Gallagher M950 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FENCE ENERGIZER
M950 M
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
181 Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright© Gallagher Group Limited 2021
All rights reserved.
Gallagher M950 M1400 Mains Powered Energizer User Manual for animals
Électri cateur de clôture pour animaux
3E4449 - Edi on 6 - September 2021
DISCLAIMER: Whilst every e ort has been made to ensure accuracy,
neither Gallagher Group Limited nor any employee of the company
shall be liable on any ground whatsoever to any party in respect of
decisions or ac ons they may make as a result of using this informa on.
In accordance with the Gallagher policy of con nuing development,
design and speci ca ons are subject to change without no ce.
Developed and manufactured by Gallagher Group Limited, and ISO
9001 2000 Cer ed Supplier.
Contents
English
Important Informa on ...............................................................................................................3
How the Energizer works ..........................................................................................................6
Installa on Guide .......................................................................................................................7
Understanding Your Energizer ...................................................................................................9
How to install an earth (ground) system .................................................................................10
Op ons for wire and post spacings .........................................................................................11
Product speci ca ons .............................................................................................................. 12
Waste Electrical And Electronic Equipment .............................................................................12
Troubleshoo ng .......................................................................................................................13
Nederlands
Belangrijke informa e .............................................................................................................14
Hoe het schrikdraadapparaat werkt .......................................................................................17
Handleiding voor installa e .....................................................................................................18
Begrijp uw schrikdraadapparaat ..............................................................................................20
Op es voor draad- en paalafstanden ......................................................................................22
Productspeci ca es .................................................................................................................23
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten ...............................................................23
Oplossen van problemen .........................................................................................................24
Français
Informa on importante ...........................................................................................................25
Comment fonc onne l’électri cateur ......................................................................................28
Guide d’installa on ..................................................................................................................29
Comprendre le fonc onnement de l’électri cateur ...............................................................31
Comment installer le système de prise de terre ......................................................................32
Op ons d’espacement des ls et des poteaux ........................................................................33
Spéci ca ons du Produit .........................................................................................................34
Déchets d’équipements électriques et électroniques .............................................................34
Résolu on de problèmes .........................................................................................................35
Deutsch
Wich ge Informa onen ...........................................................................................................36
Funk onsweise des Elektrozaungerätes .................................................................................. 39
Installa onsanLeitung ..............................................................................................................40
Funk onsweise Ihres Elektrozaungerätes ................................................................................ 43
Wie installiert man ein Erdungssystem ...................................................................................44
Op onen für Draht- und Pfahl-Abstände ................................................................................. 45
Produkt-Spezi zierungen .........................................................................................................46
Elektrische und elektronische Abfallprodukte .........................................................................46
Fehlersuche .............................................................................................................................47
Ed 6.
Dansk
Vig g Informa on ....................................................................................................................48
Spændingsgiverens virkemåde ...............................................................................................51
Installa onsvejledning ............................................................................................................. 52
Forstå din spændingsgiver .......................................................................................................54
Monteringsvejledning l jordforbindelsen ..............................................................................55
Oversigt over hegn ...................................................................................................................56
Produktspeci ka oner ............................................................................................................57
A ald af elektrisk og elektronisk udstyr ..................................................................................57
Fejl nding ................................................................................................................................58
Español
Información Importante ..........................................................................................................59
Cómo funciona el energizador ................................................................................................62
Guía de instalación ................................................................................................................. 63
En enda Su Energizador .......................................................................................................... 65
Como instalar el sistema de erra ...........................................................................................66
Opciónes de alambres y espacio entre postes.........................................................................67
Especi caciones del producto .................................................................................................68
Desecho de componentes y equipos electrónicos ..................................................................68
Resolución de problemas ........................................................................................................69
Svenska
Vik g informa on ....................................................................................................................70
Så här fungerar aggregatet .....................................................................................................73
Installa onsguide.....................................................................................................................74
Lär dig förstå aggregat .............................................................................................................76
A installera e jordningssystem ............................................................................................ 77
Alterna va tråd-och stolpavstånd ...........................................................................................78
Produktspeci ka oner ............................................................................................................79
Avfall elektrisk och elektronisk utrustning ...............................................................................79
Felsökning ................................................................................................................................80
Italiano
Informazioni Importan ..........................................................................................................81
Come funziona l’ele ri catore ...............................................................................................84
Guide all’installazione ..............................................................................................................85
Conoscere Lele ri catore .......................................................................................................87
Installazione del sistema di messa a terra ...............................................................................88
Distanze consigliate di pali e li ...............................................................................................89
Speci che tecniche ..................................................................................................................90
Ro
amazione a rezzature Ele riche od Ele roniche .............................................................90
Risoluzione dei problemi .........................................................................................................91
3
English
Important Informa on
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: Read all instruc ons
• Warning: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabili es, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruc on concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Regularly inspect the supply cord, cables, wires and energizer
for any damage. If found damaged in any way, immediately
cease use of the energizer and return it to a Gallagher
Authorised Service Centre for repair in order to avoid a hazard.
• Energizer must be installed in a shelter and the supply cord
must not be handled when the ambient temperature is below
+5 deg C.
Europe only - Time delayed electric fence energizer:
This me delayed electric fence energizer has a
delay me of 20 seconds a er a change in load
on the fence, before it can increase its maximum
output energy.
Warning: The energizer must wait 20 seconds a er power
up to be in normal opera on. A sudden increase in load is
indicated by a slow pulse rate, an internal buzzer and solid
red on the Fence Fault LED, for 10 minutes or un l the load is
removed.
It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children who
will be unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current limi ng device
having a resistance of not less than 500 ohms be connected between the energizer and the electric
fence in this area.
Check your local council for speci c regula ons.
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Well maintained electric fences kept clear of vegeta on with high quality insula on are extremely
unlikely to cause res. In mes of extreme re risk, disconnect energizer.
Do not mount in places exposed to heat sources (e.g. a sun heated metal wall.)
Refer servicing and replacement ba eries to a Gallagher Authorised Service Centre.
Do not connect two Energizers to the same earth system.
If connected to a mains power circuit that doesn’t have a Residual Current Device (RCD), then a
plug-in RCD should always be used.
4
English
Important Informa on
Ensure the Energizer is fully protected from rain, condensa on and other sources of moisture.
Electric animal fences and their ancillary equipment shall be installed, operated and maintained in a
manner that minimizes danger to persons, animals or their surroundings.
Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construc ons that are likely to lead to
the entanglement of animals or persons.
WARNING - INSTALLERS /USERS SHOULD NOTE:
Avoid contac ng the fence with the head, mouth, neck or
torso. Do not climb over, through or under a mul -wire electric
fence. Use a gate or a specially designed crossing point.
An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from independent
fence circuits of the same energizer.
For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently
med, the distance between the wires of the two electric animal fences shall be at least 2.5m. If
this gap is to be closed, this shall be e ected by means of electrically non-conduc ve material or an
isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electri ed by an energizer.
• A non-electri ed fence incorpora ng barbed wire or razor wire may be used to support one or more
o -set electri ed wires of an electric animal fence. The suppor ng devices for the electri ed wires
shall be constructed so as to ensure that these wires are posi oned at a minimum distance of 150
mm from the ver cal plane of the non-electri ed wires. The barbed wire and razor wire shall be
earthed at regular intervals.
Follow the energizer manufacturer’s recommenda ons regarding earthing.
A distance of at least 10 m (33 ) shall be be maintaned between the energizer earth electrode and
any other earthing system connected pasrts such as the power suplly system protec ve earth or
telecommunica ons system earth.
• Connec ng leads that are run inside buildings shall be e ec vely insulated from the earther
structural parts of the building. This may be achieved by using insulated high voltage cable.
• Connec ng leads that are run underground shall be run in conduit of insula ng material or else
insulated high voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the
connec ng leads due to the e ects of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground.
• Connec ng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring,
communica on cables or data cables.
• Connec ng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or
communica on lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing cannot
be avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at right angles to it.
• If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, the
clearances shall not be less than those shown in the table following.
Minimum clearances from power lines for electric animal fences
Power line Voltage V Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4
Greater than 33 000 8
• If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, their
height above the ground shall not exceed 3 m
This height applies either side of the orthogonal projec on of the outermost conductors of the
power line on the ground surface, for a distance of:-
-2 m for power lines opera ng at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
-15 m for power lines opera ng at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
5
English
Important Informa on
Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals
such as cows need only be supplied from low output energizers to obtain sa sfactory and safe
performance.
In electric animal fences intended for deterring birds from roos ng on buildings, no electric fence
wire shall be connected to the energizer earth electrode. A warning sign shall be ed to every
point where persons may gain ready access to the conductors.
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electri ed gate shall be
incorporated in the electric animal fence at that point or a crossing by means of s les shall be
provided. At any such crossing, the adjacent electri ed wires shall carry warning signs.
• Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be
iden ed by electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that are securely fastened to
the fence posts or rmly clamped to the fence wires.
The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
The background colour of both sides of the warning sign shall
be yellow. The inscrip on on the sign shall be black and shall
be either:
-the substance of “CAUTION: Electric Fence” or,
-the symbol shown:
• The inscrip on shall be indelible, inscribed on both sides of
the warning sign and have a height of at least 25mm.
Ensure that all mains operated, ancillary equipment
connected to the electric animal fence circuit provides a
degree of isola on between the fence circuit and the supply mains equivalent to that provided by
the energizer.
• Protec on from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this equipment is
cer ed by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type with a minimum
degree of protec on IPX4.
This energizer complies with interna onal safety regula ons and is manufactured to interna onal
standards.
Gallagher reserves the right to make changes without no ce to any product speci ca on to improve
reliability, func on or design. E & OE.
The author thanks the Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Informa on
from its Interna onal Publica on 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Annex BB1. All such extracts are copyright of IEC,
Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further informa on on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has
no responsibility for the placement and context in which the extracts and contents are reproduced by the
author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.
Save theses instruc ons.
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
6
HOW THE ENERGIZER WORKS
The energizer sends electrical pulses along the fence line, about one second apart.
These pulses give the animal a short, sharp, but safe shock. The shock doesnt harm
the animal. It is su ciently memorable that the animal never forgets the shock, and
will avoid the fence.
Practical Hints
Check your local ordinance on fencing laws: local laws may require a permit
before use.
Check the fence periodically. Remove any fallen branches, weeds or shrubs
because these will cause the fence to short out and will reduce animal control.
All animals need me to learn to respect the fence. It may take several days to
train the animal and the fence may require minor adjustments.
Animals that are prone to jumping may be di cult to con ne. You may need to
try di erent fence heights to determine the best height.
Use top quality insulators: low quality or cracked insulators and plas c tubing
are not recommended because they will cause shor ng.
Use joint clamps on all steel wire connec ons to ensure a high quality circuit.
This energizer must be earthed using galvanised metal earth stakes to ensure
the electric fence works correctly.
Double Insulated Cable should be used in buildings, under gateways and where
soil could corrode exposed galvanised wire. Never use household electrical
cable. It is made for a maximum of 600 volts and will leak electricity.
On permanent power fencing, use high tensile 12.5 gauge (2.5 mm) wire.
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
7
INSTALLATION GUIDE
Step 1. Install the Energizer
Mount the energizer on a wall, under cover and
out of reach of children. Install where there is no
risk of the energizer incurring re or mechanical
damage and if possible away from heavy electrical
equipment eg. pumps or other items that may
cause electrical interference.
a) Using the template on the back page, drill 2 x
4mm (5/32”) holes (A & B).
b) Fix the screws provided into the wall leaving the head of
the screw about 3mm (1/8”) out from the wall.
c) Place the energizer over and slide down onto the
moun ng screws.
Step 2. Install the Earth system
Buildings and gates for example, can become electri ed with
fence voltages if the energizer is improperly earthed.
Follow earthing instruc ons carefully.
a) Install at least 3 x 2m (6 ) galvanised earth stakes into damp soil where
possible. In dry condi ons or in low mineral content soil more earth stakes
may be required. Earth stakes must be at least 3m (10 ) apart and at least
10m (33 ) away from any mains cabling, telephone cabling, water pipes or
building earth. Do not connect the earth terminal to any building metal work
or framing.
b) To a ach the earth cable:
1. Using Underground Cable (G627) remove 5cm (2”) of plas c coa ng from
one end of the cable wire and connect to the green ( ) terminal on the
energizer.
2. A ach the cable to the earth system by removing 10cm (4”) of insula on
from the cable at each Earth Stake (G879) and then clamp the exposed
wire to each stake using an Earth Clamp (G876).
3. Tighten the clamp.
For further instruc ons on the earth (ground) system see the Gallagher Power
Fence™ Manual.
Note: Poor grounding can cause interference on telephone lines, radios and
televisions. This can be recognised by a clicking sound on telephones.
b
a
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
8
Step 3. Connect the fence
a) Connect the energizers red output ( ) terminal to the fence using
Underground Cable (G627). Remove 5cm (2”) of plas c coa ng from one end
of the cable. Unscrew the red (FENCE) terminal and insert the wire through the
terminal slot. Screw the terminal closed, ensuring the wire is rmly clamped.
b) A ach the other end of the cable to the fence using a Joint Clamp (G603).
For instruc ons on fence installa on see the Gallagher Power Fence™ Manual or go
to www.gallagher.com
Step 4. Turn the Energizer On
a) Plug the energizer into a power outlet.
b) LED lndicators on the front of the energizer light up.
1 Energizer
2 Earth stake
3 Strain insulator
4 Post insulator
9 Cut out switch
10 Joint clamps
11 Strain post
12 Line post
5 Wire ghtener
6 Warning sign
7 Earth (Green)
8 Live (Red)
1
2
8
79
10
12
11
3456
Permanent Fence
RED
GREEN
To Fence
To Earth System
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
9
Find a loca on for your ground system that is permanently
damp, has high fer lity or salinity and is away from dairy
sheds. Install the ground system at least 10m (33 ) from any
power supply ground peg, underground telephone or power
cable. The best construc on is 2m (6 ) long galvanised stakes
G879 or Super Ground Kits G880, 3m (10 ) apart, connected
to the energizer by high quality Lead-out cable G627. Do not
use materials that rust.
(Use G6272 if the ground system is over 100m (300 )
from the energizer).
G879
G876
HANDY HINT
UNDERSTANDING YOUR ENERGIZER
Power Supply
230 Vac. Internal protec on against
poor power supplies
LED Indicators
Indicates fence performance
with each pulse
Earth Terminal
Connects to the
earth system
Fence Terminal
Connects to the fence
wires
LED Voltage
Green > 7.5 kV
Green > 6 kV
Yellow > 4.5 kV
Yellow > 3 kV
Red > 0 kV
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
10
HOW TO INSTALL AN EARTH GROUND SYSTEM
Improperly earthed energizers can cause barns, gates etc to become hot. Follow
earthing instruc ons carefully.
The most e ec ve place for an earth system is in con nuously damp soil (illustra on
a).
Earth stakes, at least 2m (6 ) long, should be spaced 3m (10 ) apart. Use a minimum
of 3 earth stakes.
All live wire system
(for areas with good earthing systems)
The animal must touch the wire
and the ground to feel a shock
Live
Live
Live
Earth Clamp (G876)
Earth Stake (G879)
Red
Green
For dry areas with poor earthing condi ons, install the fence using illustra on b.
An earth wire return system
(for areas with poor earthing)
The animal must touch both a live wire and
the earth wire to feel an e ec ve shock
Live
Earth
Live
Earth Clamp (G876)
Earth Stake (G879)
Red
Green
HANDY HINT
Use Cut-out Switches (G607) to allow sec ons of the fence
system to be switched o during fence maintenance. Put a
switch at each gateway and at every major change in fence
direc on.
a)
b)
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
11
OPTIONS FOR WIRE AND POST SPACINGS
These gures are guidelines only for at country condi ons.
For wire and post spacings in dry areas with poor earthing condi ons, see your
Gallagher dealer.
HANDY HINT
When joining wires under tension, use a gure
eight or reef knot.
Do not use copper wire anywhere in your fence
system.
Post spacing 20 - 25 m (60 - 75 ft)
750mm (30”)
Post spacing 20 - 25 m (60 - 75 ft)
450mm (18”)
450mm (18”)
Post spacing 20 - 30 m (60 - 90 ft)
250mm (10”)
550mm (22”)
250mm (10”)
900mm
(36”)
1050mm
(42”)
250mm (10”)
700mm (27”)
250mm (10”)
Post spacing 20 - 30 m (60 - 90 ft)
1200mm
(47”)
Post spacing 8 - 10 m (25 - 30 ft) Post spacing 15 - 30m (45 - 90 ft)
Post spacing 6 m (20 ft) Post spacing 15 m (45 ft)
750mm
(30”)
250mm (10”)
150mm (6”)
200mm (8”)
150mm (6”)
950mm
(38”)
250mm (10”)
150mm (6”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
420mm
(16 ½”)
125mm (5”)
90mm (3 ½”)
90mm (3 ½”)
115mm (4 ½”)
1500 mm
(59”)
250mm (10”)
250mm (10”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
Dairy Cows / Beef CaƩle
Dairy Cows / Beef CaƩle Horses
Pigs (wild) Sheep/Goats
Rabbits Deer (for crop protecƟon)
Dairy Cows / Beef CaƩle
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
12
Fence Lead-out
Inadequate fence lead-out is o en the reason for poor voltage
on the fence. Par cularly on either larger fence systems or fence
systems heavily loaded with vegeta on.
Lead-out is de ned as the wire system that takes the power from the Energizer to
the centre of the fence system - not just from the Energizer to the fence! Basically,
the more wires connected in parallel, the be er the voltage at the end of the fence.
If the centre of the fence system is more than 100m (300 ) from the Energizer,
at least 1 x 2.5mm wire is required. If the centre of the fence system is more than
1km (5/8 mile) from the Energizer, a minimum of 3 x 2.5mm wires or a single High
Conduc ve 2.5mm “PowerWire” is required. Larger fence systems or heavily loaded
fence systems with large Energizers may require more wires to adequately transfer
the power from the Energizer onto the fence system.
HANDY HINT
PRODUCT SPECIFICATIONS
M950 M1400
Supply Voltage 230 V 50 Hz
Power 11 W 12 W
Stored Energy: 9 J 12 J
Output Energy: 6.1 J 7.7 J
Output Voltage:
(no load)
7.7 kV 7.7 kV
Ingress IPX4
Dimensions: HxWxD 212 mm x 268 mm x 95 mm
Weight: 2.8 kg
Standard EN 60335-2-76
Compliance: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product or its packaging indicates that this product must not
be disposed of with other waste. Instead, it is your responsibility to dispose of
your waste equipment by handing it over to a designated collec on point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collec on and
recycling of your waste equipment at the me of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and
the environment. For more informa on about where you can drop o your waste
equipment for recycling, please contact your local city recycling o ce or the dealer
from whom you purchased the product.
English
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
13
Save these instruc ons.
TROUBLESHOOTING
Problem Causes Solu on
Energizer has started to
run slowly
The internal
temperature of the
energizer is too high
Mount the energizer in a cool area,
out of direct sun and with adequate
ven la on.
Sudden load change
on the fence.
Wait 10 minutes or restart Energizer.
Energizer doesn’t
operate
Energizer O Plug into power supply
Break in supply circuit Test power outlet
Faulty energizer Have energizer repaired
Electric fence voltage
is below 3000V or your
stock are escaping
Faulty energizer Unplug the energizer from the power
supply and remove the fence wire from
the Red terminal. Plug energizer in
again. Using a Digital Volt Meter (G503)
check the voltage across the terminals.
If the voltage is less than 5000V, have
energizer repaired.
Inadequate earthing Improve the earth system by adding
more galvanised earth stakes to the
earth system un l the earth voltage is
200V or below.
Short on the fence
line
Check the electrical connec ons are
secure eg. from the fence to the red
terminal, from the earth system to the
green terminal, at gates etc. Check the
voltage on the fence every 33m (100 )
using the Digital Volt Meter. Note if
the voltage is dropping. The closer to a
fault, the lower the voltage reading will
be. Become aware of things that cause
faults and always be on the lookout
for: stray pieces of wire on the fence,
heavy vegeta on growth, cracked or
broken insulators, broken wires.
14
Nederlands
Belangrijke Informa e
BELANGRIJKE INFORMATIE
WAARSCHUWING: Lees alle instruc es aandach g
• WAARSCHUWING: Om veiligheidsredenen is het gebruik van
dit apparaat door personen die geen kennis of ervaring met
dit apparaat hebben (inclusief kinderen), en personen met
lichamelijke of geestelijke beperkingen uitsluitend toegestaan
onder toezicht van een verantwoordelijke persoon die
aanwijzingen met betrekking tot het juiste gebruik van het
apparaat kan geven.
Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of
afrastering spelen.
• Controleer regelma g of de toevoerdraad, kabels, draden en
het schrikdraadapparaat niet zijn beschadigd. Indien er enige
schade wordt opgemerkt, stop dan onmiddellijk het gebruik van
het schrikdraadapparaat en stuur het terug naar een erkende
repara edienst van Gallagher om gevaarlijke situa es te
vermijden.
Het schrikdraadapparaat moet worden geïnstalleerd in een
schuur en het snoer mag niet worden aangeraakt wanneer de
temperatuur beneden de 5 graden is.
Uitsluitend voor Europa: Tijdvertraagde schrikdraadapparaat
Dit jdvertraagde schrikdraadapparaat hee een
vertragings jd van 20 seconden bij verandering van
belas ng op de afrastering, voordat het apparaat
de maximale uitgangsenergie doet toenemen.
• Let op: Het schrikdraadapparaat moet 20 seconden wachten
nadat de stekker in het stopcontact is gestoken om in de
normale modus te komen. Een plotselinge toename in belas ng
wordt aangegeven door een langzame pulsfrequen e, een
interne zoemer en oplichtende rode LED op de afrasterings-
fout-LED gedurende 10 minuten of totdat de lading wordt
verwijderd.
Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op
de hoogte zijn van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het
schrikdraadapparaat en de afrastering in de betre ende zone een begrenzing aan te sluiten met een
weerstand van niet minder dan 500 ohm om het adequate nominale vermogen te beperken.
• Veri eer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog speci eke regels zijn.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraa ijnen of radioantennes
worden geïnstalleerd.
Bij goed onderhouden elektrische afrastering die vrij van begroeiing gehouden worden en goed
15
Nederlands
Belangrijke Informa e
geïsoleerd zijn, is het risico op brand extreem laag. In jden met extreem hoog brandrisico dienen
schrikdraadapparaten losgekoppeld te worden.
Niet monteren op plaatsen die blootgesteld zijn aan warmtebronnen (zoals een opgewarmde muur
door de zon)
• Laat repara e en onderhoud enkel door erkend servicepersoneel van Gallagher uitvoeren.
• Beves g niet twee schrikdraadapparaten op dezelfde aarding.
Indien aangesloten op een 220V circuit dat niet beschikt over een aardlekschakelaar (RCD), dan zal
er ten alle jde een plug in –RCD gebruikt moeten worden.
Zorg ervoor dat het schrikdraadapparaat volledig beschermd is tegen regen, condensa e en
andere vochtbronnen.
Elektrische afrasteringen en de bijbehorende randapparatuur moeten zo geïnstalleerd, bediend en
onderhouden worden dat ze het gevaar voor personen, dieren en hun omgeving tot een minimum
beperken.
Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische afrasteringsconstruc es die mogelijk
tot verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
WAARSCHUWING - MONTEURS/GEBRUIKERS DIENEN
EROP TE LETTEN DAT: Vermijd aanraking van elektrische
afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim
niet over, door of onder een elektrische meerdraads-
afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor
geplaatste doorgang.
Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed
worden of door ona ankelijke afrasteringscircuits aangesloten op worden hetzelfde
schrikdraadapparaat.
Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, ona ankelijk
pulserend schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische
afrasteringen minimaal 2.5 m (8 vt) bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden
afgesloten, gebruik dan elektrisch niet-geleidend materiaal of een geïsoleerde metalen afslui ng.
Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
• Een niet-geëlectri ceerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt
worden voor één of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende
systeem voor deze onder stroom staande afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn
dat een minimale afstand van 150 mm (6”) uit het ver cale vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of
scheermesafrastering wordt bewaard. De prikkel- en scheermesafrastering moeten op
regelma ge afstanden geaard worden.
Houd u betre ende de aarding aan de aanbevelingen van de producent van het
schrikdraadapparaat.
Er moet een afstand van ten minste 10 meter (33 vt) worden aangehouden tussen de
aardelektrode van het schrikdraadapparaat en een ander aardingssysteem aangesloten op
onderdelen zoals de beschermende aarding van het voedingssysteem of de aarding van het tele-
communica esysteem. Zorg ervoor dat het schrikdraadapparaat een goede ven la e hee .
Aansluitleidingen die binnen gebouwen worden geleid moeten e ec ef geïsoleerd zijn tegen
geaarde construc eonderdelen van het gebouw. Dit kan worden
bereikt door gebruik te maken van een hoogspanningskabel.
Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst
of er dient kabel met hoogspanningsisola e worden gebruikt.
Let erop dat er geen schade aan de aansluitdraden kan ontstaan door het in de grond zakken van
hoeven van vee of door tractorwielen.
Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin
netspanningskabels of communica e-of datakabels liggen.
Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse
stroom-of communica eleidingen heen lopen.
Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aang
16
Nederlands
Belangrijke Informa e
elegd worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse
leiding zo haaks te mogelijk kruisen.
Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse
lichtnetleidingen worden geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan
wat hieronder wordt aangegeven:
Minimale afstand tussen hoogspanningsleidingen en elektrische afrasteringen
Spanning hoogspanningsleiding Afstand m
1 000 3
> 1 000 33 000 4
> 33 000 8
Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse
leidingen worden geïnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projec e op de grond vanuit de buitenste
geleiders van de hoogspanningslijn, op een afstand van:
-2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V;
-15m (48 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V.
Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of
te trainen, zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een
bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen.
Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische
geleiders te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen
elektrische geleider daarvan geaard worden. Duidelijke waarschuwingsborden moeten op elke
plaats worden beves gd waar personen directe toegang hebben tot de elektrische geleiders. Een
schakelaar moet worden geïnstalleerd om het schrikdraadapparaat van alle polen van de zijn
voedingslijn af te schakelen.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraa ijnen of radioantennes
worden geïnstalleerd.
Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de
elektrische afrastering worden geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij
deze kruisingen moeten de naburige geëlectri ceerde draden een waarschuwingsbord hebben
(G602).
Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg
bevinden, moeten de bordjes stevig beves gd zijn aan de palen of
goed vastgeklemd zijn aan de draden.
• De afme ngen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste
100mm x 200mm bedragen.
De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de bele ering moet
zwart zijn met de volgende inhoud:
-“PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
-Het onderstaande symbool:
De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het
waarschuwingsbordje en een hoogte hebben van tenminste 25mm.
Zorg ervoor dat alle gebruikte lichtnetgevoede neveninstalla es, die met de elektrische afrastering
zijn verbonden, minimaal dezelfde mate van isola e tussen de aangesloten afrastering en het
lichtnet hee hee als waar het schrikdraadapparaat in voorziet.
Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de bijbehorende apparatuur,
tenzij deze apparatuur is gecer ceerd door de fabrikant als zijnde geschikt voor gebruik
buitenshuis en is voorzien van minimaal een IPX4 keur.
De auteur bedankt de Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het
reproduceren van informa e uit de Interna onale Publica e 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Alle extracten vallen
onder copyright IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Meer informa e mbt IEC is beschikbaar op www.
iec.ch. Het IEC is niet verantwoordelijk voor de context waarin/waarvoor de schrijver deze reproduc e hee
gebruikt. Ook is het IEC niet verantwoordelijk voor de rest van de inhoud of de correctheid hiervan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED
Nederlands
Gallagher 33E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
17
HOE HET SCHRIKDRAADAPPARAAT WERKT
Het schrikdraadapparaat zendt ongeveer eenmaal per seconde elektrische pulsen
door de afrasteringsdraad. Deze pulsen geven het dier een korte, hevige maar
ongevaarlijke schok. De schok doet het dier geen kwaad, maar is wel zo sterk dat
het dier de schok nooit zal vergeten en het voortaan de afrastering zal vermijden.
Praktische tips
Raadpleeg uw lokale reglementen in de wetgeving betre ende afrasteringen:
de lokale voorschri en kunnen een toela ng vereisen vóór het gebruik.
Controleer de afrastering regelma g. Verwijder alle afgevallen takken,
onkruid of struiken, want deze kunnen kortslui ng in het raster veroorzaken
en de controle over de dieren verminderen.
Alle dieren hebben jd nodig om de afrastering te leren respecteren. De
training van de dieren kan enkele dagen duren en de afrastering moet
misschien lichtjes bijgesteld worden
Dieren die gemakkelijk springen zijn soms moeilijk op te sluiten. Wellicht
dient u verschillende afrasteringshoogten uitproberen om de beste hoogte te
bepalen
Gebruik isolatoren van de beste kwaliteit: isolatoren van mindere kwaliteit of
gebarsten isolatoren en plas c buizen moeten worden vermeden omdat ze
kortslui ng zullen veroorzaken.
Gebruik draadklemmen (art. 010851) voor alle verbindingen van staaldraad
om de kwaliteit van de elektrische stroomkring te waarborgen.
Dit schrikdraadapparaat moet geaard worden met behulp van
gegalvaniseerde metalen aardpennen om een correcte werking van de
elektrische afrastering te garanderen.
In gebouwen, onder opri en en daar waar de bodem blote gegalvaniseerde
draad kan corroderen, moet dubbelgeïsoleerde kabel worden gebruikt.
Gebruik nooit huishoudelijk elektrisch snoer. Dit is ontworpen voor maximaal
600 volt en het zal het lekken van elektriciteit veroorzaken.
Gebruik voor afrasteringen die permanent onder stroom staan High
Tensile-draad van 2,5 mm (art. 039999) of Gallagher TurboLine producten.
Nederlands
Gallagher 3E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
18
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE
Stap 1. Installeer het schrikdraadapparaat
Monteer het schrikdraadapparaat aan een muur,
afgedekt en buiten het bereik van kinderen.
Installeer het schrikdraadapparaat zodanig dat er
geen gevaar kan optreden van brand of
mechanische schade, en indien mogelijk, uit de
buurt van zware elektrische apparaten zoals
pompen en andere objecten die elektrische storing
kunnen veroorzaken.
a) Boor 2 gaten van 4mm (A & B) met behulp van het
sjabloon op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
b) Draai de meegeleverde schroeven vast in de muur, en
zorg ervoor dat de schroe op ongeveer 3mm uit de
muur steekt.
c) Plaats het schrikdraadapparaat er overheen en laat het
over de montageschroeven zakken.
Stap 2. Installeer het aardingssysteem
Gebouwen en hekken bijvoorbeeld kunnen spanningdragend worden als het
schrikdraadapparaat slecht geaard is.
Volg de aardingsinstruc es zorgvuldig
a) Installeer minimaal 3 x 2m (6 ) gegalvaniseerde aardpennen (art. 029181)
in voch ge grond indien mogelijk. In droge omstandigheden of in gebieden
met een laag gehalte aan mineralen in de bodem zijn meer aardpennen
nodig. Aardpennen moet ten minste 4m (12 ) van elkaar en ten minste 10
meter (33 ) uit de buurt van elektriciteitsbekabeling, telefoonbekabeling,
waterleidingen of aarde van gebouwen geplaatst worden. Verbind de aarde
niet met een metalen object van een gebouw.
b) Om de aardingskabel aan te sluiten:
1. Verwijder 5cm van de kunststof mantel van één kant van grondkabel
(art. 062712) en sluit deze aan op de groene ( ) aansluitknop van het
schrikdraadapparaat.
2. Beves g de kabel aan het aardingssysteem door 10 cm van de isola e van
de kabel bij alle aardpennen (art. 029181) te verwijderen, waarna u de
blootliggende draad met de aardklemmen van de aardpennen verankert.
3. Draai de klem vast.
Zie de Gallagher Power Fence™ handleiding voor verdere instruc es over het
aardingssysteem.
Opmerking: een slechte aarding kan leiden tot interferen es met telefoon-, radio-
en televisielijnen. Dit is te herkennen aan bijvoorbeeld een klikkend geluid
jdens een telefoongesprek.
b
a
Nederlands
Gallagher 33E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
19
Stap 3: Sluit de afrastering aan
a) Sluit met de grondkabel (art. 062712) het rode aanslui ngspunt ( ) van het
schrikdraadapparaat aan op de afrastering. Verwijder 5cm (2”) van de plas c
coa ng van het ene uiteinde van de kabel. Draai het rode aanslui ngspunt los en
steek de draad door de sleuf in het aanslui ngspunt. Draai de knop vast, zodat
de draad stevig wordt vastgeklemd.
b) Beves g het andere eind van de kabel met een draadklem (art. 010851) aan de
afrastering).
Voor verdere instruc es over het plaatsen van een raster zie de Gallagher Power
Fence™ handleiding of ga naar www.gallagher.com.
Stap 4: Zet het schrikdraadapparaat aan
a) Steek de stekker van het schrikdraadapparaat in het wandcontactdoos.
b) Aan de voorkant van uw schrikdraadapparaat lichten LED indicatoren op.
1 schrikdraadapparaat
2 aardpen
3 hoekisolator
4 tussenisolator
9 schakelaar
10 draadklem
11 hoekpaal
12 tussenpaal
5 draadspanner
6 waarschuwingsbord
7 aarde-aanslui ng (Groen)
8 aanslui ng afrastering (Rood)
1
2
8
79
10
12
11
3456
Permanente Afrastering
ROOD
GROEN Naar afrastering
Naar aardingssysteem
Nederlands
Gallagher 3E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
20
BEGRIJP UW SCHRIKDRAADAPPARAAT
Voeding
230 Vac. Interne
bescherming tegen slechte
stroomvoorzieningen
Aarde
aanslui ngspunt
Verbinding met het
aardingssysteem
Raster
aanslui ngspunt
Verbinding met het
raster
HANDIGE TIP
Zoek een loca e voor het aardingssysteem in con nu
voch ge grond, bij voorkeur mineraalhoudend, en uit
de buurt van gebouwen. Installeer het aardingssysteem
tenminste 10 meter verwijderd van bestaande aar-
dingsinstalla es, telefoonkabels of stroomkabels.
Een goed aardingssysteem bestaat uit 2 meter lange
gegalvaniseerde aardpennen met aardklem (029181),
3 meter van elkaar verwijderd in de grond geplaatst,
verbonden via de aardklem met behulp van dubbel
geïsoleerde ondergrondkabel van 1,6mm. Gebruik
niet-corroderende materialen. Als het aardingssysteem
zich op grotere afstand van het schrikdraadapparaat
bevindt (100m of meer), gebruik dan dubbel geïsoleerde
grondkabel van 2,5mm.
G8760
029181
LED indicatoren
Gee met elke puls uw
afrastering presta e aan
LED Spanning
Groen > 7.5 kV
Groen > 6 kV
Geel > 4.5 kV
Geel > 3 kV
Rood > 0 kV
Nederlands
Gallagher 33E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
21
Schakelaars
Plaatsing van schakelaars (060705) stellen u in staat om ter plaatse
de afrastering aan en uit te schakelen. Zo kunt u gemakkelijk
onderhoud plegen. Plaats hiervoor bijv. bij elke doorgang of
hoekpunt een schakelaar.
HANDIGE TIP
Stap 2. Installeer het aardingssysteem
Gebouwen en hekken, poorten enz. kunnen spanningvoerend worden als het
schrikdraadapparaat slecht geaard is. Volg deze instruc es zorgvuldig.
HobbyMaster
M50
Aardklem
(G87960)
Afrastering met alleen spanningvoerende draden
(voor gebieden met goede aardgeleiding)
Het dier moet de aarde en de afrastering
aanraken om een schok te voelen
Spanningvoerend
GROEN
ROOD
Aardpen (G8790)
Spanningvoerend
Spanningvoerend
a
HobbyMaster
M50
Afrastering met spanningvoerende hek draden en massadraad
(voor gebieden met slechte aardgeleiding)
Het dier moet zowel een spanningvoerende draad en
de aarde-draad aanraken om een schok te voelen
Aarde
Spanningvoerend
Spanningvoerend
Aardklem
(G8760)
GROEN
ROOD
Aardpen (G8790)
b
De meest e ciënte plek voor een aardingssysteem is permanent voch ge grond
(a eelding a). Voor droge gebieden met slechte aardgeleiding, zie a eelding b.
Nederlands
Gallagher 3E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
22
OPTIES VOOR DRAAD EN PAALAFSTANDEN
Onderstaande draad- en paalafstanden zijn algemene richtlijnen, geldend voor
vlakke e en terreinen.
Voor draad- en paalafstanden in droge gebieden met slechte aardingsomstandighe-
den kunt voor meer informa e bij uw Gallagher-dealer terecht.
Ruimte tussen palen 20 - 25 m (60 - 75 ft)
750mm (30”)
Ruimte tussen palen 20 - 25 m (60 - 75 ft)
450mm (18”)
450mm (18”)
Ruimte tussen palen 20 - 30 m (60 - 90 ft)
250mm (10”)
550mm (22”)
250mm (10”)
900mm
(36”)
1050mm
(42”)
250mm (10”)
700mm (27”)
250mm (10”)
Ruimte tussen palen 20 - 30 m (60 - 90 ft)
1200mm
(47”)
Ruimte tussen palen 8 - 10 m (25 - 30 ft) Ruimte tussen palen 15 - 30m (45 - 90 ft)
Ruimte tussen palen 6 m (20 ft) Ruimte tussen palen 15 m (45 ft)
750mm
(30”)
250mm (10”)
150mm (6”)
200mm (8”)
150mm (6”)
950mm
(38”)
250mm (10”)
150mm (6”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
420mm
(16 1/2”)
125mm (5”)
90mm (3 ½”)
90mm (3 ½”)
115mm (4 ½”)
1500 mm
(59”)
250mm (10”)
250mm (10”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
Melkkoeien / Vee
Melkkoeien / Vee Paarden
(Wilde) varkens Scapen / geiten
Konijnen Herten (bescherming van gewassen)
Melkkoeien / Vee
Wanneer u draden die opgespannen moeten
worden met elkaar wilt verbinden, gebruik
dan een guur acht of dubbele pla e knoop.
Maak nergens in uw afrastering gebruik van
koperdraden.
HANDIGE TIP
Nederlands
Gallagher 33E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
23
HANDIGE TIP
Een afrastering-aanvoer van slechte kwaliteit is vaak de oorzaak
van te weinig spanning op de afrastering. Dit is zeker zo bij lange
afrasteringen met veel lengte en/of veel begroeiing.
Aanvoer is gede nieerd als het geleidersysteem (draad en/of
grondkabel) dat de energie van het schrikdraadapparaat naar
het elekr sche “middelpunt” van de afrastering brengt – en
niet alleen van schrikdraadapparaat naar de afrastering! Het komt er op neer
dat een meerdraads afrastering voor een hogere spanning zorgt tot op de meest
verafgelegen hoeken van het raster.
Wanneer dat middelpunt van de afrastering zich meer dan 100 meter verwijderd
van het schrikdraadapparaat bevindt, hee u tenminste 1 aanvoerdraad of -kabel
van 2,5mm nodig. Bedraagt deze afstand meer dan 1 kilometer dan hee u
minimaal 3 draden van 2,5mm nodig. Grotere afrasteringen of afrasteringen met
veel begroeïng kunnen nog meer draden nodig hebben om de stroom goed te
transporteren van het schrikdraadapparaat naar de afrastering.
PRODUCTSPECIFICATIES
M950 M1400
Voeding 230 V 50 Hz
Vermogen 11 W 12 W
Ladingsenergie: 9 J 12 J
Uitgangsenergie: 6,1 J 7,7 J
Uitgangsspanning
(nullast):
7,7 kV 7,7 kV
Beschermingsgraad
tegen binnendringen:
IPX4
Afme ngen: HxBxD 212 mm x 268 mm x 95 mm
Gewicht: 2,8 kg
Standaard EN 60335-2-76
Compliance: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATEN
Dit symbool op het product of de verpakking gee aan dat dit product niet bij
het restafval terecht mag komen. U bent er zelf verantwoordelijk voor dat uw
afgedankte apparaten terechtkomen bij een inzamelpunt voor het recyclen van
afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Het scheiden en recyclen van
afgedankte apparaten helpt het milieu te beschermen en zorgt ervoor dat ze zodanig
worden gerecycled dat de menselijke gezondheid en omgeving worden beschermd.
Voor meer informa e over waar u uw afgedankte apparaten naartoe kunt brengen
om gerecycled te worden, kunt u contact opnemen met uw gemeentewerf of de
winkel waar u het product hebt aangescha .
Nederlands
Gallagher 3E4449 M950 M1400 schrikdraadapparaat installa e instuc es
24
Bewaar deze instruc es goed
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem Oorzaken Oplossing
Schrikdraadapparaat
werkt langzaam
De interne
temperatuur van het
schrikdraadapparaat is
te hoog
Hang het schrikdraadapparaat op een
koele plaats uit direct zonlicht met
adequate ven la e
Veranderingen in
belas ng op de
afrastering
Wacht 10 minuten voordat u uw
schrikdraadapparaat herstart.
Schrikdraadapparaat
werkt niet
Schrikdraadapparaat UIT Steek de stekker van het
schrikdraadapparaat in het
wandcontactdoos
Onderbreking in
stroomtoevoer
Controleer de netaanslui ng
Storing
schrikdraadapparaat
Laat het schrikdraadapparaat repareren
Voltage lager dan
3000 Volt of het vee
breekt uit
Storing
schrikdraadapparaat
Verwijder de stekker uit het
stopcontact en maak de draad
van de rode aansluitknop, die naar
de afrastering gaat, los. Steek de
stekker dan weer in het stopcontact.
Controleer vervolgens het voltage
tussen de aansluitknoppen met behulp
van een digitale voltmeter. Wanneer
het voltage lager is dan 5000 V dan is er
een defect in het schrikdraadapparaat.
Aardingssysteem is
onvoldoende
Verbeter het aardingssysteem door
meerdere aardpennen te installeren,
totdat er minder dan 200V op het
aardingssysteem staat.
Kortslui ng op de
afrastering
Controleer dat de verbindingen in
orde zijn vanaf de rode aansluitknop
naar de afrastering, en van de groene
aansluitknop naar het aardingssysteem.
Doe dit ook bij doorgangen.
Controleer het voltage op de
afrastering met behulp van een
Gallagher digitale voltmeter, doe dit
elke 100 meter. Hoe dichter bij een
afrasteringsfout, hoe meer het voltage
afneemt.
Veel begroeiing, takken op
afrasteringsdraden, kapo e isolatoren,
gebroken draden zijn oorzake voor
kortslui ng en dus spanningdaling.
25
Français
Informa on Importante
INFORMATION IMPORTANTE
ATTENTION: Lisez toutes les instruc ons
• A en on: Cet appareil n’est pas prévu pour être u lisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
dexpérience ou de connaissances, à moins qu’elles n’aient été
informées de la manière du liser lappareil par une personne
chargée de leur sécurité.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garan r qu’ils ne
jouent pas avec lappareil.
• Véri ez régulièrement que le cordon dalimenta on,
câbles, ls et lélectri cateur ne sont pas endommagés. En cas
de détériora on quelconque, cessez immédiatement du liser
l’électri cateur et pour éviter tout danger, renvoyez-le dans un
centre de service agréé par Gallagher pour répara on.
• Lélectri cateur doit être installé dans un abri et le
cordon dalimenta on ne doit pas être manipulé quand la
température ambiante est inrieure à 5 °C.
L’Europe seulement: Electri cateur de clôture à e et retard
Cet électri cateur de clôture a un e et retard de
20 secondes suite à une varia on de charge sur la
clôture, avant quil puisse augmenter son énergie de
sor e maximum..
A en on : après avoir allumé cet électri cateur, il me ra 20
secondes à être opéra onnel. Une hausse soudaine de la charge
sera indiquée par une pulsa on plus lente, une alarme sonore
interne et le signal de la LED rouge pour faute de clôture pendant
10 minutes, ou bien jusqu’à ce que lerreur soit supprimée.
Dans toutes les zones où la présence denfants non surveillés et inconscients des dangers que
représente la clôture électrique est probable, il est conseillé d’installer un disposi f de limita on du
courant dune résistance minimale de 500 ohms entre lélectri cateur et la clôture électrique de la
zone.
Consultez larrêté municipal local pour connaître les réglementa ons spéci ques.
Sauf dans le cas dun électri cateur fonc onnant sur une ba erie à faible sor e, la prise de terre de
l’électri cateur doit pénétrer dans le sol à une profondeur dau moins 1m.
Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou télégraphiques et
des antennes radio.
Les clôtures électriques bien entretenues, bien dégagées et dotées dune isola on de haute qualité,
sont extrêmement peu suscep bles de provoquer des incendies. En périodes de risque extrême
dincendie, débranchez l’électri cateur.
N’installez pas dans des endroits par culièrement exposés à la chaleur (e.g. contre une façade
26
Français
Informa on Importante
ensoleillée).
• Faire e ectuer les répara ons par du personnel de service Gallagher quali é.
Ne connectez pas deux électri cateurs sur une même prise de terre.
Si lappareil est branché sur secteur, un disposi f di éren el à courant résiduel (DDR) doit être
u lisé (disjoncteur).
Assurez-vous que lélectri cateur est à labri de la pluie et protégé contre la condensa on et
d’autres sources d’humidité.
Les clôtures électriques ainsi que leurs équipements auxiliaires doivent être installées, u lisées
et entretenues dune manière qui minimise le danger pour les personnes, les animaux ou leur
environnement.
• Les disposi ons de clôture électrique suscep ble de provoquer lenchevêtrement danimaux ou de
personnes doivent être évitées.
ATTENTION : REMARQUE À L’USAGE DES INSTALLATEURS/
UTILISATEURS : Évitez le contact des ls de clôture électrique,
par culièrement avec la tête, le cou ou le torse. Ne passez pas
par-dessus, à travers ou sous une clôture électrique à plusieurs
ls. U lisez un portail ou un point de passage spéci quement
conçu à cet e et.
Une clôture électrique ne doit pas être alimentée par deux électri cateurs di érents ou par des
circuits de clôture indépendants dun même électri cateur.
En présence de deux clôtures électriques, chacune alimentée par un électri cateur temporisé de
façon indépendante, la distance entre les ls des deux clôtures doit être dau moins 2.5m.Si cet
espace doit être fermé, des matériaux non conducteurs délectricité ou une barrière métallique
isolée doivent être employés.
• Nélectri ez pas du l barbelé ou du feuillard dans une clôture électrique.
Une clôture non électri ée intégrant du l barbelé ou du feuillard peut être u lie comme support
pour un ou plusieurs ls électri és décalés d’une clôture électrique. Les disposi fs de support des
ls électri és doivent être installés de manière à garan r que ces ls soient placés à une distance
minimale de 150 mm du plan ver cal des ls non électri és. Les ls barbelés et le feuillard doivent
être mis à la terre à intervalles réguliers.
Observez les recommanda ons du fabriquant de lélectri cateur en termes de mise à la terre.
Une distance dau moins 10 m doit être maintenue entre !’électrode de terre de lélectri cateur
et toute autre par e connectée du système de mise à la terre telles que la terre de protec on du
réseau d’alimenta on ou la terre de réseau de telecommunica on.
• Les ls de raccordement qui sont poses a l’interieur de ba ments doivent etre isolés de manière
e cace des éléments des structures à la terre du bâ ment. Ceci peut être e ectué en u lisant un
ble isolés à haute tension.
• Les ls de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en ma ère
isolante, sinon du câble haute tension isolé doit être employé. Prendre soin déviter que les
sabots des animaux ou les roues de tracteur s’enfonçant dans le terrain ne détériorent les ls de
raccordement.
• Les ls de raccordement ne doivent pas passer dans le même conduit que lalimenta
on secteur du
blage, les câbles de communica on ou de données.
• Les ls de raccordement et les ls de clôture électrique des née aux animaux ne doivent pas passer
au-dessus de lignes d’alimenta on ou de communica on aériennes.
Le croisement avec des lignes dalimenta on aériennes doit être évité dans la mesure du possible.
Si ce type de croisement est inévitable, il doit être e ectué sous la ligne dalimenta on et aussi
proche que possible des angles droits.
• Si les ls de raccordement et les ls de clôture électrique sont installés près dune ligne
d’alimenta on électrique aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à ceux indiqués
ci-après :
27
Français
Informa on Importante
Dégagements minimaux sous les lignes aériennes de transport d’électricité
Tension sur la ligne électrique Dégagement en mètres
1 000 volts ou moins 3
Plus de 1 000 volts jusquà 33 000 volts 4
Plus de 33 000 volts 8
• Si les ls de raccordement et les ls de la clôture électrique sont installés près dune ligne
d’alimenta on aérienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m.
• Ce e hauteur est applicable de part et dautre de la projec on orthogonale des conducteurs les
plus éloignés de la ligne d’alimenta on à la surface du sol, pour une distance de :
-2m pour les lignes dalimenta on sous tension nominale nexcédant pas 1000V ;
-15m pour les lignes dalimenta on sous tension nominale excédant 1000V.
Les clôtures électriques animales des nées à dissuader les oiseaux, à retenir des animaux de
compagnie ou à canaliser des vaches par exemple nécessitent seulement un électri cateur à faible
niveau de sor e pour obtenir des performances sa sfaisantes et sans danger.
Dans les clôtures électriques pour animaux des es à empêcher les oiseaux de se percher sur
les bâ ments, aucun l de clôture électrique pour animaux ne doit être raccordé à lélectrode de
terre de l’électri cateur. Un signal d’aver ssement pour clôture électrique doit être installé à tous
lesendroits où des personnes peuvent avoir accès aux conducteurs.
Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou
télégraphiques et des antennes radio.
Lorsque qu’une clôture électrique animale croise un passage public, une portail non électri é doit
être intégré à la cture électrique à cet endroit ou un passage par échaliers doit être fourni. Les
ls électriques adjacents à ces passages doivent porter des panneaux de mise en garde (G602).
• Chaque sec on de clôture située le long d’une voie publique, doit comporter des panneaux
de mise en garde solidement es soit à la clôture, soit aux poteaux de celle-ci, à intervalles
réguliers.
La taille de panneau de mise en garde doit être au minimum de 100mm x 200mm.
La couleur du panneau de mise en garde doit être de couleur jaune,
recto-verso. L’inscrip on doit être de couleur noire, et doit comporter :
-L’indica on : “ATTENTION, clôture électrique” ou,
-Le symbole montré:
L’inscrip on doit être indélébile, apparente sur les deux faces du panneau de
mise en garde et doit être dune hauteur minimale de 25mm.
• Véri er que tout léquipement accessoire fonc onnant sur secteur
raccordé au circuit de la clôture électrique des animaux o re un niveau
d’isola on entre le circuit de la clôture et le reseau dalimenta on sur secteur équivalent à celui
fourni par lélectri
cateur.
• Une protec on contre les intempéries doit être prévue pour léquipement auxiliaire à moins que
cet équipement est cer é par le fabricant comme étant apte à une u lisa on en extérieur, et est
de type avec un degré minimum de protec on IPX4.
Lauteur remercie la Commission Electrotechnique Interna onale (IEC) de lui perme re de reproduire les
informa ons contenues dans sa Publica on Interna onale 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Annexe BB1. Tous ces
extraits sont la propriété de l’IEC, Genève, Suisse. Tous droits réservés. Des informa ons supplémentaires sur
l’IEC sont disponibles sur www.iec.ch. L’IEC ne peut être tenue pour responsable de l’inser on ou du contexte
dans lequel ces extraits et leur contenu sont reproduits par l’auteur, de même que l’IEC nest en aucun cas
responsable des autres contenus ou de leur exac tude.
Conservez ces instruc ons.
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
28
COMMENT FONCTIONNE LÉLECTRIFICATEUR
L’électri cateur envoie chaque seconde une impulsion électrique sur la clôture. Ces
impulsions donnent à lanimal une décharge électrique brève et intense, mais sans
aucun danger. Cependant, lanimal noubliera jamais l’expérience de ce e charge
électrique et se endra donc éloigné de la clôture.
L’Europe seulement: Electri cateur de clôture à e et retard
Cet électri cateur de clôture a un e et retard de 20 secondes
suite à une varia on de charge sur la clôture, avant qu’il puisse
augmenter son énergie de sor e maximum.
A en on : après avoir allumé cet électri cateur, il me ra 20 secondes à être
opéra onnel. Une hausse soudaine de la charge sera indiquée par une pulsa on
plus lente, une alarme sonore interne et le signal de la LED rouge pour faute de
clôture pendant 10 minutes, ou bien jusqu’à ce que lerreur soit supprimée.
Conseils pratiques
Consultez les prescrip ons locales concernant le placement de clôtures. Les
lois municipales peuvent exiger un permis de construire.
Contrôlez régulièrement votre clôture. Enlevez les branchages, les mauvaises
herbes ou les arbrisseaux, ceux-ci pouvant causer un court-circuit et me re
en péril la surveillance de vos animaux.
Tous les animaux ont besoin dun certain temps pour apprendre à respecter
la clôture. Laccoutumance des animaux peut nécessiter plusieurs jours et il se
peut que des adapta ons mineures doivent être appores à la clôture.
Il peut être di cile de garder, à l’intérieur dune clôture, des animaux qui
sont enclins à sauter. Il peut être nécessaire dessayer di érentes hauteurs de
clôture a n de déterminer la meilleure hauteur.
U lisez des isolateurs de qualité supérieure: une mauvaise quali, des
isolateurs ssurés et des morceaux de tubes en plas que ne sont pas
recommandés parce quils causeront des chutes de tension.
U lisez des boulons d’assemblage sur toutes les connexions en l dacier pour
assurer une qualité op male du circuit.
Cet électri cateur doit être mis à la terre au moyen de ges de terre
galvanisées a n ds’assurer le fonc onnement op mal de la clôture
électrique.
Un câble doublement isolé doit être u lisé dans les bâ ments, sous les
passages et dans les endroits où le sol suscep ble de corroder le l galvanisé
exposé. Nu lisez jamais de câbles domes ques. Ils sont conçus pour un
maximum de 600 volts et entraîneront des pertes de tension.
U lisez du l calibre 12,5 (2,5 mm de diamètre) à haute résistance à la
trac on pour les clôtures électriques permanentes.
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
29
GUIDE D’INSTALLATION
Étape 1 : Installation de lélectrificateur
Fixez lélectri cateur au mur, à labri et hors de
la portée des enfants. Installez l’appareil à un
endroit qui ne présente aucun danger d’incendie
ou de dommage mécanique et, de préférence, loin
dappareils électriques puissants tels que pompes
ou autres objets suscep bles de provoquer des
interférences électriques.
a) À laide du modèle en quatrième de couverture,
percez deux trous (A et B) de 4mm.
b) Fixez les vis fournies dans le mur en les laissant
dépasser denviron 3 mm du mur.
c) Placez lélectri cateur au mur au-dessus des vis et
faites-le glissez vers le bas pour quil sappuie sur elles.
A en on: Couper lalimenta on avant toute interven on sur
l’appareil ou l’installa on.
Étape 2. Installation du système de mise à la terre
Les ments, les portes, etc. peuvent être électri és par la tension de la clôture si
l’électri cateur n’est pas correctement mis à la terre.
Suivez a en vement les instruc ons de mise à la terre.
a) Installez au moins 3 ges de terre galvanisées de 2 m dans un sol humide où
ceci est possible. En présence de sol sec ou à teneur minérale faible, davantage
de ges de terre sont nécessaires. Les ges de terre doivent séparées au
moins de 3 m les unes des autres et éloignées dau moins 10 m de tout câble
de secteur, câble téléphonique, conduite deau ou mise à la terre de bâ ment.
Ne branchez pas la borne de mise à la terre à une construc on ou un bâ en
métal.
b) Raccordement du câble de mise à la terre :
1. U lisez un câble doublement isolé (G627). Dénudez une extrémité sur 5
cm et connectez-la à la borne verte ( ) située sur l’électri cateur.
2. Ôtez 10 cm d’isola on du câble et a achez-le sur le système de mise à la
terre à la hauteur de chaque prise de terre (G879) en xant le l dénudé à
la prise de terre à l’aide dun collier de serrage (G876).
3. Serrez les colliers.
Vous trouverez des instruc ons supplémentaires concernant le système de
mise à la terre dans le Manuel Gallagher Power Fence.
Note: Une mauvaise mise à la terre peut causer des interférences dans les lignes
téléphoniques, les radios et les télévisions qui se manifestent par un
clique s dans la ligne de téléphone.
b
a
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
30
Étape 3: Raccordement de la clôture
a) Raccordez la borne de sor e rouge ( ) de lélectri cateur à la clôture à laide
dun câble doublement isolé (G627). Ôtez 5 cm de gaine plas que de lune
des extrémités du câble. Dévissez la borne rouge (CLÔTURE) et insérez le l
électrique dans la fente de la borne. Revissez la borne pour la fermer en vous
assurant que le l est bien serré.
b) Fixez lautre extrémité du câble à laide dun boulon dassemblage (G603) sur la
clôture.
Vous trouverez des instruc ons concernant l’installa on de la clôture dans le
Manuel Gallagher Power Fence™ ou sur www.gallagher.com
Étape 4. Mise en marche de l’électrificateur
a) Branchez lélectri cateur de clôture à une prise murale.
b) Indicateurs LED graduels sur le devant de l’appareil.
ROUGE
VERT
vers la clôture
vers le système de mise
à la terre
1
2
8
79
10
12
11
3456
Clôture Permanente
1 Électri cateur
2 Tige de prise de terre
3 Isolateurs de coin
4 Isolateurs de piquet
9 Interrupteur de circuit
10 Joints de connexion
11 Piquet de coin
12 Piquet
5 Tendeurs de l
6 Pancarte daver ssement
7 Mise à la terre (Vert)
8 Clôture (Rouge)
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
31
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE
L’ÉLECTRIFICATEUR
Alimenta on électrique
230 Vac. Protec on interne en cas de
faible alimenta on électrique
Borne de mise
à la terre
Connexion au
système de mise à
la terre
Borne de la
clôture
Connexion aux ls
électriques de la
clôture
CONSEIL PRATIQUE
Pour votre système de mise à la terre, recherchez un
emplacement constamment humide, très fer le, présentant
une importante salinité et situé de préférence à une certaine
distance des étables. Le meilleur disposi f pour la mise à la
terre se compose de ges de terre galvanisées (G879) de
3 m de longueur ou melange pour prise de terre Bentonite
avec un seul câble doublement isolé (G627) de 3 mètres, bon
conducteur, relié à lélectri cateur. U lisez le G6272 ou 2
câbles parallèles G627 pour des distances supérieures à 100
mètres.
G876
G879
Indicateurs LED
Indique les valeurs de la
clôture à chaque impul on
LED Tension
Vert > 7.5 kV
Vert > 6 kV
Jaune > 4.5 kV
Jaune > 3 kV
Rouge > 0 kV
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
32
COMMENT INSTALLER LE SYSTÈME DE PRISE DE
TERRE
Les ments et portes etc. peuvent être électri és par la tension de la clôture si
l’électri cateur n’est pas bien mis à terre. Suivez a en vement les instruc ons de
mise à la terre.
Lemplacement le plus e cace pour un système de mise à la terre est un sol
constamment humide (voir illustra on a).
Des prises de terre, dune longueur minimale de 2 mètres, doivent être enfoncées
dans le sol avec un écartement dau moins 3 mètres. U lisez au minimum 3 ges de
terre.
SYSTÈME TOUS FILS SOUS TENSION
(pour endroits ayant de bonnes condi ons de mise à la terre)
Lanimal doit toucher le l et le
sol pour recevoir une décharge.
Sous Tension
Sous Tension
Sous Tension
Collier de serrage (G876)
Prise de terre (G879)
ROUGE
VERT
Pour les zones sèches aux condi ons de mise à la terre médiocres, voir
illustra on b).
SYSTÈME A FIL DE RETOUR A LA TERRE
(pour endroits ayant des condi ons de mise à la terre médiocres)
Lanimal doit toucher un l sous tension et le l
de masse pour recevoir une décharge e cace.
Sous tension
Terre
Sous tension
Collier de serrage (G8760)
Prise de terre (G8790)
ROUGE
VERT
U lisez des interrupteurs (G607) pour me re hors tension
des sec ons de la clôture pendant leur entre en. Placez
un interrupteur à proximité de chaque entrée et à chaque
changement important de direc on de la clôture.
a)
b)
Les ls supérieur et inférieur sont
électri és ; le l du milieu est le l
de terre.
CONSEIL PRATIQUE
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
33
OPTIONS DESPACEMENT DES FILS ET DES
POTEAUX
Les schèmas suivants sont per nents seulement dans des condi ons de terrain plat.
Pour l’espacement des ls et des poteaux en zone sèche avec de mauvaises
condi ons de mise à la terre, consultez votre distributeur Gallagher.
Espacement des poteaux 20 à 25m (60 à 75pieds)
750mm (30”)
Espacement des poteaux 20 à 25m (60 à 75pieds)
450mm (18”)
450mm (18”)
Espacement des poteaux 20 à 30m (60 à 90 pieds)
250mm (10”)
550mm (22”)
250mm (10”)
900mm
(36”)
1050mm
(42”)
250mm (10”)
700mm (27”)
250mm (10”)
Espacement des poteaux 20 à 30m (60 à 90 pieds)
1200mm
(47”)
Espacement des poteaux 8 à 10m (25 à 30 pieds) Espacement des poteaux 15 à 30m(45 à 90 pieds)
Espacement des poteaux 7m (20 pieds) Espacement des poteaux 15m (45 pieds)
750mm
(30”)
250mm (10”)
150mm (6”)
200mm (8”)
150mm (6”)
950mm
(38”)
250mm (10”)
150mm (6”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
420mm
(16 1/2”)
125mm (5”)
90mm (3 ½”)
90mm (3 ½”)
115mm (4 ½”)
1500 mm
(59”)
250mm (10”)
250mm (10”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
Vaches laiƟères/Bovins viande Vaches laiƟères/Bovins viande
Vaches laiƟères/Bovins viande Chevaux
Cochons (Sangliers) Moutons/Chèvres
Lapins Cervidés (en protecƟon des cultures)
CONSEIL PRATIQUE
Pour relier des ls sous tension, u lisez un nœud
en huit ou un nœud plat.
NE PAS u liser de l de cuivre, à aucun endroit
de votre clôture.
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
34
Alimenta on de la clôture
Une alimenta on inadéquate de la clôture est souvent
la raison dune faible tension sur la clôture, par culièrement
sur une plus grande clôture ou sur une clôture très surchargée
par la végéta on.
L’alimenta on de la clôture est le système de câbles qui
transporte le courant de lélectri cateur jusqu’au milieu du système de clôture, et non
seulement de l’électri cateur à la clôture! En gros, plus il y a de câbles connectées en
parallèle, plus la tension au bout de la clôture est bonne.
Si le milieu de la clôture est situé à plus de 100m (300 pieds) de lélectri cateur, au
moins un câble de diamètre 2,5mm (1/8”) est nécessaire. Si le milieu de la clôture est
situé à plus de 1km (5/8 mille) de lélectri cateur, un minimum de 3 câbles de diamètre
2,5mm (1/8”) ou un seule câble PowerWire hautement conducteur de diamètre 2,5mm
(1/8”) sont nécessaires. Les plus grandes clôtures ou les clôtures très surchargées
avec un gros électri cateur peuvent nécessiter plus de câbles pour transporter
adéquatement le courant de lélectri cateur sur la clôture.
CONSEIL PRATIQUE
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
M950 M1400
Alimenta on électrique 230 V 50 Hz
Énergie 11 W 12 W
Énergie stockée: 9 J 12 J
Énergie en sor e: 6,1 J 7,7 J
Tension en sor e
(sans charge):
7,7 kV 7,7 kV
Protec on
an -franchissement
IPX4
Dimensions : hxlxp 212 mm x 268 mm x 95 mm
Poids: 2,8 kg
Standard EN 60335-2-76
Conformité: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
Ce symbole, appliqué au produit ou à son emballage, indique que le produit doit être
recyclé séparément des autres déchets. Il est donc de votre responsabilité de recycler ce
déchet déquipement électronique en le reme ant à un point de collecte désigné pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le ramassage et le recyclage
séparés de votre déchet déquipement au moment de son élimina on perme ent de
protéger les ressources naturelles et dassurer le recyclage de manière à protéger la
santé des hommes et de lenvironnement. Pour plus d’informa ons sur les points de
recyclage de vos déchets d’équipements électroniques, veuillez communiquer avec le
service de recyclage de votre municipalité ou le détaillant où vous avez acheté le produit.
Français
Électri cateur sur secteur Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manuel du lisa on
35
Conservez ces instruc ons.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Causes Solution
L’électri cateur fonc onne
lentement
La température interne de
l’électri cateur est trop
élevée
Fixer l’électri cateur dans un
endroit frais, à labri des rayons
solaires et su samment ven
Changement soudain de
tension sur la clôture
A endez 10 minutes ou
redémarrez l’appareil.
L’électri cateur ne fonc onne
pas
Electri cateur éteint Véri er le branchement à la prise
murale
Interrup on de
l’alimenta on électrique
Contrôlez le raccordement réseau
Panne de lélectri cateur Faites réparer l’électri cateur
Le voltage est inférieur à 3000
Volts ou le bétail s’échappe
Panne de lélectri cateur Débranchez lélectri cateur du
secteur et re rez le câble de
la clôture de la borne rouge.
Rebranchez lélectri cateur. À
laide dun voltmètre numérique
(G503) véri ez la tension
aux bornes. Si la tension est
inférieure à 5000V, faites réparer
l’électri cateur.
Système de mise à la terre
insu sant
Améliorez le système de mise à la
terre: ajoutez des ges de terre
galvanisées au système de mise à
la terre jusquà ce que le voltage
de terre soit de égal ou inférieur
à 200V.
Court-circuit sur la clôture Véri ez que les connexions
électriques sont bonnes, par
exemple de la clôture à la borne
rouge, du système de la mise à
la terre à la borne verte, sur les
entrées, etc.
ri ez le voltage sur la clôture
tous les 33 m à laide du voltmètre
digital si le voltage chute. Le
voltage baisse à mesure quon
se rapproche de la perte. Prenez
garde aux éléments suscep bles
de causer des défauts et faites
toujours a en on aux morceaux
de ls sur la clôture, aux grandes
broussailles, aux isolateurs
ssurés ou cassés, aux ls coupés,
etc.
36
Deutsch
Wich ge Informa onen
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: Lesen Sie alle Betriebshinweise durch.
• ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen dürfen Personen, die mit
dem Umgang dieses Geräts keine Erfahrung haben oder keine
Kenntnisse über dieses Gerät verfügen - einschlilich Kinder
und Personen mit körperlichen oder geis gen Einschränkungen
- , dieses Gerät nur unter Aufsicht einer verantwortlichen
Person, die die erforderlichen Gebrauchsanweisungen erteilt,
bedienen. Für Kinder unzugänglich installieren.
Kleinkinder sollten beaufsich gt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Anschlusskabel, Kabel, Drähte und das Weidezaungerät
regelmäßig auf eventuelle Schäden überprüfen. Um
Risiken auszuschließen, beendet Sie bei Feststellung
irgendwelcher Schäden bi e unverzüglich die Benutzung des
Weidezaungerätes und senden Sie es zur Reparatur an ein
o zielles Gallagher Service Centre.
Das Weidezaungerät muss geschützt angebracht sein;
die Arbeit am Zuleitungskabel ist bei einer
Umgebungstemperatur unter 5°C verboten.
Nur für Europa: Zeitverzögerte Weidezaungerät
Dieses zeitverzögerte Weidezaungerät hat eine
Verzögerungszeit von 20 Sekunden, sobald am
Zaun eine Änderung der Belastung vorliegt,
bevor das Weidezaungerät die Energie auf die
Maximalleistung erhöhen kann.
Warnhinweis: Erst 20 Sekunden nach dem einschalten arbeitet
das Weidezaungerät im normalen Modus. Ein plötzlicher
Ans eg der Belastung wird, für ca. 10 Minuten oder bis die
Belastung en ernt wird, wie folgt dargestellt:
- langsamer Impulsschlag
- interne Störungssirene
- Zaun-Fehler-LED blinkt durchgehend rot.
In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsich gter Kinder, die sich der Gefahr elektrischer
Zäune nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein geeignetes Strombegrenzungsgerät
mit einem Widerstand von mindestens 500 Ohm zwischen das Elektrozaungerät und den elektrischen
Zaun zu installieren.
Überprüfen Sie Ihre landesspezi schen Bes mmungen auf besondere Vorschri en.
Die Zäune sollten in ausreichender En ernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie
Radioantennen errichtet werden.
Bei ordnungsgemäß gewarteten Elektrozäunen, die frei von Bewuchs gehalten werden und gut
37
Deutsch
Wich ge Informa onen
isoliert sind, ist die Feuergefahr äußerst gering. In extrem trockenen Zeiten mit drohender
Feuergefahr sind Weidezaungeräte abzuschalten.
Nicht an Orten oder Wänden platzieren, wo das Weidezaungerät dauerha der
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von quali zierten Gallagher-Kundendienstmitarbeitern
durchgeführt werden.
Schließen Sie niemals zwei und mehr Weidezaungeräte an der gleichen (Geräte) Erdung an.
Wenn das Weidezaungerät über Netzstrom gespeist wird, stellen Sie sicher, dass eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) vorliegt.
Stellen Sie sicher, dass das Weidezaungerät vollständig vor Regen, Kondenswasser oder sons ger
Feuch gkeit geschützt ist.
Elektrische Weidezäune und die betre ende Zusatzausrüstung sind so zu installieren, zu bedienen
und zu warten, dass Risiken für Menschen, Tiere und ihre Umgebung auf ein Minimum reduziert
werden.
Berühren Sie den Zaun NICHT mit dem Kopf oder dem Mund und achten Sie darauf, dass Sie sich
nicht darin verfangen. Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder Personen leicht verfangen
könnten, sollten vermieden werden.
ACHTUNG: MONTEURE / ANWENDER SOLLTEN FOLGENDES
BEACHTEN: Vermeiden Sie das Berühren der elektrischen Zaun
mit Kopf, Hals oder Oberkörper. Steigen Sie nicht über oder
durch einen elektrischen Zaun mit mehreren Drähten und
kriechen Sie nicht darunter durch. Benutzen Sie ein Tor oder
einen speziell dafür vorgesehenen Durchgang.
Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus
unabhängigen Zaunkreisläufen desselben Elektrozaungeräts versorgt werden.
Der Abstand zwischen zwei elektrischen Zäunen, die jeweils von einem anderen, separat
zeitgesteuerten Elektrozaungerät versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen. Wenn
diese Lücke geschlossen werden soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte
Metallsperre zu verwenden.
Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.
Zur Unterstützung eines oder mehrerer stromführender Kabel eines elektrischen Zauns kann nicht
elektri zierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die Stützelemente der
stromführenden Kabel müssen so angelegt werden, dass sich diese Kabel in einer En ernung von
mindestens 150 mm von der ver kalen Ebene der nicht stromführenden Kabel be nden. Der
Stachel- oder Klingendraht sollte in regelmäßigen Abständen geerdet werden.
Im Hinblick auf die Erdung sind die Empfehlungen des Geräteherstellers zu befolgen.
Zwischen der Erdungselektrode des Weidezaungerätes und allen anderen damit verbundenen
Teilen des Erdungssystems, wie z.B. die Sicherheitserdung der Stromversorgungsanlage oder die
Erdung des Telekommunika onssystems, ist ein Abstand von mindestens 10 m einzuhalten.
Anschlusskabel, die durch Gebäude hindurchlaufen, sind wirksam von den geerdeten Strukturen
des Gebäudes zu isolieren. Dazu können beispielweise Hochspannungskabel verwendet werden.
Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial verlegt
werden; anderenfalls müssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Es muss darauf
geachtet werden, dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder einsinkende Traktorräder
beschädigt werden.
Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die Netzstromversorgung
von Telefon- und Datenkabeln.
Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder Kommuni-
ka onsleitungen nicht überkreuzen.
Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derar ge
Kreuzungen nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig
erfolgen.
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten
38
Deutsch
Wich ge Informa onen
Bewahren Sie diese Gebrauchshinweise auf
folgende Mindestabstände eingehalten werden:
Minimal-Abstände von Elektrozäunen zu Hochspannungsleitungen
Stromspannung V Abstand m
Weniger oder gleich 1000 3
Zwischen 1000 und 33’000 4
Grösser als 33’000 8
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten sie
sich nicht mehr als 3 m über dem Boden be nden.
Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojek on der äußersten Leiter
der Freileitungen, in der folgenden En ernung zur Bodenober äche liegen:
-2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V;
-15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen über 1000 V
Für elektrische Weidezäune zur Abschreckung von Vögeln, zum Zurückhalten von Haus eren oder
Training von Tieren wie z. B. Kühen reichen Elektrozaungeräte mit einer niedrigen Ausgangsleistung
aus, um eine ausreichende, sichere Leistung zu erbringen.
Vogelabwehr: Wird ein Elektrozaungerät zur Versorgung eines Leitungssystems benutzt, das
verhindern soll, dass Vögel auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erde verbunden
werden. Es sollte ein Schalter installiert werden, um das Elektrozaungerät von allen Polen der
Versorgungsleitung trennen zu können. Außerdem sollten Warnschilder dort angebracht werden,
wo Personen mit den Leitungen in Berührung kommen könnten.
Die Zäune sollten in ausreichender En ernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie
Radioantennen errichtet werden.
Dort, wo ein ö entlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht
elektri ziertes Tor in den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertri angebracht werden. Bei jedem
dieser Übergänge sollten an den benachbarten Leitern Warnschilder (G602) angebracht werden.
Jeder Teil, der entlang einer ö entlichen Straße oder eines ö entlichen Weges installiert ist, muss
in häu gen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an den Zaunpfosten
befes gt oder fest an den Zaundrähten verklemmt sind.
Die Größe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen.
Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein. Die Schri muss schwarz sein
und:
-entweder den sinngemäßen Hinweis “Achtung: Elektrozaun
-oder das stehende Symbol zeigen.
• Die Schri muss unlöschbar, beidsei g und in einer Schri höhe
von mindestens 25mm sein.
Es ist sicherzustellen, dass alle netzbetriebenen, untergeordneten
Ausrüstungen, die mit dem Stromkreis des elektrischen Weidezauns
verbunden sind, eine ähnlich starke Isolierung zwischen dem Zaunstromkreis und der
Versorgungsleitung aufweisen, wie sie vom Elektrozaungerät geliefert wird.
Schutz vor dem We er wird für diese Zusatzgeräte gewährleistet, wenn diese Geräte vom
Hersteller für eine Verwendung im Freien zer ziert sind und wenn es sich um Geräte mit einem
Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt.
Dieses Elektrozaungerät entspricht interna onalen Sicherheitsvorschri en und wurde nach
interna onalen Sicherheitsbes mmungen hergestellt.
Gallagher behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen, um
Zuverlässigkeit, Betrieb oder Design zu verbessern.E & OE.
Der Autor dankt der interna onalen elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis, Informa onen
aus ihrer reproduzieren interna onalen Publika on Ed.2.2 60335-2-76 (2013) abbilden zu dürfen. Alle diese
Auszüge sind urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz) geschützt. Sämtliche Rechte sind vorbehalten.
Weitere Informa onen über die IEC sind unter www.iec.ch verfügbar. Die IEC übernimmt keine Verantwortung
r die Platzierung und in welchen Zusammenhängen die Auszüge und Inhalte vom Autor wiedergegeben
werden. Des Weiteren ist die IEC in keiner Weise verantwortlich für die Rich gkeit der wiedergegebenen
Inhalte.
Deutsch
39
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
FUNKTIONSWEISE DES ELEKTROZAUNGERÄTES
Das Elektrozaungerät sendet ca. jede Sekunde einen elektrischen Impuls durch
den Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, scharfen, aber
ungefährlichen Stromschlag, der das Tier nicht gefährdet, aber ausreicht, ständig
im Gedächtnis zu bleiben, so dass es den Zaun meidet.
Praktische Tipps
Prüfen Sie Ihre örtlichen Bes mmungen zu Umzäunungen: U. U. be gen Sie
vor dem Gebrauch eine Genehmigung.
Prüfen Sie den Zaun regelmäßig. En ernen Sie abgefallene Äste, Unkraut
oder Sträucher, da diese im Zaun einen Kurzschluss auslösen und so die
Zaunsicherheit beeinträch gen.
Alle Tiere benö gen Zeit um zu lernen, den Zaun zu respek eren. Dieses
Lernphase kann einige Tage dauern, und der Zaun ist ggf. leicht anzupassen.
Springende Tiere sind ggf. schwer einzuzäunen. Möglicherweise müssen Sie
mehrere Zaunhöhen testen, um die op male Lösung zu nden.
Verwenden Sie hochwer ge Isolatoren. Minderwer ge oder rissige Isolatoren
und Plas krohre sind nicht empfehlenswert, da sie Kurzschlüsse verursachen.
Verwenden Sie an allen Stahldrahtverbindungen Verbindungsschrauben, um
einen hochwer gen Schaltkreis zu gewährleisten.
Damit der Elektrozaun einwandfrei funk oniert, ist das Elektrozaungerät mit
Erdungsstäben aus verzinktem Metall zu erden.
In Gebäuden, an Toreinfahrten und an Stellen, an denen Erdschollen zur
Korrosion von frei liegendem, verzinkten Draht führen könnte, ist doppelt
isoliertes Kabel zu verwenden. Nehmen Sie nie Haushaltskabel, da dieses für
maximal 600 Volt ausgelegt ist und dadurch Stromverlust entsteht.
Für Elektro-Festzäune verwenden Sie beispielsweise den Gallagher
Spezial-Stahldraht, Gallagher Equiwire oder Breitband.
Deutsch
40
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
INSTALLATIONSANLEITUNG
Schritt 1: Installation des Elektrozaungerätes
Mon eren Sie das Elektrozaungerät an einer
geschützten Wand, unter einem Dach und in
sicherer En ernung von Kindern. Achten Sie
darauf, dass dort keine Feuergefahr besteht und
das Gerät nicht mechanischen Beschädigungen
ausgesetzt ist. Befes gen Sie das Gerät, falls
möglich, nicht in der Nähe von leistungsstarken
Elektrogeräten (z.B. Pumpen), die eventuell
Störsignale abgeben.
a) Benutzen Sie die Schablone an der Rückseite von der
Bedienungsvorschri und bohren Sie 2 x 4 mm Löcher
(A & B).
b) Befes gen Sie die mitgelieferten Schrauben in der
Wand, lassen Sie den Schraubenkopf etwa 3 mm aus
der Wand herausragen.
c) Bringen Sie das Elektrozaungerät an der
Wandhalterung an, indem Sie es in die beiden Zinken
einhängen und das Unterteil einrasten lassen.
Schritt 2. Wie installiert man ein
Erdungssystem
Nicht korrekt geerdete Elektrozaungeräte können nicht nur gefährlich sein und zu
Schäden führen, sie haben in der Regel auch zur Folge, dass der Zaun seinen Zweck,
die Hütesicherheit, nicht erfüllt.
Folgen Sie sorgfäl g den Anleitungen.
a) Wo dies möglich ist, mindestens 3 x 2,0 m lange verzinkte Erdstäbe in
feuchte Erde treiben. Auf trockenen Flächen oder in Böden mit schwachem
Mineralgehalt werden u.U. mehr Erdstäbe benö gt. Erdstäbe müssen
mindestens 3 m auseinanderstehen und zu Stromleitungen, Telefonkabeln,
Wasserleitungen oder Bauwerkserde einen Abstand von mindestens 10 m
aufweisen. Die Erdklemme nicht an Gebäudeteile oder Konstruk onen aus
Stahl anschließen.
b) So bringen Sie das Erdungskabel an:
1. Benutzen Sie Erdkabel (G6270 / G6272), en ernen Sie 5 cm der
Plas kisolierung von einem Ende des Kabels und befes gen Sie es am
grünen Erdungsausgang des Geräts ( ).
2. Verbinden Sie das Kabel mit dem Erdungssystem, indem Sie am Kabel 10
cm der Plas kisolierung an jedem Erdstab (Ar kel #029181) en ernen,
dann den blanken Draht an jedem Erdstab mit der mitgelieferten
Schraube befes gen.
b
a
Deutsch
41
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
3. Ziehen Sie die Klemme fest.
Weitere Informa onen über die Erdungsanlage nden Sie in dem Gallagher
Power Fence™-Handbuch.
Hinweis: Schlechte Erdung kann Störungen in Telefonleitungen, Radios und
Fernsehern hervorrufen. Das ist an einem Klickgeräusch im Telefon
erkennbar.
Schritt 3: Anschluss an den Zaun
a) Verbinden Sie den roten Geräteausgang ( ) und den Zaun mit Erdkabel (Ar kel
066097 oder 062712). 5 cm der Plas kisolierung von einem Ende des Kabels
en ernen. Den roten (ZAUN-)Anschluss lösen und den Draht durch die
Klemmenaufnahme führen. Die Anschlussklemme wieder schließen und darauf
achten, dass der Draht fest eingeklemmt ist.
b) Befes gen Sie das andere Ende des Kabels mit der Drahtverbindungsschraube
(Ar kel #010851) am Zaun.
Anleitungen zur Installa on am Zaun nden Sie im Gallagher Power
Fence™-Handbuch oder auf der Website www.gallagher.com
Schritt 4: Schalten Sie das Elektrozaungerät ein
a) Stecken Sie den Stecker des Elektrozaungerätes in eine Steckdose..
b) LED-Anzeigen an der Vorderseite des Elektrozaungeräts leuchten auf.
ROT
GRÜN Zum Zaun
Zum Erdungssystem
Deutsch
42
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
1 Elektrozaungerät
2 Erdungsstab
3 Eck-Isolator
4 Strecken-Isolator
9 Zaunschalter
10 Verbindungsschrauben
11 Eckpfosten
12 Zwischenpfähle
5 Drahtspanner
6 Warnschild
7 Erdung (grün
8 Zaun-Zuleitung (rot)
1
2
8
79
10
12
11
3456
Festzaun
Deutsch
43
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
FUNKTIONSWEISE IHRES ELEKTROZAUNGERÄTES
Stromversorgung
230 Vac Wechselstrom.
Innenschutz gegen schwache
Energieversorgung
Erdklemme
Für den Anschluss
der Erdungsanlage
Zaunklemme
Für den Anschluss der
Zaundrähte
PRAKTISCHE HINWEISE
Suchen Sie eine Stelle für Ihre Erdung die dauerha
feucht und mineralsto reich oder salzhal g ist
und abseits von Ställen liegt. Installieren Sie das
Erdungssystem in einer Minimal-Distanz von 10 m von
Stromkabeln, Telefonkabeln und Blitzschutz-Erdern.
Die beste Erdung wird erreicht mit 2 m langen
Erdstäben oder dem Bentonite-Erdungsset, welche mit
Erdungskabel Art. 066097 mit dem Gerät verbunden
sind. Benutzen Sie nur Materialien welche nicht
korrodieren. Verwenden Sie den Ar kel G6272, falls
sich Ihr Erdungssystem mehr als 100 Meter vom
Weidezaungerät en ernt be ndet.
G8760
044030
LED-Anzeigen
Zeigt die Leistung des Zaunes
bei jedem Impuls an
LED Spannung
Grün > 7.5 kV
Grün > 6 kV
Gelb > 4.5 kV
Gelb > 3 kV
Rot > 0 kV
Deutsch
44
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
Die Erdstäbe sollten mindestens 2 Meter lang sein, die En ernung zwischen den
Erdstäben sollte mindestens 3 Meter betragen. Verwenden Sie immer mindestens.3
Erdstäbe.
PRAKTISCHE HINWEISE
Benutzen Sie Zaunschalter (G6076), um Abschni e des
Zaunsystems während des Zaun-Unterhalts abschalten zu können.
Bringen Sie einen Zaunschalter bei jeder Einfahrt und bei jeder
grösseren Änderung der Zaunrichtung an.
WIE INSTALLIERT MAN EIN ERDUNGSSYSTEM
Nicht korrekt geerdete Elektrozaungeräte können nicht nur gefährlich sein und zu
Schäden führen, sie haben in der Regel auch zur Folge, dass der Zaun seinen Zweck,
die Hütesicherheit, nicht erfüllt.
Folgen Sie sorgfäl g den Anleitungen.
Die op male Stelle für ein Erdungssystem ist in dauerha feuchtem Boden, siehe
Abbildung a.
Bei trockenen Böden mit schlechten Erdungsbedingungen , siehe Abbildung b.
HobbyMaster
M50
System mit unter Spannung stehenden Leitern und einem Erdungsleiter
(in Gebieten mit schlechten Erdungsverhältnissen)
Das Tier muss einen unter Spannung stehenden
Leiter und einen Erdungsleiter berühren, um einen
wirkungsvollen Schlag zu spüren.
Erdung
Unter Spannung
Unter Spannung
Erdstab
(G8760)
GRÜN
ROT
Erdungsklemme (Art. 044030)
b
Erdstab
(G8760)
System bei dem alle Leiter unter Spannung stehen
(in Gebieten mit guten Erdungsverhältnissen)
Das Tier muss den Zaun und den Boden berühren,
um einen Impuls zu spüren.
Unter Spannung
GRÜN
ROT
Erdungsklemme (Art. 044030)
Unter Spannung
Unter Spannung
a
HobbyMaster
M50
Deutsch
45
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
OPTIONENR DRAHT UND PFAHLABSTÄNDE
Diese Zahlen sind Richtwerte, die nur für Bedingungen im Flachland gelten.
Bezüglich Pfahl- und Drahtabständen in sehr trockenen Gebieten mit schlechten
Erdungsbedigungen wenden Sie sich bi e an Ihren Gallagher Fachhändler.
Pfahlabstand 20 - 25 m
750mm
Pfahlabstand 20 - 25 m
450mm
450mm
Pfahlabstand 20 - 30 m
250mm
550mm
250mm
900mm
1050mm
250mm
700mm
250mm
Pfahlabstand 20 - 30 m
1200mm
Pfahlabstand 8 - 10 m Pfahlabstand 15 - 30m
Pfahlabstand 6 m Pfahlabstand 15 m
750mm
250mm
150mm
200mm
150mm
950mm
250mm
150mm
250mm
150mm
150mm
420mm
125mm
90mm
90mm
115mm
1500 mm
250mm
250mm
250mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
Milchkühe/Rinder Pferde
Schweine/Wildschweine Schafe/Ziegen
Kaninchen Rotwild (Schutz von Getreide)
Milchkühe/Rinder Milchkühe/Rinder
Für die Verbindung der Drähte unter Zugspannung
nutzen Sie bi e einen Kreuz- oder Achterknoten.
Verwenden Sie nie Kupferdraht für Ihr Zaunsystem.
PRAKTISCHE HINWEISE
Deutsch
46
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
Zaunzuleitung
Ungenügende Zaunzuleitung ist sehr o der Grund für schlechte
Spannung am Zaun, speziell bei längeren Zäunen oder Zäunen mit
starkem Bewuchs.
Als Zaunzuleitung versteht man das Drahtsystem welches die Energie vom
Elektrozaungerät zum Zentrum des Zaunsystems leitet – nicht nur vom
Elektrozaungerät zum Zaun.Prinzipiell gilt, je mehr parallel verbundene Drähte
verwendet werden, desto besser ist die Spannung am Ende des Zaunes.
Wenn die Mi e des Zaunsystems weiter als 100 m vom Elektrozaungerät en ernt ist,
ist zumindest 1 x 2,5 mm Draht nö g.Wenn die Mi e des Zaunsystems weiter als 1 km
vom Elektrozaungerät en ernt ist, sind zumindest 3 x 2,5 mm Drähte nö g oder ein
hochlei ähiger 2.5 mm „Powerdraht.Grössere Zaunsysteme oder schwer belastete
Zaunsysteme mit starken Elektrozaungeräten können noch mehr Drähte benö gen,
um die Energie hinreichend vom Elektrozaungerät zum Zaunsystem zu übertragen.
PRAKTISCHE HINWEISE
PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN
M950 M1400
Stromversorgung 230 V 50 Hz
Leistung 11 W 12 W
Gespeicherte Energie: 9 J 12 J
Ausgangsenergie: 6,1 J 7,7 J
Ausgangsspannung (ohne
Last):
7,7 kV 7,7 kV
Schutzart IPX4
Maße: HxBxT 212 mm x 268 mm x 95 mm
Gewicht: 2.8 kg
Standard EN 60335-2-76
Compliance: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE
ABFALLPRODUKTE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es obliegt sta dessen Ihrer
Verantwortung, ihre Abfallprodukte an einer dazu bes mmten Sammelstelle für die
Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die
separate Sammlung und das Recycling Ihrer Geräte helfen dabei, die natürlichen
Ressourcen zu erhalten und stellen sicher, dass das Gerät auf eine Weise recycelt
wird, welche die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt. Weitere
Informa onen über die Entsorgung Ihrer Geräte für das Recycling erhalten Sie in
der Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Deutsch
47
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Netzgerät
Bewahren Sie diese Gebrauchshinweise auf
FEHLERSUCHE
Fehler Ursachen Lösung
Das Elektrozaungerät
verlangsamt die Leistung /
Impulsfolge
Die Innentemperatur des
Geräts ist zu hoch
Das Elektrozaungerät in einer kühlen,
gut gelü eten Umgebung außerhalb
direkter Sonneneinstrahlung platzieren
Änderung der
Zaunbelastung
Warten Sie 10 Minuten oder starten Sie
das Weidezaungerät erneut.
Elektrozaungerät funk oniert
nicht
Elektrozaungerät ist
ausgeschaltet
Stecken Sie den Stecker des
Elektrozaungerätes in eine Steckdose
Stromkreisunterbrechung Überprüfen Sie den Stromanschluss
Defektes Elektrozaungerät Lassen Sie Ihr Elektrozaungerät
reparieren
Die Zaunspannung ist unter
3000 V oder Ihre Tiere
brechen aus
Defektes Elektrozaungerät Schalten Sie das Elektrozaungerät
aus und en ernen Sie den Zaundraht
vom roten Anschluß. Schalten
Sie das Elektrozaungerät wieder
ein. Überprüfen Sie mit dem
Digitalvoltmeter die Spannung
zwischen den Ausgangsklemmen. Falls
die Spannung weniger als 5000 Volt
ist, lassen Sie Ihr Elektrozaungerät
reparieren.
Ungenügende Erdung Verbessern Sie das Erdungssystem,
indem Sie zusätzliche verzinkte
Erdstäbe dem Erdungssystem
hinzugen, bis an den Erdungsstäben
200 Volt oder weniger gemessen
werden.
Kurzschluss am Zaun Überprüfen Sie die elektrischen
Verbindungen, z.B. vom Zaun
zur roten Zaunausgangsklemme,
vom Erdungssystem zur grünen
Erdungsausgangsklemme, an Toren,
usw.
Überprüfen Sie die Spannung am Zaun
alle 30 m mit dem Digitalvoltmeter.
Achten Sie darauf, ob die Spannung
sinkt. Je näher Sie der Fehlerquelle
kommen, desto niedriger wird die
Spannung.
Achten Sie auf Dinge, die Fehler
verursachen und beachten Sie
besonders: herumliegende
Drahtstücke, starker Bewuchs,
rissige oder zerbrochene Isolatoren,
abgebrochene Drähte.
48
Dansk
Vig g Informa on
VIGTIG INFORMATION
ADVARSEL: Læs de e
Advarsel – De e apparat er ikke beregnet l at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsa e fysiske og mentale
evner eller nedsat følesans eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets
anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Der skal føres opsyn med små børn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Kontroller regelmæssigt strømforsyningskablet, kabler,
tråde og spændingsgiveren for eventuelle fejl. Hvis der er
konstateret skade, må spændingsgiveren ikke bruges, og den
skal returneres l et autoriseret Gallagher servicecenter for
repara on for at undgå farlige situa oner.
Spændingsgiveren skal installeres i et skur og
forsyningsledningen må ikke håndteres, når omgivelsestempe-
raturen er under +5˚ C.
• Kun l Europa: dsforsinkede elektriske hegn
De e dsforsinkede elektriske hegn har en
forsinkelses d af 20 sekunder e er ændring i
belastning på hegnet før det kan øge l maximum
output energi.
Advarsel: Elhegnet skal vente i 20 sekunder imens den
kommer op l normalopera on igen. En pludselig s gning
i belastning er angivet med en langsom puls sats, en intern
buzzer og en konstant rød på apparatets fejl-lysdiode i 10
minuter eller ind l belastningen er ernet.
Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrænse spændingen i
områder, hvor børn færdes. Især over for børn, som ikke kender l risikoen ved elektriske hegn,
bør de e design anvendes.
Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region.
Elektrisk hegn bør al d installeres så langt væk fra telekabler og radioantenner som muligt.
Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegeta on og med
isolering af høj kvalitet, forårsager brand. A ryd spændingsgiveren på dspunkter med ekstrem
brandrisiko.
Monter ikke på for varme steder ( f.eks. solsiden af en mur).
Service og udski ning af ba erier skal foretages på et autoriseret Gallagher servicecenter.
Forbind ikke to elhegn l det samme jordingssystem.
Apparatet skal al d være lslu et et strømkredsløb med fejlstrømsa ryder (HFI-relæ).
Når Gallagher strømforsyningen med sikkerhedsisolering anvendes, skal det kontrolleres, at
spændingsgiveren og strømforsyningen anvendes i et besky et og velven leret område, der er
fuldstændigt besky et mod regn, kondensa on og andre fugtkilder.
49
Dansk
Vig g Informa on
Elektriske hegn og lbehørsudstyr skal installeres, betjenes og vedligeholdes, således at det ikke
udgør nogen fare for personer eller dyr eller deres omgivelser.
Undgå at blive viklet ind i hegnstrådene. Undgå hegnsdesign, hvor personer eller dyr kan blive
viklet ind i de elektriske tråde og evt. andre hegn.
ADVARSEL - Installatører/brugere bør bemærke følgende:
Undgå at berøre elektriske hegn med hoved, mund, hals eller
torso. Kravl ikke over eller igennem et ertrådshegn. Brug
ledåbningerne eller låger.
Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige
terminaler fra den samme spændingsgiver.
Afstanden imellem to elektriske hegn, som forsynes af forskellige spændingsgivere, skal være min.
2,5 m. Hvis denne afstand skal indhegnes skal de e gøres med materiale, der ikke er strømførende.
For eksempel en trælåge.
Pigtråd må ikke være strømførende.
Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde, skal de e gøres med afstandsisolatorer,
som holder de strømførende tråde min. 15 cm fra pigtråden. Pigtråden skal forbindes l jord med
jævne mellemrum.
lg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l spændingsgivere.
Der skal holdes en afstand på mindst 10 mellem jordelektroden på spændingsgiveren og
eventuelle andre dele, som er lslu et jordforbindelsessystemet såsom strømforsyningens eller
telekommunika onssystemets besky elsesjording.
Tilslutningsledninger i bygninger skal være e ek vt isoleret fra bygningens konstruk onsdele, som
er forbundet l jord. Det kan opnås ved at bruge højspændingskabler.
Forbindelsesledninger under led og låger skal føres indeni et PE-rør, som nedgraves min 40 cm for
at undgå skader, som kan opstå ved gennemkørsel af traktorer etc.
deledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger, såsom lysnetkabler eller data og
telefonkabler.
Strømførende kabel og hegnstråde må ikke monteres over andre ledninger som er strømførende
eller fører kommunika on.
Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan de e ikke undgås, bør installeringen
ske vinkelret på højspændingskablerne.
Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger, skal grænseværdierne i
diagrammet overholdes.
Minimum afstand imellem hegn og højspændingskabler
jspændingsledninger V Afstand i meter
Mindre eller op l 1.000V 3
Større end 1.000V og mindre eller op l 33.000V 4
Større end 33.000V 8
Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger, må højden på hegnet ikke
overs ge 3 m.
Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projek on af højspændingsledningernes
yderste ledninger på marken i en afstand på:
-2 m for højspændingsledninger, som har en dri sspænding på højst 1.000V
-15 m for højspændingsledninger, som har en dri spænding på over 1.000V
Elektriske hegn for anvendelse imod fugle, f.eks. duer eller som anvendes l kæledyr, må kun
lslu es spændingsgivere i klassen ”Low Power.
• Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle i bygninger, må
jordledningen ikke føres med frem fra apparatet. Det er vig gt, at der monteres advarselsskilte på
den strømførende tråd på alle de områder, hvor mennesker har adgang l.
Sørg for at alle hjælpeapparater, som anvendes ved og omkring det elektriske hegn, indeholder
50
Dansk
Vig g Informa on
relevant isolering imellem netdel og udgangsdelen på
aggregatet.
Hvis et elektrisk dyrehegn krydser en o entlig gangs , skal
der indsæ es et ikke-elektrisk led i det elektriske dyrehegn
på de e sted, eller også skal der være en overgang med
trinbræt. Ved alle sådanne overgange skal de lstødende,
elektriske ledninger bære advarselsskilte.
Hver del af et elektrisk dyrehegn, som er installeret langs en
o entlig vej eller gangs , skal markeres med advarselsskilte
mod elektrisk hegn (G6020) for hver 10. m (33 ), og disse
advarselsskilte skal være sikkert fastgjort l hegnspælene
eller klemt fast på hegnets ledninger.
Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen.
Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul. Indskri en på skiltet skal være
sort og skal indeholde enten:
-“FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller
-nedenstående symbol
• Indskri en skal være uudsle elig, skrevet på begge sider af advarselsskiltet og have en højde på
mindst 25 mm.
rg for, at alt hjælpeudstyr, der drives over strømforsyningsne et, og som er forbundet med det
elektriske dyrehegns kredsløb, har en grad af isolering mellem hegnets kredsløb og strømforsy-
ningsne et, der svarer l det, der gives af spændingsgiveren.
Hjælpeudstyret skal besky es mod vejret, med mindre producenten har godkendt de e udstyr
som egnet l udendørs brug, og det er af en type med en grad af besky else på min. IPX4.
Spændingsgiveren overholder de interna onale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig re en l uden varsel at ændre speci ka onerne med henblik på at forbedre
dri sikkerheden.
Forfa eren takker Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive informa on
fra den interna onale o entliggørelse af 60335-2-76 ed.2.2 (2013) Bilag BB.1. Alle sådanne gengivelser har
ophavsret hos IEC, Genève, Schweiz. Alle re gheder forbeholdt. Yderligere oplysninger om IEC er lgængelig
fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og sammenhæng, hvori tekst og indhold er gengivet af
forfa eren, ej heller er IEC på nogen måde ansvarlig for det øvrige indhold eller nøjag gheden af de e.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
51
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
SPÆNDINGSGIVERENS VIRKEMÅDE
Spændingsgiveren sender en elektrisk impuls ud i hegnet hvert sekund. Disse
impulser giver dyrene et kort, skarpt og e ek vt stød. Stødet skader ikke dyrene.
Dyrene husker den ubehagelige oplevelse og undgår hegnet fremover.
Praktiske tips
Underg de lokale retningslinjer for elhegn. Der kan være lokale
bestemmelser, som kræver, at du indhenter en lladelse, før du bruger
spændingsgiveren.
Kontroller elhegnet med jævne mellemrum. Fjern plantevækst, nedfaldne
grene eller buske i hegnslinjen. Disse ng vil skabe a edning på hegnet og
reducere elhegnets e ekt og dermed kontrollen med dyrene.
Alle slags dyr har brug for d l at vænne sig l elhegnet. Det kan tage ere
dage, og i denne periode kan det være nødvendigt at ændre hegnet.
Dyr, som har let ved at springe, kan være vanskelige at holde inden for
hegnet. Ved at afprøve forskellige hegnshøjder kan du bestemme den højde,
som virker bedst i dit lfælde.
Brug kun kvalitetsisolatorer. Isolatorer af dårlig kvalitet eller defekte
isolatorer samt plas krør anbefales ikke, fordi de forårsager kortslutning.
Brug al d trådsamlere på alle forbindelser i ståltråd for at sikre et
kvalitetskredsløb.
Denne spændingsgiver skal forbindes l jord ved hjælp af galvaniserede
jordspyd for at sikre, at elhegnet virker korrekt.
Der skal al d bruges dobbel soleret jordkabel, når strømmen føres gennem
bygninger, under passager og på steder, hvor galvaniseret tråd kan korrodere.
Brug aldrig almindelige elledninger, der er beregnet l 600 volt, da de vil
lække elektricitet.
Brug al d Gallagher Superwire 2,5 mm ved etablering af permanente
indhegninger.
52
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Trin 1: Montering af spændingsgiver
Monter apparatet på en væg under et dæksel
og uden for børns rækkevidde. Find et sted med
mindst mulig risiko for brand eller mekanisk skade
på apparatet og så lang væk som muligt fra tungt,
elektrisk udstyr, f.eks. pumper eller andre maskiner,
der kan forårsage elektrisk interferens.
a) Brug skabelonen på bagsiden af
instruk onsbogen l at bore tre 2 x 4 mm huller (A & B)
b) Skru de tre medfølgende skruer fast i væggen, men
lad der være 3 mm lu mellem væggen og skruernes
hoved.
c) Tag fat om spændingsgiveren, og lad den glide ned
over monteringsskruerne.
Trin 2: Tilslutning af jordforbindelse
Bygninger og låger eller lignende kan blive elektri ceret med spænding fra
elhegnet, hvis spændingsgiveren ikke er korrekt jordet.
Følg denne vejledning nøje.
a) Installer mindst 3 x 2 galvaniserede jordspyd i fug g jord, hvor det er muligt.
Ved tørre jordbundsforhold eller i jord med et lavt mineralindhold kan det
være nødvendigt at installere ere jordspyd. Der skal være mindst 3 m
indbyrdes afstand mellem jordspyddene, og de skal være mindst 10 m væk fra
eventuelle højspændingskabler, nedgravede telefonkabler, vandrør m.v. Tilslut
ikke jordklemmen l eventuelle metaldele eller metalrammer i bygninger.
b) Tilslutning af jordkablet
1. Tag jordkablet (G627), ern 5 cm af plas klaget i den ene ende af kablet,
og lslut det l den grønne terminal ( ) på spændingsgiveren.
2. Tilslut kablet l jordforbindelsen ved at erne 10 cm af isoleringen på
kablet ved hvert jordspyd (G879) og fastspænde den fritlagte tråd l
hvert spyd vha. en jordklemme (G876).
3. Stram klemmen.
For yderligere instruk oner om lslutning l jordforbindelse, se Gallagher
Power Fence™ vejledningen.
NB: Dårlig jordforbindelse kan forårsage støj på telene et og radio/tv. Det kan
genkendes på kliklyde i telefoner.
b
a
53
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
Trin 3: Tilslutning af hegn
a) Brug jordkablet (G627) l at lslu e hegnet l den røde udgangsterminal ( )
på spændingsgiveren. Fjern 5 cm af plas klaget i den ene ende af kablet. Skru
den røde (FENCE - hegn) klemme af, og sæt tråden i klemmen. Skru terminalen
på igen, og kontroller, at tråden er klemt godt fast i klemmen.
b) Forbind den anden ende af kablet l hegnet vha. en kabelklemme (G603).
For instruk oner om installa on af hegn, se Gallagher Power Fence™ vejledningen,
eller gå l hjemmesiden www.gallagher.co.
Trin 4: Tænd spændingsgiveren
a) Tilslut spændingsgiveren l lysnet.
b) LED-indikatorer på forsiden af spændingsgiveren tændes.
RØD
GRØN
Til hegn
Til jordforbindelse
1 Spændinsggiver
2 Jordspyd
3 Hjørneisolator
4 Isolator
9 Kniva ryder
10 Trådsamlere
11 Hjørnestolpe
12 Mellempæl
5 Trådstrammer
6 Advarselsskilt
7 Jord (grøn)
8 Power (rød)
1
2
8
79
10
12
11
3456
Faste hegn
54
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
FORSTÅ DIN SPÆNDINGSGIVER
Strømforsyning
230 Vac vekselstrøm. Intern
besky else mod dårlig
strømforsyning
Jordklemme
Tilslutning l
jordforbindelse
Hegnsklemme
Tilslutning l
hegnstråde
Monter al d jordforbindelsen på et sted, hvor der al d
er fug gt. O e er områder omkring møddingen et godt
sted. Undgå at komme tæt på bygninger af stål og vand-
og teleledninger.
Det bedste resultat opnås med galvaniserede Kiwispyd
146195 eller betonit jordingssæt. 14620. Jordspyd
monteres med min. 3m mellemrum og lslu es
spændingsgiveren med jordkabel i god kvalitet 14627.
Brug ikke materialer som kan ruste eller ledninger af
kobber.
146195
146196
TIPS
LED-indikatorer
Angiver elhegnets ydelse ved
hvert impuls
LED Spænding
Grøn > 7.5 kV
Grøn > 6 kV
Gul > 4.5 kV
Gul > 3 kV
Rød > 0 kV
55
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
MONTERINGSVEJLEDNING TIL
JORDFORBINDELSEN
Ukorrekt installa on af jordforbindelsen kan elektri cere tætstående bygninger I
metal (lader og lign). Læs disse instruk oner med omhu.
Det mest e ek ve sted for placering af jordforbindelsen er hvor jorden hele den er
fug g (illustra on a).
Jordspyd som er mindst 2 m lange bør placeres med 3 meters afstand fra hinanden.
Benyt minimum 3 jordspyd.
STRØMFØRENDE SYSTEM
til områder med fugtige jordbundsforhold (Som i Danmark)
Dyret skal i fysisk kontakt med hegnet og
jorden for at få elektrisk stød
Elektrisk
Elektrisk
Elektrisk
Jordklemme
Jordspyd
RØD
GRØN
a)
TIPS
Ved at montere kniva rydere 14607 på udvalgte centrale
steder på hegnet kan du meget let kontrollere dit hegn.
Arbejdet med fejl nding kan gøres let og hur gt idet du let kan
slå en større del af hegnet fra og l.
56
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
OVERSIGT OVER HEGN
Disse retningslinier gælder kun ade landforhold.
For at få informa on om brug af hegn og pæleafstand i tørre omgivelser med dårlige
jordforhold skal du kontakte din Gallagher-forhandler.
Malkekvæg/Kødkvæg
Pæleafstand 20 - 25 m (60 - 75 ft)
750mm (30”)
Malkekvæg/Kødkvæg
Pæleafstand 20 - 25 m (60 - 75 ft)
450mm (18”)
450mm (18”)
Malkekvæg/Kødkvæg
Pæleafstand 20 - 30 m (60 - 90 ft)
250mm (10”)
550mm (22”)
250mm (10”)
900mm
(36”)
1050mm
(42”)
250mm (10”)
700mm (27”)
250mm (10”)
Heste
Pæleafstand 20 - 30 m (60 - 90 ft)
1200mm
(47”)
Vildsvin
Pæleafstand 8 - 10 m (25 - 30 ft)
Får/Geder
Pæleafstand 15 - 30m (45 - 90 ft)
Kaniner
Pæleafstand 6 m (20 ft)
Hjortevildt(for beskyttelse af afgrøder
Pæleafstand 15 m (45 ft)
750mm
(30”)
250mm (10”)
150mm (6”)
200mm (8”)
150mm (6”)
950mm
(38”)
250mm (10”)
150mm (6”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
420mm
(16 ½”)
125mm (5”)
90mm (3 ½”)
90mm (3 ½”)
115mm (4 ½”)
1500 mm
(59”)
250mm (10”)
250mm (10”)
250mm (10”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
150mm (6”)
TIPS
Når du skal samle to stykker tråd så anvend
Podaknuden for op mal styrke og ledeevne.
Brug ikke kobbertåd eller ledning under nogen
omstændigheder.
57
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
Fødeledning
U lstrækkelige fødeledninger er o e årsag l lav spænding på
hegnet. De e er særlig aktuelt på lange hegnsstrækninger og
på hegn i områder med meget vegeta on.
Fødeledningens opgave er at føre strømmen ud i hegnets
yderste ender ikke kun fra spændingsgiveren l hegnet.
Jo ere parallelle hegnstråde, der er forbundet desto bedre
ledeevne har hegnet
Hvis afstanden l hegnets centrum overs ger 100m er en
fødeledning med en kerne på min. 2,5mm påkrævet. Er afstanden over 1 km er det
nødvendigt med 3 x 2,5mm fødeledning for at sikre sikker spænding på hegnet.
De e kan også udføres med Gallagher superleder, som også bør anvendes l hegn
i områder med meget vegeta on. Større spændingsgivere kræver o e 2 eller ere
fødeledninger for at hegnet skal fungere op malt.
TIPS
PRODUKTSPECIFIKATIONER
M950 M1400
Strømforsyning 230 V 50 Hz
E ekt 11 W 12 W
Poten el energi 9 J 12 J
Udgangsenergi 6,1 J 7,7 J
Udgangsspænding
(ingen belastning)
7,7 kV 7,7 kV
Besky elsesklasse IPX4
Mål: hxbxd 212 mm x 268 mm x 95 mm
gt 2.8 kg
Standard EN 60335-2-76
Kompa bilitet: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
De e symbol på produktet angiver, at produktet, emballagen og især ba eriet
ikke må bortska es som almindeligt a ald. I stedet er det dit ansvar at a evere
produktet l relevant a aldssortering med henblik på genbrug af a ald af elektrisk
og elektronisk udstyr. Produktet er velegnet l genbrugssortering, således at
materialerne kan genanvendes. Ved a bortska e produktet på denne måde, er
vi bedre i stand l at bevare naturlige ressourcer og sikre, at produktet bliver
destrueret og genbrugt på en måde, som hverken skader mennesker eller miljø.
Kontakt det lokale regionskontor eller den forhandler, hvor du købte produktet, for
yderligere oplysninger om genbrugspladser i dit område.
58
Dansk
Gallagher 3E4449 M950 M1400 230 spændingsgiver
Gem disse instruk oner
FEJLFINDING
Problem Årsager sning
Spændingsgiveren er
begyndt at køre langsomt
Spændingsgiverens interne
temperatur er for høj
Monter spændingsgiveren i et
køligt område, som ikke er udsat for
direkte sollys, og med lstrækkelig
ven la on
Pludselig ændring i
elhegnets belastning.
Vent 10 minu er eller genstart
spændingsgiveren.
Spændingsgiveren kører
ikke
Spændingsgiveren er
slukket
Tilslut spændingsgiveren l lysnet
Ingen netspænding eller
fejl i strømforsyning
Test strøm lførsel for lysnet
Fejl I spændingsgiveren spændingsgiveren repareret
Spændingen er under
3000 volt og eller dine dyr
render igennem hegnet
Fejl I spændingsgiveren Træk s kket ud af s kkontakten og
afmonter fødeledningen fra den
de terminal. Sæt s kket i igen.
Brug et digital voltmeter 16503
og tjek spændingen imellllem den
de og grønne terminal. Hvis
spændingen er under 5000 volt skal
spændingsgiveren repareres.
U lstrækkelig
jordforbindelse
Du skal forbedre din jordforbindelse
ved at nedbanke ere jordspyd
og lslu e disse. Spændingen på
jordforbindelsen bør ligge på 200
volt eller derunder.
A edning på hegnet Kontrollér at fødeledning l hegnet
er ok. Undersøg om forbindelsen
fra hegnet l den røde terminal er i
orden. Det samme gælder ledningen
imellem jordspyd og den grønne
terminal.
Brug evt. et Digitalvoltmeter
(G5030) l at kontrollére hegnet for
a edning. Gør de e for hver 30 - 40
meters afstand. Vær opmærksom på
spændingsfald. Gå systema sk frem
mod det sted hvor ernbetjeningen
ikke virker. Vær opmærksom på evt.
årsager l spændingsfald, specielt
områder hvor elhegnet kan komme
i kontakt med nethegn. Ryd evt.
kra ig vegeta on, udski revnede
eller knækkede isolatorer, reparer
knækkede tråde.
59
Español
Información Importante
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Advertencia: Lea Todas Las Instrucciones
• AVISO: El uso de este disposi vo no está indicado para
personas (incluidos los niños) con capacidades mentales o
sensoriales sicas reducidas, o que carezcan de experiencia y
conocimiento, salvo que sean supervisadas o hayan recibido
instrucciones sobre el uso del disposi vo por alguna persona
responsable de su seguridad.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con este disposi vo.
Inspeccione regularmente el cable de corriente, otros cables,
alambres y el energizador. Si encuentra algún daño, detenga
inmediatamente su uso y envíe el energizador a un Servicio
Técnico Autorizado de Gallagher para su reparación y evitar
posibles daños.
El Energizador debe ser instalado a cubierto y el cable no
debe ser manejado cuando la temperatura ambiente está por
debajo de los +5ºC.
• Solo Europa:
Este Energizador ene una demora de 20
segundos después de un cambio en la carga de la
cerca y antes de aumentar su energía máxima de
salida.
Aviso: El energizador debe esperar 20 segundos para
funcionar de forma normal.Un aumento repen no en la
carga se indica mediante un pulso lento, una alarma interna
y una luz roja, durante 10 minutos o hasta que la carga sea
eliminada.
Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia y que no
sean conscientes de los peligros de una cerca eléctrica, se instale un disposi vo de limitacn de
corriente no inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica en
este área.
Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones especí cas.
El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos, telégrafos
o antena de radio.
Las cercas eléctricas bien mantenidas, libres de vegetación a su alrededor y provistas de un
aislamiento de primera calidad di cilmente pueden provocar un incendio. Desconecte el
energizador en temporadas de riesgo extremo de incendios.
No lo monte en lugares expuestos a las inclemencias del empo (p.e. una pared donde le de
excesivamente el sol).
Las reparaciones se deben realizar por un Servicio Autorizado de Gallagher.
No conecte dos energizadores en el mismo sistema de erra.
Si se conecta a un circuíto eléctrico que no tenga un disposi vo de corriente residual (RDC), se
60
Español
Información Importante
debería entonces u lizar un enchufe RCE.
Asegúrese de que el Energizador está totalmente protegido de la lluvia, condensacn y cualquier
otra fuente de humedad.
Las cercas eléctricas para animales y equipo adicional deben ser instaladas, operadas y mantenidas
de modo que no representen ningún peligro para personas, animales o los alrededores.
Se debe evitar la construcción de cercas eléctricas en las que se puedan enredar personas o
animales.
ADVERTENCIA - LOS INSTALADORES/USUARIOS DEBEN
TENER EN CUENTA: Evite el contacto con los cables de la
cerca, especialmente con la cabeza, cuello o torso. No trepe o
pase por debajo de una cerca eléctrica. U lice una puerta o un
punto para cruzar especialmente diseñado.
Una cerca eléctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por circuitos
independientes del mismo energizador.
Si dos cercas eléctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores
independientemente programados, la distancia entre los cables de las dos cercas eléctricas debe
ser de al menos 2.5 metros. Si el espacio situado entre las dos cercas debe estar cerrado, se deben
u lizar materiales no conductores o una barrera de metal aislante.
• No u lizar alambre de espino para una cerca eléctrica.
Se puede incorporar una cerca no electri cada que incorpore alambre de espino o liso como
apoyo a los cables electri cados de una cerca eléctrica. Los disposi vos de ayuda de una cerca
electri cada deben ser colocados a una distancia mínima de 150 mm del plano ver cal. El alambre
de espino y el alambre liso deben ser conectados a erra a intervalos regulares.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que se re ere a las tomas de erra.
Mantenga una distancia mínima de 10m entre el electrodo de conexión a erra del energizador y
cualquier otro sistema de conexión a erra, como el sistema de protección de la fuente de poder o
el sistema de conexión a erra en telecomunicaciones.
Los cables de conexión que estén instalados dentro de los inmuebles deberán estar aislados de
forma efec va de partes estructurales conectadas a erra de dichas edi caciones. Esto puede
lograrse u lizando cable de alta tensión.
Los cables de conexión que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se debe
u lizar cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar daños debidos a
las pezuñas de los animales o las ruedas de tractor.
Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de alimentacn
del cable, cables de comunicación o cables de datos.
Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de comunicación o
alta tensión.
Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede evitar, debe
realizarse por debajo de la línea de alta tensión y lo más cerca posible en ángulo recto.
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados cerca y por encima de la línea
de alta tensión, la distancia entre los dos puntos no debería ser inferior a la que se muestra en el
cuadro inferior:
Distancias mínimas de las líneas de alta tensión para cercas eléctricas
Voltaje de la línea de alta tensión V Distancia m
Inferior o igual al 1000 3
Mayor de 1000 e inferior o igual a 33000 4
Mayor de 33 000 5
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados próximos a una línea de alta
tensión su altura por encima del suelo no debe superar los 3 m.
Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyección ortogonal de los conductores más exteriores
61
Español
Información Importante
de la línea de alta tensión en la super cie del suelo para una distancia de:
-2 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que no exceda los 1000V;
-15 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que exceda los 1000 V.
Las cercas eléctricas pensadas para disuadir a los pájaros, contención de animales domés cos o
entrenamiento de animales como las vacas, sólo necesitan energizadores de baja potencia para
obtener unos resultados sa sfactorios y seguros.
Sistema disuasivo para pájaros: Cuando el energizador se u liza para proporcionar un sistema
de conductores para disuadir a los pájaros de descansar sobre los edi cios, los conductores
no se deben conectar a erra. Se debe instalar un interruptor para proporcionar un medio de
aislamiento del energizador y señales de aviso que deben ser colocadas en los lugares donde las
personas puedan tener acceso a los conductores.
El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos, telégrafos o
antena de radio.
Cuando una cerca electri cada para animales cruza un sendero público, se debe incorporar una
puerta no electri cada en la cerca eléctrica en este punto o se debe proporcionar un modo para
poder atravesarla. En este paso, los cables electri cados deben llevar señales de aviso (G602).
Cualquier parte de una cerca eléctrica que sea instalada a lo largo
de una via pública o camino deberá ser iden cada con señales de
aviso (G6020) cada 10 m bien aseguradas en el poste o rmemente
sujetas en los alambres.
El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100 mm x
200 mm
El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La inscripción
en la señal debe ser en negro.
-El texto debe decir “PRECAUCIÓN: Cerca eléctrica” o
-El símbolo mostrado:
La inscripción debe ser indeleble, escrita por ambos lados de la señal de aviso y tener una altura
de por lo menos 2.5 mm
Asegúrese de que el equipo auxiliar conectado al circuito de la cerca eléctrica proporciona un
grado de aislamiento entre el circuito de la cerca y la red eléctrica alimentada equivalente a
aquella proporcionada por el energizador.
Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el fabricante cer que que el
equipo es adecuado para su uso en el exterior y es del po con un grado de protección mínima
IPX4.
El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y está fabricado conforme a los
estándares internacionales. Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin no cación previa en
las especi caciones de cualquier producto para mejorar la abilidad, función o diseño. E & OE
El autor agradece a la Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) el permiso para reproducir la
información de su Publicación Internacional 60335-2-76 ed 2.2 (2013). Todos los extractos son copyright
de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos los derechos están reservados. Puede encontrar más informacn sobre
la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable del lugar y contexto en el que dichos extractos y contenidos
son reproducidos por el autor, así como tampoco es responsable en modo alguno de los otros contenidos o
exac tud contenida.
Guarde estas instrucciones.
62
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
CÓMO FUNCIONA EL ENERGIZADOR
El Energizador envía impulsos eléctricos a lo largo de la cerca con un intervalo de
1 segundo. Estos impulsos dan al animal una descarga corta y seca pero segura. La
descarga no daña al animal, aunque permanecerá en su memoria y evitará la cerca.
Consejos prácticos
Revise las ordenanzas locales sobre cercas eléctricas. Las leyes locales
podrían solicitar un permiso antes de su instalación.
Revise la cerca periódicamente. Quite las ramas caídas, hierbajos o arbustos
ya que podrían causar un cortocircuito en la cerca y se reduciría el control
sobre los animales.
Todos los animales necesitan empo para aprender a respetar la cerca. Puede
llevar varios días entrenar al animal y puede que la cerca precise ajustes
menores.
Los animales con tendencia a saltar pueden ser di ciles de controlar. Puede
que necesite intentar diferentes alturas para determinar cual es la mejor.
U lice aisladores de máxima calidad: Los aisladores de baja calidad o
rotos y los tubos de plás co no se recomiendan ya que podrían causar un
cortocircuito.
U lice abrazaderas de unión en todas las conexiones para asegurar un
circuito de alta calidad.
Este energizador se debe conectar a erra u lizando picas de erra de metal
galvanizadas para asegurar que la cerca eléctrica funciona correctamente.
Se debe u lizar cable doble aislado en edi cios, por debajo de las puertas y
donde el suelo pueda corroer el cable galvanizado expuesto. Nunca u lice
cable de uso domés co. Está fabricado para un máximo de 600 vol os y
perderá electricidad.
En cercas permanentes u lice alambre de alta tensión de calibre 12.5 (2.5
mm).
63
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
GUÍA DE INSTALACIÓN
Paso 1. Monte el energizador
Montar el Energizador en una pared, bajo techo,
fuera del alcance de los niños. Instalar donde no
haya riesgo que pase daño mecánico o de fuego
al Energizador. Si es posible, instalar lejos de otro
equipamiento eléctrico pesado, ej. bombas de
agua o otras cosas que puede causar interferencia
eléctrica.
a) U lizando la plan lla de la úl ma página, taladre
agujeros de dos agujeros de 4mm (A & B).
b) Asegurar los tornillos en la pared dejando la cabeza
del tornillo 3mm (1/8”) fuera de la pared.
c) Poner el Energizador sobre los tornillos y bajarlo sobre
los tornillos de montaje.
Paso 2. Como instalar sistemas de toma de tierra
Edi cios y puertas, por ejemplo, se pueden electri car con el voltaje de la cerca si la
toma de erra del Energizador no es adecuada.
Siga cuidadosamente las instrucciones de la toma de erra.
a) Instale por lo menos 3 picas de erra galvanizadas de 2 m (6 pies) en suelo
húmedo si es posible. En suelos secos o con bajo contenido mineral pueden ser
necesarias mas picas de erra. Las picas de erra deben estar por lo menos a
3 m (10 pies) del cableado de corriente eléctrica, teléfono, bombas de agua o
construcciones.
No conecte el terminal de erra a ningún poste de metal.
b) Para poner el cable de erra::
1. U lizando Cable Subterráneo (G6270) sacar 5 cm (2”) de la protección
de plás co de una punta del cable y conectar al terminal verde ( ) del
Energizador.
2. Acoplar el cable al sistema de erra, sacando 10cm (4”) aislante del cable
en cada varilla (G8790), y agarrar el cable junto a cada varilla u lizando
una abrazadera (G8760).
3. Apriete la abrazadera.
Para más información sobre el sistema de erra vea el Manual de Cercas de
Gallagher.
Nota: Una toma de erra pobre puede causar interferencias en las líneas
telefónicas, radios y televisores. Esto se puede reconocer al escuchar
ruidos en el teléfono.
.
b
a
64
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
Paso 3: Conectar la cerca
a) Conectar el terminal rojo de salida del Energizador ( ) a la cerca u lizando
Cable Subterráneo (G6270). Quite 5 cm del recubrimiento de plás co del
extremo del cable. Desatornille el terminal rojo ( ) y ponga el cable a través
de la ranura. Atornille el terminal y asegúrese de que el cable está sujeto
rmemente.
b) Fijar la otra punta del cable a la cerca con una abrazadera de línea (G6030).
Para instrucciones para la instalación de la cerca, vea el Manual del Gallagher Power
FenceTM o vaya a www.gallagher.com.
Paso 4: Encender el Energizador
a) Enchufar el Energizador en una fuente de alimentación.
b) Los indicadores LED de la parte frontal del energizador se encienden.
1 Energizador
2 Pica de erra
3 Aislador de esquina
4 Aislador de poste
9 Interruptor corriente
10 Abrazaderas de unión
11 Poste de esquina
12 Poste de línea
5 Tensor de alambre
6 Letrero de advertencia
7 Cable de erra (verde)
8 Cable de corriente (rojo)
1
2
8
79
10
12
11
3456
Cerca permanente
ROJO
VERDE A la cerca
Al sistema de tierra
65
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
ENTIENDA SU ENERGIZADOR
Fuente de alimentación
230 Vac. Protección interna contra
escaso suministro eléctrico
Terminal de
erra
Conexión al sistema
de erra
Terminal de la
cerca
Conexion a los cables
de la cerca
Encuentre un terreno que esté permanentemente húmedo
para su sistema de erra, tenga alta fer lidad o salinidad
y esté alejada de los establos. Instale el sistema de erra
por lo menos a 10m (33 pies) de cualquier otro sistema
de erra. La mejor construcción es de picas galvanizadas
de 2m (6 pies) G879 o Super Kits de erra G8800, 3m (10
pies) separados, conectados al energizador mediante cable
conductor de alta calidad. No u lice materiales que se
oxiden (u lice G6272 si el sistema de erra está a mas de
100m (300 pies) del Energizador).
U lice la referencia G6272 si el sistema de erra está 100 m
separado del energizador.
G8760
G8790
CONSEJOS PRÁCTICOS
Indicadores LED
Indica el funcionamiento de
la cerca con cada pulso
LED Voltaje
Verde > 7.5 kV
Verde > 6 kV
Amarillo > 4.5 kV
Amarillo > 3 kV
Rojo > 0 kV
66
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
COMO INSTALAR EL SISTEMA DE TIERRA
Energizadores con una toma incorrecta de erra pueden causar inducción en de los
establos, puertas, etc. Siga cuidadosamente las instrucciones del montaje de la toma
de erra.
El lugar más efec vo para un sistema de erra es un suelo permanentemente
húmedo (ilustración a).
Las varillas de toma de erra, de no menos de 2m (6 pies) de largo, deberán estar
separadas a 3m (10 pies) una de otra. U lice un mínimo de 3 varillas de erra.
SISTEMA DE TODOS LOS ALAMBRES CON CORRIENTE
para áreas con buena condición de erra
El animal debe tocar el alambre
y el suelo para sen r la descarga
Electri cado
Electri cado
Electri cado
Abrazadera a erra
(G8760)
Varilla a erra
(G8790)
Rojo
Verde
Para áreas con condiciones pobres, ver gura b.
SISTEMA DE RETORNO DE TIERRA
para áreas con malas condiciones de toma de erra
El animal debe tocar ambos alambres, el electri cado
y el alambre de erra, para producir una descarga
efec va.
Abrazadera a erra
(G8760)
Varilla a erra
(G8790)
Rojo
Verde
U lice interruptores (G6076) para poder desconectar la cerca por
sectores durante su mantenimiento y revisión. Ponga un interruptor
en cada puerta y en cada cambio de dirección de la cerca.
a)
b)
Electri cado
Alambre a
Tierra
Electri cado
CONSEJOS PRÁCTICOS
67
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
OPCIÓNES DE ALAMBRES Y ESPACIO ENTRE
POSTES
Estas guras son solo guiadas para condiciones en geogra a plana.
Para el espacio entre postes y alambres en áreas secas con condiciones pobres de
erra, consulte con su distribuidor Gallagher.
Para unir cables eléctricos hágalo mediante un
nudo de gusanillo o en forma de ocho.
No u lice alambre de cobre en su cerca.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Distancia entre postes 10 m
750mm
Distancia entre postes 10 m
450mm
450mm
Distancia entre postes 10 m
250mm
550mm
250mm
900mm
1050mm
250mm
700mm
250mm
Distancia entre postes 10 m
1200mm
Distancia entre postes 8 - 10 m Distancia entre postes 5 - 10m
Distancia entre postes 5 m Distancia entre postes 10 m
750mm
250mm
150mm
200mm
150mm
950mm
250mm
150mm
250mm
150mm
150mm
420mm
125mm
90mm
90mm
115mm
1500 mm
250mm
250mm
250mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
Vacas lecheras/ganado Caballos
Cerdos (jabalies) Ovejas/Cabras
Conejos Ciervos (para la proteccion de siembras)
Vacas lecheras/ganado Vacas lecheras/ganado
68
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
Linea de salida de la cerca
Una salida de ciente es muchas veces la razón de bajos voltajes
en la cerca. Par cularmente en sistemas de cercado grandes o
con mucha vegetación.
Línea de salida se re ere al sistema de alambrado que lleva la corriente eléctrica
del energizador al centro de la cerca, y no solamente del energizador a la cerca.
Prác camente, mientras mas alambres conectados en paralelo mejor el voltaje en la
cerca.
Si el centro de la cerca esta a mas de 300pies (100m) del energizador, por lo menos
se necesita un alambre de 1 x 1/8” (2.5mm). Si el centro de la cerca esta a mas de
5/8 de milla (1km) del energizador, se necesita un mínimo de alambres de 3 x 1/8
(2.5mm) o un solo “PowerWire” de Alta Conduc vidad de 1/8” (2.5mm). Sistemas
muy grandes de cercado o muy cargados con energizadores grandes necesitan mas
alambres para transferir la corriente del energizador a la cerca.
CONSEJOS PRÁCTICOS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
M950 M1400
Fuente de alimentación 230 V 50 Hz
Potencia 11 W 12 W
Energía acumulada: 9 J 12 J
Energía de salida: 6,1 J 7,7 J
Tensión de salida (sin
carga)
7,7 kV 7,7 kV
Protección de Ingreso IPX4
Dimensiones: AxAxP 212 mm x 268 mm x 95 mm
Peso: 2.8 kg
Normal EN 60335-2-76
Cumplimiento: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
DESECHO DE COMPONENTES Y EQUIPOS
ELECTRÓNICOS
Este símbolo en el producto o en su envase indica que este producto no puede ser
desechado con otros residuos. Es su responsabilidad desechar este producto en
un punto de recolección para el reciclado de equipos electrónicos. La colección
separada y reciclaje de su equipo desechado ayudara a conservar los recursos
naturales y asegurar que es reciclado de una manera que proteja la salud y el medio
ambiente. Para mayor información sobre donde puede desechar su equipo para
reciclaje, por favor contacte a su centro de reciclado local o al distribuidor en donde
usted compro el equipo.
69
Español
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Manual del Usuario
Guarde estas instrucciones.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El energizador ha empezado
a funcionar mas despacio
La temperatura interna del
Energizador es demasiado
alta
Monte el Energizador en un
área fresca, que no le de el
sol directamente y con una
ven lación adecuada
Cambio repen no de la
carga en la cerca.
Espere 10 minutos o reinicie el
energizador.
El energizador no funciona Energizador apagado Conecte el energizador a un
toma corriente
Rotura en el circuito de
suministro
Revisar punto de corriente
Energizador con fallo Repare el energizador
El voltaje de la cerca
eléctrica está por debajo
de 3000 V o su ganado es
escapando.
Energizador con fallo Desenchufe el Energizador
de la red y quite el cable de
la cerca del terminal rojo.
Enchufe el Energizador
de nuevo . U lizando un
vol metro digital (G5030)
revise el voltaje de los
terminales. Si el voltaje es
inferior a 5000 V, lleve el
Energizador a reparar
Toma de erra inadecuada Mejore el sistema de toma de
erra añadiendo más picas de
erra galvanizadas al sistema
de erra hasta que el voltaje
sea de 200 V o inferior.
Cortocircuito en la cerca Revise que las conexiones
eléctricas son seguras, por
ejemplo de la cerca al terminal
rojo, del sistema de erra al
terminal verde, a las puertas
etc. Revise el voltaje en
la cerca cada 33 m (100 )
u lizando el vol metro digital.
Note si el voltaje está cayendo.
Cuanto más cerca esté del
fallo más baja será la lectura
del voltaje. Tenga en cuanta
aquello que puede causar
fallos y vigile: cables sueltos,
crecimiento de la vegetación,
aisladores o cables rotos.
70
Svenska
Vik g Informa on
VIKTIG INFORMATION
VARNING: Läs alla instruk oner
• VARNING: Denna apparat är inte avsedd a användas av
personer (inklusive barn) med nedsa fysisk eller mental
förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de
inte hålls under uppsikt eller får instruk oner om apparatens
användning av en person som ansvarar för deras säkerhet.
ll barn under uppsikt för a vara säker på a de inte leker
med utrustningen.
Inspektera matningssladden, kablar, ledningar och aggregatet
regelbundet. Om du upptäcker skador bör du omedelbart
sluta använda aggregatet och återlämna det ll e av
Gallaghers auktoriserade servicecenter för repara on i sy e
a undvika faror.
Aggregatet måste installeras under skydd och s ckkontakten
får inte hanteras när omgivande temperatur unders ger +5
grader Celsius.
Gäller endast för Europa: dsfördröjda elstängsel aggregat
De a dsfördröjda elstängselaggregat har en
fördröjnings d på 20 sekunder e er en förändring
i belastning på stängslet innan det kan öka sin
maximala utgående energi.
Varning: Aggregatet måste vänta 20 sekunder e er upp start
för a komma i normal dri . En plötslig belastningsökning
indikeras av en långsam puls, en intern summer och e fast
sken på Stängsel Fel lampan. De a pågår i 10 minuter eller
lls belastningen avlägsnats.
I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner ll farorna med
elstängsel, rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med e
motstånd på minst 500 ohm ansluts mellan aggregatet och det elektriska stängslet.
Kontrollera lokala förordningar för speci ka regler.
Med undantag av aggregat med låg e ekt som drivs av ba erier, så bör aggregatets jordningsspjut
s ckas ned i jorden åtminstone 1m.
Elstängsel skall installeras på säkert avstånd från telefon- eller telegra injer samt radioantenner.
Det är y erst osannolikt a l isolerade och väl underhållna elstängsel som används i en miljö där
vegeta onen hålls e er orsakar bränder. Koppla från aggregatet vid extrem brandrisk.
• Elstängsel och llhörande utrustning ska installeras, användas och underhållas på e som
minimerar faror för personer, djur och deras omgivning.
• Undvik konstruk oner av elstängsel som sannolikt leder ll a djur eller personer fastnar.
VARNING - Installatörer/användare bör tänka på: Undvik
kontakt med elstängseltrådar, speciellt med huvudet, nacken
71
Svenska
Vik g Informa on
och bröstkorgen. Klä ra aldrig över, igenom eller under e
elstängsel med era trådar. Använd en grind eller en speciellt
u ormad korsningspunkt.
• E elektriskt sngsel skall inte matas från två olika aggregat eller från oberoende stängselkretsar
från samma aggregat.
Avsndet mellan trådarna på två valfria elstängsel som drivs av olika aggregat med oberoende
ming bör vara åtminstone 2.5m. Om de a avstånd ska minskas så måste det ske med hjälp av e
isolerande material eller en isolerad metallbarriär.
LED ALDRIG STRÖM I TAGGTRÅDAR ELLER LIKNANDE VASSA TRÅDAR
• E icke-elektriskt stängsel med exempelvis taggtråd eller rakbladstråd kan användas för a
stödja e eller era avstängda trådar i e elstängsel. Stödanordningarna för eltrådarna bör
u ormas för a garantera a dessa trådar placeras minst 150 mm från det ver kala planet för icke
strömförande trådar. Taggtråd och rakbladstråd skall jordas med jämna intervall.
• Följ rekommenda onerna från llverkaren av aggregatet gällande jordning.
• E avstånd på minst 10 m ska bibehållas mellan elstängselaggregatets jordelektrod och andra
anslutna jordningssystemdelar som strömkällans skyddande jordning eller telekommunika ons-
systemets jordning.
Anslutna ledningar som dras i byggnader ska vara e ek vt isolerade från byggnadens jordade
strukturella delar. De a kan åstadkommas med hjälp av högspänningskabeln.
Anslutningskablar som dras under jorden skall gå igenom en krets med isolerande material. I annat
fall skall isolerad högspänningskabel användas. Försik ghet bör iak as så a inte anslutningskablar
skadas på grund av djurhovar eller traktorhjul som kommer ned i jorden.
Anslutningskablar skall inte installeras i samma krets som huvudmatningsledningar, kommunikat-
ionskablar eller datakablar.
Anslutningskablar och elektriska djurstängseltrådar skall inte dras ovanför lu burna elledningar
eller kommunika onsledningar.
Korsningar med lu burna elledningar bör om möjligt undvikas. Om en sådan korsning inte kan
undvikas ska den göras under elledningen och i möjligaste mån i räta vinklar med denna.
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör gränsvärdena
som anges nedan respekteras:
Minsta avstånd från kra ledning
Spänning i kra ledning volt
Spänning i kra ledning volt
Avsnd i meter
Avsnd i meter
1 000 3
> 1 000 33 000 4
> 33 000 8
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör deras höjd
ovanför marken inte övers ga 3 m.
Denna höjd gäller båda sidor av den ortogonala projek onen av elledningens y ersta ledare på
marken, på e avstånd av:
-2m för elledningar som har en dri spänning på högst 1000V;
-15m för elledningar med en dri spänning över 1000V.
Elektriska djurstängsel avsedda för a avskräcka fåglar, inhägnad av husdjur och träning av
exempelvis kor behöver bara matas med aggregat med låg e ekt för a erhålla säker och
llfredsställande dri .
Avskräckning av fåglar: När aggregatet används för a mata e system med ledare som används
r a avskräcka fåglar från a bygga bo på byggnader, bör ingen ledare anslutas ll jord. En
strömbrytare ska installeras så a man kan isolera aggregatet från alla nätenhetens poler och
tydliga varningsskyltar bör sä as upp på alla punkter där personer har enkel llgång ll ledarna.
• När e elstängsel korsar en allmän s g skall en elfri grind införas vid denna punkt eller så ska en
korsning med hjälp av s or upprä as. Vid alla sådana korsningar skall in lliggande eltrådar
förses med varningsskyltar. (021888).
72
Svenska
Vik g Informa on
Elstängsel som är monterade utmed allmän väg eller
s g måste regelbundet förses med varningsskyltar fast
rankrade på stängselstolpar eller fästa på den elektriska
tråden.
Storleken på varningsskylten måste vara minst 100mm x
200mm.
Bakgrundsfärgen på båda sidorna av varningsskylten
måste vara gul. Inskri en på skylten måste vara svart och
skall an ngen bestå av:
-texten “Var försik g Elektriskt stängsel eller
-symbolen som visas:
• Inskri en måste vara outplånlig. Inskri en ste nnas på båda sidorna av varningsskylten samt
a höjden på inskri en måste vara minst 25mm.
rsäkra dig om a all 230Volts driven, underordnad utrustning ll di elstängsel sörjer för
en isolering mellan stängsel området och strömförsörjningen likvärdigt ll den som medföljer
elstängselaggregatet.
Skydd mot väder ska ges för utrustning som inte har cer erats av llverkaren som passande för
användning utomhus och är av en typ med e minimum skydd av IPX4.
Förfa aren tackar Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) för llstånd a återge informa on från sin
interna onella publicering 60335-2-76 ed.2.2 (2013) Bilaga BB.1. Alla sådana utdrag är copyright IEC, Genève, Schweiz.
Alla gheter reserverade. Y erligare informa on om IEC nns på www.iec.ch. IEC har inget ansvar för placering och
i vilket sammanhang de utdrag och innehåll återges av förfa aren, och inte heller är IEC på något sä ansvariga för det
övriga innehållet eller rik gheten i dessa.
Spara dessa instruk oner.
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
73
SÅ HÄR FUNGERAR AGGREGATET
Aggregatet sänder elektriska impulser ll elstängslet med cirka 1 sekunds intervall.
Dessa impulser ger djuren en kort, e ek v, men säker stöt. Stöten skadar inte
djuret. Den är llräcklig för a djuret inte skall glömma den, utan undviker a
komma i kontakt med stängslet.
Praktiska råd
Kontrollera de lokala stängselföreskri erna innan du tar elstängsel i bruk.
Lokala förordningar kanske kräver llstånd för användande av elstängsel.
Kontrollera stängslet regelbundet. Ta bort eventuell vegeta on, nedfallna
grenar/kvistar etc. e ersom de a kan orsaka kortslutning och det innebär
reducerad djurkontroll.
Alla djur behöver en inlärningsperiod för a lära sig respektera stängslet. Det
kan ta era dagar a träna djuret och stängslet behöver kanske justeras lite.
Djur som är hoppbenägna kan vara svåra a stängsla in. Du kanske får prova
dig fram ll höjd på stängslet.
Använd all d högkvalita va isolatorer. Isolatorer med dålig kvalitet, trasiga
isolatorer och plaströr är inte a rekommendera e ersom de o a orsakar
kortslutning.
Använd kontaktklämmor på alla ståltrådsanslutningar för a försäkra dig om
en bra kontakt.
De a aggregat måste jordas för a fungera korrekt. Det gör du genom a
använda galvaniserade jordspjut.
Använd dubbelisolerad kabel inomhus, under grindar och där marken kan
orsaka rost på exponerad galvaniserad tråd. Använd aldrig hushållskabel. Den
är lämplig för max 600 V och kommer a cka el.
I permanenta elstängsel använd helst high tensile varmgalvaniserad tråd med
2,5 mm diameter.
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
74
INSTALLATIONSGUIDE
Steg 1. Installera aggregatet
Montera aggregatet på en vägg, under skydd och
utom räckhåll för barn. Installera på en plats där
det inte nns risk för a aggregatet kan orsaka
brand eller mekanisk skada, och om möjligt
på avstånd från tung elektrisk utrustning, som
exempelvis pumpar eller annan liknande utrustning
som kan orsaka elektriska störningar.
a) Borra 2 x 4 millimeters hål (A & B) med hjälp av
monteringsmallen på baksidan av denna manual.
b) Fäst de medföljande skruvarna i väggen och lämna dess
huvuden ca 3 millimeter utanför väggen.
c) Placera aggregatet över skruvarna och låt det sedan
glida ner över dem.
Steg 2. Installera jordningssystemet
Byggnader, grindar etc. kan bli strömförande om aggregatet är felak gt jordat.
Följ jordningsinstruk onerna noggrant.
a) Installera minst 3 x 2m galvaniserade jordspjut i fuk g jord där det är möjligt. I
torra förhållanden eller i jord med låg mineralhalt kan det komma a behövas
er jordspjut. Jordspjuten måste vara minst 3m från varandra och minst 10m
från strömkablar, telefonkablar, va enledningar eller byggnadsjordning. Anslut
inte jordningsterminalen ll byggnadsmetall eller liknande.
b) A a fast matarledningen:
1. Använd matarledning (062712/021611/162713) och avlägsna 5cm av
plastöverdraget från kabelns ena ände och koppla ll den gröna ( )
anslutningen på aggregatet.
2. Koppla kabeln ll jordningssystemet genom a avlägsna 10cm av kabelns
isola on vid varje jordspjut. Kläm sedan fast änden utan isola on i varje
jordspjut med en jordklämma (044030).
3. Spänn klämman.
För vidare instruk oner kring jordningssystemet, se den bifogade
bruksanvisningen för Gallagher Power FenceTM.
OBS! Dålig jordning kan orsaka störningar i din telefon, tv-apparat och radio.
De a märks genom e klickande ljud i exempelvis din telefon.
b
a
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
75
Steg 3: Anslut stängslet
a) Anslut aggregatets röda utgångsterminal ( ) ll stängslet med hjälp av en
matarledning (062712/021611/162713). Avlägsna 5cm av plastöverdraget från
ena änden av kabeln. Skruva loss den röda (STÄNGSEL) terminalen och för in
ledningen genom terminalöppningen. Skruva fast terminalen och se ll a
kabeln är ordentligt fastklämd.
b) Fäst den andra änden av kabeln i stängslet med hjälp av en kontaktklämma
(010851.
För instruk oner kring stängselinstalla on, se den bifogade bruksanvisningen för
Gallagher Power Fence™ eller gå ll www.gallagher.com
Steg 4: Slå på aggregatet
a) Anslut aggregatet ll e elu ag.
b) LED-indikatorer på aggregatets framsida tänds.
1 Aggregat
2 Jordspjut
3 Hörnisolator
4 Isolator
9 Strömbrytare
10 Kontaktklämmor
11 Hörnstolpe
12 Stängselstolpe
5 Trådspännare
6 Varningsskylt
7 Jordning (Grön)
8 Stängsel (Röd)
1
2
8
79
10
12
11
3456
Permanenta stängsel
RÖD
GRÖN
Till stängsel
Till sek on i stängsel
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
76
LÄR DIG FÖRSTÅ AGGREGAT
Strömförsörjning
230 Vac växelström.
Internt skydd mot dålig
strömförsörjning
Jordningsanslutning
Ansluter ll
jordningssystemet
Stängselterminal
Ansluter ll
stängseltrådarna
Hi a en plats för di jordningssystem som är konstant
fuk g, har hög bördighet eller salthalt samt är en bit
i från stallbyggnader, mjölkmaskiner etc. Installera
jordningssystemet minst 10m från andra jordningssystem,
telefon- eller elkablar. Den bästa konstruk onen är 2m
långa galvaniserade spjut 029181 eller Bentonite Super
jordningsset 008773, 3m emellan, anslutna ll aggregatet
med en högkvalita v matarledning 021611.
Använd inte material som rostar. (Använd all d
matarledning 021611 om jordningssystemet är mer än
100m från aggregatet.)
044030
029181
PRAKTISKA RÅD
LED-indikatorer
Anger stängselprestanda
med varje puls
LED Spänning
Grönt > 7.5 kV
Grönt > 6 kV
Gul > 4.5 kV
Gul > 3 kV
Röd > 0 kV
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
77
ATT INSTALLERA ETT JORDNINGSSYSTEM
Felak gt jordade aggregat kan orsaka a lador, grindar m.m. kan bli strömförande.
Följ noggrant instruk onerna för jordning.
Det mest e ek va stället för e jordningssystem är i kon nuerligt fuk g mark (se
illustra on a).
Minst 2 meter långa jordspjut bör fördelas med e mellanrum på 3 meter. Använd
e minimum av 3 jordspjut.
ALLA STRÖMFÖRANDE SYSTEM
(i områden med goda jordningsförhållanden)
Djuret måste bera tråden och
marken för a få en stöt
Strömförande
Jordklämma
Jordspjut 029181 (2m)
RÖD
GRÖN
I områden med dåliga jordningsförhållanden montera stängslet enligt illustra on b.
JORDNINGSSYSTEM
(I områden med dåliga jordningsförhållanden)
Djuret måste bera både en strömförande tråd
och en jordad tråd för a få en kra ig st.
Jordklämma
Jordspjut 029181 (2m)
Använd strömbrytare (060705) för a stänga av delar av
stängselsystemet under den underhåll sker. Montera en
strömbrytare vid varje grind och där stängslet ändrar riktning.
a)
Strömförande
Strömförande
Strömförande
Jordad
Strömförande
RÖD
GRÖN
PRAKTISKA RÅD
b)
Den understa och den översta tråden
är strömförande och den mellersta
tråden är jordad.
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
78
ALTERNATIVA TRÅDOCH STOLPAVSTÅND
Dessa si ror är riktlinjer vid släta markförhållanden.
För tråd- och stolpavstånd i torr mark med dåliga jordningsförhållanden kontakta din
Gallagher återrsäljare.
När du sammanfogar trådar som är spända gör
en 8-knut eller råbandsknop.
Använd inte koppartråd i di stängselsystem.
Stolpavstånd 20 – 25 meter
0,75 meter)
Stolpavstånd 20 – 25 meter
4,5 decimeter
Stolpavstånd 20 – 30 meter
2,5 decimeter
5,5 decimeter
2,5 decimeter
0,9
meter
1,05
meter
2,5 decimeter
1,2 meter
2,5 decimeter
Stolpavstånd 20 – 30 meter
1,7
meter
Stolpavstånd 8 – 10 meter Stolpavstånd 15 – 30 meter
Stolpavstånd 7 meter Stolpavstånd 15 meter
0,75
meter
2,5 decimeter
1,5 decimeter
2 decimeter
1,5 decimeter
0,95
meter
2,5 decimeter
1,5 decimeter
2,5 decimeter
1,5 decimeter
1,5 decimeter
0,42
meter
12,5 centimeter
9 centimeter
9 centimeter
11,5 centimeter
0,87
meter
2,5 decimeter
4,5 decimeter
2,5 decimeter
2,5 decimeter
1,5 decimeter
1,5 decimeter
1,5 decimeter
1,5 decimeter
1,5 decimeter
Mjölkkor/Biffdjur Mjölkkor/Biffdjur
Mjölkkor/Biffdjur Hästar
Svin (vilda) Får/Getter
Kaniner Rådjur (för att skydda gröda)
PRAKTISKA RÅD
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
79
Matarledning
Felak g matarledning är o a en orsak ll dålig spänning i
stängslet. Speciellt i längre stängselsystem eller stängselsystem
som är kra igt belastade med vegeta on.
Matarledningen de nieras som det trådsystem som leder
kra en från aggregatet ll centrum av stängselsystemet – inte
bara från aggregatet ll stängslet! I grund och bo en är det på det viset a ju er
trådar som kopplas ihop parallellt, ju bä re blir spänningen i slutet av stängslet.
Ifall stängslets centrum är mer än 100m från aggregatet, krävs det minst 1 x 2.5mm
tråd. Om stängslets centrum är mer än 1km från aggregatet krävs det minst 3 x
2.5mm trådar eller en High Conduc ve 2.5mm “PowerWire” som har extra hög
ledningsförmåga. Större stängselsystem eller kra igt belastade system med stora
aggregat kan kräva er trådar för a strömmen skall överras llfredställande från
aggregatet ll stängselsystemet.
PRAKTISKA RÅD
PRODUKTSPECIFIKATIONER
M950 M1400
Strömförsörjning 230 V 50 Hz
E ekten 11 W 12 W
Lagrad energi 9 J 12 J
Utgångsenergi 6,1 J 7,7 J
Utgångsspänning
(obelastad)
7,7 kV 7,7 kV
Kapslingsklassning IPX4
: HxBxD 212 mm x 268 mm x 95 mm
Vikt 2.8 kg
Standard EN 60335-2-76
Överensstämmelse: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
AVFALL ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK
UTRUSTNING
Denna symbol på produkten innebär a produkten, förpackningen och i synnerhet
ba eriet inte får slängas med annat avfall. Istället, är det di ansvar a se ll
a den kommer ll en särskild återvinningscentral avsedd för elektronik och
elektronisk utrustning. Det du lämnar plockas isär för hand på återvinningscentralen.
Farliga ämnen tas om hand och mycket av det övriga materialet i apparaterna kan
återvinnas. För mer informa on om var du kan lämna di avfall, vänligen kontakta
din kommun eller återförsäljaren som du köpt produkten av.
Svenska
Gallagher 3E4449 M950 M1400 Energizer User Manual
80
Spara dessa instruk oner
FELSÖKNING
Problem Orsaker sning
Aggregatet har börjat gå
långsamt
Den interna
temperaturen i
aggregatet är för hög
Montera aggregatet i e svalt
område, borta från direkt solljus och
med lämplig ven la on
Plötslig
belastningsändring på
stängslet
Vänta 10 minuter eller starta om
aggregatet.
Aggregatet fungerar
inte
Aggregatet avstängt Anslut aggregatet ll e elu ag.
Avbro i
strömförsörjningen
Kontrollera strömförsörjningen
Felande aggregat Reparera aggregatet
Spänningen i stängslet
unders ger 3000V eller
din boskap rymmer
Felande aggregat Koppla ur aggregatet från
strömförsörjningen och avlägsna
stängseltråden från den röda
anslutningen. Koppla in aggregatet
igen. Kontrollera spänningen i
anslutningarna med hjälp av en digital
voltmätare (075037). Om spänningen
unders ger 5000V måste aggregatet
repareras.
Dålig jordning Förbä ra jordningssystemet genom
a installera er galvaniserade
jordspjut lls spänningen är 200V
eller lägre.
Kortslutning på
stängslet
Kontrollera a anslutningarna är
korrekta, ll exempel från stängslet
ll den röda anslutningen, från
jordningssystemet ll den gröna
anslutningen, vid grindar etc.
Kontrollera spänningen i stängslet vid
var 30:e meter med hjälp av en digital
voltmätare (075037). Notera ifall
spänningen sjunker. Ju större felet
i stängslet är desto lägre kommer
spänningen visa sig vara i den digitala
voltmätaren. Var uppmärksam på
saker som orsakar fel och var all d
din vakt mot llfälliga rester av trådar
i stängslet, kra ig vegeta on, trasiga
isolatorer, avbrutna trådar etc.
81
Italiano
Informazioni Importan
INFORMAZIONI IMPORTANTI
ATTENZIONE: Leggere a entamente le istruzioni.
• ATTENZIONE: Questa apparecchiatura non deve essere
u lizzata da persone (compresi bambini) con capacità siche
o mentali rido e, inesperte o con scarse conoscenze, ad
eccezione del caso in cui siano so o la supervisione o vengano
fornite loro istruzioni sull‘uso dell‘apparecchiatura da parte di
persone responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorveglia a nché non giochino con
l’apparecchiatura.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione, cavi, li
e lapparecchio alla ricerca di par danneggiate. In caso di
danni, per evitare pericoli, inviare immediatamente
lapparecchio ad un centro di riparazione autorizzato Gallagher.
• Lele ri cazione deve essere installato in un posto
riparato o in una scatola prote va. Il cavo dalimentazione
non deve essere maneggiato quando
la temperatura ambientale è inferiore a +5 C.
Solo per lEuropa:
Questo è un ele ri catore ad impulsi ritarda .
Ciò signi ca che se la recinzione è sogge a ad una
rapida variazione di carico, devono passare 20
secondi prima che lapparecchio aumen lenergia
erogata.
A enzione: Lapparecchio funziona normalmente solo 20
secondi dopo laccensione. Un aumento improvviso del carico
è segnalato dallapparecchio, per 10 minu o no a quando
il carico è rimosso, con una riduzione della frequenza degli
impulsi, con il suono di un cicalino interno e con una luce ssa
rossa del LED Segnalazione Guas .
Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a conoscenza
dei pericoli della recinzione ele rica, sia installato un disposi vo di limitazione della corrente con
una
resistenza non inferiore ai 500 Ohms.
• Veri care eventuali regolamen locali.
Ad eccezione che per gli ele ri catori a ba eria meno poten , il picche o di messa a terra deve
penetrare nel terreno per almeno un metro.
Installare la recinzione ele rica lontano da linee telefoniche o telegra che
È altamente improbabile che le recinzioni ele riche conservate in buone condizioni, mantenute
libere dalla vegetazione e con un isolamento di alta qualità possano provocare incendi. Nei periodi
di rischio estremo di incendio, scollegare lele ri catore.
82
Italiano
Informazioni Importan
Non installare lapparecchio in luoghi espos a fon di calore (es. muri riscalda dal sole).
Per le riparazioni fare riferimento ai riparatori quali ca Gallagher.
Non collegare due ele ri catori allo stessi sistema di messa a terra.
• Se lele ri catore è collegato ad un circuito non dotato di salvavita è necessario u lizzare una presa
coni salvavita o un salvavita porta le.
Assicurarsi che l’ele ri catore sia completamente prote o da pioggia, condensa, o altre fon di
umidità.
• I recin ele rici e rela vi appara ausiliari devono essere installa , fa funzionare e so opos a
manutenzione in modo tale da ridurre al minimo i pericoli alle persone, agli animali o a ciò che li
circonda.
Si deve evitare la costruzione di recin ele rici per animali in cui ques ul mi o le persone possano
rimanere impiglia .
Nota per installatori/uten : Evitare di toccare i li della
recinzione ele rica specialmente con la testa, il collo o il torso.
Non cercare di passare so o, a raverso o scavalcare i li di
una recinzione a va ma u lizzare cancelli o pun di passaggio
appositamente costrui .
Un recinto ele rico per animali non deve essere alimentato da due diversi ele ri catori o da circui
di
recin indipenden dello stesso ele ri catore.
La distanza di sicurezza tra due di eren recinzioni ele riche, ognuna alimentata da un
ele ri catore diverso temporizzato in maniera di erente, deve essere di almeno 2,5 metri. Se
questo spazio deve essere chiuso, ciò deve essere realizzato per mezzo di materiale non condu vo
oppure mediante una barriera metallica isolata.
• Il lo spinato o un lo simile non deve essere alimentato da un ele ri catore.
Si può u lizzare un recinto non ele ri cato dotato di lo spinato o lo simile per sostenere uno o
più li ele ri ca di un recinto ele rico. I disposi vi di sostegno dei cavi ele ri ca devono essere
costrui in
modo da assicurare che ques ul mi siano pos a una distanza minima di 150mm dal piano
ver cale dei li non ele ri ca . Il lo spinato o lo simile deve essere messo a terra a intervalli
regolari.
• A enersi alle raccomandazioni del costru ore dellele ri catore per l’installazione della messa a
terra.
È necessario mantenere una distanza di almeno 10 m tra lele rodo di terra dellele ri catore
e qualsiasi altra parte collegata al sistema di terra come il sistema prote vo di messa a terra
dellalimentatore o del sistema di telecomunicazioni.
I cavi di collegamento che corrono all’interno degli edi ci devono essere isola in maniera e ciente
dalle par stru urali a terra delledi cio. A tale ne è possibile u lizzare un cavo ad alta tensione.
I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condo o di materiale isolante;
diversamente, si devono u lizzare cavi isola ad alta tensione. Fare a enzione ad installare i cavi di
raccordo so erranei in modo che non siano danneggia dalle e o degli zoccoli degli animali o
delle ruote
dei tra ori che a ondano nel terreno.
I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condo o dei cavi di alimentazione
principale, dei cavi di comunicazione o dei cavi di da .
I cavi di raccordo e i cavi del recinto ele rico non devono passare sopra linee ele riche aeree
o di comunicazione.
Gli incroci con le linee ele riche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove. Se non si
possono evitare, tali incroci devono avvenire al di so o della linea ele rica e il più vicino possibile
allangolo re o che con essa forma.
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, le
distanze in aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella seguente:
83
Italiano
Informazioni Importan
Distanze minime tra una linea ele rica e le recinzioni ele riche per animali
Tensione della linea ele rica (Volts) Distanza in aria (Met)
Minore o uguale a 1.000 3
Maggiore di 1.000 e minore di 33.000 4
Maggiore di 33.000 8
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, la
loro altezza dal terreno non deve superare i 3 m.
De a altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei condu ori più esterni
della linea ele rica sulla super cie del suolo per una distanza di:
-2 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale non superiore a 1000 V;
-15 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale superiore a 1000 V.
• I recin ele rici per animali des na al controllo degli uccelli, di animali domes ci oppure
alladdestramento di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da ele ri catori a
bassa potenza per o enere delle prestazioni soddisfacen e sicure.
• Nei recin ele rici u lizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edi ci, nessun lo del
recinto ele rico deve essere collegato allele rodo di terra dellele ri catore. Un interru ore
deve essere installato per isolare lele ri catore dalla rete ele rica e chiari e frequen cartelli
di avver mento devono essere a ssi in ogni punto in cui le persone possono avere accesso ai
condu ori.
Se un recinto ele
rico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere incorporato
un cancello non ele ri cato nel recinto ele rico per animali oppure si deve provvedere a un
a raversamento per mezzo di montan . In ciascuno di ques incroci, vicino ai cavi ele ri ca
bisogna a ggere dei cartelli di avver mento.
Ogni parte di un recinto ele rico per animali installata lungo una strada o una via pubblica deve
essere iden cata a intervalli regolari da cartelli di avver mento saldamente ssa ai pali del
recinto o ai suoi li.
Le dimensioni dei cartelli di avver mento devono essere almeno di 100 mm × 200 mm.
Il colore di sfondo del cartello di avver mento deve essere giallo su entrambi i la . La scri a sul
cartello deve essere di colore nero e deve riportare:
-la sostanza di “ATTENZIONE recinto ele rico”
-Il simbolo indicato:
• La scri a deve essere indelebile, riportata su entrambi i la del
cartello di avver mento e deve avere un’altezza di almeno 25 mm.
È necessario assicurarsi che tu gli appara ausiliari alimenta
dalla rete e collega al circuito del recinto forniscano un grado di
isolamento tra il circuito del recinto e la rete di alimentazione pari a
quello assicurato dall’ele ri catore.
Le apparecchiature ausiliarie devono essere prote e dalle intemperie a meno che siano cer cate
dal costru ore come idonei per l’impiego allesterno e con un minimo grado di protezione IPX4.
Gli autori ringraziano la Commissione Ele ritecnica internazionale (IEC) per lautorizzazione alla riproduzione delle
informazioni contenute nella Pubblicazione Internazionale 60335-2-6 ed. 2.2 (2013) Allegato BB.1 . I brani estra sono
coper da copyright da parte della IEC di Ginevra, Svizzera. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.iec.ch.
IEC non ha responsabilita sui documen ed i contes in cui i brani estra sono sta inseri e riprodo dallautore. IEC,
inoltre, non è in alcun modo responsabile per gli altri contenu della pobblicazione.
.
Conservare queste istruzioni
84
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
COME FUNZIONA LELETTRIFICATORE
L’ele ri catore invia lungo la recinzione impulsi ele rici alla frequenza di uno al
secondo circa. Lanimale che tocca la recinzione riceve una scossa ele rica breve,
dolorosa ma innocua. La scossa non ferisce, ma è su cientemente dolorosa da
essere memorizzata dallanimale che eviterà di toccare nuovamente la recinzione.
Consigli Pratici
Veri cate le leggi o i regolamen locali. In alcuni casi possono essere richies
speciali permessi per l’uso della recinzione ele rica.
Veri cate periodicamente la recinzione. Rimuovere rami, erbacce, cespugli
ed altri ogge che, toccando la recinzione, causano dispersioni e ne riducono
l’e cacia.
Tu gli animali hanno bisogno di tempo per imparare a rispe are la recinzione.
In genere sono necessari pochi minu ma, in altri casi, anche alcuni giorni ed,
eventualmente, un miglioramento della recinzione.
Gli animali propensi al salto possono essere più di cili da recintare. In ques
casi è opportuno fare delle prove per determinare la corre a altezza della
recinzione.
Usare sempre isolatori di buona qualità. Isolatori scaden o ro , tubi di
plas ca o nastri isolan possono causare dispersioni o corto circui .
Usare sempre gli apposi conne ori per collegare i li e per assicurare un buon
circuito ele rico.
Per assicurare un buon funzionamento della recinzione usare, per la messa a
terra dellele ri catore, solo picche di metallo galvanizzato.
Il cavo a doppio isolamento deve sempre essere usato per garan re o mi
collegamen all’interno e allesterno degli edi ci, so o i passaggi, so o le
strade, ecc. Non usare mai cavi ad uso civile in quanto, essendo isola solo no
a 600 volt, causerebbero dispersioni.
Per realizzare recinzioni permanen , e caci e durevoli, usare il lo di ferro
galvanizzato, po High Tensile, da 2.5 mm di diametro.
85
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
GUIDE ALLINSTALLAZIONE
Punto 1: Installare lelettrificatore
Installare lapparecchio lontano dalla portata dei
bambini, in un luogo riparato. Assicurasi che non ci
sia la possibilità che qualche scin lla causi incendi
o che lapparecchio possa essere danneggiato.
Installarlo possibilmente lontano da grossi impian
o apparecchi ele rici che possano causare
interferenze ele riche.
a) Usando come modello lul ma pagina di questo
manuale e pra care 2 fori da 4mm nelle posizioni A ed
B.
b) Fissare nel muro le vi in dotazione, lasciando la testa
della vite 3 mm fuori dal muro.
c) Collocare lele ri catore sopra le vi appena montate
e farlo scorrere verso il basso.
Punto 2: Collegare il sistema di messa a terra
Lenergia dellele ri catore può essere trasmessa a mangiatoie, cancelli ed altri
ogge metallici se il sistema di messa a terra non è adeguato e corre amente
costruito.
Seguire a entamente le seguen istruzioni.
a) Installare, possibilmente in una zona sempre umida, almeno 3 picche
galvanizza lunghi 2m. In terreni aridi o poco condu vi può essere necessario
installare più picche . I picche devono essere installa ad almeno 3 metri
di distanza uno dallaltro e ad almeno 10 metri di distanza da qualsiasi altro
sistema di messa a terra o cavo interrato. Non u lizzare rastrelliere, tubi
dellacqua o armature di edi ci come sistema di messa a terra.
b) Collegamento della messa a terra.:
1. Usare sempre il cavo a doppio isolamento (021611 o 162713). Rimuovere
5 cm di rives mento plas co da un capo del cavo e conne erlo al
terminale verde dellele ri catore.
2. Collegare il cavo al sistema di messa a terra rimuovendo 10 cm di
rives mento vicino ad ogni picche o di messa a terra e ssandolo ai
picche con gli apposi morse (044030).
3. Stringere i morse .
Per maggiori informazioni sul sistema di messa a terra consultare il Manuale
Gallagher PowerFence.
NOTA: Un inadeguato sistema di messa a terra può causare interferenze con
linee telefoniche e sistemi radio-televisivi, riconoscibili da click a intervalli regolari
durante le conversazioni o le trasmissioni.
b
a
86
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
Punto 3: Collegare la recinzione
a) Collegare il terminale duscita rosso alla recinzione usando il cavo a doppio
isolamento (021611 o 162713). Rimuovere 5 cm di rives mento dal cavo a
doppio isolamento. Svitare il terminale rosso (RECINZIONE) ed in lare il cavo
nellapposito alloggiamento. Avvitare il terminale rosso assicurandosi che il
cavo sia ben ssato.
b) Usare un morse o (010851 o 010868) per conne ere saldamente il cavo a
doppio isolamento alla recinzione.
Per maggiori informazioni sull’installazione delle recinzioni consultare il Manuale
Gallagher PowerFence.
Punto 4: Accendere lelettrificatore
a) Inserire la spina dellapparecchio in una presa di corrente.
b) Gli indicatori a LED sulla parte frontale dellele ri catore si accendono.
1 Ele ri catore
2 Sistema di messa a terra
3 Isolatori di trazione
4 Isolatori di linea
9 Interru ore
10 Conne ori
11 Pali di trazione
12 Pali di linea
5 Tenditori
6 Segnali davver mento
7 Verde – alla messa a terra
8 Rosso – alla recinzione
1
2
8
79
10
12
11
3456
Recinzione permanente
ROSSO
VERDE
Alla Recinzione
Al sistema di messa a terra
87
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
CONOSCERE LELETTRIFICATORE
Alimentazione
230 Vac. Protezione interna
contro gli sbalzi di tensione
Messa a Terra
Collegamento al
sistema principale
di Messa a Terra
Recinzione
Collegamento alla
recinzione
Installare i picche di messa a terra in terreno sempre
umido e ad almeno 10 mt di distanza da qualsiasi altro
sistema di messa a terra o da cavi ele rici o telefonici
interra
Il miglior sistema è cos tuito da picche galvanizza
lunghi 2 mt o da Super Kit di Messa a Terra (008773),
pianta nel terreno a 3 mt di distanza uno dallaltro
e collega con un buon cavo a doppio isolamento
(021611). Se lapparecchio è a più di 100 m dal sistema di
messa a terra usare Cavo ad alta conducibilità (016276) o
2 cavi paralleli. Non u lizzate materiale che arrugginisce.
044030
G8790
CONSIGLIO PRATICO
Indicatore a LED
Indica le prestazioni della
recinzione a ogni pulsazione
LED Voltaggio
Verde > 7.5 kV
Verde > 6 kV
Giallo > 4.5 kV
Giallo > 3 kV
Rosso > 0 kV
88
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
Usare gli interru ori (060705) per dividere la recinzione in
sezioni rendendo la manutenzione e l’individuazione dei
guas più facile. Installare un interru ore in prossimità di
ogni cancello e di ogni importante cambio di direzione.
CONSIGLIO PRATICO
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI MESSA A TERRA
Se il sistema di messa a terra non è propriamente costruito, lenergia dellele ri -
catore può essere trasmessa a mangiatoie, cancelli ed altri ogge metallici. Seguire
a entamente le seguen istruzioni.
Un terreno perennemente umido è il posto migliore per installare il sistema di messa
a terra dellapparecchio ( gura a).
HobbyMaster
M50
Recinzione con i li a vi e il lo di massa
(da usare in aree con scarsa i sistemi di messa a terra)
Gli animali, per prendere la scossa, devono
toccare entrambi un lo a vo e un lo di massa
Massa
A vo
A vo
Morse o
(G8760)
Verde
Rosso
Picche o
(G8790)
b
Morse o
(G8760)
Recinzione con tu i li a vi
(da usare dove è possibile un buon sistema di messa a terra)
Gli animali, per prendere la scossa,
devono toccare sia i li sia il terreno.
A vo
Verde
Rosso
Picche o
(G8790)
A vo
A vo
a
Per asciugare le aree con scarsa sistemi di messa a terra, vedere gura b.
HobbyMaster
M50
89
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
DISTANZE CONSIGLIATE DI PALI E FILI
Queste indicazioni sono valide solo su terreno pianeggiante.
Distanza tra i pali 20 - 25 m
750mm
Distanza tra i pali 20 - 25 m
450mm
450mm
Distanza tra i pali 20 - 30 m
250mm
550mm
250mm
900mm
1050mm
250mm
700mm
250mm
Distanza tra i pali 20 - 30 m
1200mm
Distanza tra i pali 8 - 10 m Distanza tra i pali 15 - 30m
Distanza tra i pali 6 m Post spacing 15 m
750mm
250mm
150mm
200mm
150mm
950mm
250mm
150mm
250mm
150mm
150mm
420mm
125mm
90mm
90mm
115mm
1500 mm
250mm
250mm
250mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
Bovini da latte / Bovini da carne
Bovini da latte / Bovini da carne Cavalli
Maiali / Cinghiali Pecore / Capre
Conigli Cervi (protezione delle culture
Bovini da latte / Bovini da carne
Consultare i distributori Gallagher per maggiori indicazioni sulle distanze di pali e li
in terreni aridi o con sistemi di messa a terra poco e caci.
Per unire i li so opos a tensione usare un
nodo a o o o un nodo piano.
Non usare in alcun modo li di rame nel sistema
di recinzione ele rica.
CONSIGLIO PRATICO
90
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
Cavi d’alimentazione
L’u lizzo di cavi non ada è spesso causa di malfunzionamen
della recinzione, in par colare in recinzioni molto grandi o
sogge e a forte crescita erbosa.
Anche il numero dei cavi dalimentazione è importante, infa , un numero non
adeguato di ques cavi può essere causa di un basso voltaggio sulla recinzione.
In pra ca più cavi dalimentazione ci sono, collega in parallelo, maggiore sarà la
“portata” di corrente e, quindi, migliore sarà il voltaggio sulla recinzione.
Se il centro della recinzione è a più di 100 m dallele ri catore, usare almeno un
cavo da 2,5 mm di diametro. Se il centro del sistema di recinzione è a più di un km
dallapparecchio, è necessario usare almeno tre cavi da 2,5 mm o un singolo cavo
ad al ssima conducibilità “PowerWire”. Grandi recinzioni sogge e a forte crescita
erbosa collegate ad ele ri catori poten possono richiedere più li per trasferire
un’adeguata quan tà di energia dallapparecchio alla recinzione.
CONSIGLIO PRATICO
SPECIFICHE TECNICHE
M950 M1400
Alimentazione 230 V 50 Hz
Potenza 11 W 12 W
Energia immagazzinata 9 J 12 J
Energia in uscita 6,1 J 7,7 J
Tensione in uscita
(senza carico)
7,7 kV 7,7 kV
Protezione all’ingresso IPX4
Dimensioni: AxLxP 212 mm x 268 mm x 95 mm
Peso 2.8 kg
Standard EN 60335-2-76
Conformità: APAVE 10223278-001-1/A 10223278-001-1/B
ROTTAMAZIONE ATTREZZATURE ELETTRICHE OD
ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che questo prodo o, imballaggio e in par colare la ba eria
non devono essere smal unitamente ai ri u solidi urbani, ma bensì negli apposi
pun designa per lo smal mento ed il riciclaggio di apparecchiature Ele riche od
Ele roniche. La raccolta separate ed il riciclico delle vostre a rezzature di scarto,
aiuta la conservazione delle risorse naturali e ne assicura il riciclo con modalità a e
a proteggere lambiente e la salute umana. Per maggiori informazioni sui pun di
raccolta e di riciclaggio dei materiali Ele rici ed Ele ronici vi invi amo a conta are
l’apposito u cio del vostro comune o ci à, oppure il rivenditore dal quale avete
acquistato il prodo o.
91
Italiano
Gallagher 3E4449 Manuale M950 M1400 230V
Conservare queste istruzioni
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Impulsi emessi a
frequenza rido a
La temperatura interna
dellele ri catore è
troppo alta
Installare l’ele ri catore in una
zona più fresca, allombra e con
adeguata ven lazione
Variazione improvvisa del
carico nella recinzione.
A endi 10 minu o riavvia
l’ele ri catore.
L’ele ri catore non
funziona
Lapparecchio è spento Inserire la spina dellapparecchio in
una presa di corrente
Guasto al circuito
d’alimentazione
Veri care la presa di corrente.
Apparecchio Guasto Riparare l’apparecchio
Il voltaggio della
recinzione è inferiore a
3000 Volt. Gli animali
scappano.
Apparecchio Guasto Spegnere lele ri catore togliendo
la spina dalla presa. Scollegare
dal terminale rosso il lo di
collegamento alla recinzione e
riaccendere lapparecchio.
Veri care, usando un voltmetro
digitale, il voltaggio tra il terminale
rosso e quello verde. Se è so o i
5000V riparare lapparecchio.
Messa a terra
insu ciente.
Migliorare il sistema di messa a
terra aggiungendo altri picche
di terra no a che il voltaggio del
sistema scende so o i 200V.
Corto circuito sulla
recinzione
Veri care che tu e le connessioni
ele riche siano ben fa e, ad
esempio dalla recinzione al
terminale rosso, dal sistema di
messa a terra al terminale verde,
ai cancelli, ecc. Controllare il
voltaggio della recinzione ogni
30 mt con un voltmetro digitale
alla ricerca di eventuali cali di
tensione. Più ci si avvicina al
guasto più scende il voltaggio.
Cercate di individuare le cause del
corto circuito facendo par colare
a enzione a pezzi di ferro
appoggia alla recinzione, folta
vegetazione, isolatori ro , li della
recinzione ro
.
A
B
Energizer, Schrikdraadapparaat, Lélectri cateur, Elektrozaungerät,
Spændingsgiver, Energizador, Aggregatet, Lele ri catore
A, B
Template
Sjabloon
Gabarit
Bohrvorlage
Borelære
Plan lla
Mall
Mascherina
M950 M
150 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Gallagher M950 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación