen de
ingrediënten heet worden en
kan stoom de beker onder druk
zetten.
Probeer het mes nooit los
te draaien van de onderkant
van de beker wanneer deze
onder druk staat als gevolg van
een opeenhoping van stoom.
Laat de beker afkoelen tot
kamertemperatuur en draai het
mes daarna voorzichtig los.
Mix nooit koolzuurhoudende
vloeistoen, afwasmiddelen
of ingrediënten die kunnen
uitzetten of een gas kunnen
vormen.
Vul de beker nooit verder dan
de aangegeven maximale
capaciteit van de beker.
Als de beker tijdens het
mixen begint te lekken, stop
dan onmiddellijk en haal de
stekker uit het stopcontact.
Kijk of de beker tot boven het
maximumniveau is gevuld
en of de afdichting of de
beker beschadigd is. Veeg de
gelekte vloeistof op met een
droge handdoek en schroef
de beker stevig vast op het
mengmechanisme voordat
u doorgaat met mixen.
Door trillingen tijdens het
gebruik kan het apparaat
mogelijk verplaatsen.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in de
knoop raakt.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is gehaald
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
probeert te verplaatsen of
opbergt.
Zet het apparaat altijd uit
en trek de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
Gebruik het apparaat
niet als het netsnoer, de
stekker of het apparaat op
enigerlei wijze beschadigd
is. Neem contact op met de
klantenservice van Sage of ga
naar sageappliances.com als
er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
Onderhoud anders dan
reiniging moet worden
uitgevoerd door een
geautoriseerd Sage®-
servicecentrum.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
4
Reiniging van het apparaat
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten minste
8 jaar oud zijn en onder toezicht
staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen
een aardlekschakelaar
te installeren voor extra
veiligheid bij het gebruik van
alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van
niet meer dan 30 mA worden
aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
Controleer vóór gebruik altijd
of het apparaat op de juiste
manier in elkaar is gezet. Het
apparaat werkt alleen als het
op de juiste manier in elkaar
is gezet.
Gebruik het apparaat niet op
het afdruipgedeelte van een
gootsteen.
Houd handen, vingers, haar,
kleding, maar ook spatels en
ander keukengerei tijdens
gebruik uit de buurt van
bewegende of draaiende
onderdelen.
Gebruik het apparaat alleen
voor het bereiden van eten en/
of drinken.
Sluit geen extern
schakelapparaat aan (zoals
een timer) en sluit het apparaat
niet aan op een circuit dat het
apparaat regelmatig aan en uit
kan zetten om te voorkomen
dat het apparaat vanzelf wordt
aangezet als gevolg van het
onbedoeld resetten van de
overbelastingsbeveiliging.
Lees alle instructies vóór
gebruik en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging.
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
beperkte fysieke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, alleen als zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat
en als zij de gevaren ervan
begrijpen.
Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
Laat het apparaat niet
onbeheerd achter tijdens
gebruik.
Laat de motor tussen elk
gebruik 1 minuut rusten.
Plaats geen enkel onderdeel
van het apparaat in
de magnetron.
Wees voorzichtig bij het
hanteren en reinigen van
messen. Deze zijn zeer scherp.
Verkeerd gebruik van de
messen kan tot letsel leiden.
Plaats de kan of beker niet op
de motorbasis terwijl de motor
nog draait.
5
NL
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Gebruik het apparaat niet
zonder ingrediënten in de kan
of beker.
Gebruik het apparaat nooit
met beschadigde messen of
met keukengerei of vreemde
voorwerpen in de kan of beker.
Onderwerp de kan of beker
niet aan extreem hoge of lage
temperaturen, bijvoorbeeld
door een koude kan in
heet water of andersom
te dompelen.
De messen moeten voor
gebruik stevig op de beker
worden bevestigd om te
zorgen dat de inhoud niet kan
ontsnappen, wegspuiten of
overlopen.
Probeer de messen nooit te
gebruiken of op de motorbasis
te plaatsen zonder dat de beker
is bevestigd.
Vul de beker niet tot boven het
MAX-streepje, aangezien dit de
motor te veel kan belasten en
ervoor kan zorgen dat de beker
begint te lekken. Het vermindert
ook de prestaties van de
blender. Houd er rekening
mee dat sommige mengsels in
volume toenemen tijdens het
mixen.
Een zware belasting
wordt gedenieerd in de
veiligheidsnormen van het
apparaat: een beker van 700 ml
gevuld tot het maximumniveau
met een mengsel bestaande
uit twee delen geweekte
wortelblokjes en 3 delen water.
Een belasting gelijk aan of
zwaarder dan deze mag niet
langer dan 10 seconden per
keer worden gemixt. Geen van
de recepten die bij dit product
worden gegeven, is zwaarder
dan deze belasting.
Het hulpstuk voor jnmalen
mag alleen met droge
ingrediënten worden gebruikt.
Harde ingrediënten zoals
kaneelstokjes, steranijs,
hele kruidnagel en droge
maïskorrels mogen niet worden
gemixt omdat ze de messen
kunnen beschadigen.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijk afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of een andere
vloeistof om elektrische schokken
te voorkomen.
6
Onderdelen
A. Messen- en komsysteem Kinetix®
B. Robuuste metalen koppeling
C. Krachtige motor van 1000 W
D. Duurzame basis van gegoten metaal
E. Duurzame maalbak van roestvrij staal
F. Reisdeksels
G. 1 extra grote Tritan®-beker van 700 ml
H. 2 grote Tritan®-bekers van 500 ml
A
B
C
D
GH E
Classicatiegegevens
220 - 240 V ~50 Hz 1000 W
7
NL
EASTMAN TRITANCOPOLYESTER
De bekers zijn gemaakt van Eastman Tritan-
copolyester, een sterk, BPA-vrij polymeer
waarmee huishoudelijke producten worden
gemaakt die bestand zijn tegen intens
gebruik en herhaaldelijk reinigen in de
vaatwasser. Producten gemaakt van Tritan zijn
impactbestendig en breukvast, en blijven helder
en duurzaam zelfs na honderden cycli in de
vaatwasser.
F
HG
Montage
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u uw blender voor het eerst gebruikt,
verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de
promotielabels.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
Deze zijn zeer scherp.
Was de bekers, deksels, messen en hulpstukken
in warm zeepsop met een zachte doek. Spoel en
droog alles goed af. Alle onderdelen (behalve de
motorbasis) mogen in de bovenste lade van de
vaatwasser worden gereinigd.
Wanneer u uw blender voor het eerst gebruikt,
merkt u mogelijk dat er een geur uit de motor
komt. Dit is normaal en de geur verdwijnt bij
gebruik van het apparaat.
MONTAGE
1. Verwijder de messen en plaats de beker met
de opening naar boven.
2. Voeg ingrediënten toe tot aan het
maximumniveau.
3. Bevestig de messen door ze een kwartslag
rechtsom te draaien. Zorg dat de ring van de
messen stevig op zijn plaats zit voordat u de
beker omdraait om te beginnen met mixen.
8
Functies
BEDIENING
De blender werkt alleen als de messen en
beker juist in elkaar zijn gezet. Dit activeert de
veiligheidspal, waardoor de motor in werking kan
treden.
Zodra de beker en messen juist in elkaar
zijn gezet en u de ingrediënten heeft
toegevoegd, keert u de beker om en plaatst
u deze op de motorbasis met behulp van de
uitlijningssymbolen.
Als u wilt gaan mixen, houdt u de beker stevig
vast en draait u deze rechtsom op de basis in de
actieve positie.
Wanneer u de gewenste consistentie heeft
bereikt, draait u de beker linksom om deze te
ontgrendelen en de motor uit te schakelen.
Gebruik de blender niet langer dan 60 seconden
per keer. Laat de motor tussen elk gebruik 2
minuten rusten.
Laat de blender niet langer dan 30 seconden
per keer malen. Laat de motor rusten en laat het
metalen maalhulpstuk 30 seconden afkoelen
voordat u verdergaat.
U kunt de ingrediënten mixen met de
pulseerstand door de beker in de verschillende
posities te draaien, wat de motor in- en
uitschakelt.
Wanneer u klaar bent met mixen, wacht u enkele
seconden totdat de messen tot stilstand zijn
gekomen voordat u de beker van de motorbasis
haalt.
Keer de beker om en laat de ingrediënten enkele
seconden van de messen glijden voordat u de
messen losschroeft. Houd de ring van de messen
vast en draai deze linksom om de messen te
verwijderen.
Haal voor de veiligheid de stekker uit het
stopcontact om de motorbasis uit te schakelen.
Het maalhulpstuk werkt op een gelijksoortige
manier als de bekers. Bevestig de messen op
dezelfde manier en gebruik de pulseerstand of
continu mixen, zoals hierboven beschreven.
Het oppervlak van de maalbeker van roestvrij
staal kan te heet worden om aan te raken als u
langer dan 30 seconden maalt. Haal deze van
de basis door de beker bij de plastic ring vast te
houden.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING
De blender beschikt over een geïntegreerde
autoresetfunctie voor overbelastingsbeveiliging
om te voorkomen dat de motor beschadigd
raakt bij een zware of continue belasting. Als
de blender plots stopt tijdens het gebruik, is deze
beveiliging mogelijk geactiveerd.
Haal de beker van de basis, trek de stekker uit
het stopcontact en laat de blender ten minste
30 seconden afkoelen. Zet de beker niet terug
op de basis terwijl de blender afkoelt. De
overbelastingsbeveiliging is mogelijk gereset
waardoor de blender onverwachts kan worden
ingeschakeld.
Als de beveiliging wordt geactiveerd, betekent
dat dat de extractor te zwaar wordt belast, of
te lang continu wordt gebruikt. Gebruik minder
ingrediënten of wacht wat langer tussen het
mixen door om te voorkomen dat dit weer
gebeurt. Zo verlengt u ook de levensduur van
de motor.
Het MAX-streepje is meestal een goede indicator
om een te zware belasting te voorkomen,
maar sommige bijzonder dichte combinaties
van ingrediënten kunnen de motor nog steeds
belasten. Als de motor met veel moeite of
langzaam werkt, laat u deze slechts 10 seconden
per keer draaien of gebruikt u minder ingrediënten.
U kunt dichte mengsels ook wat losser maken
door meer vloeistof toe te voegen.
9
NL
Onderhoud
en reiniging
Haal de stekker om veiligheidsredenen na elk
gebruik uit het stopcontact.
Bekers en deksels
Laat geen etensresten op de bekers en deksels
aankoeken om ze gemakkelijker schoon te
houden. Volg deze stappen zo snel mogelijk na
gebruik:
Spoel de messen, beker en het deksel zoveel
mogelijk schoon.
Was ze met de hand in warm zeepsop met
een zacht vloeibaar afwasmiddel en een niet-
schurende spons.
Motorbasis
Veeg de motorbasis schoon met een zachte,
vochtige doek en droog de basis grondig af om
deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten van
het netsnoer.
Reinigingsmiddelen
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen
op de motorbasis of bekers, omdat deze krassen
op het oppervlak kunnen veroorzaken. Gebruik
alleen warm zeepsop met een zachte doek.
Drukvorming
Om de beker te spoelen, voegt u koud water toe
en bevestigt u de messen. Vervolgens laat u de
blender 10 seconden draaien of schudt u de beker
met de hand.
BELANGRIJK: De beker kan onder druk komen te
staan door heet water en/of afwasmiddel.
Voeg nooit heet of zelfs warm water toe wanneer
u de beker spoelt door de blender te laten draaien
of de beker (met messen bevestigd) te schudden.
De geproduceerde stoom kan namelijk gevaarlijke
druk veroorzaken.
Voeg ook geen afwasmiddel toe, omdat het
schuim zal uitzetten en druk kan veroorzaken.
Vaatwasser
De bekers, deksels en messen mogen in de
bovenste lade van de vaatwasser worden
gereinigd.
Hardnekkige voedselvlekken
en geuren
Sterk ruikende ingrediënten zoals komijn en
koriander, en sommige groenten zoals wortels
kunnen een geur of vlekken achterlaten op de
messen, de beker of het deksel.
Vul de beker met warm zeepsop tot het MAX-
streepje om vlekken en geuren te verwijderen.
Laat deze 5 minuten weken. Was ze dan af met
een zacht afwasmiddel en warm water. Vervolgens
goed afspoelen en afdrogen. Bewaar bekers met
deksels verwijderd.
Citrus
Blootstelling aan citrusolie kan van invloed zijn op
de helderheid en duurzaamheid van de Tritan-
bekers. Maak de beker schoon met afwasmiddel.
Spoel deze goed af met water en laat meteen
opdrogen. Laat de beker niet weken als u citrus
heeft gemixt.
Opslag
Berg de blender rechtop op, met beker en messen
bevestigd, op of naast de motorbasis.
Zorg dat de beker niet in de actieve positie is
gedraaid. Dit zou betekenen dat de motor is
ingeschakeld en onmiddellijk in werking zal treden
wanneer het apparaat op het stopcontact wordt
aangesloten.
10
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op
dit product voor huishoudelijk gebruik in
genoemde gebieden gedurende 2 jaar
vanaf de datum van aankoop tegen defecten
veroorzaakt door gebrekkige
afwerking en materialen. Gedurende deze
garantieperiode zal Sage Appliances
defecte producten repareren, vervangen of
terugbetalen (naar eigen goeddunken van
Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op
de garantie, gaat u naar
www.sageappliances.com.
Garantie
Problemen oplossen
Motor start niet of
het mes draait niet Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Overbelastingsbeveiliging is mogelijk ingeschakeld (zie hieronder).
Blender stopt plots
wanneer deze
in gebruik is
Deze extractor beschikt over een overbelastingsbeveiliging om schade aan
de motor te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact, haal de beker
eraf en laat de motor 30 minuten afkoelen. Nadat de motor is afgekoeld,
kunt u deze weer als normaal gebruiken.
We raden u aan kleinere hoeveelheden te gebruiken of de ingrediënten in
kleinere stukken te snijden. Zie de sectie Overbelastingsbeveiliging voor
meer informatie.
Mengsel is klonterig
of ongelijkmatig
gemixt
Dit kan gebeuren wanneer er te veel ingrediënten tegelijk worden gemixt.
Mix een kleinere hoeveelheid en mix alles indien nodig in gedeeltes.
De ingrediënten zijn mogelijk te groot. Snijd ze in kleinere stukken.
Snijd ingrediënten in stukken van maximaal 2 cm voor het beste resultaat.
Voedsel plakt aan
de messen en beker Het mengsel is mogelijk te dik. Voeg meer vloeistof toe en/of gebruik
de pulseerstand.
ES GUÍA RÁPIDA
the Boss To Go
2
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación
de nuestros productos
de consumo tenemos en
cuenta antes que nada
la seguridad de nuestros
clientes, como tú. También
te rogamos que actúes
cuidadosamente al usar
cualquier electrodoméstico
y que tomes las
precauciones siguientes.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO Y GUÁRDALAS PARA
PODER CONSULTARLAS EN
EL FUTURO.
Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la potencia eléctrica de la toma
de corriente coincida con la
que gura en la etiqueta en la
base del electrodoméstico.
Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia
de niños pequeños, desecha
correctamente la cubierta
protectora del enchufe.
Este electrodoméstico es
solo para uso doméstico.
No se debe utilizar para nes
distintos de su uso previsto.
No se debe utilizar en
vehículos o embarcaciones en
movimiento. No se debe utilizar
al aire libre. El uso inapropiado
podría causar lesiones.
Desenrolla completamente el
cable de alimentación antes de
usar el electrodoméstico.
Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo
pongas muy cerca del borde
ni cerca de una fuente de calor
(por ejemplo, una placa de
cocina eléctrica, un quemador
de gas o un horno).
2 Medidas de seguridad importantes
6 Componentes
7 Ensamblaje
8 Funciones
8 Cuidado y limpieza
10 Resolución de problemas
11 Garantía
Índice
3
ES
Abrir un vaso presurizado
puede provocar salpicaduras
de los ingredientes, o puede
causar quemaduras o
escaldaduras si el contenido
está caliente. Para minimizar
el riesgo de que esto ocurra,
sigue siempre las siguientes
instrucciones:
Nunca batas ingredientes
calientes o tibios. Detén
el proceso de batido si el
contenido se calienta al batirlo.
Nunca batas ingredientes
durante más de 1 minuto. Batir
durante más de 1 minuto puede
provocar que los ingredientes
se calienten y el vapor puede
hacer que el vaso se presurice.
Nunca intentes desenroscar
la cuchilla de la base del vaso
cuando éste se presurice
debido a la acumulación de
vapor. Deja que el vaso se
enfríe a temperatura ambiente
antes de desenroscar
cuidadosamente la cuchilla.
Nunca batas un líquido
carbonatado, lavavajillas o
cualquier ingrediente que pueda
expandirse o generar un gas.
Nunca llenes el vaso más
allá de la capacidad máxima
indicada.
Si se produce una fuga
durante el batido, detén
inmediatamente el batido y
desenchufa la unidad de la
toma de corriente. Comprueba
que el vaso no esté lleno más
allá del nivel máximo y que no
haya daños en el sello o en el
vaso. Limpia la fuga con una
toalla seca y atornilla el vaso
rmemente al mecanismo de
batido antes de reanudar el
batido.
La vibración durante el
funcionamiento podría hacer
que el electrodoméstico se
mueva.
Evita que el cable de
alimentación sobresalga del
borde de una encimera o una
mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se
enrede.
Antes de limpiar, mover o
guardar el electrodoméstico,
asegúrate siempre de que esté
APAGADO y desenchufado de
la toma de corriente, y de que
se haya enfriado tras el uso.
Cuando no utilices el
electrodoméstico, debe estar
APAGADO (en la posición o)
y desenchufado de la toma de
corriente.
No lo utilices si el cable de
alimentación, el enchufe o el
electrodoméstico propiamente
dicho están dañados. Ante
cualquier daño o si se requiere
algún tipo de mantenimiento
(que no sea la limpieza), ponte
en contacto con el servicio de
atención al cliente de Sage o
visita sageappliances.com.
Cualquier tarea de
mantenimiento que no sea
de limpieza debe realizarla un
Centro de servicio autorizado
de Sage®.
4
No permitas que los
niños jueguen con este
electrodoméstico.
La limpieza del electrodoméstico
no debe ser realizada por niños
menores de 8 años, ni por niños
mayores sin la supervisión de un
adulto.
El electrodoméstico y el cable
deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial
para ofrecer seguridad
adicional al usar todos
los electrodomésticos. Se
recomienda usar interruptores
de seguridad con una corriente
de funcionamiento nominal
de no más de 30 mA. Solicita
asesoramiento profesional a un
electricista.
Asegúrate siempre de que el
aparato esté correctamente
ensamblado antes de usarlo.
El aparato no funcionará a
menos que esté correctamente
ensamblado.
No utilices el electrodoméstico
sobre el escurridor del
fregadero.
Mantén las manos, el pelo,
la ropa y utensilios como
espátulas y otros alejados de
las partes móviles o giratorias
durante el uso.
No utilices el aparato para nes
que no sean la preparación de
alimentos y bebidas.
Para evitar el riesgo de que el
electrodoméstico se ponga
en funcionamiento por sí solo
debido a un restablecimiento
involuntario de la protección de
sobrecarga, no acoples ningún
dispositivo de conmutación
externo (por ejemplo, un
temporizador) ni conectes el
electrodoméstico a un circuito
capaz de encenderlo/apagarlo.
Lee todas las instrucciones
antes del uso y guárdalas para
poder consultarlas en el futuro.
El electrodoméstico puede
ser utilizado por personas
con discapacidades físicas o
mentales, o sin experiencia ni
conocimientos de uso, siempre
y cuando reciban supervisión
o instrucciones para el uso
seguro del electrodoméstico
y comprendan los riesgos
implicados.
Este electrodoméstico no debe
ser utilizado por niños.
Supervisa el electrodoméstico
en todo momento mientras esté
en funcionamiento.
Deja que el motor repose
durante 1 minuto entre usos.
No coloques ninguna parte
del electrodoméstico en el
microondas.
Ten cuidado al manipular y
limpiar las cuchillas, ya que son
muy aladas. El mal manejo
de las cuchillas puede causar
lesiones.
5
ES
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Evita poner la taza o la jarra en
la base del motor mientras el
motor siga girando.
No lo hagas funcionar sin
ingredientes en la taza o jarra.
Nunca intentes hacerlo
funcionar con cuchillas
dañadas, o con utensilios, o
cualquier objeto extraño dentro
de la taza o jarra.
No coloques la taza o la jarra
en temperaturas extremas
de calor o frío, por ejemplo,
colocar una jarra fría en agua
caliente, o viceversa.
Las cuchillas deben estar
rmemente aseguradas a la
taza antes de su operación
para asegurar que el contenido
interno no se escape o rocíe.
Nunca intentes hacer funcionar
o colocar el juego de cuchillas
en la base del motor sin la taza
en su sitio.
No llenes la taza más allá de
la marca de nivel MAX ya que
esto causará que el motor
se esfuerce bajo una carga
pesada y puede provocar una
posible fuga. También reducirá
el rendimiento de batido. Ten en
cuenta que algunas mezclas
aumentan de volumen al
batirlas.
Una carga pesada se dene
según la carga especicada
por la norma de seguridad
del aparato (taza de 700 ml
llena hasta el nivel máximo
indicado con una mezcla
que comprende dos partes
en masa de zanahorias en
cubitos remojados y tres
partes de agua). Cualquier
carga equivalente a esta o
más pesada no debe batirse
durante más de 10 segundos
a la vez. Ten en cuenta que
ninguna de las recetas
suministradas con este
producto se considera más
pesada que esta carga.
El accesorio para moler solo se
puede utilizar con ingredientes
secos.
Los ingredientes duros como
la corteza de casia, el anís
estrellado, el clavo de olor
entero y los granos de maíz
seco no deben batirse, ya que
pueden dañar las cuchillas.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe
llevarse a un centro de recogida
de residuos designado por las
autoridades locales para ese n,
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas
el enchufe, el cable de
alimentación ni el electrodoméstico
en agua ni otros líquidos.
6
Componentes
A. Juego de cuchillas y jarra Kinetix®
B. Acoplamiento metálico de alta
resistencia
C. Motor de gran potencia de 1000 W
D. Base de metal resistente moldeada
a presión
E. Duradero recipiente de acero
inoxidable para molido
F. Tapas portátiles
G. 1 megavaso Tritan® de 700 ml
H. 2 vasos Tritan® grandes de 500 ml
A
B
C
D
GH E
Datos técnicos
220-240 V ~50 Hz 1000 W
7
ES
COPOLIÉSTER EASTMAN TRITAN
Las tazas de vaso están hechas de copoliéster
Eastman Tritan, que es un polímero resistente
y sin BPA que se utiliza para fabricar productos
para el hogar que pueden resistir el uso extremo
y la limpieza repetida en el lavavajillas.
Los productos fabricados con Tritan son
resistentes a los impactos y a los astillamientos
y se mantienen limpios y duraderos incluso
después de cientos de ciclos en el lavavajillas.
F
HG
Ensamblaje
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar la batidora de vaso por primera
vez, retira cualquier material de embalaje y
etiquetas promocionales.
Ten cuidado al manipular las cuchillas, ya que
son extremadamente aladas.
Lava los vasos, las tapas, el juego de cuchillas y
los accesorios en agua tibia y jabón con un paño
suave. Enjuaga y seca bien todo. Todas las piezas
(excepto la base del motor) se pueden lavar en el
lavavajillas, en el estante superior.
La primera vez que uses tu batidora de vaso,
puede que notes un olor que proviene del motor.
Es normal y se disipará con el uso.
ENSAMBLAJE
1. Retira las cuchillas y coloca la taza con la
abertura hacia arriba.
2. Añade los ingredientes evitando el llenado más
allá de la línea MAX.
3. Fija el juego de cuchillas en su sitio con un
cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj. Asegúrate de que el collar del juego de
cuchillas esté bien colocado antes de invertir la
taza para que batir.
8
Funciones
FUNCIONAMIENTO
La batidora de vaso solo funcionará cuando
las cuchillas y la taza estén correctamente
ensambladas. De este modo, se activa el bloqueo
de seguridad y permite que el motor funcione.
Cuando el juego de taza y cuchillas esté
correctamente ensamblado con los ingredientes
en su interior, invierte la taza y colócala en la base
del motor utilizando los grácos de alineación.
Para batir, sujeta rmemente el juego de la taza
y gíralo en el sentido de las agujas del reloj en la
base hasta la posición ON.
Cuando se alcance la consistencia deseada, gira
el vaso en sentido contrario a las agujas del reloj
para liberar y desconectar el motor.
No batas durante más de 60 segundos seguidos
a la vez. Deja que el motor repose durante
2 minutos antes de continuar.
No muelas continuamente durante más de 30
segundos a la vez. Deja que el motor descanse y
el accesorio de molido metálico se enfríe durante
30 segundos antes de continuar.
Los ingredientes pueden impulsarse girando la
taza dentro de las posiciones de bayoneta, lo que
hará que el motor se encienda y se apague.
Cuando acabes de batir, espera unos segundos
para que las cuchillas dejen de girar antes de
levantar el juego de la taza de la base del motor.
Invierte la taza y deja que los ingredientes salgan
de las cuchillas durante unos segundos antes
de desenroscarlas. Sujétala por el collar de las
cuchillas y gírala en sentido contrario a las agujas
del reloj para extraerla.
Por seguridad, desenchufa cuando hayas
acabado de batir.
El dispositivo de molido funciona de forma similar
a los vasos. Fija las cuchillas de la misma manera
y utiliza una acción pulsante o un batido continuo,
como se describió anteriormente.
La supercie de la taza de molido de acero
inoxidable puede calentarse demasiado para
tocarla si el molido dura más de 30 segundos.
Desmonta de la base sujetando el collar de
plástico.
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE
SOBRECARGA
La batidora de vaso está equipada con un
protector de sobrecarga de reajuste automático
interno para proteger el motor de daños bajo
cargas pesadas o continuas. Si la batidora de
vaso se detiene repentinamente durante el uso,
es posible que se haya activado este protector.
Retira la taza, desenchufa y deja enfriar durante al
menos 30 minutos. No vuelvas a colocar el juego
de taza mientras se enfría, ya que el protector
puedes reajustarse y hacer que se ponga en
marcha inesperadamente.
La activación del protector indica que se está
cargando en exceso el extractor o que se está
realizando un uso continuo excesivo. Reduce la
cantidad de ingredientes utilizados o deja más
tiempo entre batidos para evitar que vuelve a
suceder, lo que ayudará a preservar la vida útil
del motor.
La línea MAX suele ser un buen indicador para
evitar cargas excesivamente pesadas, sin
embargo, es posible que algunas combinaciones
de ingredientes especialmente densas sigan
forzando el motor. Si el motor parece estar
haciendo esfuerzos o funcionando lentamente,
hazlo funcionar solo durante 10 segundos a
la vez, o reduce la cantidad de ingredientes
utilizados. Añadir más líquido también puede
ayudar a aojar las mezclas densas.
9
ES
Cuidado
y limpieza
Desconecta el cable de alimentación de la toma
de corriente después de su uso por razones de
seguridad.
Tazas y tapas de vasos
Para mantener tus tazas y tapas limpias, evita
permitir que los residuos de alimentos se sequen
en ellas. Sigue estos pasos tan pronto como sea
posible después de su uso:
Enjuaga las cuchillas, la taza y la tapa para
eliminar los residuos.
Lava a mano en agua tibia y jabonosa con
un lavavajillas líquido suave y una esponja no
abrasiva.
Base del motor
Para limpiar la base del motor, límpiala con un
paño suave y húmedo y sécala bien. Limpia
cualquier exceso de partículas de alimentos del
cable de alimentación.
Agentes limpiadores
No utilices estropajos o limpiadores abrasivos en
la base del motor o en las tazas, ya que pueden
rayar la supercie. Usa solo agua jabonosa tibia
con un paño suave.
Presurización
Las tazas se pueden enjuagar añadiendo agua fría,
colocando cuchillas y batiendo o agitando a mano
durante 10 segundos.
IMPORTANTE: Existe un riesgo de presurización
por agua caliente o lavavajillas.
Al enjuagar acoplando las cuchillas y batir o agitar,
no añadas nunca agua caliente, ni siquiera tibia,
ya que el vapor producido puedes crear una
presurización peligrosa.
No añadas lavavajillas, ya que la espuma producida
se expandirá y puede provocar presurización.
Lavavajillas
Las tazas, tapas y el juego de cuchillas se pueden
lavar en el lavavajillas, en el estante superior.
Manchas y olores de alimentos
persistentes
Los alimentos de olor fuerte como el comino y el
cilantro, y algunas verduras como las zanahorias
pueden dejar un olor o manchar las cuchillas, la
taza o la tapa.
Para quitarlo, vierte agua tibia jabonosa y llena
hasta la marca MAX. Deja en remojo durante
5 minutos. Luego lava con un lavavajillas suave y
agua tibia, enjuaga bien y seca bien. Guarda las
tazas sin las tapas puestas.
Cítricos
La exposición al aceite de cítricos puede afectar
a la claridad y longevidad de las tazas Tritan.
Después de lavar con lavavajillas, enjuaga con
agua corriente y deja secar inmediatamente.
No la dejes en remojo si se han batido cítricos.
Almacenamiento
Guarda en posición vertical con las tazas y las cuchillas
ensambladas y apoyadas en la base del motor, o a
su lado. No debe guardarse con la taza girada a la
posición ON, ya que esto significa que el motor está
conectado y se encenderá inmediatamente cuando se
enchufe a la toma de corriente.
10
Resolución de
problemas
El motor no se
pone en marcha o
la cuchilla no gira
Comprueba que la clavija de alimentación esté correctamente insertada en
la toma de corriente.
Puede que se haya activado el sistema de protección de sobrecarga
(véase a continuación).
La batidora de
vaso se detuvo
repentinamente
mientras estaba
en uso
Este extractor tienes protección de sobrecarga, que puede haberse
activado, para evitar daños al motor. Desenchufa, retira la taza y deja que
el motor se enfríe durante 30 minutos. Cuando se haya enfriado, podrás
volver a utilizarla como siempre.
Recomendamos batir en lotes más pequeños o cortar los ingredientes
en piezas más pequeñas. Consulta la sección Sistema de protección de
sobrecarga para obtener información detallada.
Los alimentos está
grumosos o batidos
de manera irregular
Esto puede suceder cuando se baten demasiados alimentos a la vez.
Prueba una cantidad más pequeña y trabaja en lotes si es necesario.
Es posible que los ingredientes sean demasiado grandes. Intenta cortarlos
en trozos más pequeños.
Para obtener los mejores resultados, los ingredientes deben estar en trozos
de no más de 2 cm.
Los alimentos se
pegan a la cuchilla
y a la taza
Es posible que la mezcla sea demasiado espesa. Añade más líquido o
realiza impulsos con la batidora de vaso.
11
ES
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la
fecha de compra contra fallos causados por
mano de obra y materiales defectuosos.
Durante el plazo de la garantía, Sage
Appliances reparará o sustituirá productos
defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía, así
como instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visite
www.sageappliances.com
Garantía
12
Notas
PT MANUAL RÁPIDO
the Boss To Go
2
A SAGE®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos para
o consumidor principal-
mente com a sua segurança,
o nosso prezado cliente,
em mente. Além disso,
pedimos que tenha cuidado
quando utilizar qualquer
aparelho elétrico e que
cumpra as precauções
seguintes.
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA
Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação
corresponde à indicada na
etiqueta na parte inferior
do aparelho.
Remova e elimine todos os
materiais da embalagem antes
da primeira utilização.
Para eliminar o risco de asxia
para as crianças, elimine de
forma segura a cobertura de
proteção instalada na cha
de alimentação.
Este aparelho destina-se
apenas a utilização doméstica.
Não utilize o aparelho para outra
função diferente da utilização
a que se destina. Não utilize
em veículos em movimento ou
barcos. Não utilize no exterior.
A utilização incorreta pode
causar ferimentos.
Desenrole completamente
o cabo de alimentação antes
de utilizar.
Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável,
resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não
Índice
2 A Sage® recomenda a segurança
como máxima prioridade
6 Componentes
7 Montagem
8 Funções
9 Cuidados e limpeza
10 Resolução de problemas
11 Garantia
3
PT
utilize próximo de uma fonte de
calor, como uma placa térmica,
forno ou bico de gás.
Abrir o liquidicador
em pressão pode salpicar
os ingredientes ou causar
queimaduras/escaldões se os
conteúdos estiverem quentes.
Para minimizar o risco de isto
acontecer, siga sempre as
seguintes instruções:
Nunca misture ingredientes
quentes ou aquecidos.
Pare o processo de mistura
se o conteúdo aquecer devido
ao processo de mistura.
Nunca misture qualquer
ingrediente durante mais de
1 minuto. Misturar durante
mais de 1 minuto pode
causar o aquecimento dos
ingredientes e o vapor pode
aumentar a pressão no copo.
Nunca tente desaparafusar
a lâmina da base do copo
quando este estiver com pres-
são devido à acumulação de
vapor. Deixe o copo arrefecer
até à temperatura ambiente
antes de desaparafusar cuida-
dosamente a lâmina.
Nunca misture líquidos
gaseicados, detergente
ou qualquer ingrediente que
possa expandir-se ou criar gás.
Nunca encha o liquidicador
acima da capacidade máxima
indicada.
Se ocorrer alguma fuga
durante a mistura, pare
imediatamente o liquidicador
e retire a cha da tomada.
Certique-se de que o copo
do liquidicador não se
encontra cheio acima do nível
máximo e que não existem
quaisquer danos na junta ou
no copo. Limpe a fuga com
um pano seco e aperte o copo
rmemente no mecanismo
do liquidicador antes de
continuar a misturar.
A vibração durante a operação
pode fazer com que o aparelho
se mova.
Não deixe o cabo de alimen-
tação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
ou bancada, em contacto com
superfícies quentes nem permi-
ta que o cabo se enrosque.
Certique-se sempre de que
o aparelho está desligado
(OFF), e que a cha foi retirada
da tomada elétrica e arrefeceu
totalmente antes de o limpar,
tentar mover ou armazenar.
Desligue sempre o aparelho,
desligue o cabo da tomada
de alimentação e desligue
a tomada de alimentação
quando não estiver em
utilização.
Não utilize o aparelho se
o cabo de alimentação, cha
ou o próprio aparelho estiverem
danicados de qualquer
maneira.
Contacte o serviço de atendi-
mento ao cliente da Sage ou
aceda a sageappliances.com
se o aparelho estiver danicado
ou for necessária qualquer
tarefa de manutenção que não
a de limpeza.
4
Qualquer tarefa de manuten-
ção que não a de limpeza deve
ser realizada por um centro
de assistência autorizado pela
Sage®.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
As tarefas de limpeza do
aparelho não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
Recomendamos a instalação
de um comutador de
segurança da corrente residual
para fornecer segurança
adicional ao utilizar todos os
aparelhos elétricos.
Recomendamos a utilização
de comutadores de segurança
com uma corrente operacional
nominal não superior a 30 mA.
Consulte um eletricista
para obter aconselhamento
prossional.
Antes de utilizar, certique-se
sempre de que o aparelho
foi montado corretamente.
O aparelho só irá funcionar se
estiver montado corretamente.
Não opere o aparelho sobre
uma pia de cozinha.
Mantenha as mãos, dedos,
cabelo, vestuário bem como
espátulas e outros utensílios
afastados das peças
móveis ou rotativas durante
o funcionamento.
Não utilize o aparelho
para outra função que não
a preparação de alimentos
e/ou bebidas.
Não ligue um dispositivo
de comutação externo
(como um temporizador) ou
ligue o aparelho a um circuito
que possa ligar e desligar
regularmente o aparelho
para evitar o possível risco do
arranque do aparelho devido
à reinicialização acidental da
proteção contra sobrecarga.
Leia cuidadosamente todas as
instruções antes do funciona-
mento e guarde-as para
consulta futura.
O aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades
físicas ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência
e conhecimento, mas apenas
se tiverem supervisão ou
receberem instruções relativas
ao uso seguro do aparelho
e compreenderem os perigos
envolvidos.
Este aparelho não deve ser
utilizado por crianças.
Não deixe o aparelho sem
supervisão durante a utilização.
Permita que o motor descanse
1 minuto entre cada utilização.
Não coloque parte nenhuma do
aparelho no forno micro-ondas.
Exerça os devidos cuidados ao
manusear e limpar as lâminas
e discos visto que são muito
aados. A utilização incorreta
das lâminas pode causar
ferimentos.
5
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Evite colocar o copo ou a jarra
na base do motor enquanto
estiver a trabalhar.
Não opere sem qualquer
ingrediente no copo ou na jarra.
Nunca tente operar com
lâminas danicadas ou com
utensílios ou objetos estranhos
dentro do copo ou jarra.
Não coloque o copo ou a jarra
em calor ou frio extremo,
por exemplo, colocando uma
jarra fria em água quente,
ou vice-versa.
As lâminas devem estar xas
ao copo antes da operação
para garantir que o conteúdo
não sai ou salpica.
Nunca tente operar ou colocar
o conjunto de lâminas na base
do motor sem o copo no devido
lugar.
Não encha o copo além da
marca de nível MAX, pois isso
fará com que o motor seja
submetido a esforços e pode
causar uma possível fuga.
Irá reduzir também o desem-
penho da mistura. Note que
algumas misturas aumentam
de volume ao misturar.
Uma carga pesada é denida
de acordo com a carga
especicada no padrão
de segurança do aparelho
(700 ml do copo até ao nível
máximo indicado com uma
mistura de duas partes de
massa de cenouras em
cubos ensopadas e 3 partes
de água). Qualquer carga
equivalente ou mais pesada
não deve ser operada por
mais de 10 segundos de cada
vez. Note que nenhuma das
receitas fornecidas com este
produto é considerada mais
pesada do que esta carga.
O acessório de moagem/
trituração é apenas para utiliza-
ção com ingredientes secos.
Ingredientes duros como casca
de cássia, anis estrelado, cravo
e grãos de milho seco não
devem ser misturados, pois
podem danicar as lâminas.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os
resíduos domésticos normais.
Deve ser encaminhado para um
centro de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este fim ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Não coloque a ficha elétrica,
o cabo ou o aparelho dentro
de água ou qualquer outro
líquido para proteger contra
choques elétricos.
6
Componentes
A. Conjunto de lâmina Kinetix® e taça
B. Acoplamento de metal de alta resistência
C. Motor de 1000 W de alta resistência
D. Base de metal fundido
E. Recipiente de trituração em aço inoxidável
durável
F. Tampas portáteis
G. 1 copo Mega 700 ml Tritan®
H. 2 copos grandes de 500 ml Tritan®
A
B
C
D
GH E
Informação de classicação
220-240 V ~50 Hz 1000 W
7
PT
COPOLIÉSTER EASTMAN TRITAN
Os copos são fabricados em copoliéster
Eastman Tritan, que é um polímero resistente,
sem BPA, utilizado para fabricar produtos de
utilidades domésticas que podem suportar a utili-
zação extrema e a limpeza repetida na máquina
de lavar louça. Os produtos feitos de Tritan são
resistentes ao impacto e resistentes à rutura
e permanecem limpos e duráveis mesmo após
centenas de ciclos na máquina de lavar louça.
F
HG
Montagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova qualquer material de embalagem
e etiquetas promocionais antes de utilizar
o liquidicador pela primeira vez.
Exerça os devidos cuidados ao manusear as
lâminas visto que são extremamente aadas.
Lave o copo, as tampas e as lâminas com água
morna e detergente e um pano macio. Enxague
e deixe secar devidamente.
Todas as peças (exceto a base do motor)
podem ser lavadas na máquina de lavar louça,
na prateleira superior.
É possível que o motor liberte odores quando
utilizar o liquidicador pela primeira vez.
Isto é normal e dissipa-se com a utilização.
MONTAGEM
1. Remova as lâminas e posicione o copo com
a abertura para cima.
2. Adicione ingredientes evitando exceder a linha
MÁX.
3. Fixe o conjunto da lâmina no lugar com um
quarto de volta no sentido dos ponteiros do
relógio. Assegure-se que o anel do conjunto
da lâmina está xo no devido lugar antes
de inverter o copo para misturar.
8
Funções
FUNCIONAMENTO
O liquidicador apenas funcionará quando
as lâminas e o copo estiverem corretamente
montados. Isto engata o interbloqueio de
segurança e permite o funcionamento do motor.
Quando o conjunto do copo e da lâmina estiver
montado corretamente e com ingredientes,
inverta o copo e coloque na base do motor
utilizando os grácos de alinhamento.
Para misturar, segure rmemente o conjunto do
copo e rode no sentido dos ponteiros do relógio
para a posição LIGADO.
Quando a consistência desejada for atingida,
rode o copo no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para libertar e desengatar
o motor.
Não misture continuamente durante mais de
60 segundos de cada vez. Permita que o motor
descanse 2 minutos antes de continuar.
Não moa/triture continuamente por mais
de 30 segundos de cada vez. Deixe o motor
descansar e o acessório de moagem de
metal arrefecer durante 30 segundos antes
de continuar.
Os ingredientes podem ser pulsados rodando
o copo nas posições de baioneta, que ligam
e desligam o motor.
Quando terminar de misturar, espere alguns
segundos para que as lâminas parem de rodar
antes de levantar o copo da base do motor.
Inverta o copo e deixe os ingredientes
escorrerem pelas lâminas por alguns segundos
antes de as desenroscar. Segure pelo anel
da lâmina e rode no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para remover.
Por segurança, desligue a base do motor na
parede e desconecte quando terminar de
misturar.
O acessório de trituração funciona de forma
semelhante aos copos. Instale as lâminas da
mesma maneira e utilize uma ação pulsante
ou uma mistura contínua, como descrito acima.
A superfície do copo de trituração de aço
inoxidável pode car quente demais para ser
tocada se trabalhar por mais de 30 segundos.
Solte da base segurando o anel de plástico.
SISTEMA DE PROTEÇÃO
DE SOBRECARGA
O liquidicador está equipado com um protetor
de sobrecarga interno para proteger o motor
de danos sob cargas pesadas ou contínuas.
Se o liquidicador parar repentinamente durante
a utilização, este protetor pode ter sido ativado.
Retire o copo, desligue e deixe arrefecer durante
pelo menos 30 minutos. Não substitua o conjunto
do copo enquanto estiver a arrefecer, pois
a proteção pode repor e iniciar inesperadamente.
A ativação do protetor indica que o extrator
está a ser carregado com muita carga ou com
uma utilização contínua excessiva. Reduza
a quantidade de ingredientes utilizados ou deixe
mais tempo entre a mistura para evitar que
aconteça novamente, o que ajudará a preservar
a vida útil do motor.
A linha MAX (máximo) normalmente é um bom
indicador para evitar cargas excessivamente
pesadas, no entanto, algumas combinações
especialmente espessas de ingredientes ainda
podem esforçar o motor. Se o motor parecer
estar a esforçar-se ou a funcionar lentamente,
opere apenas durante 10 segundos de cada
vez ou reduza a quantidade de ingredientes
utilizados. Adicionar mais líquido também pode
ajudar a soltar misturas espessas.
9
PT
Desligue a cha do cabo de alimentação da
tomada elétrica após a utilização por motivos
de segurança.
Copos e tampas
Para manter os copos e tampa limpos, evite
que os alimentos sequem nas suas superfícies.
Siga estes passos o mais depressa possível após
a utilização:
Enxague a maioria dos resíduos das lâminas,
copos e tampas.
Lave à mão com água morna limpa e detergente
líquido suave e uma esponja não abrasiva.
Base do motor
Limpe a base do motor com um pano suave
e humedecido e, em seguida, seque-a
cuidadosamente. Remova quaisquer resíduos
de alimentos presentes no cabo de alimentação.
Agentes de limpeza
Não utilize esfregões abrasivos ou produtos de
limpeza abrasivos na base do motor ou no copo,
visto que podem riscar a superfície. Utilize apenas
água morna e detergente com um pano macio.
Pressurização
Os copos podem ser enxaguados adicionando-
se água fria, ligando as lâminas e misturando
ou agitando manualmente por 10 segundos.
IMPORTANTE: Existe o risco de pressurização
por água quente e/ou detergente.
Ao enxaguar instalando as lâminas e misturando/
batendo, nunca adicione água quente ou morna,
pois o vapor produzido pode criar uma
pressurização perigosa.
Não adicione detergente, pois a espuma
produzida irá espalhar-se e poderá causar
pressurização.
Máquina de lavar louça
Os copos, tampas e lâminas podem ser lavados
na máquina de lavar louça, na prateleira superior.
Resíduos de alimentos persistentes
e odores
Alimentos com um cheiro forte tais como o comi-
nho e coentros e alguns vegetais, como cenouras,
podem deixar odores ou manchar as lâminas,
copos ou tampas.
Para remover, coloque água morna com
detergente até à marca MAX (Máx.). Deixe de
molho durante 5 minutos. Lave então com água
morna e detergente suave, enxague bem e deixe
secar cuidadosamente. Armazene os copos sem
as tampas.
Citrinos
A exposição ao óleo cítrico pode afetar a claridade
e a longevidade dos copos de Tritan. Depois de
lavar em detergente, enxague com água limpa
e deixe secar imediatamente. Não deixe de molho
se os citrinos tiverem sido misturados.
Armazenamento
Guarde o liquidicador na vertical com o copo
misturador montado na base do motor, ou ao lado.
Não armazene com o copo na posição LIGADO,
pois signica que o motor está acionado e irá
ligar imediatamente quando conectado ou ligado
à tomada.
Cuidados
e limpeza
10
Resolução de problemas
O motor não arranca
ou a lâmina não roda
Verique se a cha do cabo de alimentação está inserida na tomada
elétrica.
Sistema de proteção de sobrecarga pode ter sido ativado (ver abaixo).
O liquidicador
parou subitamente
enquanto estava
a ser usado
Este extrator tem uma proteção de sobrecarga para evitar danos
ao motor, que pode ter sido ativado. Desconecte, remova o copo e deixe
o motor arrefecer durante 30 minutos. Uma vez frio, será capaz de utilizar
novamente como de costume.
Recomendamos misturar partes mais pequenas ou cortar ingredientes
em pedaços menores. Consulte a secção do Sistema de proteção de
sobrecarga para mais informações.
A comida está com
grumos ou misturada
irregularmente
Isto pode acontecer quando está a ser misturada muita comida ao mesmo
tempo.
Tente menores quantidades e faça por partes, se necessário.
Os ingredientes podem ser muito grandes. Tente cortar em pedaços mais
pequenos.
Para melhores resultados, os ingredientes devem estar cortados em
pedaços não maiores do que 2 cm.
O alimento cola na
lâmina e no copo
A mistura pode estar demasiado espessa. Tente adicionar mais líquidos
e/ou pulsando a liquidicadora.
11
PT
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia
para este produto para uso doméstico
nos territórios especicados de 2 anos
a partir da data de compra contra avarias
provocadas por defeitos na mão-de-obra
e nos materiais. Durante este período da
garantia, a Sage Appliances irá reparar,
substituir ou reembolsar qualquer produto
defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage
Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao
abrigo da legislação nacional aplicável serão
respeitados e não serão afetados pela nossa
garantia. Visite www.sageappliances.com
para consultar os termos e condições
completos da garantia, bem como as
instruções sobre como efetuar uma
reclamação.
Garantia
www.sageappliances.com
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Copyright BRG Appliances 2019.
BPB620/SPB620 UG5 – A19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sage BPB620 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario