Hubbell Wiring Device-Kellems PD1713 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
PD1713 (Page 1) Rev 5/01 PRINTED IN USA
®
Conduit Adapter - Ceiling Fitting
Adaptatuer de Conduit - Accessoire de Plafond
Adaptador de conducto - Accesorio para techo
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical codes, communications standards, the
following instructions and any instructions included with the individual
raceway fittings. Refer to installation instructions for wiring device or
communications device to be installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power before
installing. Never wire energized electrical components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: National Electrical Code® Sections 725-54(a), 770-52(a) and
800-52(a)(2) and Canadian Electrical Code Rules 16-212, 56-202 and
60-308(3) FORBID conductors of electrical lighting, power, or Class 1
circuits sharing a common compartment (or channel) with conductors of
communications, Class 2, Class 3, or conductive optical fiber cable circuits.
Barriers and partitions separating electrical lighting/power/Class 1
conductors from communications/Class 2/Class 3/conductive optical fiber
cable conductors MUST be present.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must be securely
fastened to surface using pan head or similar screws to prevent damage
to conductors.
6. Base and cover fittings will assure bend control required for unshielded
twisted pair cable or multimode fiber optic cable.
7. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway bases and/
or fittings: 1/16 inch, 1.5 mm.
8. The use of adhesive-backed raceway or adhesive strips on fittings is for
positioning ONLY. To install, peel release papers from adhesive strips and
mount to clean, flat, smooth surface. Screws or mechanical fasteners MUST
be used for the permanent securement of raceway enclosing conductors of
power, lighting, Class 1 and communications circuits and of all raceway
fittings. Adhesive-backed raceway may be the sole means of securement
for raceways enclosing ONLY conductors of Class 2 circuits as defined in
Article 725 of the National Electrical Code(E) or Section 16 of the Canadian
Electrical Code, Part I.
a
e
c
d
b
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes
de lélectricité nationaux et locaux, les normes de communication, les
directives qui suivent et toutes directives incluses avec les accessoires
individuels de canalisation. Se reporter aux notices de montage pour le
câblage des dispositifs électriques ou de communication à être installés
sur les couvercles ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants
électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à lintérieur seulement.
4. AVIS - Les règles 16-212, 56-202 et 60-308(3) du Code canadien de lélectricité
INTERDISENT que les circuits déclairage, dénergie ou de Classe 1 partagent
un même compartiment avec les circuits de communication, de Classe 2, de
Classe 3 ou de fibre optique conductrice. Des cloisons séparant les circuits
d'éclairage, d'énergie, de Classe 1 des circuits de communication, de Classe
2, de Classe 3 et des fibres optiques conductrices DOIVENT être présentent.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases doivent
être solidement fixées à la surface au moyen de vis Ber ou similaires pour
éviter dendommager les conducteurs.
6. Les accessoires des bases et des couvercles ajustent les rayons de
courbure des paires torsadées non blindée ou des câbles à fibre optique
multimodes.
7. Lécart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou les
accessoires est de 1,5 mm.
8. Ladhésif ou les bandes adhésives derrière les canalisations ou les
accessoires servent SEULEMENT pour le positionnement. Pour installer,
peler le papier qui recouvre ladhésif et fixer sur une surface propre, plane
et lisse. Utiliser OBLIGATOIREMENT des vis ou attaches mécaniques pour
fixer en permanence les canalisations qui contiennent des circuits dénergie,
déclairage, de Classe 1 ou de communication ainsi que pour tous les
accessoires de canalisation. Les canalisations munies dun adhésif peuvent
être fixées telles quelles lorsquelles contiennent SEULEMENT des
conducteurs correspondant à des circuits de Classe 2 conformément
à la section 16 du Code canadien de lélectricité, Partie I.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de conformidad con todos los
códigos eléctricos nacionales y locales, las normas de comunicaciones, las siguientes
instrucciones y toda instrucción incluida en cada accesorio para la canaleta. Véanse las
instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado o los dispositivos de
comunicaciones que se instalarán en la tapa o en la base.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la energía antes
de instalar. No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito
energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO: En las secciones 725-52(a), 770-52(a) y 800-52(a)(2) de la Norma oficial
mexicana NOM-001-SEDE, se PROHIBE que los conductores de iluminación
eléctrica, energía o circuitos de Clase 1 compartan un compartimiento (o canal)
común con los conductores de comunicaciones de Clase 2 o Clase 3 o con circuitos
conductores de cables de fibras ópticas. DEBEN existir barreras y tabiques para
separar los conductores de iluminación eléctrica/energía/Clase 1 de los conductores
de comunicaciones/Clase 2/Clase 3/cables de fibras ópticas.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de superficie. Todas las bases deben estar
firmemente fijadas a la superficie con tornillos de cabeza en cono truncado o
semejantes, para evitar daños en los conductores.
6. Los accesorios y las tapas de las bases asegurarán el control de
acodamiento necesario para los cables trenzados no blindados o los cables
de fibras ópticas multimodos.
7. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases y/o
accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
8. La canaleta con adhesivo al dorso o los accesorios con cinta adhesiva
SÓLO sirven para colocarla en la posición correcta. Para instalarla, debe
quitarse el papel de las cintas adhesivas y fijarla sobre una superficie limpia,
plana y lisa. DEBEN usarse tornillos o fijadores de metal para afirmar de
modo permanente la canaleta que contiene conductores eléctricos, de
iluminación, circuitos de Clase 1 y de comunicaciones, así como todos los
accesorios de la canaleta. La canaleta con adhesivo al dorso quizás sea
el único medio de fijar canaletas que contengan EXCLUSIVAMENTE
conductores de circuitos de Clase 2, tal como se definen en el Artículo
725 de la Norma oficial mexicana NOM-001-SEDE-1999.
CONDUIT ADAPTER CEILING FITTING
Installation Instructions
ADAPTATEUR DE CONDUIT ACCESSOIRE DE PLAFOND
Directives de montage
ADAPTADOR DE CONDUCTO ACCESORIO PARA TECHO
Instrucciones de instalación
English Français Español
PW2CACF
To remove knock-outs, typical . . .
Pour enlever les débouchures, typiquement . . .
Para quitar las piezas removibles correctamente . . .
Remove knock-outs only as required. Do not
leave unused openings.
Enlever les débouchures requises seulement.
Ne pas laisser des ouvertures non utilisées.
Quitar solamente las piezas que sea
necesario. No dejar aberturas sin utilizar.
De-burr edges if necessary after
removing knock-outs
Au besoin, ébavurer les bords après
avoir enlevé la débouchure.
Si es necessario, quitar las rebabas
después de retirar la pieza removible.
Cut edges with utility knife
and knock out.
Couper dans les rainures et
enlever la débouchure.
Cortar por las ranuras con
una cuchilla y quitar la pieza
removible.
PW2RED
a. Remove appropriate opening for WallTrak® raceway
channel as required.
b. Butt and fasten reducer base using 1 fastener (user supplied).
c. Fasten raceway - see General Information note 8.
d. For Lantrak® or Plugtrak® remove to enlarge opening.
For PremiseTrak® do not remove.
e. Snap on reducer cover.
a. Enlever les obturateurs appropriés de la canalisation
WallTrak ® au besoin.
b. Abouter et fixer la base du réducteur au moyen d'une
attache (non fournies).
c. Fixer la canalisation - Voir Renseignements généraux,
point 8.
d. Pour Lantrak® et Plugtrak®, enlever pour agrandir l'ouverture. Pour Premisetrak®, ne pas enlever.
e. Enclencher le couvercle du réducteur.
a. Quitar la abertura apropiada para la canaleta WallTrak® que sea necesario.
b. Empalmar y fijar la base reductora con un tornillo (provistos por el usuario).
c. Fijar la canaleta -Ver Información general, Nota 8.
d. Para Lantrak® y Plugtrak®, quitar para extender la abertura. Para
Premisetrak®, no quitar.
e. Enganchar la tapa del reductor.
Reducer - Reducteur - Reductor a
c
d
b
e
a. Enlever les débouchures appropriées pour
l'alimentation par l'extrémité ou par l'arrière.
b. Enlever pour accommoder la grille d'un pla-
fond suspendu.
c. Fixer la base de l'adaptateur avec 4 attaches (non
fournies).
d. Fixer la canalisation - Voir Renseignements généraux, point 8.
e. Enclencher le couvercle de l'adaptateur de conduit.
a. Retirar las piezas removibles que sea necesario para cableado por detrás o por la
extremidad.
b. Quitar lo necesario para la rejilla del techo.
c. Fijar la base del adaptador con 4 sujetadores (no provistos).
d. Fijar la canaleta - Ver Información general, Nota 8.
e. Enganchar la tapa del adaptador de conducto.
a. Remove knock-outs as required for end feed or back feed.
b. Remove as required for suspended ceiling grid.
c. Fasten adapter base with 4 fasteners (user supplied).
d.Fasten raceway - See general Information Note 8.
e.Snap on Conduit Adapter Cover.
PD1713 (Page 2) Rev 5/01 PRINTED IN USA
PW2TC
Installation InstructionsDirectives de montage Instrucciones de instalación
REFER TO PAGE 1 FOR GENERAL INFORMATION VOIR RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX À LA PAGE 1
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de
defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de su compra.
Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60
días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños
ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor
no otorga otras garantías y excluye expresamente daños incidentales
o consecuenciales inherentes a su uso. Esta garantía es válida sólo
en México.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
TEE«T»«T»
TEE, Cover Only «T», couvercle seulement «T», tapa únicamente PW2TCBC
a. Cut and remove appropriate two quadrants of tee base as required. See General
Information Note 4.
b. Align Tee base with adjacent raceway sections. See General Information Note 8.
c. Fasten Tee base with 4 fasteners (user supplied).
d. Snap Tee Cover onto raceway
a. Cortar y retirar los dos cuadrantes apropiados de la base en «T» que sea
necesario. Ver Información general, Nota 4.
b. Alinear la base en «T» con las secciones adyacentes de la canaleta. Ver Infor-
mación general, Nota 8.
c. Fijar la base del «T» con quatro tornillos (no provistos).
d. Enganchar la tapa del «T» sobre la canaleta.
a. Couper et enlever les deux quadrants appropriés de la base en «T» au besoin.Voir
Renseignements généraux, point 4.
b. Aligner la base en «T» et les sections de canalisation adjacentes. Voir Rensei-
gnements généraux, point 8.
c. Fixer la base en «T» à laide de 4 attaches (non fournies).
d. Enclencher le couvercle du «T» sur la canalisation.
TEE, Base and Cover
«T», base et couvercle
«T», base y tapa
Aviso:
El accesorio en «T» N° PW2TC no cubre totalmente la superficie
posterior. La abertura anterior sólo es admisible para conductores de
clase 2, de clase 3 y de fibras ópticas. Para las instalaciones en que es
necesario que entren circuitos de energía, de iluminación o de clase 1
en el canal alejado de la canaleta de intersección, debe emplearse el
accesorio en «T» N° PW2TCBC para que los conductores queden
totalmente cubiertos.
Avis:
Le «T» PW2TC ne recouvre pas complètement la surface arrière.
Louverture avant convient seulement aux conducteurs de classes 2, 3 ou de
fibre optique. Pour les installations où il est nécessaire de faire passer des
circuits dalimentation, déclairage ou de classe 1 dans le compartiment le
plus éloigné de la canalisation dintersection, utiliser obligatoirement un
«T» PW2TCBC pour recouvrir complètement les conducteurs.
Notice:
Tee Fitting PW2TC does not fully enclose rear surface. Front opening
permissible for class 2, class 3 or conductive optical fiber conductors only.
For installations where it is necessary for power, lighting, or class 1 circuits
to enter the far channel of the intersecting raceway, Tee Fitting PW2TCBC
must be used for full enclosure of conductors.
1.0 in
25.0 mm
MAX
0.96 in
24.0 mm
MAX
CL
.06 in
1.5 mm
MIN
0 - .06 in
0 - 1.5 mm
.5 in
12.5 mm
MIN
1.0 in
25.0 mm
MAX
.06 in
1.5 mm
MIN
FROM EITHER END
À PARTIR DE LUNE OU LAUTRE
EXTRÉMITÉ.
A PARTIR DE CUALQUIER
EXTREMO.
a. Couper les sections de canalisation selon les dimensions illustrées. Il
est possible dutiliser les compartiments à lopposé de ceux qui sont
illustrés.
b. Fixer la canalisation. Voir Renseignements généraux, point 8.
c. Pour louverture supérieure, aligner lextrémité de la canalisation et
louverture.Voir Renseignements généraux, point 4.
d. Enclencher le couvercle du «T» sur la canalisation.
a. Cut raceway sections to dimensions shown. Opposite channels from
those shown are permissible.
b. Fasten raceway. See General Information Note 8.
c. For top opening, align raceway edge with opening. See General
Information Note 4.
d. Snap Tee Cover onto raceway.
a. Cortar las secciones de canaleta en las dimensiones que se indican.
Se admiten canales opuestos a los que se muestran.
b. Fijar la canaleta. Ver Información general, Nota 8.
c. Para la abertura superior, alinear el borde de la canaleta con la
abertura. Ver Información general, Nota 4.
d. Enganchar la tapa del «T» sobre la canaleta.
Top opening permissible for all classes of conductors
Louverture supérieure convient à toutes les classes de conducteurs.
Se admite una abertura superior para toda clase de conductores.
.06 in
1.5 mm
MAX
.96 in
24.0 mm
MAX
a
b
d
VER INFORMACIÓN GENERAL EN LA PÁGINA 1
a
b
a
c
d
c
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1713 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación