Femi CS 20-140 Manual de usuario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
MANUALE DI ISTRUZIONI
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TRONCATRICE A DISCO
CUT-OFF SAW
CORTADORA DE DISCO
CORTADORA DE DISCO
CS 20-140
8.41.20.22
www.femi.it
IT
INDICE / INDEX / INDEX / ÍNDICE/ SUMARIO
ITALIANO (IT) Manuale originale, Original manual 3÷16
ENGLISH (EN) Manuale tradotto dall’originale / Manual translated from the original 17÷32
ESPAÑOL (ESP) Manual traducido del original, 33÷48
PORTUGUÊS (PT) Manual traduzido do original, 49÷64
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ / DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 65
ESPLOSO / EXPLODED VIEW / VISTA DETALLADA / VISTA DETALHADA 66÷67
SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / ESQUEMA ELÉCTRICO /
ESQUEMA ELÉCTRICO 68
3
IT
(IT) - Troncatrice a disco
SOMMARIO
SICUREZZA .................................................................................................................................. 4
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA .............................................................................................. 5
REGOLE SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA PER LE TRONCATRICI ............................................... 7
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ..................................................................................................... 8
SIMBOLI ........................................................................................................................................ 8
COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ALLA CORRENTE .................................................................. 10
USO CONFORME ALLE NORME .................................................................................................. 11
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................... 12
FOTO ILLUSTRATIVE TRONCATRICE ......................................................................................... 13
ISIMBALLO .................................................................................................................................. 15
DESCRIZIONE DELLA TRONCATRICE ......................................................................................... 15
PERNO BLOCCAGGIO TESTA ..................................................................................................... 15
COMANDI E REGOLAZIONI ......................................................................................................... 15
FUNZIONAMENTO ...................................................................................................................... 17
MANUTENZIONE ......................................................................................................................... 18
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ................................................................................................ 19
ASSISTENZA .............................................................................................................................. 19
4
IT
SICUREZZA
ATTENZIONE:
Quando si utilizzano utensili elettrici si dovrebbero sempre rispettare, oltre a quelle riportate in
questo manuale, tutte le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa
elettrica e danni personali.
Leggere attentamente tutte queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e
conservarle scrupolosamente.
Le lavorazioni effettuate con un elettroutensile possono diventare pericolose per l’operatore se
non vengono rispettate norme operative sicure ed adeguate. Come per qualsiasi macchina
elettrica che ha un organo di lavoro in movimento, l’utilizzo dell’utensile comporta alcuni rischi.
Se la macchina viene utilizzata come indicato su questo manuale, prestando la massima
attenzione al lavoro che si sta facendo, rispettando le regole ed utilizzando gli adeguati dispositivi
di protezione individuali, la probabilità di incidenti sarà quasi nulla. I possibili rischi residui sono
relativi a :
1 – ferimenti per contatto con parti rotanti in movimento
3 – ferimenti per contatto con parti spigolose
4 – ferimenti per eiezioni di parti di utensile o di materiale in lavorazione
5 – danni all’udito provocati dal rumore
6 - danni causati dalle polveri
Le attrezzature di sicurezza previste sulle macchine, come le protezioni, i carter, gli spingipezzo,
i dispositivi di ritenuta e i dispositivi di protezione individuale come gli occhiali, le maschere
antipolvere, le protezioni auricolari, le scarpe e i guanti possono ridurre le probabilità di incidente.
Anche la migliore protezione, però, non può proteggere contro la mancanza di buon senso e di
attenzione. Abbiate sempre buon senso e prendete le precauzioni necessarie. Fate solo i lavori
che ritenete siano sicuri. NON DIMENTICATE: la sicurezza è responsabilità di ognuno.
Questo utensile è stato concepito per un utilizzo ben preciso. FEMI raccomanda di non
modificarlo o di non utilizzarlo per scopi diversi rispetto a quelli per cui è stato costruito. Se avete
dei dubbi relativamente ad applicazioni specifiche, NON utilizzate l’utensile prima di aver
contattato FEMI e aver ricevuto informazioni in merito.
LEGGETE E CONSERVATE QUESTO MANUALE
5
IT
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
1. Mantenete l’area di lavoro pulita. Nelle zone o nei banchi di lavoro ingombri è più alta la
probabilità di incidenti.
2. Evitate un ambiente pericoloso. Non esponete gli utensili alla pioggia e non utilizzateli in
ambienti umidi o bagnati, per evitare i fenomeni di elettrolocuzione. Mantenete la zona di
lavoro ben illuminata. Non utilizzate l’utensile in presenza di gas o di liquidi infiammabili.
3. Collegate il dispositivo di aspirazione della polvere. Se sono previsti dei metodi per il
recupero della polvere, assicuratevi che questi dispositivi siano collegati e utilizzati
correttamente.
4. Tenete gli estranei e i bambini lontani. Tutti gli estranei e i bambini devono mantenere una
distanza di sicurezza dall’area di lavoro.
5. Proteggetevi dalle scariche elettriche. Evitate di entrare in contatto con delle superfici di
messa a terra.
6. Non maltrattate il cavo elettrico. Non tirate mai il filo elettrico per scollegarlo dalla presa.
Mantenete il cavo elettrico lontano dal calore, dall’olio e dagli spigoli vivi.
7. Utilizzate delle prolunghe elettriche previste per l’esterno. Quando l’utensile viene utilizzato
all’esterno, utilizzate solamente delle prolunghe elettriche previste per l’esterno e che
riportino delle indicazioni in merito.
8. Siate vigili. Osservate attentamente quello che fate, abbiate buon senso. Non utilizzate
l’utensile quando siete affaticati.
9. Non utilizzate l’utensile se siete sotto l’effetto di medicinale, alcol, droghe.
10. Evitate l’avvio accidentale. Assicuratevi che l’interruttore sia nella posizione di arresto prima
di collegare l’utensile.
11. Indossate una tenuta appropriata. Non indossate vestiti ampi o gioielli che possono
impigliarsi nei pezzi mobili. Per il lavoro all’esterno sono particolarmente raccomandate le
scarpe antiscivolo. Portate un mezzo di protezione per i capelli lunghi.
12. Usate sempre i dispositivi di protezione personale: portate gli occhiali di sicurezza e le
mascherine nei casi in cui si producano polveri o trucioli. Indossate cuffie antirumore o tappi
protettivi in ambienti rumorosi. Usate guanti quando si maneggiano particolari con spigoli
vivi e taglienti.
13. Non sbilanciatevi sopra all’utensile. Mantenete sempre il vostro equilibrio.
14. Chiedete consigli a persone esperte e competenti se non avete familiarità con il
funzionamento dell’utensile.
15. Allontanate gli utensili inutilizzati. Quando gli utensili non vengono utilizzati, devono essere
sistemati in un luogo secco, chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
6
IT
16. Non forzate l’utensile. La lavorazione sarà migliore e maggiormente sicura se l’utensile
viene utilizzato al ritmo per il quale è stato concepito.
17. Utilizzate l’utensile appropriato. Non forzate un piccolo utensile a fare il lavoro di un utensile
a utilizzo intensivo. Per esempio, non utilizzate una sega circolare per tagliare dei rami o dei
ceppi.
18. Fissate il pezzo. Utilizzate per quanto possibile dei morsetti a vite o una morsa per bloccare
il pezzo. E’ più sicuro che servirsi delle sole mani.
19. Mantenete gli utensili in perfetto stato. Tenete gli utensili affilati e puliti in modo da ottenere
un rendimento migliore e più sicuro. Seguite le istruzioni per lubrificare e sostituire gli
accessori. Controllate regolarmente il cavo elettrico e sostituitelo se è danneggiato. Tenete
le maniglie e le impugnature secche, pulite e prive di olio e di grasso.
20. Scollegate l’utensile dalla rete quando non è utilizzato, prima della manutenzione e della
sostituzione degli accessori o utensili quali lame, punte, frese, ecc.
21. Allontanate le chiavi di serraggio e di regolazione. Prendete l’abitudine di verificare che le
chiavi di serraggio e di regolazione siano state allontanate dall’utensile prima di avviarlo.
22. Controllate i particolari dell’utensile per verificare che non ci siano parti danneggiate. Prima
di continuare ad utilizzare l’utensile, controllate tutti i dispositivi di sicurezza o qualsiasi altro
pezzo che possa essere danneggiato in modo da assicurarvi che funzioni bene e che riesca
ad effettuare il compito previsto. Verificate che i pezzi mobili siano ben allineati, non si
blocchino e non siano rotti. Controllate anche il montaggio o qualsiasi altra condizione che
può influenzare il funzionamento. Qualsiasi pezzo o qualsiasi protezione danneggiata deve
essere riparata o sostituita da un centro di servizio post-vendita autorizzato. Non utilizzate
l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.
23. Utilizzate l’elettroutensile, gli utensili e gli accessori nel modo e per gli scopi riportati in
questo manuale; utilizzi e componenti diversi possono generare possibili rischi per
l’operatore.
24. Fate riparare l’utensile da una persona competente. Questo utensile elettrico è conforme
alle prescrizioni di sicurezza corrispondenti. Le riparazioni devono essere realizzate solo da
persone qualificate che utilizzino ricambi originali, altrimenti potrebbero insorgere dei pericoli
per l’utilizzatore.
7
IT
REGOLE SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA PER LE TRONCATRICI
1. SCOLLEGATE sempre la troncatrice dalla presa elettrica prima di una riparazione, manutenzione,
cambio lama, pulizia o intervento qualsiasi.
2. NON AVVIATE la troncatrice finché non è completamente assemblata e installata secondo le
direttive del presente manuale, con le protezioni montate e funzionanti e i vari pomoli di bloccaggio
ben serrati. Assicuratevi che la vite di bloccaggio disco sia ben stretta.
3. POSIZIONATE la troncatrice su una superficie piana e orizzontale per evitare che oscillazioni e
spostamenti pericolosi.
4. TENETE le mani distanti dalla traiettoria e dalla zona del disco.
5. FISSATE adeguatamente i pezzi da tagliare. Il pezzo deve essere dritto e bloccato adeguatamente
per evitare qualsiasi movimento e l’inceppamento alla fine del taglio.
6. NON TAGLIATE mai a mano libera.
7. ASSICURATEVI che il disco sia completamente fermo prima di togliere o di fissare il pezzo da
tranciare o di cambiarne l’angolo.
8. VERIFICATE sempre che il disco non sia incrinato o danneggiato prima di utilizzare l’utensile.
Sostituire immediatamente il disco incrinato o danneggiato.
9. UTILIZZATE solo dischi abrasivi rinforzati e raccomandati.
10. VERIFICATE che la velocità del disco da montare sia superiore a quella della macchina; usate
dischi che possano sopportare velocità di 3900 giri/min.
11. PULITE bene le flange e le superfici di appoggio del disco prima del montaggio.
12. STRINGETE adeguatamente la vite di bloccaggio per evitare che il disco possa slittare, ma
prestando attenzione a non danneggiare il disco, deformandone le superfici di contatto con le
flange.
13. UTILIZZATE solamente le flangie del disco previste per questo utensile.
14. FATE funzionare la troncatrice a vuoto dopo aver cambiato il disco per verificare che sia tutto a
posto.
15. FATE SEMPRE funzionare l’utensile per circa un minuto prima di iniziare a tranciare. Se il disco
ha una crepa o un difetto che non può essere rilevata, potrebbe rompersi in meno di un minuto.
16. ASSICURATEVI che il disco abrasivo non sia in contatto con il pezzo da troncare prima di avviare
l’utensile.
17. FATE raggiungere al motore il suo regime normale di giri prima di iniziare il lavoro.
18. UTILIZZATE sempre il carter di protezione e assicuratevi che sia sempre perfettamente efficiente.
19. USATE sempre protettori acustici, occhiali, mascherina antipolvere e scarpe antinfortunistiche.
20. ABBASSATE lentamente il disco fino a che non entra in contatto con il pezzo da tagliare,
successivamente abbassatelo con più decisione durante il taglio. Tenete sempre il disco ben in
contatto con il pezzo in lavoro, per evitare di ovalizzarlo. L’ ovalizzazione del disco, oltre a produrre
tagli mediocri, può causare rotture pericolose.
21. APPOGGIATE su dei supporti le estremità dei pezzi lunghi e pesanti, per evitare cadute alla fine
del taglio con possibili rischi di ferimenti.
22. UTILIZZATE questo utensile solo per i materiali ferrosi. NON TRANCIATE il legno, materiali edili,
l’alluminio o il magnesio con questo utensile.
23. POSIZIONATE l’utensile tenendo conto del getto di scintille incandescenti che produce durante il
taglio.
24. CONTROLLATE regolarmente se il cavo di alimentazione è danneggiato, nel qual caso fatelo
riparare da un centro servizio post-vendita autorizzato. Controllate regolarmente le prolunghe e
sostituitele se sono danneggiate.
25. FERMATE immediatamente la sega e scollegatela dalla corrente se vi accorgete che qualche
particolare è danneggiato o difettoso. Fate sostituire il pezzo difettoso da un centro assistenza.
Utilizzate solo ricambi e accessori raccomandati da Femi.
8
IT
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Attuazione delle Direttive 2011/65/UE e 2012/19/UE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”,
si precisa quanto segue:
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente,
in ragione di uno ad uno..
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile,
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
SIMBOLI
Leggere attentamente il manuale di istruzioni
Utilizzo dispositivi di protezione individuali
Rischio di cesoiamento taglio e sezionamento
Rischio di impigliamento trascinamento ed intrappolamento
9
IT
Rischio di schiacciamento
Matricola/anno costruzione
10
IT
COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ALLA CORRENTE
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Per l’alimentazione della vostra macchina è necessaria una tensione alternata a 230 V 50 Hz
con conduttore di terra. Assicuratevi che la vostra alimentazione abbia queste caratteristiche,
che sia protetta da un interruttore differenziale e magnetotermico e che l’impianto di terra sia
efficiente. Se la vostra macchina non funziona quando è collegata ad una presa, verificate
attentamente le caratteristiche dell’alimentazione.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
In caso di cattivo funzionamento o di corto circuito dell’utensile, la messa a terra fornisce un
cammino di minore resistenza alla corrente elettrica e riduce il rischio di scarica elettrica. Questo
utensile è dotato di un cavo elettrico che possiede un conduttore di messa a terra e una spina
con il contatto di terra. La spina deve essere collegata ad una presa corrispondente
correttamente installata e messa a terra in conformità alle normative e disposizioni locali.
Assicuratevi della bontà del vostro impianto di terra e che la vostra presa sia protetta a monte
da un interruttore differenziale e magnetotermico.
Non modificate la spina fornita. Se non entra nella presa, fate installare una presa appropriata
da un elettricista qualificato. Un collegamento mal fatto del conduttore della messa a terra
dell’attrezzo può comportare il rischio di scarica elettrica. Il conduttore la cui guaina isolante è
verde con o senza linea gialla è il conduttore della messa a terra. Se risulta necessaria la
riparazione o la sostituzione del cavo di alimentazione, non collegate il conduttore di terra ad
un morsetto sotto tensione.
Informatevi presso un elettricista qualificato o da una persona responsabile della manutenzione
se non avete compreso o avete qualche dubbio sulle istruzioni della messa a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da centri assistenza autorizzati
o da personale qualificato. Non fate funzionare l’utensile se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
Questo utensile è dotato di una spina che deve essere collegata ad una presa adeguata.
Presa di corrente con
terra
Conduttore di terra
Presa della
ma
cc
hina
11
IT
PROLUNGHE ELETTRICHE
Utilizzate solamente delle prolunghe elettriche a tre conduttori con una spina a due spinotti e
contatto di terra e delle prese a due cavità e una terra corrispondente alla spina dell’utensile
Quando utilizzate un utensile elettrico ad una distanza considerevole dall’alimentazione,
ssicuratevi di utilizzare una prolunga di dimensioni sufficienti per trasportare la corrente di cui
l’utensile ha bisogno. Una prolunga sotto dimensionata provocherebbe una caduta di tensione
elevata nella linea, con perdita di potenza e conseguente surriscaldamento del motore. Possono
essere utilizzate solamente delle prolunghe conformi alle norme CE.
Lunghezza della prolunga elettrica: fino a 15 m
Dimensioni del cavo: 3 x 2,5 mm²
Prima di utilizzare qualsiasi prolunga, verificate che non abbia dei fili scoperti e che l’isolante non
sia tagliato o usurato. Riparate o sostituite immediatamente la prolunga danneggiata o usurata.
ATTENZIONE:
Le prolunghe devono essere sistemate fuori dalla zona di lavoro per evitare che possano entrare
in contatto con i pezzi in lavoro, l’utensile o altri particolari della macchina e creare possibili rischi.
ATTENZIONE:
TENETE GLI UTENSILI E LE ATTREZZATURE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI
USO CONFORME ALLE NORME
Questa troncatrice a disco è stata progettata e realizzata per troncare solo materiali metallici
ferrosi.
L’operazione di taglio deve essere fatta con un disco abrasivo adatto a questo lavoro di diametro
massimo di 355 mm.
Si può tagliare un diametro di 127 mm o un rettangolo di 127 x 152 mm.
La morsa di bloccaggio pezzo può essere ruotata per permettere troncature da 0 a 45°.
L’utensile non è adatto per tagliare altri materiali metallici o non metallici.
12
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza del motore: ......................................................................................................... 2000 W
Tensione di alimentazione e frequenza:................................................................ 230 V – 50 Hz
Velocità a vuoto: .....................................................................................................3000 giri/min
Disco da taglio:
Diametro esterno: ........................................................................................................... 355 mm
Diametro interno: ............................................................................................................. 30 mm
Capacità à 90° (con morsa)
Tondo: ............................................................................................................................ 127 mm
Rettangolo: ............................................................................................................ 127 x 152 mm
Quadrato: .............................................................................................................. 127 x 127 mm
Dimensioni imballo
Altezza: ........................................................................................................................... 430 mm
Larghezza: ...................................................................................................................... 340 mm
Lunghezza: ..................................................................................................................... 600 mm
Vibrazioni mano braccio a carico: .............................................................................2.26 m/sec2
Peso: ................................................................................................................................... 18 kg
Il rumore emesso, misurato conformemente alle norme EN3744 e EN11201 è risultato essere:
- Livello di pressione acustica LpA = 94,3 dB(A)
- Livello di potenza sonora LWA = 107,3 dB(A)
- Incertezza della misura K = 3 dB
Si consiglia di indossare adeguati protettori acustici.
Le sorgenti del rumore della troncatrice sono: il motore elettrico e la sua ventilazione, il riduttore
di velocità, il disco e ovviamente il materiale da tagliare.
Per il motore e la sua ventilazione si consiglia di tenerlo controllato e puliti i passaggi
dell’aspirazione e per il materiale da tagliare di tenerlo sempre ben bloccato.
I valori indicati per il rumore sono livelli di emissione e non necessariamente livelli di lavoro sicuro.
Mentre vi è una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione, questa non può essere
usata con sicurezza per determinare se siano richieste o no ulteriori precauzioni. I fattori che
influenzano il reale livello di esposizione del lavoratore includono la durata dell’esposizione, le
caratteristiche dell’ambiente, altre sorgenti di rumore, per esempio il numero di macchine e altre
lavorazioni adiacenti. Inoltre i livelli di esposizione possono variare da paese a paese. Queste
informazioni mettono comunque in grado l’utilizzatore della macchina di fare la miglior valutazione
dei pericoli e dei rischi.
13
IT
FOTO ILLUSTRATIVE TRONCATRICE
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
10
14
IT
Fig.8
Fig.9 Fig.10
15
IT
DISIMBALLO
La troncatrice a disco abrasivo è consegnata completamente montata dentro ad un imballaggio.
Togliete la troncatrice dall’imballo, verificare che non manchi nulla e che non ci sia niente di
danneggiato.
Nel caso fossero presenti parti difettose o rovinate non utilizzarla per non compromettere
l’efficienza e la sicurezza dell’utensile. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato per la
sostituzione dei particolari difettosi.
DESCRIZIONE DELLA TRONCATRICE
La troncatrice a disco CS 20-140 taglia tutti i tipi di materiali ferrosi.
Il potente motore da 2000 W permette di tagliare rapidamente. Il carter metallico fisso e quelli
mobili in lamiera robusta completano la protezione per l’utilizzatore. La morsa a bloccaggio rapido
può ruotare da 0 a 45° per i tagli angolati (Fig.1).
1. Pulsante
2. Pulsante di sicurezza
3. Pulsante di bloccaggio dell’ albero
4. Fermo braccio alto
5. Perno bloccaggio testa
6. Disco abrasivo
7. Protezione inferiore
8. Motore
9. Protezione superiore
10. Base
11. Parascintille
12. Fermo braccio basso
13. Ganascia
14. Vite morsa
15. Leva sgancio rapido
16. Leva morsa
17. Cavo rete
18. Ferma chiave
19. Chiave
PERNO BLOCCAGGIO TESTA
La troncatrice, dentro l’imballo, ha la testa abbassata ed è tenuta in questa posizione dal perno
10 (Fig.2) indicato anche dalla freccia nella figura accanto. Per sbloccarla spingete leggermente
in basso la testa, tirate verso l’esterno il perno e alzate la testa. Il bloccaggio della testa in
posizione bassa deve essere fatto anche prima del trasporto della troncatrice.
COMANDI E REGOLAZIONI
INTERRUTTORE DI AVVIO/SPEGNIMENTO (Fig.3)
La troncatrice a disco abrasivo è dotata di un interruttore avvio/spegnimento che si trova
sull’impugnatura della macchina. Per avviare la troncatrice, premete prima il pulsante A poi il
pulsante B. Per fermarla, rilasciate il pulsante B.
16
IT
MORSA (Fig.4)
Il bloccaggio del pezzo nella morsa è realizzabile rapidamente e facilmente come di seguito
illustrato:
1. Alzate il particolare (A) che libera il perno filettato (C).
2. Tirate in fuori la vite (C) con la manovella (D), quanto basta per collocare il pezzo da
tranciare nell’apertura della morsa e contro la ganascia fissa. NOTA: quando il semidado
(A) è sollevato il perno (C) è libero e non c’è bisogno di avvitarlo per spostarlo, basta tirarlo
o spingerlo.
3. Portate la ganascia mobile a contatto con il pezzo spingendo in dentro la maniglia (D).
4. Riportate in posizione il particolare (A) e, tramite la maniglia (D), avvitate per bloccare
adeguatamente il pezzo da tagliare nella morsa.
TAGLIO ANGOLATO (Fig.5 – 6)
1. Allentate le due viti a testa esagonale (G) e ruotate la ganascia fissa posteriore (H)
secondo l’angolo desiderato (da 0 a 45°). Successivamente stringete le due viti a testa
esagonale (G). La parte anteriore della morsa (F) ruoterà e si allineerà automaticamente
con il pezzo da troncare durante il bloccaggio del pezzo.
2. La Fig.6 illustra un pezzo da tagliare, bloccato nella morsa per una tipica operazione di
taglio angolato.
REGOLAZIONE DELL’ABBASSAMENTO DEL DISCO ABRASIVO (Fig.7)
La vite (A) serve per posizionare l’abbassamento del disco abrasivo. Per fare la regolazione si
deve allentare il dado (B), avvitare o svitare la vite (A) in un senso o nell’altro secondo le esigenze
e infine ribloccare il controdado (B).
Questa registrazione deve essere fatta per adeguare la capacità di taglio al consumo del disco e
quando si monta un disco nuovo, per evitare di tagliare il basamento.
MANIGLIA DI TRASPORTO (Fig.8)
Per trasportare l’utensile, si deve bloccare la testa di taglio in basso tramite il perno di bloccaggio
10, poi utilizzare l’impugnatura A, illustrata nella foto, per sollevarla e trasportarla.
17
IT
FUNZIONAMENTO
Dopo aver adeguatamente bloccato il pezzo da troncare
nella morsa, avviate l’utensile e lasciate che il motore
raggiunga il suo regime massimo. Abbassate il disco (A)
lentamente, fino a che non entra in contatto con il pezzo
da tagliare (B). Esercitate una pressione costante sul
disco per evitare saltellamenti che potrebbero ovalizzare
il disco, con risultati mediocri sul taglio e possibili rotture
del disco stesso.
IL LAVORO risulta migliore quando il pezzo è
posizionato in modo che il disco tagli con un contatto
d’arco minimo.
Continuate ad esercitare una spinta costante durante il
taglio.
Continuate con la stessa spinta anche in prossimità
della fine del taglio. Normalmente a fine taglio aumenta
larco di contatto tra disco e materiale e questo
richiederebbe una spinta addirittura maggiore.
Un rallentamento provocherebbe un surriscaldamento
del metallo e la formazione di grosse bave.
La figura illustra il pezzo tagliato alla fine del lavoro.
Attenzione: Durante il lavoro il disco si consuma e deve
essere sostituito. Il numero di tagli per disco che si
possono fare, così come la qualità della tranciatura
possono variare considerevolmente a seconda di come
si eseguono i tagli. I tagli rapidi usurano il disco più
rapidamente ma riducono le bave e la colorazione del
pezzo. Questo è visibile soprattutto nella tranciatura dei
tubi di piccolo calibro.
18
IT
CAMBIO DEL DISCO (Fig.9)
AVVERTENZA: Spegnete l’interruttore e scollegate la troncatrice dalla corrente, togliendo la
spina del cavo dalla presa di corrente prima di qualsiasi regolazione, riparazione, manutenzione,
pulizia, intervento o sostituzione del disco.
1. SCOLLEGATE L’UTENSILE DALL’ALIMENTAZIONE.
2. Svitate, all’esterno del carter fisso, la vite A che fissa il coperchietto circolare nella zona del
centro del disco, per rendere accessibile la vite di bloccaggio disco.
3. Spostate manualmente il carter inferiore mobile all’interno di quello fisso.
4. Premete il pulsante di bloccaggio dell’albero (B), indicato dalla freccia, e fate girare il disco
abrasivo fino a che l’albero non sia bloccato.
5. Tramite la chiave in dotazione, svitate la vite di bloccaggio (C), ruotandola in senso
antiorario; togliete la vite (C), la rondella (D), la flangia esterna (E) e il disco abrasivo. NON
TOGLIETE LA FLANGIA INTERNA DEL DISCO.
6. Assicuratevi che le superfici delle flangie interne ed esterne siano pulite.
7. Alloggiate il nuovo disco, la flangia esterna (E), la rondella (D) e avvitate la vite (C); stringete
adeguatamente la vite di bloccaggio per evitare che il disco possa slittare, ma
prestando attenzione a non danneggiare il disco, deformandone le superfici di
contatto con le flange, a causa di una stretta troppo elevata.
IMPORTANTE: UTILIZZATE SOLAMENTE DEI DISCHI ABRASIVI RINFORZATI,
CONSIGLIATI E CON DATA DI VALIDITA’ NON SCADUTA.
8. Abbassate il carter mobile e rimettete il coperchietto fissandolo con la vite.
9. Accendete per un istante la macchina per verificare che il disco sia montato bene e che non
tocchi parti dell’utensile.
10.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Spegnete l’interruttore e scollegate la troncatrice dalla corrente, togliendo la
spina del cavo dalla presa di corrente prima di qualsiasi regolazione, riparazione, manutenzione,
pulizia, intervento o sostituzione del disco.
Qualsiasi danneggiamento delle protezioni, o anomalia riscontrata nel funzionamento o nel corso
del controllo della troncatrice deve essere riparato immediatamente da personale qualificato per
quel tipo di intervento.
Prima di ogni utilizzo verificate che le protezioni siano perfettamente efficienti e al termine del
lavoro fare una pulizia generale della macchina.
Pulire periodicamente le aperture di ventilazione del motore.
Mantenere la protezione del disco sempre perfettamente scorrevole.
Mantenere scorrevole la salita-discesa del gruppo testa e la morsa efficiente.
Verificare periodicamente la rumorosità del motore e il consumo delle spazzole.
Verificare periodicamente l’integrità del cavo di alimentazione.
19
IT
ISPEZIONE E CAMBIAMENTO DELLE SPAZZOLE (Fig.10)
ATTENZIONE: PRIMA DI VERIFICARE LE SPAZZOLE, SCOLLEGATE L’UTENSILE
DALL’ALIMENTAZIONE.
La durata della vita delle spazzole è variabile in funzione del lavoro svolto e di come è stata usata
la troncatrice. Verificate le spazzole dopo le prime 50 ore di utilizzo nel caso di un utensile nuovo.
Dopo la prima sostituzione, le spazzole devono essere ricontrollate ogni 10 ore di utilizzo.
I portaspazzole (A) sono situati da parti opposte sulla carcassa del motore. Sostituite le due
spazzole quando il carbone di una qualunque delle spazzole è usurato, o quando una molla o un
filo è bruciato o danneggiato. Se le spazzole non mostrano segni di eccessivo consumo non
sostituitele.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
La troncatrice non parte:
- Mancanza di corrente nella presa in cui è inserito il cavo di alimentazione
- Cavo di alimentazione difettoso
- Motore in avaria o spazzole da sostituire
- Protettore termico scattato
Vibrazioni sulla macchina:
- Disco fissato male
Funzionamento anomalo del motore:
(Riscaldamento eccessivo, scintillio alle spazzole esagerato con accentuazione del rumore)
- Possibile avaria del motore; fare controllare da un elettricista
- Spazzole del motore da sostituire
-
ASSISTENZA
Tutti gli utensili e accessori Fox sono costruiti e controllati utilizzando le più moderne e sicure
tecniche produttive. Se nonostante queste attenzioni un utensile dovesse guastarsi la riparazione
deve essere fatta da un centro riparazioni autorizzato FEMI.
L’elenco dei centri assistenza è reperibile presso i vari punti vendita inviando una richiesta all’
indirizzo di posta elettronica [email protected].
20
EN
(EN) - Cut-off saw
INDEX
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................ 21
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................................... 22
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CUT-OFF SAWS ................................................................. 23
ENVIRONMET PROETCTION ................................................................................................................. 24
SYMBOLS ................................................................................................................................................ 24
ELECTRICAL CONNECTIONS ................................................................................................................ 26
RECOMMENDED USE ............................................................................................................................ 27
TECHNICAL SPECIFICATIONS .............................................................................................................. 28
NOISE CONDITIONS ............................................................................................................................... 28
CUT OFF SAW PHOTOS ......................................................................................................................... 29
REMOVAL OF PACKAGE ........................................................................................................................ 31
MACHINE DESCRIPTION ....................................................................................................................... 31
HEAD LOCK PIN ...................................................................................................................................... 31
CONTROLS AND ADJUSTMENTS ......................................................................................................... 31
FUNCTIONING ......................................................................................................................................... 33
MAINTENANCE ....................................................................................................................................... 34
MALFUNCTIONS ..................................................................................................................................... 35
AFTER-SALES SERVICE ........................................................................................................................ 35
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
Besides following the instructions mentioned in this manual, when using electric equipment you
must always observe all safety precautions to prevent risk of fire, electric shock and personal
injury.
Read this instruction manual before use and keep it carefully.
Working with an electric machine can be dangerous if you do not follow suitable safety measures.
As for any electric machine with moving parts, the use of a tool entails some risks. If you use the
machine as prescribed in this manual, you pay careful attention to the work you are doing, you
observe the regulations and you use the suitable personal devices of protection, you can reduce
the probability of risk. The possible remaining risks are related to:
1 – direct or in direct contacts with electrical shock
2 – injuries due to contact with moving parts
3 – injuries due to contact with angular parts
4 – injuries due to the ejection of tool parts or of the material you are processing
5 – injuries due to noise
The probability of risk can be reduced by the machine safety equipment of the machines, as for
example the protections, the blade case, the clamping, the stoppage and the personal protection
devices as protective goggles, the dust mask, ear plugs, protective shoes and gloves. However,
even the best protection devices cannot protect you from the risks due to lack of good sense and
attention. Have always good sense and observe the necessary precautions. Carry out only the
works that you consider safe. DO NOT FORGET: everyone is responsible for his safety.
This tool has been designed for specific purposes. FEMI recommend you not to modify it or use
it for purposes different from the ones for which it has been manufactured. If you have any doubts
regarding specific applications, do not use the machine before having contacted FEMI and
received our instructions.
READ AND KEEP THIS MANUAL
22
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Keep the work surface clean. If the work area or surface is busy the probability of injuries is higher.
2. Do not use the machine in dangerous environment conditions. In order to prevent electric shock, do
not expose the machine to rain and do not use it in a damp area. Keep the work area illuminated.
Do not use the machine near gas or inflammable substances.
3. Connect the dust collection device. If the machine is provided with a dust collection device, make
sure that this system is connected and correctly used.
4. Keep unknown persons and children away from the machine. All unknown persons and children
must keep a safe distance from the work area.
5. Protect yourself from electric shock. Avoid any contact with earthing surfaces.
6. Handle the power supply cable with care. Do not pull the electric cable to disconnect it from the
plug. Keep the electric cable away from heat, oil and sharp edges.
7. Use extension cables designed for outdoor use. When using the machine outdoors, use only
extension cables suitable for outdoor use, having specific indications.
8. Be vigilant. Check carefully what you are doing, have good sense. Do not use the machine if you
are tired.
9. Do not use the machine if you are have taken medicines, alcohol, drugs.
10. Avoid accidental starts. Be sure that the switch is on the OFF position before inserting the plug into
the socket.
11. Wear appropriate clothing. Do not wear loose-sleeved garments or pieces of jewellery which may
get caught in the moving parts. For outdoor use we recommend non-slip shoes. Use headgear to
cover hair if necessary.
12. Use always personal protection devices: wear protective goggles and masks in case dust or
sawdust is produced. Wear ear muffs or plugs in noisy areas. Wear gloves when handling parts with
sharp edges.
13. Do not be off balance over the machine. Always keep stand firmly.
14. Ask for advices to expert and qualified people if you are not familiar with using such a machine.
15. Remove the tools you do not use from the workbench. If you do not use the tools, you must arrange
them in a dry area which is locked and away from the reach of children.
16. Do not force the machine. You can obtain better and safer results if you use the machine at the
cutting pressure for which it has been designed.
17. Use the suitable tool. Do not use a small tool for an intensive job. Fox example, do not use a circular
saw to cut branches or stumps.
18. Block the piece. If possible, use C-clamps or a holder to fix the piece. It is safer than using only your
hands.
Keep the tools in perfect conditions. Keep the tools sharp and clean to obtain better and safer results.
Follow the instructions to grease and change the accessories. Check regularly the electric cable and
change it if it is damaged. Keep the handles and the handgrips dry, clean, unoiled and ungreased.
19. Disconnect the tool from electricity if you do not use it, before maintenance and change of the
accessories or tools such as blades, drills, mills, etc.
20. Remove locking and adjustment wrenches from the workbench. Get used to check if the locking and
adjustment wrenches have been removed before starting it.
21. Check the parts of the tool to verify that there are not any damages. Before using the machine, check
if the safety devices or any other parts are damaged in order to be sure that it works properly and
that it can accomplish the tasks for which it has been designed. Check that the moving parts are
aligned, do not stop and are not broken. Check the assembly and any other condition that can
influence the functioning of the machine. Any part or protection damaged must be repaired or
changed from an authorised after sales centre. Do not use the machine if the switch does not work
properly.
22. Use the machine, the tools and accessories in the way and for the purposes mentioned i this manual.
Different uses and parts can cause possible risks for the operator.
23. Get the machine repaired by a qualified person. This electric tool is in compliance with local safety
regulations. The machine must be repaired only by qualified people who use original spareparts,
otherwise risks may arise for the operator.
23
EN
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CUT-OFF SAWS
1. ALWAYS disconnect the cut-off saw from the socket before any repair, maintenance work,
cleaning, replacement of the saw blade or any kind of intervention.
2. DO NOT START the cut-off saw until it is completely assembled and installed according to
the instructions of this manual, the protection devices are assembled and working, and the
various lock handles are firmly tightened. Be sure that the lock screw of the disc is firmly
tightened.
3. PLACE the cut-off saw on a plane and horizontal surface to avoid dangerous oscillations or
movements.
4. KEEP your hands away from the disc’s track and area.
5. CORRECTLY FIX the workpieces. The workpiece must be straight and properly blocked to
avoid any movement and to prevent the workpiece from jamming at the end of the cutting.
6. NEVER CUT freehand.
7. BE SURE that the disc is completely still before removing or fixing the workpiece or before
changing its angle.
8. ALWAYS CHECK that the disc is not cracked or damaged before using this tool. Immediately
change the disc if it is cracked or damaged.
9. ONLY USE reinforced and recommended abrasive discs.
10. CHECK that the speed of the disc you are assembling is bigger than the one of the machine,
only use discs that can bear a speed of 3900 RPM.
11. CORRECTLY CLEAN the flanges and the supporting surfaces of the disc before assembly.
12. PROPERLY TIGHTEN the lock screw to prevent the disc from slipping, while being careful not
to damage the disc by deforming the contact surfaces with the flanges.
13. ONLY USE disc flanges intended for this tool.
14. MAKE the cut-off saw work without cutting after changing the disc to check that it works
correctly.
15. ALWAYS MAKE the tool work for about a minute before cutting. If the disc has a crack or a
fault which is not visible, it can break within a minute.
16. BE SURE that the abrasive disc is not in contact with the workpiece before starting the tool.
17. LET the motor run at its normal speed before using it.
18. ALWAYS USE the protective cap and be sure that it is perfectly efficient.
19. ALWAYS USE ear protection devices, protective goggle, the dust mask and protective shoes.
20. SLOWLY LOWER the disc until it come into contact with the workpiece, then lower it more
quickly during cutting. Always keep the disc in contact with the workpiece, in order to prevent
it from becoming oval. If the disc is oval, besides causing mediocre cuts, can entail dangerous
breakings.
21. LEAN on supports the ends of big and heavy workpieces, in order to prevent the workpiece
from falling and the risk of injuries.
22. USE this tool only for ferrous materials. DO NOT CUT wood, aluminium or magnesium.
23. PLACE the tool while taking into account the throw of glowing sparks.
24. REGULARLY CHECK if the power supply cable is damaged, and if it is the case get it repaired
by an authorised after-sales centre. Regularly check the extension leads and change them if
they are damaged.
25. IMMEDIATELY STOP the saw and disconnect it from the power supply if you realize that
any part is damaged or faulty. Get the faulty part changed by an after-sales centre. Only use
spareparts and accessories recommended by us.
24
EN
ENVIRONMET PROETCTION
INFORMATION FOR USERS
Implementation of Directives 2011/65/EU e 2012/19/EU, relative to reducing the use of hazardous
substances in electric and electronic appliances and the disposal of waste”, please take note of
the following:
The crossed out wheelie bin symbol found on the appliance or the packaging indicates that
the product must be disposed separately from ordinary household waste when it reaches
the end of its working life.
The user must consign the unwanted appliance to an authorised waste disposal centre for
electric and electronic goods, or alternatively, hand it over to the relative dealer at the
moment of purchasing a new appliance of the same type on a basis of a one to one ratio.
Differentiated disposal to enable possible recycling or environmentally compatible
elimination of the appliance, helps to limit undesirable effects on health and environment
and promotes the reuse and/or recycling of the materials that compose the appliance.
WARNING!
In accordance with the relative legislation in force in the country of use, sanctions will be
imposed on the user if the appliance is disposed of illegally.
SYMBOLS
Read the instruction manual carefully
Use personal protective equipment
Shearing, cutting and severing hazard
Entanglement, drawing-in and entrapment hazard
25
EN
Crushing hazard
Serial number / year of production
26
EN
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELECTRICAL CONNECTIONS
Use 230 V 50 Hz alternate voltage equipped with a earthing conductor to supply your machine.
Ensure that the power supply corresponds to this voltage, that it is protected by a differential
and magnetothermal switch, and that the earthing system is efficient. If your machine does not
work when connected to a socket, check carefully the power supply features.
Use an extension cable in order to connect the machine to the power supply.
EARTHING INSTRUCTIONS
If the tool does not work properly or in case of short-circuit, the earthing system provides the
current with a less resistance path and reduces the risk of electric shock. This tool has a plug
to which a supply or extension cable must be connected, which in turn must be connected to a
socket correctly installed and earthed, in conformity with local standards and regulations. Be
sure that your earthing system is in good conditions and that your plug is protected by a
differential and magnetothermal switch.
Do not modify the plug of the machine. If it does not enter the socket, get a suitable plug installed
by a qualified person. If the earthing conductor is not correctly connected the risk of electric
shock can occur. The conductor which has the green insulating jacket (with or without a yellow
line) is the earthing conductor. If you must repair or change the supply cable, do not connect
the earthing conductor to a low tension terminal.
Consult a qualified electrician or a person in charge of the maintenance if you have not
understood or you have some doubts on the earthing instructions.
If the supply cable is damaged it must be changed by qualified people. Do not switch on the
machine if the supply cable is damaged.
This tool is provided with a plug which must connected to a suitable socket.
Socket with earthing
system
Earth conductor
Machine’s plug
27
EN
EXTENSION LEADS
Only use three conductors extension leads, with a plug with two plugs and a earthing contact
and sockets with two holes and a earth corresponding to the plug of the tool. When using an
electric tool at a remarkable distance from the power supply, use an extension lead with
sufficient dimensions to transport the current which the tool needs. If the extension lead has not
the sufficient dimensions a voltage drop can occur, thus causing an overheating and a voltage
loss. You can only use extension leads in compliance with CE standards.
Extension lead length: up to 15 m
able dimensions: 3 x 2,5 mm²
Before using any kind of extension lead, check there are not bare wires and that the insulation
is not cut or worn. Repair and change immediately it if it is damaged or worn.
WARNING:
Extension lead must be arranged away from the working area in order that they do not get in
touch with the workpieces, the tool or other parts of the machine, thus creating possible risks.
WARNING:
KEEP THE TOOLS AND THE EQUIPMENT AT A SAFE DISTANCE FROM CHILDREN
RECOMMENDED USE
This machine has been manufactured only for cutting metal ferrous materials.
You must use a suitable abrasive disc which has a maximum diameter of 355 mm.
You can cut a diameter of 127m or a rectangle 127x152 mm.
The lock clamp of the workpiece can be rotated in order to cut from 0 to 45°.
This tool is not suitable for cutting other metal materials or non metal materials.
28
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Engine power: .................................................................................................................. 2000 W
Voltage and frequency: ......................................................................................... 230 V – 50 Hz
Speed without cutting: ................................................................................................ 3000 RPM
Abrasive disc:
External diameter: ........................................................................................................... 35 5 mm
Bore diameter: ................................................................................................................. 30 mm
Capacity at 90° (with clamp)
Circle: ............................................................................................................................. 127 mm
Rectangle: ............................................................................................................. 127 x 152 mm
Square: ................................................................................................................. 127 x 127 mm
Paking dimensions
Height: ............................................................................................................................. 430 mm
Width: .............................................................................................................................. 340 mm
Length: ............................................................................................................................ 600 mm
Vibrations hand arm (with load): ..................................................................................... m/sec2
Weight: ................................................................................................................................ 18 kg
NOISE CONDITIONS
The noise emitted, measured in conformity with the standards EN 3744 and EN 11201 is:
- Sound pressure level LpA = 94,3 dB(A)
- Sound power level LWA = 107,3 dB(A)
- Uncertainty of measurement K = 3 dB
We recommend you to use ear protection devices.
The sources of the noise of the saw are: the electric engine and its ventilation system, the blade
and the material to be cut.
We advise you to control the engine, its ventilation system and the aspiration passages. As far
as the saw blade is concerned, it is preferable to use silenced type of blades and to keep them in
good conditions. We recommend to use the correct saw blade and to keep firmly the workpiece
to be cut. As far as the gears are concerned, you have only to check periodically their consumption
by verifying the play with the saw blade.
Noise levels are emission levels and do not necessarily indicate safe working conditions. Even if
there is a connection between emission levels and exposure levels, the first ones cannot be used
to determine safely if other precautions are necessary. The factors that can influence the actual
exposure level of the operator include the exposure length, environment features and other
sources of noise, as for example the number of machines and operations present. Besides,
exposure levels can change from country to country. However, these instructions enable the user
of the machine to better evaluate the dangers and risks.
29
EN
CUT OFF SAW PHOTOS
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
10
30
EN
Fig.8
Fig.9 Fig.10
31
EN
REMOVAL OF PACKAGE
The cut-off saw is delivered completely assembled inside the package.
Remove the cut-off saw from the package, check that nothing is missing or damaged.
In case there are any faulty or damaged parts do not use it in order not to compromise the
efficiency and the safety of the machine. Address to an authorised after-sales centre to change
faulty parts.
MACHINE DESCRIPTION
The cut-off saw CS 20-140 cuts all ferrous materials.
The 2000 W powerful engine allows you to cut rapidly. The fixed metal protective cap and the
metal-sheet moving ones constitute the protective devices for the user. The lock clamp can turn
from 0 to 45° for angle cuts (Fig.1).
1. Trigger switch
2. Safety button
3. Arbor lock lever
4. Arm stop
5. Arm release knob
6. Abrasive wheel
7. Lower guard
8. Motor
9. Upper Guard
10. Base
11. Spark shield
12. Depth cutting adjustement screw
13. Fence
14. Adjustable vise handle
15. Quick release lever
16. Adjustable vise handle
17. Grounded power cord
18. Wheel wrench holder
19. Wheel wrench
HEAD LOCK PIN
Inside the package the cut-off saw has the head lowered and is kept in this position by the pin 10
(Fig.2) indicated by the arrow in the side figure. To unlock it push the head lightly downwards,
pull the pin to the exterior and raise the head. You must lock the head in a low position also before
transport.
CONTROLS AND ADJUSTMENTS
ON/OFF SWITCH (Fig.3)
The cut-off saw is provided with an ON/OFF switch that is located on the handle of the machine.
To start the saw, push button A first, then push button B. To stop it, release button B.
32
EN
VICE (Fig.4)
You can rapidly and easily block the piece through the vice as explained below:
1. Raise the part (A) that frees the threaded pin (C).
2. Extract the screw (C) with the handle (D) enough for placing the workpiece in the opening
of the clamp and against the fixed jaw. NOTICE: when the half nut (A) is raised the pin (C)
is free and it is not necessary to screw it to move it, it is enough to pull it or push it.
3. Make the moving jaw come into contact with the workpiece by pushing the handle (D)
inside.
4. Put the part (A) in its initial position, and through the handle (D), screw it to properly block
the workpiece in the vice.
ANGLE CUT (Fig.5 - 6)
1. Loosen the two hexagonal screws (G) and turn the back fixed jaw (H) according to the
desired angle (from 0 to 45°). Then tighten the two hexagonal screws (G). The front part
of the vice (F) will turn and will automatically align with the workpiece during the blocking
of the workpiece.
2. The following figure illustrates the workpiece blocked in the vice for a typical operation of
angle cut.
ADJUSTMENT OF THE LOWERING OF THE DISC (Fig.7)
You can use the screw (A) for lowering the abrasive disc. To adjust it you must loosen the nut
(B), tighten or loosen the screw (A) clockwise or anti-clockwise according to your needs and then
block the counter-nut again (B).
You must carry out this adjustment to adapt cutting capacity to the consumption of the disc and
when assembling a new disc, in order to avoid cutting the base.
TRANSPORT HANDLE (Fig.8)
To transport the tool, you must block the head down through the locking pin 10, then use the
handle illustrated in the picture to lift it and move it.
33
EN
FUNCTIONING
After correctly blocking the piece to be cut in the vice,
start the machine and let the motor run at its maximum
speed. Slowly lower the disc (A), until it comes into
contact with the piece to be cut (B). Exert a constant
pressure on the disc to avoid any skipping that could
make the disc oval and thus compromise cutting quality
and also break the disc.
The result is better when the workpiece is placed in order
that the disc cuts with a minimum contact arc.
Keep on exerting a constant pressure during cutting.
Keep on exerting the same pressure also when you are
about to finish the cutting. Normally when you are
finishing the cutting the contact arc between the disc
and the material to be cut increases and this would
require an even greater push.
A slowdown would involve an overheating of the metal
and big burrs would appear.
The figure illustrates the piece cut at the end of the work.
Caution: During work the disc wears out and must be
replaced. The number of cuttings you can carry out with
the disc, so as cutting quality can considerably vary
depending on how the cuttings are carried out. Quick
cuttings wear the disc faster but reduce the burrs and
workpiece’s colouring. This is visible especially when
cutting small-bore pipes.
34
EN
REPLACEMENT OF THE DISC (Fig.9)
CAUTION: Switch off the cut-off saw and disconnect it from the current, by removing the plug
from the socket before any adjustment, repair, maintenance work, cleansing and before replacing
the disc.
1. DISCONNECT THE TOOL FROM THE POWER SUPPLY.
2. On the exterior of the fixed protective cap, loosen the screw that fix the circular cover in the
central area of the disc, in order to access to the disc lock crew.
3. Move the lower moving protective cap by hand inside the fixed one.
4. Press the lock button of the axle (B), indicated by the arrow, and make the abrasive disc
turn until the axle is blocked.
5. Through the provided wrench, loosen the lock screw (C), by turning it anti-clockwise; remove
the screw (C), the washer (D), the external flange (E) and the abrasive disc.
DO NOT REMOVE THE INNER FLANGE OF THE DISC.
6. Be sure that the surfaces of the inner and external flanges are clean.
7. Position the new disc, the outside flange (E), the washer (D) and tighten the screw (C);
suitably tighten the lock screw to prevent the disc from skidding, while at same
time being careful not to damage the disc by deforming the contact surface
because of a too big hold.
IMPORTANT: ONLY USE REINFORCED ABRASIVE DISCS, RECOMMENDED AND WITH A
NOT EXPIRED VALIDITY DATE.
8. Lower the moving protective cap and put the cover again and fix it with the screw.
9. Start the machine for a while to check if the disc is correctly assembled and that it does not
touch any parts of the tool.
MAINTENANCE
CAUTION: Before any adjustment, repair or maintenance work, and before changing the disc,
switch off the machine and disconnect it from any current source by removing the plug from the
socket.
In case you find out any damage to the protection devices or irregularities while processing or
checking the machine, you must get it repaired immediately by qualified persons.
Before use check that the protection and safety devices are perfectly efficient. After carrying out
the work, make a general cleaning of the machine.
Periodically clean the ventilation inlets of the engine.
Be sure that the protective cap can slide freely.
Be sure that the head and the clamp can smoothly lift and lower.
Check the noise of the engine periodically and brushes’ consumption.
Periodically check that the supply cable is not damaged.
35
EN
CHECK AND REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES (Fig.10)
CAUTION: Before checking the carbon brushes, disconnect the machine from the power supply.
The life of the carbon brushes can vary, and it depends on the motor working load. If the tool is
new or after the replacement of the carbon brushes, check the carbon brushes after the first 50
hours of use.
After the first check, you must control the carbon brushes every 10 hours of use until it is
necessary to replace them.
The housing of the carbon brushes (A) are positioned on each side of the motor. Change both
the carbon brushes if the carbon of one of the brushes is worn and it is smaller than 5 mm, or in
case a spring or a wire is burnt or damaged. If the carbon brushes are still usable after the
inspection, re-assemble them on their original position.
MALFUNCTIONS
The cut-off saw does not start:
- The electric current is missing in the socket to which the supply cable is connected.
- The supply cable is faulty
- The engine is damaged or the carbon brushes must be replaced
- The thermal cut-out has started
Vibrations on the machine
- The disc is not properly fixed
The engine does not work properly:
(excessive heating, exaggerate twinkle of the carbon brushes and consequent noise
accentuation)
- The engine may be damaged: get the machine checked by an electrician
- Carbon brushes must be replaced
AFTER-SALES SERVICE
All the tools and accessories are made and tested by using the safest and most modern
productive methods. However, if a tool get damaged, it must be repaired by a FEMI authorised
after sales centre.
You can sending a request to the e-mail address [email protected].
36
ES
(ES) - Cortadora de disco
ÍNDICE
SEGURIDAD ............................................................................................................................................ 37
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD............................................................................................... 38
NORMAS SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LAS CORTADORAS ....................................... 39
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE................................................................................................... 40
SÍMBOLOS ............................................................................................................................................... 40
CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA A LA CORRIENTE ......................................................................... 42
USO CONFORME A LAS NORMAS ........................................................................................................ 43
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................................. 44
INFORMACIONES SOBRE RUIDO ......................................................................................................... 44
FOTOS ILUSTRATIVAS DE LA CORTADORA ....................................................................................... 45
DESEMBALAJE ....................................................................................................................................... 47
DESCRIPCIÓN DE LA CORTADORA ..................................................................................................... 47
PERNO BLOQUEO CABEZA ................................................................................................................... 47
MANDOS Y REGULACIONES ................................................................................................................. 48
FUNCIONAMIENTO ................................................................................................................................. 49
MANTENIMIENTO ................................................................................................................................... 50
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ..................................................................................................... 51
ASISTENCIA ............................................................................................................................................ 51
37
ES
SEGURIDAD
ATENCIÓN:
Cuando se utilizan herramientas eléctricas deben siempre respetarse, además de las indicadas
en este manual, todas las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
de descarga eléctrica y de lesiones personales.
Leer atentamente todas estas instrucciones antes de usar este producto y respetarlas
escrupulosamente.
Los trabajos efectuados con herramientas eléctricas pueden resultar peligrosos para el usuario
sino respeta las normas de funcionamiento seguro y adecuado. Como para cualquier máquina
eléctrica que tiene un órgano de trabajo en movimiento, el uso de la herramienta comporta algún
riesgo. Si la máquina se utiliza como se indica en este manual, prestando máxima atención al
trabajo que se está realizando, respetando las reglas y usando los adecuados dispositivos de
protección individual, la probabilidad de incidentes será casi nula. Los posibles riesgos residuales
son relativos a:
1 – heridas por contacto con partes giratorias en movimiento
3 – heridas por contacto con partes cortantes
4 – heridas por eyección de partes de la herramienta o del material de trabajo
5 – daños al oído causados por el ruido
6 - daños causados por el polvo
El equipo de seguridad previsto en la máquina, como las protecciones, el cárter, el tirador, los
dispositivos de retención, los dispositivos de protección individual como las gafas, la mascarilla
anti polvo, los protectores auditivos, los zapatos y los guantes, pueden reducir la probabilidad
de accidentes. Aunque la mejor protección, sin embargo, no pude protegerle contra la falta de
sentido común y atención. Use siempre el sentido común y tome las precauciones necesarias.
Haga solo los trabajos en los que se siente seguro. NO LO OLVIDE: la seguridad es
responsabilidad de todos.
Esta herramienta está concebida para un uso bien preciso. FEMI le recomienda que no la
modifique ni la utilice para fines distintos de para los que ha sido construida. Si tuviera dudas
relativas a la aplicación específica, NO use la herramienta antes de haber contactado con FEMI
y haber recibido información al respecto.
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL
38
ES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. Mantener limpia la zona de trabajo. Zonas o bancos de trabajo desordenados tienen más alta probabilidad
de accidentes.
2. Evitar un ambiente peligroso. No exponga las herramientas a la lluvia y no las use en ambientes húmedos
o mojados, para evitar electrocuciones. Mantener la zona de trabajo bien iluminada. No use la herramienta
en presencia de gas o de líquidos inflamables.
3. Conecte el dispositivo de aspiración de polvo. Si están previstos métodos para la recuperación de polvo,
asegúrese de que estos dispositivos estén conectados y correctamente utilizados.
4. Mantener alejados a los extraños y los niños. Todos los extraños y los niños deben mantenerse a una
distancia de seguridad de la zona de trabajo.
5. Protegerse de la descarga eléctrica. Evitar entrar en contacto con las superficies de toma a tierra.
6. No maltratar el cable eléctrico. No tire nunca del cable eléctrico para desconectarlo de la toma. Mantener
el cable eléctrico lejos del calor, del aceite y de las aristas vivas.
7. Usar extensiones eléctricas previstas para exterior. Cuando la herramienta se usa en el exterior, usar
solamente extensiones eléctricas previstas para exterior que estén indicadas para tal.
8. Permanecer vigilante. Observar atentamente aquello que se hace, tener sentido común. No usar la
herramienta cuando está cansado.
9. No usar la herramienta si está bajo los efectos del alcohol, de medicamentos o drogas.
10. Evitar el arranque accidental. Asegurarse de que el interruptor esté en la posición de parada antes de
conectar la herramienta.
11. Llevar una ropa apropiada. No lleve ropa o joyas que puedan engancharse en las piezas viles. Para
trabajar en el exterior se recomiendan especialmente zapatos antideslizantes. Lleve un gorro de protección
para pelo largo.
12. Use siempre dispositivos de protección personal: lleve gafas de seguridad y mascarilla en el caso de
que se produzca polvo o virutas. Lleve casco antiruido o tapones protectores en ambiente ruidoso. Use
guantes cuando maneje piezas con aristas vivas y cortantes.
13. No balancearse sobre la herramienta. Mantener siempre el equilibrio.
14. Pedir consejos a personas expertas y competentes si no se está familiarizado con el funcionamiento de la
herramienta.
15. Guardar las herramientas que no se usan. Cuando las herramientas no se usan, deben almacenarse en un
lugar seco, cerrado bajo llave, fuera del alcance de los niños.
16. No forzar la herramienta. El trabajo será mejor y más seguro si la herramienta se usa al ritmo para el que
ha sido concebida.
17. Usar la herramienta apropiada. No forzar una herramienta pequeña para hacer un trabajo de una
herramienta de trabajo intensivo. Por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o leños.
18. Fije la pieza. Utilice, cuando sea posible, abrazaderas con tornillo o un tornillo de banco para bloquear la
pieza. Es más seguro que servirse solo de las manos.
19. Mantenga las herramientas en perfecto estado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener
un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubrificar y sustituir las herramientas. Controle
regularmente el cable eléctrico y sustitúyalo si está dañado. Mantenga los mangos y empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa.
20. Desconectar la herramienta de la red cuando no se usa, antes de un mantenimiento, de la sustitución de
los accesorios o herramientas tales como las láminas, las brocas, las fresas, etc.
21. Retirar las llaves de ajuste y de regulación. Habituarse a verificar que las llaves de ajuste y de regulación
están retiradas por completo de la herramienta antes de arrancarla.
22. Controlar las piezas de la herramienta para verificar que no estén dañadas. Antes de continuar a usar la
herramienta, controlar todos los dispositivos de seguridad y cualquier otra pieza que pueda estar dañada
para asegurarse que funciona bien y que puede realizar la tarea prevista. Verificar que las piezas móviles
están bien alineadas, no se bloquean y no están rotas. Controlar el montaje y cualquier otra condición que
pueden influir en el funcionamiento. Cualquier pieza o protección dañada debe ser reparada o sustituida en
un centro de servicio posventa oficial. No usar la herramienta si el interruptor no funciona correctamente.
23. Usar la herramienta eléctrica, las herramientas y los accesorios en el modo o para los propósitos indicados
en este manual; el uso y componentes distintos pueden generar posibles riesgos para el usuario.
39
ES
24. Hacer reparar la herramienta por una persona competente. Esta herramienta eléctrica es conforme a las
prescripciones de seguridad correspondientes. Las reparaciones deben ser realizadas solo por personal
cualificado que use recambios originales, de otro modo podrían producirse riesgos para el usuario.
NORMAS SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LAS CORTADORAS
1. DESCONECTE siempre la cortadora de la toma de corriente antes de una reparación, mantenimiento,
cambio de lámina, limpieza o cualquier intervención.
2. NO ARRANQUE la cortadora hasta que no es completamente montada e instalada según las
indicaciones del presente manual, con las protecciones montadas y funcionales y con las diferentes perillas
de bloqueo bien apretadas. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo del disco esté bien apretado.
3. COLOQUE la cortadora en una superficie plana y horizontal para evitar que oscile y desplazamientos
peligrosos.
4. MANTENGA las manos alejadas de la trayectoria y de la zona del disco.
5. FIJE adecuadamente las piezas de corte. La pieza debe estar derecha y bloqueada adecuadamente para
evitar cualquier movimiento y atasco hasta el final del corte.
6. NO CORTE nunca a “mano libre”.
7. ASEGÚRESE de que el disco esté completamente parado antes de retirar o de fijar la pieza a cortar o de
cambiar el ángulo.
8. VERIFIQUE siempre que el disco no esté agrietado o dañado antes de utilizar la herramienta. Sustituir
inmediatamente el disco agrietado o dañado.
9. UTILICE solo discos abrasivos reforzados y recomendados.
10. VERIFIQUE que la velocidad del disco que monte sea superior a la de la quina; use discos que puedan
soportar velocidades de 3900 revoluciones/min.
11. LIMPIE bien las pestañas y las superficies de apoyo del disco antes del montaje.
12. APRIETE adecuadamente el tornillo de bloqueo para evitar que el disco pueda deslizarse, pero prestando
atención a no dañar el disco, deformando la superficie de contacto con la pestaña.
13. UTILICE solamente pestañas de disco previstas para esta herramienta.
14. HAGA trabajar la cortadora en vacío tras haber cambiado el disco para verificar que todo esté bien.
15. HAGA SIEMPRE trabajar la herramienta cerca de un minuto antes de comenzar a cortar. Si el disco tiene
una grieta o un defecto que no se pueda detectar, puede romperse en menos de un minuto.
16. ASEGÚRESE de que disco abrasivo no esté en contacto con la pieza de corte antes de arrancar la
herramienta.
17. HAGA que le motor alcance su régimen normal de revoluciones antes de comenzar el trabajo.
18. UTILICE siempre el cárter de protección y asegúrese que esté siempre perfectamente eficiente.
19. USE siempre protectores acústicos, gafas, mascarilla antipolvo y zapatos de seguridad.
20. BAJE lentamente el disco hasta que entre en contacto con la pieza de corte, a continuación bájelo con
firmeza durante el corte. Mantenga siempre el disco bien en contacto con la pieza durante el trabajo, para
evitar ovalarlo. La ovalización del disco, además de producir cortes mediocres, puede causar roturas
peligrosas.
21. APOYE en los soportes los extremos de las piezas largas y pesadas para evitar caídas al final del corte
con posible riesgo de lesiones.
22. UTILICE esta herramienta solo para los materiales ferrosos. NO CORTE madera, materiales de
construcción, aluminio o magnesio con esta herramienta.
23. COLOQUE la herramienta teniendo en cuenta el chorro de chispas incandescentes que produce durante
el corte.
24. CONTROLE regularmente si el cable de alimentación está dañado, y en ese caso, repárelo en un centro
de servicio posventa autorizado. Controle regularmente las extensiones y sustitúyalas si están dañadas.
25. PARE inmediatamente la sierra y desconéctela de la corriente si encuentra que cualquier parte está
dañada o defectuosa. Sustituya la pieza defectuosa en un centro de asistencia. Utilice solo recambios y
accesorios recomendados por Femi.
40
ES
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
Actuación de la Directiva 2011/65/UE e 2012/19/UE, relativa a la reducción del uso de sustancias
peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y eliminación de residuos”, se establece lo
siguiente:
- El símbolo de un contenedor tachado que aparece en el equipo o en los envases indica
que el producto al fin de su vida útil debe ser recogido separadamente a los demás
desechos.
- El usuario deberá por ello llevar el aparato en el fin de su vida útil a los centros apropiados
de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos, o devolverlo al vendedor
en el momento de la adquisición de un nuevo aparato equivalente, en relación uno a uno.
- La adecuada recogida selectiva para el posterior reciclaje del aparato, su tratamiento y su
eliminación ambientalmente compatible contribuyen a evitar posibles efectos negativos
sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el reempleo y/o reciclaje de los
materiales de los que está compuesto el aparato.
¡ATENCIÓN!
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
SÍMBOLOS
Leer atentamente el manual de instrucciones
Uso de equipos de protección individual
Riesgo de corte y amputación
Riesgo de atrapamiento y arrastre
41
ES
Riesgo de aplastamiento
Matrícula/año de construcción
42
ES
CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA A LA CORRIENTE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para la alimentación de su máquina es necesaria una tensión alterna de 230 V 50 Hz con un
conector a tierra. Asegúrese de que su alimentación tenga estas características, que esté
protegida con un interruptor diferencial y magnetotérmico y que la conexión a tierra sea
eficiente. Si su máquina no funciona cuando está conectada a una toma, verificar atentamente
las características de la alimentación
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA A TIERRA
En el caso de un mal funcionamiento o de un cortocircuito de la herramienta, la toma a tierra
proporciona un camino de menor resistencia a la corriente eléctrica y reduce el riesgo de
descarga eléctrica. Esta herramienta está dotada de un cable eléctrico que posee un conductor
de toma a tierra y un enchufe con toma a tierra. El enchufe debe ser conectado a la toma
correspondiente, correctamente instalada y con toma a tierra de conformidad a la normativa y
a las disposiciones locales. Asegúrese del buen estado de su toma a tierra y de que su toma
esté protegida con un interruptor diferencial y magnetotérmico.
No modifique el enchufe suministrado. Si no entra en la toma, haga que un electricista
cualificado instale una toma adecuada. Una conexión mal hecha del conductor de la toma a
tierra del equipamiento puede comportar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor que
tiene el asilamiento verde con o sin línea amarilla es el conductor de la toma a tierra. Si es
necesaria la reparación o sustitución del cable de alimentación, no conecte el conductor de
tierra a un terminal con tensión.
Pida información a un electricista cualificado o a una persona responsable del mantenimiento
si no ha comprendido o tiene cualquier duda sobre las instrucciones de la toma a tierra.
Si el cable de alimentación está dañado deber ser sustituido en un centro de asistencia oficial
o por personal cualificado. No haga funcionar la herramienta si el cable de alimentación está
dañado.
Esta herramienta está dotada con un enchufe que debe ser conectado a una toma adecuada.
Toma de corriente
con tierra
Conductor de tierra
Enchufe de la
q
uina
43
ES
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
Usar solamente extensiones eléctricas con tres conductores que posean un enchufe bifásico y
contacto a tierra y una toma con dos cavidades y toma a tierra correspondiente al enchufe de
la herramienta. Cuando use una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la
alimentación, asegurarse de usar extensiones de dimensiones suficientes para transportar la
corriente que necesita la herramienta. Una extensión bajodimensionada provocará una caída
de tensión elevada en la línea comportando un sobrecalentamiento y una pérdida de potencia.
Solo pueden usarse extensiones conformes a la norma CE.
Longitud de la extensión eléctrica: hasta 15 m
Dimensiones del cable: 3 x 2,5 mm²
Antes de usar cualquier extensión, verificar que no tenga cables desnudos y que el aislante no
esté cortado o desgastado. Reparar o sustituir inmediatamente la extensión dañada o usada
ATENCIÓN:
Las extensiones deben estar sistemáticamente fuera de la zona de trabajo para evitar que
puedan entrar en contacto con piezas de trabajo, las herramientas u otras partes de la máquina
y crear posibles riesgos.
ATENCIÓN:
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS Y EL EQUIPAMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
USO CONFORME A LAS NORMAS
Esta cortadora de disco ha sido diseñada y fabricada para cortar solo materiales metálicos
ferrosos.
La operación de corte debe ser hecha con un disco abrasivo adecuado a este trabajo de diámetro
máximo de 355 mm.
Se puede cortar un diámetro de 127 mm o un rectángulo de 127 x 152 mm.
El tornillo de banco de bloqueo de la pieza puede girarse para permitir cortar de 0 a 45°.
La herramienta no es adecuada para cortar otros materiales metálicos o no metálicos.
44
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia del motor: .......................................................................................................... 2000 W
Tensión de alimentación y frecuencia: .................................................................. 230 V – 50 Hz
Velocidad en vacío: ................................................................................. 3000 revoluciones/min
Disco de corte:
Diámetro externo: ........................................................................................................... 355 mm
Diámetro interno: ............................................................................................................. 30 mm
Capacidad a 90° (con tornillo de banco)
Redondo: ....................................................................................................................... 127 mm
Rectángulo: ........................................................................................................... 127 x 152 mm
Cuadrado: ............................................................................................................. 127 x 127 mm
Dimensiones embalaje
Altura: ............................................................................................................................. 430 mm
Anchura: .......................................................................................................................... 340 mm
Longitud: ......................................................................................................................... 600 mm
Vibraciones mano brazo a con carga: .......................................................................2.26 m/sec2
Peso: ................................................................................................................................... 18 kg
INFORMACIONES SOBRE RUIDO
El ruido emitido, medido conformemente a las normas EN 3744 y EN 11201 ha resultado ser:
- Nivel de presión acústica LpA = 94,3 dB(A)
- Nivel de potencia sonora LWA = 107,3 dB(A)
- Incertidumbre de medición K = 3 dB
Se aconseja poner protectores acústicos adecuados.
Las fuentes de ruido de la sierra son: el motor eléctrico y su ventilación, el reductor de velocidad,
el disco y obviamente el material de corte.
Para el motor y su ventilación se aconseja tener controlado y limpio el paso de la aspiración y
para el material de corte, tenerlo siempre bien bloqueado.
Los valores indicados para el ruido son niveles de emisión y no necesariamente niveles de trabajo
seguro. Si bien existe una correlación entre niveles de emisión y niveles de exposición, ésta no
puede ser usada de una manera fiable para determinar si son necesarias o no ulteriores
precauciones. Los factores que inciden sobre el nivel real de exposición del trabajo incluyen la
duración de la exposición, las características ambientales, otras fuentes de ruido, por ejemplo el
número de máquinas y otros trabajos adyacentes. Por otra parte, el nivel de exposición puede
variar de País a País. Esta información puede ayudar al usuario de la máquina a hacer una mejor
valoración del peligro y de los riesgos.
45
ES
FOTOS ILUSTRATIVAS DE LA CORTADORA
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
10
46
ES
Fig.8
Fig.9 Fig.10
47
ES
DESEMBALAJE
La cortadora de disco abrasivo se entrega completamente montada dentro de un embalaje.
Retire la cortadora del embalaje, verifique que no falte nada y que no haya nada dañado.
En el caso de aparecer partes defectuosas o dañadas, no la utilice para no comprometer la
eficiencia y la seguridad de la herramienta. Acuda a un centro de asistencia oficial para la
sustitución de las partes defectuosas.
DESCRIPCIÓN DE LA CORTADORA
La cortadora de disco CS 20-140 corta todo tipo de materiales ferrosos.
El potente motor de 2000 W permite cortar rápidamente. El cárter metálico fijo y los móviles de
metal resistente completan la protección para el operador. El tornillo de banco de bloqueo rápido
puede girar de 0 a 45° para los cortes en ángulo. (Fig.1).
1. Botón
2. Botón de seguridad
3. Botón de bloqueo del eje
4. Cierre brazo alto
5. Perno bloqueo cabeza
6. Disco abrasivo
7. Protección inferior
8. Motor
9. Protección superior
10. Base
11. Parachispas
12. Cierre brazo bajo
13. Mordaza
14. Tornillo de banco
15. Palanca desenganche rápido
16. Palanca tornillo de banco
17. Cable de red
18. Cierre llave
19. Llave
PERNO BLOQUEO CABEZA
La cortadora, dentro del embalaje, tiene la cabeza bajada y es mantenida en esta posición por el
perno 10 (Fig.2) indicado también por la flecha en la imagen. Para desbloquearla empuje
ligeramente hacia abajo la cabeza, tire del perno hacia afuera y alce la cabeza. El bloqueo de la
cabeza en posición baja debe hacerse también antes del trasporte de la cortadora.
48
ES
MANDOS Y REGULACIONES
INTERRUPTOR DE ARRANQUE/PARADA (Fig.3)
La cortadora de disco abrasivo está dotada de un interruptor arranque/parada que se encuentra
en la empuñadura de la máquina. Para arrancar la cortadora, pulse primero el botón A y después
el botón B. Para pararla, suelte el botón B.
TORNILLO DE BANCO (Fig.4)
El bloqueo de la pieza en el tornillo de banco se realiza rápida y fácilmente como se indica a
continuación:
1. Levante la pieza (A) que libera el perno roscado(C).
2. Tire fuera el tornillo (C) con la manivela (D), lo suficiente para colocar la pieza de corte
en la abertura del tornillo de banco y contra la mordaza fija. NOTA: cuando la semi-tuerca
(A) levanta el perno (C) está libre y no es necesario desatornillarlo para moverlo, basta
tirar de él o empujarlo.
3. Ponga la mordaza móvil en contacto con la pieza empujando dentro la manilla (D).
4. Poner nuevamente la pieza (A) en su lugar y, mediante la manilla (D), atornillar para
bloquear adecuadamente la pieza de corte en el tornillo de banco.
CORTE EN ANGULO (Fig.5 – 6)
1. Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal (G) y gire la mordaza fija posterior (H) según
el ángulo deseado (de 0 a 45°). A continuación apriete los dos tornillos de cabeza
hexagonal (G). La parte delantera del tornillo de banco (F) girará y se alineará
automáticamente con la pieza a cortar durante el bloqueo de la pieza.
2. La Fig.6 muestra una pieza de corte, bloqueada en el tornillo de banco para una típica
operación de corte en ángulo.
REGULACIÓN DE LA BAJADA DEL DISCO ABRASIVO (Fig.7)
El tornillo (A) sirve para posicionar la bajada del disco abrasivo. Para regular, debe aflojar la
tuerca (B), atornillar o desatornillar el tornillo (A) en un sentido o en el otro según las exigencias
y finalmente bloquear de nuevo la contratuerca (B).
Esta regulación debe hacerse para adecuar la capacidad de corte al consumo del disco y cuando
se monta un disco nuevo, para evitar cortar la base.
MANILLA DE TRANSPORTE (Fig.8)
Para transportar la herramienta, debe bloquearse la cabeza de corte para abajo mediante el
perno de bloqueo 10, después utilizar la empuñadura A, ilustrada en la foto, para levantarla y
transportarla.
49
ES
FUNCIONAMIENTO
Tras haber bloqueado adecuadamente la pieza de corte
en el tornillo de banco, arranque la herramienta y espere
a que el motor alcance su régimen máximo. Baje el
disco (A) lentamente, hasta que entre en contacto con
la pieza de corte (B). Ejercite una presión constante
sobre el disco para evitar saltos que puedan ovalar el
disco, con resultados mediocres en el corte y posibles
roturas del propio disco.
EL TRABAJO resulta mejor cuando la pieza está
colocada de modo que el disco corte con un contacto de
arco mínimo.
Continúe a ejercitar un empuje constante el corte.
Continúe con el mismo empuje incluso cerca del final
del corte. Normalmente al final del corte aumenta el arco
de contacto entre el disco y el material y esto requiere
un empuje aún mayor.
Una desaceleración provocaría un sobrecalentamiento
del metal y la formación de rebarbas de gran tamaño.
La figura muestra la pieza cortada al final del trabajo.
Atención: Durante el trabajo el disco se gaste y debe
ser sustituido. El número de cortes por disco que se
pueden hacer, así como la calidad del corte pueden
variar considerablemente según cómo se realicen los
cortes. Los cortes rápidos gastan el disco más
rápidamente pero reducen las rebarbas y la coloración
de la pieza. Esto es visible sobretodo en el corte de
tubos de pequeño calibre.
50
ES
CAMBIO DEL DISCO (Fig.9)
ADVERTENCIA: Apague el interruptor y desconecte la cortadora de la corriente, quitando el
enchufe del cable de la toma de corriente antes de cualquier regulación, reparación,
mantenimiento, limpieza, intervención o sustitución del disco.
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA ALIMENTACIÓN.
2. Desenrosque el exterior del cárter fijo, el tornillo A que fija la cubierta circular en la zona
del centro del disco, para hacer accesible el tornillo de bloqueo del disco.
3. Mueva manualmente el cárter inferior móvil dentro del fijo.
4. Pulse el botón de bloqueo del eje (B), indicado por la flecha, y gire el disco abrasivo hasta
que se bloquee el eje.
5. Con ayuda de la llave suministrada, desatornille el tornillo de bloqueo (C), girándolo en
sentido contrario a las agujas de un reloj; retire el tornillo (C), la arandela (D), la pestaña
externa (E) y el disco abrasivo. NO RETIRE LA PESTAÑA INTERNA DEL DISCO.
6. Asegúrese de que las superficies de las pestañas internas y externas estén limpias.
7. Coloque el nuevo disco, la pestaña externa (E), la arandela (D) y atornille el tornillo (C);
apriete adecuadamente el tornillo de bloqueo para evitar que el disco pueda
deslizarse, pero prestando atención a no dañar el disco, deformando las superficies
de contacto con las pestañas, debido a estar demasiado apretado.
IMPORTANTE: UTILICE SOLAMENTE DISCOS ABRASIVOS REFORZADOS,
RECOMENDADOS Y CON LA FECHA DE VALIDEZ NO CADUCADA.
8. Baje el cárter móvil y coloque de nuevo la cubierta fijándola con el tornillo.
9. Encienda por un instante la máquina para verificar que el disco está bien montado y que
no toque ninguna parte de la herramienta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague el interruptor y desconecte la cortadora de la corriente, quitando el
enchufe del cable de la toma de corriente antes de cualquier regulación, reparación,
mantenimiento, limpieza, intervención o sustitución del disco.
Cualquier daño de las protecciones, o anomalía encontrada en el funcionamiento o en el curso
de una revisión de la cortadora debe repararse inmediatamente por personal cualificado para
este tipo de intervención.
Antes de cada uso verifique que las protecciones son perfectamente eficientes y al acabar el
trabajo haga una limpieza general de la máquina.
Limpiar periódicamente las aberturas de ventilación del motor.
Mantener siempre la protección del disco perfectamente deslizante.
Mantener deslizante la subida-bajada del grupo cabeza y el tornillo de banco eficiente.
Verificar periódicamente el ruido del motor y el consumo de las escobillas.
Verificar periódicamente la integridad del cable de alimentación.
51
ES
INSPECCIÓN Y CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS (Fig.10)
ATENCIÓN: ANTES DE VERIFICAR LAS ESCOBILLAS, DESCONECTE LA HERRAMIENTA
DE LA ALIMENTACIÓN.
La duración de la vida de las escobillas es variable en función del trabajo realizado y de cómo se
usa la cortadora. Verifique las escobillas tras las primeras 50 horas de uso en el caso de una
herramienta nueva.
Tras la primera sustitución, las escobillas deben controlarse cada 10 horas de uso.
El porta-escobillas (A) se encuentra en la parte opuesta de la carcasa del motor. Sustituir las
dos escobillas cuando el carbono de cualquiera de las escobillas esté gastado, o cuando un
muelle a o un hilo esté quemado o dañado. Si las escobillas no muestran signos de excesivo
consumo, no las sustituya.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
La cortadora no arranca:
- Falta de corriente en la toma en la que está insertado el cable de alimentación
- Cable de alimentación defectuoso
- Motor averiado o escobillas para sustituir
- Protector térmico disparado
Vibraciones en la máquina:
- Disco mal fijado
Funcionamiento anómalo del motor:
(Calentamiento excesivo, chisporroteo de las escobillas exagerado con acentuación del ruido)
- Posible avería del motor; haga que un electricista lo revise
- Escobillas del motor para sustituir
ASISTENCIA
Todas las herramientas y accesorios Fox son construidos y controlados utilizando las más
modernas y seguras técnicas productivas. Si a pesar de todas estas atenciones, una
herramienta fallase, la reparación debe hacerse en un centro de reparación autorizado FEMI.
La lista de los centros de asistencia está disponible en los distintos puntos de venta enviando
una solicitud a la dirección de correo electrónico infocom@femi.it.
52
PT
(PT) - Cortadora de disco
ÍNDICE
SEGURANÇA ........................................................................................................................................... 53
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA ..................................................................................................... 54
NORMAS SUPLEMENTÁRIAS DE SEGURANÇA PARA AS CORTADORAS ....................................... 55
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE ....................................................................................................... 56
SÍMBOLOS ............................................................................................................................................... 56
CONEXÃO DA FERRAMENTA À CORRIENTE ...................................................................................... 58
USO CONFORME AS NORMAS ............................................................................................................. 59
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................................. 60
INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO ............................................................................................................. 60
FOTOS ILUSTRATIVAS DA CORTADORA ............................................................................................. 61
DESEMBALAGEM ................................................................................................................................... 63
DESCRIÇÃO DA CORTADORA .............................................................................................................. 63
PERNO BLOQUEIO CABEÇA ................................................................................................................. 63
COMANDOS E REGULAÇÕES ............................................................................................................... 64
FUNCIONAMENTO .................................................................................................................................. 65
MANUTENÇÃO ........................................................................................................................................ 66
AVARIAS .................................................................................................................................................. 67
ASSISTÊNCIA .......................................................................................................................................... 67
53
PT
SEGURANÇA
ATENÇÃO:
Quando se utilizam ferramentas eléctricas devem-se respeitar sempre, além das indicadas neste
manual, todas as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, de
descarga eléctrica e de lesões pessoais.
Ler atentamente todas estas instruções antes de usar este produto e respeitá-las
escrupulosamente.
Os trabalhos efectuados com ferramentas eléctricas podem resultar perigosos para o usuário
senão respeita as normas de funcionamento seguro e adequado. Como para qualquer máquina
eléctrica que tem um órgão de trabalho em movimento, o uso da ferramenta comporta algum
risco. Se a máquina se utiliza como se indica neste manual, prestando máxima atenção ao
trabalho que se está realizando, respeitando as regras e usando os adequados dispositivos de
protecção individual, a probabilidade de incidentes será quase nula. Os possíveis riscos residuais
são relativos a:
1 – feridas por contacto com partes giratórias em movimento
3 – feridas por contacto com partes cortantes
4 – feridas por injecção de partes da ferramenta ou do material de trabalho
5 – danos ao ouvido causados pelo ruído
6 - danos causados pelo pó
O equipamento de segurança previsto na máquina, como as protecções, o cárter, o puxador, os
dispositivos de retenção, os dispositivos de protecção individual como os óculos, a máscara anti-
pó, os protectores auditivos, os sapatos e as luvas, podem reduzir a probabilidade de acidentes.
Embora a melhor protecção, no entanto, não pode proteger contra a falta de sentido comum e
de atenção. Use sempre o sentido comum e tome as precauções necessárias. Faça os
trabalhos nos que se sente seguro. NÃO ESQUEÇA: a segurança é da responsabilidade de
todos.
Esta ferramenta está concebida para um uso bem preciso. FEMI recomenda-lhe que não a
modifique nem a utilize para fins distintos de para os que foi construída. Se tiver dúvidas relativas
à aplicação específica, NÃO use a ferramenta antes de ter contactado com FEMI e ter recebido
a informação respectiva.
LEIA E CONSERVE ESTE MANUAL
54
PT
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
1. Manter limpa a zona de trabalho. Zonas ou bancos de trabalho desordenados têm mais alta probabilidade
de acidentes.
2. Evitar um ambiente perigoso. o exponha as ferramentas à chuva e não as use em ambientes midos
ou molhados, para evitar electrocussões. Manter a zona de trabalho bem iluminada. Não use a ferramenta
na presença de gás ou de líquidos inflamáveis.
3. Conecte o dispositivo de aspiração de pó. Se estão previstos métodos para a recuperação de pó,
assegure-se de que estes dispositivos estejam conectados e correctamente utilizados.
4. Manter longe os estranhos e as crianças. Todos os estranhos e as crianças devem-se manter a uma
distância de segurança da zona de trabalho.
5. Proteger-se da descarga eléctrica. Evitar entrar em contacto com as superfícies de tomada a terra.
6. Não maltratar o cabo eléctrico. Não puxe nunca do cabo eléctrico para o desconectar da tomada. Manter
o cabo eléctrico longe do calor, do óleo e das arestas vivas.
7. Usar extensões eléctricas previstas para o exterior. Quando a ferramenta se usa no exterior, usar
unicamente extensões eléctricas previstas para exterior que estejam indicadas para tal.
8. Permanecer vigilante. Observar atentamente aquilo que se faz, ter sentido comum. o usar a ferramenta
quando está cansado.
9. Não usar a ferramenta se está baixo os efeitos do álcool, de medicamentos ou drogas.
10. Evitar o arranque acidental. Assegurar-se de que o interruptor esteja na posição de parada antes de
conectar a ferramenta.
11. Levar uma roupa apropriada. Não leve roupa ou jóias que podem engatar-se nas peças móveis. Para
trabalhar no exterior se recomendam especialmente sapatos anti-deslizantes. Leve um gorro de protecção
para cabelo comprido.
12. Use sempre dispositivos de protecção pessoal: leve óculos de segurança e máscara no caso de que
se produza ou maravalhas. Leve capacete anti-ruído ou tampões protectores em ambiente ruidosos.
Use luvas quando maneje peças com arestas vivas e cortantes.
13. Não se baloiçar sobre a ferramenta. Manter sempre o equilíbrio.
14. Pedir conselhos a pessoas especialistas e competentes se não se está familiarizado com o funcionamento
da ferramenta.
15. Guardar as ferramentas que não se usam. Quando as ferramentas não se usam, devem-se armazenar
num lugar seco, fechado baixo chave, fora do alcance das crianças.
16. Não forçar a ferramenta. O trabalho será melhor e mais seguro se a ferramenta se usa ao ritmo para o
qual foi concebida.
17. Usar a ferramenta apropriada. Não forçar uma ferramenta pequena para fazer um trabalho duma
ferramenta de trabalho intensivo. Por exemplo, não use uma serra circular para cortar ramas ou lenha.
18. Fixe a peça. Utilize, quando seja possível, abraçadeiras com parafuso ou um parafuso de banco para
bloquear a peça. É mais seguro que se servir só das mãos.
19. Mantenha as ferramentas em perfeito estado. Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para obter um
rendimento melhor e mais seguro. Siga as instruções para lubrificar e substituir as ferramentas. Controle
regularmente o cabo eléctrico e substitui-lo se está danificado. Mantenha as manivelas e as empunhaduras
secas, limpas e isentas de óleo e gordura.
20. Desconectar a ferramenta da rede quando não se usa, antes duma manutenção, da substituição dos
acessórios ou ferramentas tais como as lâminas, as brocas, as fresas, etc.
21. Retirar as chaves de ajuste e de regulação. Habituar-se a verificar que as chaves de ajuste e de regulação
estão retiradas por completo da ferramenta antes de a arrancar.
22. Controlar as peças da ferramenta para verificar que não estejam danificadas. Antes de continuar a usar a
ferramenta, controlar todos os dispositivos de segurança e qualquer outra peça que possa estar danificada
para assegurar-se que funciona bem e que pode realizar a tarefa prevista. Verificar que as peças móveis
estão bem alinhadas, não se bloqueiam e não estão partidas. Controlar a montagem e qualquer outra
condição que podem influir no funcionamento. Qualquer peça ou protecção danificada deve ser reparada
ou substituída num centro de serviço pós-venda oficial. Não usar a ferramenta se o interruptor não funciona
correctamente.
23. Usar a ferramenta eléctrica, as ferramentas e os acessórios no modo ou para os propósitos indicados neste
manual; o uso e componentes distintos podem gerar possíveis riscos para o usuário.
55
PT
24. Fazer reparar a ferramenta por uma pessoa competente. Esta ferramenta eléctrica é conforme às
prescrições de segurança correspondentes. As reparações devem ser realizadas só por pessoal qualificado
que use peças sobressalentes originais, doutro modo poderiam produzir-se riscos para o usuário.
NORMAS SUPLEMENTÁRIAS DE SEGURANÇA PARA AS CORTADORAS
1. DESCONECTE sempre a cortadora da tomada de corrente antes duma reparação, manutenção,
mudança de lâmina, limpeza ou qualquer intervenção.
2. NÃO ARRANQUE a cortadora hasta que não esteja completamente montada e instalada segundo
as indicações do presente manual, com as protecções montadas e funcionais e com as diferentes
maçanetas de bloqueio bem apertadas. Assegure-se de que o parafuso de bloqueio do disco esteja
bem apertado.
3. COLOQUE a cortadora numa superfície plana e horizontal para evitar que oscile e deslocações
perigosos.
4. MANTENHA as mãos longe da trajectória e da zona do disco.
5. FIXE adequadamente as peças de corte. A peça deve estar direita e bloqueada adequadamente
para evitar qualquer movimento e atasco até o final do corte.
6. NÃO CORTE nunca a “mão livre”.
7. ASSEGURE-SE de que o disco esteja completamente parado antes de retirar ou de fixar a peça a
cortar ou de mudar o ângulo.
8. VERIFIQUE sempre que o disco não esteja gretado ou danificado antes de utilizar a ferramenta.
Substituir imediatamente o disco gretado ou danificado.
9. UTILIZE só discos abrasivos reforçados e recomendados.
10. VERIFIQUE que a velocidade do disco que monte seja superior à da máquina; use discos que
possam suportar velocidades de 3900 revoluciones/min.
11. LIMPE bem as pestanas e as superfícies de apoio do disco antes da montagem.
12. APERTE adequadamente o parafuso de bloqueio para evitar que o disco possa deslizar-se, mas
prestando atenção a não danificar o disco, deformando a superfície de contacto com a pestana.
13. UTILIZE somente pestanas de disco previstas para esta ferramenta.
14. FAÇA trabalhar a cortadora em vazio após ter cambiado o disco para verificar que tudo esteja
bem.
15. FAÇA SEMPRE trabalhar a ferramenta perto dum minuto antes de começar a cortar. Se o disco
tem uma greta ou um defeito que não se possa detectar, pode-se partir em menos dum minuto.
16. ASSEGURE-SE de que disco abrasivo não esteja em contacto com a peça de corte antes de
arrancar a ferramenta.
17. FAÇA que o motor alcance o seu regime normal de revoluções antes de começar o trabalho.
18. UTILIZE sempre o cárter de protecção e assegure-se que esteja sempre perfeitamente eficiente.
19. USE sempre protectores acústicos, óculos, máscara anti-pó e sapatos de segurança.
20. BAIXE lentamente o disco até que entre em contacto com a peça de corte, à continuação baixe-o
com firmeza durante o corte. Mantenha sempre o disco bem em contacto com a peça durante o
trabalho, para evitar ovalá-lo. A ovalização do disco, além de produzir maus cortes, pode causar
roturas perigosas.
21. APOIE nos suportes os extremos das peças largas e pesadas para evitar caídas ao final do corte
com possível risco de lesões.
22. UTILIZE esta ferramenta para os materiais ferrosos. NÃO CORTE madeira, materiais de
construção, alumínio ou magnésio com esta ferramenta.
23. COLOQUE a ferramenta tendo em conta o jacto de chispas incandescentes que produz durante o
corte.
24. CONTROLE regularmente se o cabo de alimentação está danificado, e nesse caso, repare-o num
centro de serviço pós-venda autorizado. Controle regularmente as extensões e substitua-las se
estão danificadas.
25. PARE imediatamente a serra e desconecte-a da corrente se encontra que qualquer parte está
danificada ou defeituosa. Substituía a peça defeituosa num centro de assistência. Utilize
peças sobressalentes e acessórios recomendados por Femi.
56
PT
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
INFORMAÇÃO PARA OS USUÁRIOS
Actuação da Directiva 2011/65/UE e 2012/19/UE, relativa à redução do uso de substâncias
perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos e eliminação de resíduos”, se estabelece o
seguinte:
- O símbolo dum contentor rotulado que aparece no equipamento ou nas embalagens indica
que o produto ao fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos demais
resíduos.
- O usuário deverá por isso levar o aparelho no fim da sua vida útil aos centros apropriados
de recolha selectiva de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou devolvê-lo ao vendedor
no momento da aquisição dum novo aparelho equivalente, em relação um a um.
- A adequada recolha selectiva para a posterior reciclagem do aparelho, o seu tratamento e
a sua eliminação ambientalmente compatível contribuem a evitar possíveis efeitos
negativos sobre o meio ambiente e sobre a saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem
dos materiais dos que está composto o aparelho.
ATENÇÃO!
A eliminação abusiva do produto por parte do usuário leva a aplicação das sanções
administrativas previstas pela normativa vigente
SÍMBOLOS
Ler atentamente o manual de instruções
Utilização de equipamentos de proteção individual
Risco de amputação, corte e ferimento
Risco de ficar preso e ser arrastado
57
PT
Risco de esmagamento
Matrícula/ano de construção
58
PT
CONEXÃO DA FERRAMENTA À CORRIENTE
CONEXÃO ELÉCTRICA
Para a alimentação da sua máquina é necessária uma tensão alterna de 230 V 50 Hz. Assegure-
se de que a sua alimentação tenha estas características, que esteja protegida com um
interruptor diferencial e magnetotérmico e que a conexão a terra seja eficiente. Se a sua
máquina não funciona quando está conectada a uma tomada, verificar atentamente as
características da alimentação.
INSTRUÇÕES PARA A TOMADA A TERRA
No caso dum mal funcionamento ou dum curto-circuito da ferramenta, a tomada a terra
proporciona um caminho de menor resistência á corrente eléctrica e reduz o risco de descarga
eléctrica. Esta ferramenta esdotada dum cabo eléctrico que possui um condutor de tomada
a terra e uma ficha com tomada a terra. A ficha deve ser conectada à tomada correspondente,
correctamente instalada e com tomada a terra de conformidade à normativa e às disposições
locais. Assegure-se do bom estado da sua tomada a terra e de que a sua tomada esteja
protegida com um interruptor diferencial e magnetotérmico.
Não modifique a ficha fornecida. Se não entra na toma, faça que um electricista qualificado
instale uma tomada adequada Uma conexão mal feita do condutor da tomada a terra do
equipamento pode comportar um risco de descarga eléctrica. O condutor que tem o isolamento
verde com ou sem linha amarela é o condutor da tomada a terra. Se é necessária a reparação
ou substituição do cabo de alimentação, não conecte o condutor de terra a um terminal com
tensão.
Peça informação a um electricista qualificado ou a uma pessoa responsável da manutenção se
não compreendeu ou tem qualquer dúvida sobre as instruções da tomada a terra.
Se o cabo de alimentação está danificado deve ser substituído num centro de assistência oficial
ou por pessoal qualificado. Não faça funcionar a ferramenta se o cabo de alimentação está
danificado.
Esta ferramenta está dotada com uma ficha que deve ser conectada a uma tomada adequada.
Tomada de corrente
com terra
Condutor de terra
Ficha da máquina
59
PT
EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Usar unicamente extensões eléctricas com três condutores que possuam uma ficha bifásico e
contacto a terra e uma tomada com duas cavidades e tomada a terra correspondente à ficha da
ferramenta. Quando use uma ferramenta eléctrica a uma distância considerável da alimentação,
assegurar-se de usar extensões de dimensões suficientes para transportar a corrente que
necessita a ferramenta. Una extensão baixo dimensionada provoca uma caída de tensão
elevada na linha comportando um sobreaquecimento e uma perda de potência. se podem
usar extensões conformes à norma CE.
Longitude da extensão eléctrica: hasta 15 m
Dimensões do cabo: 3 x 2,5 mm²
Antes de usar qualquer extensão, verificar que não tenha cabos nus e que o isolante não esteja
cortado ou desgastado. Reparar ou substituir imediatamente a extensão danificada ou usada.
ATENÇÃO:
As extensões devem estar sistematicamente fora da zona de trabalho para evitar que possam
entrar em contacto com peças de trabalho, as ferramentas ou outras partes da máquina e criar
possíveis riscos.
ATENÇÃO: MANTENHA AS FERRAMENTAS E O EQUIPAMENTO FORA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
USO CONFORME AS NORMAS
Esta cortadora de disco foi desenhada e fabricada para cortar só materiais metálicos ferrosos.
A operação de corte deve ser feita com um disco abrasivo adequado a este trabalho de diâmetro
máximo de 355 mm.
Pode-se cortar um diâmetro de 127 mm ou um rectângulo de 127 x 152 mm.
O parafuso de banco de bloqueio da peça pode-se girar para permitir cortar de 0 a 45°.
A ferramenta não é adequada para cortar outros materiais metálicos ou não metálicos.
60
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência do motor: ........................................................................................................... 2000 W
Tensão de alimentação e frequência: ................................................................... 230 V – 50 Hz
Velocidade em vazio: ................................................................................. 3000 revoluções/min
Disco de corte:
Diâmetro externo: ........................................................................................................... 355 mm
Diâmetro interno: ............................................................................................................. 30 mm
Capacidade a 90° (com parafuso de banco)
Redondo: ....................................................................................................................... 127 mm
Rectângulo: ........................................................................................................... 127 x 152 mm
Quadrado: ............................................................................................................. 127 x 127 mm
Dimensões embalagem
Altura: ............................................................................................................................ 430 mm
Largura: .......................................................................................................................... 340 mm
Longitude: ....................................................................................................................... 600 mm
Vibrações mão braço com carga: ............................................................................. 2.26 m/sec2
Peso: ................................................................................................................................... 18 kg
INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO
O ruído emitido, medido conformemente às normas EN 3744 e EN 11201 resultaram ser:
- Nível de pressão acústica LpA = 94,3 dB(A)
- Nível de potência sonora LWA = 107,3 dB(A)
- Incerteza de medição K = 3 dB
Se aconselha pôr protectores acústicos adequados.
As fontes de ruído da Cortador de azulejos são: o motor eléctrico e a sua ventilação, as
engrenagens do redutor de velocidade, a lâmina e obviamente o material de corte.
Para o motor e a sua ventilação se aconselha ter controlado e limpo a passagem da aspiração e
para o material de corte tê-lo sempre bem bloqueado.
Os valores indicados para o ruído são níveis de emissão e não necessariamente níveis de
trabalho seguro. Se bem existe uma correlação entre níveis de emissão e níveis de exposição,
esta não pode ser usada duma maneira fiável para determinar se são necessárias ou não
ulteriores precauções. Os factores que incidem sobre o nível real de exposição do trabalho
incluem a duração da exposição, as características ambientais, outras fontes de ruído, por
exemplo o número de máquinas e outros trabalhos adjacentes. Por outra parte, o nível de
exposição pode variar de País a País. Esta informação pode ajudar o usuário da máquina a fazer
uma melhor valoração do perigo e dos riscos.
61
PT
FOTOS ILUSTRATIVAS DA CORTADORA
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
10
62
PT
Fig.8
Fig.9 Fig.10
63
PT
DESEMBALAGEM
A cortadora de disco abrasivo se entrega completamente montada dentro duma embalagem.
Retire a cortadora da embalagem, verifique que não falte nada e que não haja nada danificado.
No caso de aparecer partes defeituosas ou danificadas, não as utilize para não comprometer a
eficiência e a segurança da ferramenta. Acuda a um centro de assistência oficial para a
substituição das partes defeituosas.
DESCRIÇÃO DA CORTADORA
A cortadora de disco CS 20-140 corta todo tipo de materiais ferrosos.
O potente motor de 2000 W permite cortar rapidamente. O cárter metálico fixo e os móveis de
metal resistente completam a protecção para o operador. O parafuso de banco de bloqueio rápido
pode girar de 0 a 45° para os cortes em ângulo. (Fig.1).
1. Botão
2. Botão de segurança
3. Botão de bloqueio do eixo
4. Fecho braço alto
5. Perno bloqueio cabeça
6. Disco abrasivo
7. Protecção inferior
8. Motor
9. Protecção superior
10. Base
11. Pára-chispas
12. Fecho braço baixo
13. Abraçadeira
14. Parafuso de banco
15. Alavanca liberação rápida
16. Alavanca parafuso de banco
17. Cabo de rede
18. Fecho chave
19. Chave
PERNO BLOQUEIO CABEÇA
A cortadora, dentro da embalagem, tem a cabeça baixada e é mantida nesta posição pelo perno
10 (Fig.2) indicado também pela seta na imagem. Para a desbloquear empurre ligeiramente
para baixo a cabeça, puxe do perno para fora e alce a cabeça. O bloqueio de a cabeça em posição
baixa deve-se fazer também antes do transporte da cortadora.
64
PT
COMANDOS E REGULAÇÕES
INTERRUPTOR DE ARRANQUE/PARADA (Fig.3)
A cortadora de disco abrasivo esdotada dum interruptor arranque/parada que se encontra na
empunhadura da máquina. Para arrancar a cortadora, pulse primeiro o botão A e depois o botão
B. Para a parar, solte o botão B.
PARAFUSO DE BANCO (Fig.4)
O bloqueio da peça no parafuso de banco se realiza rápida e facilmente como se indica à
continuação:
1. Levante a peça (A) que libera o perno roscado (C).
2. Tire fora o parafuso (C) com a manivela (D), o suficiente para colocar a peça de corte na
abertura do parafuso de banco e contra a abraçadeira fixa. NOTA: quando a semi-porca
(A) levanta o perno (C) está livre e não é necessário desaparafusá-lo para o mover, basta
puxar dele ou empurrá-lo.
3. Ponha a abraçadeira móvel em contacto com a peça empurrando dentro a manilha (D).
4. Por novamente a peça (A) no seu lugar e, mediante a manilha (D), aparafusar para
bloquear adequadamente a peça de corte no parafuso de banco.
CORTE EM ÂNGULO (Fig.5 – 6)
1. Afrouxe os dois parafusos de cabeça hexagonal (G) e gire a abraçadeira fixa posterior (H)
segundo o ângulo desejado (de 0 a 45°). À continuação aperte os dois parafusos de
cabeça hexagonal (G). A parte dianteira do parafuso de banco (F) girará e se alinhará
automaticamente com a peça a cortar durante o bloqueio da peça.
2. A Fig.6 mostra uma peça de corte, bloqueada no parafuso de banco para uma típica
operação de corte em ângulo.
REGULAÇÃO DA BAIXADA DO DISCO ABRASIVO (Fig.7)
O parafuso (A) serve para posicionar a baixada do disco abrasivo. Para regular, deve afrouxar a
porca (B), aparafusar ou desaparafusar o parafuso (A) num sentido ou no outro segundo as
exigências e finalmente bloquear de novo a contra-porca (B).
Esta regulação deve-se fazer para adequar a capacidade de corte ao consumo do disco e quando
se monta um disco novo, para evitar cortar a base.
MANILHA DE TRANSPORTE (Fig.8)
Para transportar a ferramenta, deve-se bloquear a cabeça de corte para baixo mediante o perno
de bloqueio 10, depois utilizar a empunhadura A, ilustrada na foto, para a levantar e transportá-
la.
65
PT
FUNCIONAMENTO
Após ter bloqueado adequadamente a peça de corte no
parafuso de banco, arranque a ferramenta e espere a
que o motor alcance o seu regime máximo. Baixe o disco
(A) lentamente, até que entre em contacto com a peça
de corte (B). Exercite uma pressão constante sobre o
disco para evitar saltos que possam ovalar o disco, com
maus resultados no corte e possíveis roturas do próprio
disco.
O TRABALHO resulta melhor quando a peça está
colocada de modo que o disco corte com um contacto de
arco mínimo.
Continue a exercitar um empurre constante o corte.
Continue com o mesmo empurre incluso cerca do final
do corte. Normalmente ao final do corte aumenta o arco
de contacto entre o disco e o material e isto requer um
empurre ainda maior.
Uma desaceleração provocaria um superaquecimento
do metal e a formação de rebarbas de grande tamanho.
A figura mostra a peça cortada ao final do trabalho.
Atenção: Durante o trabalho o disco se gaste e deve ser
substituído. O número de cortes por disco que se podem
fazer, assim como a qualidade do corte podem variar
consideravelmente segundo como se realizem os cortes.
Os cortes rápidos gastam o disco mais rapidamente mas
reduzem as rebarbas e a coloração da peça. Isto é visível
sobretudo no corte de tubos de pequeno calibre.
66
PT
MUDANÇA DO DISCO (Fig.9)
ADVERTÊNCIA: Apague o interruptor e desconecte a cortadora da corrente, tirando a ficha do
cabo da tomada de corrente antes de qualquer regulação, reparação, manutenção, limpeza,
intervenção ou substituição do disco.
1. DESCONECTE A FERRAMENTA DA ALIMENTAÇÃO.
2. Desenrosque o exterior do cárter fixo, o parafuso (A) que fixa a coberta circular na zona
do centro do disco, para fazer acessível o parafuso de bloqueio do disco.
3. Mova manualmente o cárter inferior móvel dentro do fixo.
4. Pulse o botão de bloqueio do eixo (B), indicado pela seta, e gire o disco abrasivo até que
se bloqueie o eixo.
5. Com ajuda da chave fornecida, desaparafuse o parafuso de bloqueio (C), girando-o no
sentido contrário às agulhas dum relógio; retire o parafuso (C), a arandela (D), a pestana
externa (E) e o disco abrasivo. NÃO RETIRE A PESTANA INTERNA DO DISCO.
6. Assegure-se de que as superfícies das pestanas internas e externas estejam limpas.
7. Coloque o novo disco, a pestana externa (E), a arandela (D) e aparafuse o parafuso (C);
aperte adequadamente o parafuso de bloqueio para evitar que o disco possa
deslizar-se, mas prestando atenção a não danificar o disco, deformando as
superfícies de contacto com as pestanas, devido a estar demasiado apertado.
IMPORTANTE: UTILIZE SOMENTE DISCOS ABRASIVOS REFORÇADOS,
RECOMENDADOS E COM A DATA DE VALIDEZ NÃO CADUCADA.
8. Baixe o cárter móvel e coloque de novo a coberta fixando-a com o parafuso.
9. Ligue por um instante a máquina para verificar que o disco está bem montado e que não
toque nenhuma parte da ferramenta.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Apague o interruptor e desconecte a cortadora da corrente, tirando a ficha do
cabo da tomada de corrente antes de qualquer regulação, reparação, manutenção ou substituição
do disco.
Qualquer dano das protecções, ou anomalia encontrada no funcionamento ou no curso duma
revisão da cortadora deve-se reparar imediatamente por pessoal qualificado para este tipo de
intervenção.
Antes de cada uso verifique que as protecções e a segurança são perfeitamente eficientes e ao
acabar o trabalho faça uma limpeza geral da máquina.
Limpar periodicamente as aberturas de ventilação do motor.
Manter sempre a protecção do disco perfeitamente deslizante.
Manter deslizante a subida - baixada do grupo cabeça e o parafuso de banco eficiente.
Verificar periodicamente o ruído do motor e o consumo das escovas.
Verificar periodicamente a integridade do cabo de alimentação.
67
PT
SPECÇÃO E MUDANÇA DAS ESCOVAS (Fig.10)
ATENÇÃO: ANTES DE VERIFICAR AS ESCOVAS, DESCONECTE A FERRAMENTA DA
ALIMENTAÇÃO.
A duração da vida das escovas é variável em função do trabalho realizado e de como se usa a
cortadora. Verifique as escovas após as primeiras 50 horas de uso no caso duma ferramenta
nova.
Após a primeira substituição, as escovas devem-se controlar cada 10 horas de uso.
O porta-escovas (A) encontra-se na parte oposta da carcaça do motor. Substituir as duas escovas
quando o carbono de qualquer das escovas esteja gasto, ou quando uma mola ou um fio esteja
queimado ou danificado. Se as escovas não mostram signos de excessivo consumo, não as
substituía.
AVARIAS
A cortadora não arranca:
- Falta de corrente na tomada na que está inserido o cabo de alimentação
- Cabo de alimentação defeituoso
- Motor avariado ou escovas para substituir
- Protector térmico disparado
Vibrações na máquina:
- Disco mal fixo
Funcionamento anómalo do motor:
(Aquecimento excessivo, soltando chispas das escovas exagerado com acentuação do ruído)
- Possível avaria do motor; Faça que um electricista o revise
- Escovas do motor para substituir
ASSISTÊNCIA
Todas as ferramentas e acessórios Fox são construídos e controlados utilizando as mais
modernas e seguras técnicas produtivas. Se apesar de todas estas atenções, uma ferramenta
falhasse, a reparação deve-se fazer num centro de reparação autorizado FEMI.
A lista dos centros de assistência está disponível nos distintos pontos de venda enviando uma
solicitude à direcção de correio electrónico [email protected].
68
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE DEL COSTRUTTORE
Femi SpA
Via Del Lavoro, 4 • 40023 CASTEL GUELFO (BO) - Italy
Tel. +39 051 6946469 - Fax +39 051 6946470
Dichiara che il: TRONCATRICE A DISCO (F20/140A)
è conforme alle disposizioni contenute nelle Direttive: CEE 2006/42-2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE,
2014/35/UE
CE DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
Femi SpA
Via Del Lavoro, 4 • 40023 CASTEL GUELFO (BO) - Italy
Tel. +39 051 6946469 - Fax +39 051 6946470
Declares that the: CUT-OFF SAW (F20/140A)
is in compliance with the regulations included in the Directives: EEC 2006/42-2011/65/EU, 2012/19/EU,
2014/30/EU, 2014/35/EU
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DEL CONSTRUCTOR
Femi SpA
Via Del Lavoro, 4 • 40023 CASTEL GUELFO (BO) - Italy
Tel. +39 051 6946469 - Fax +39 051 6946470
Declara que la: CORTADORA DE DISCO (F20/140A)
es conforme a las disposiciones contenidas en la Directiva: CEE 2006/42-2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE,
2014/35/UE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DO CONSTRUTOR
Femi SpA
Via Del Lavoro, 4 • 40023 CASTEL GUELFO (BO) - Italy
Tel. +39 051 6946469 - Fax +39 051 6946470
Declara que a: CORTADORA DE DISCO (F20/140A)
é conforme as disposições contidas na Directiva: CEE 2006/42-2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Maurizio Casanova
Person authorized to create the technical file : Maurizio Casanova
Persona facultada para elaborar el expediente técnico: Maurizio Casanova
Pessoa facultada para elaborar o expediente técnico: Maurizio Casanova
14.03.2019
Il Presidente del Consiglio / The Director / El Director / O Director
69
TRONCATRICE A DISCO ABRASIVO / CUT-OFF SAW
CORTADORA DE DISCO ABRASIVO / CORTADORA DE DISCO ABRASIVO
70
TRONCATRICE A DISCO ABRASIVO / CUT-OFF SAW / CORTADORA DE DISCO ABRASIVO /
CORTADORA DE DISCO ABRASIVO
NO REF NO NO REF NO
1 8412022-1 54 8412022-54
2 8412022-2 55 8412022-55
3 8412022-3 56 8412022-56
4 8412022-4 57 8412022-57
5 8412022-5 58 8412022-58
6 8412022-6 59 8412022-59
7 8412022-7 60 8412022-60
8 8412022-8 61 8412022-61
9 8412022-9 62 8412022-62
10 8412022-10 63 8412022-63
11 8412022-11 64 8412022-64
12 8412022-12 65 8412022-65
13 8412022-13 66 8412022-66
14 8412022-14 67 8412022-67
15 8412022-15 68 8412022-68
16 8412022-16 69 8412022-69
17 8412022-17 70 8412022-70
18 8412022-18 71 8412022-71
19 8412022-19 72 8412022-72
20 8412022-20 73 8412022-73
21 8412022-21 74 8412022-74
22 8412022-22 75 8412022-75
23 8412022-23 76 8412022-76
24 8412022-24 77 8412022-77
25 8412022-25 78 8412022-78
26 8412022-26 79 8412022-79
27 8412022-27 80 8412022-80
28 8412022-28 81 8412022-81
29 8412022-29 82 8412022-82
30 8412022-30 83 8412022-83
31 8412022-31 84 8412022-84
32 8412022-32 85 8412022-85
33 8412022-33 86 8412022-86
34 8412022-34 87 8412022-87
35 8412022-35 88 8412022-88
36 8412022-36 89 8412022-89
37 8412022-37 90 8412022-90
38 8412022-38 91 8412022-91
39 8412022-39 92 8412022-92
40 8412022-40 93 8412022-93
41 8412022-41
42 8412022-42
43 8412022-43
44 8412022-44
45 8412022-45
46 8412022-46
47 8412022-47
48 8412022-48
49 8412022-49
50 8412022-50
51 8412022-51
52 8412022-52
53 8412022-53
71
SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / ESQUEMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO
6.90.19.76 Rev 0 2019-03-18
Via Del Lavoro, 4
40023 CASTEL GUELFO (BO) - Italy
Tel: +39-0542/487611
Fax: +39-0542/488226
www.femi.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Femi CS 20-140 Manual de usuario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados