Palson CITY El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
2 3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 20
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 24
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 32
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 47
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 48
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 52
БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . . 56
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4 554
1. Upholstery accessory
2. Multicyclonic filter
3. I/O on/off switch.
4. Hepa filter
5. Speed control dial
6. Carrying handle
7. Plug
8. Flexible cable
9. Cable winding button
10. Accessory for grilles
11. Telescopic metal hose
12. Brush accessory for floors
13. Retractable brush button
14. Tank release button
15. Tank opening button
1. Accessoire pour les tapisseries
2. Filtre multi-cyclonique
3. Interrupteur marche / arrêt (I/O)
4. Filtre Hepa
5. Bouton de contrôle de la vitesse
6. Poignée de transport
7. Prise
8. Tuyau flexible
9. Bouton d’enroulage du cordon
10. Accessoire pour grilles
11. Tube en métal télescopique
12. Accessoire brosse pour les sols
13. Bouton de la brosse rétractile
14. Bouton de décrochage du réservoir
15. Bouton d’ouverture du réservoir
1. Acessório para estofos
2. Filtro multiciclónico
3. Botão de ligar/desligar (I/O)
4. Filtro Hepa
5. Roda de controlo de velocidade
6. Pega de transporte
7. Ficha
8. Mangueira flexível
9. Botão de enrolamento do cabo
10. Acessório para grelhas
11. Tubo metálico telescópico
12. Acessório escova para chão
13. Botão de escova retráctil
14. Botão libertação depósito
15. Botão abertura depósito
1. Zubehör für Polstermöbel
2. Multi-Zyklonfilter
3. Ein-/Ausschalter (I/O)
4. Hepa-Filter
5. Einstellrad für Saugleistung
6. Transportgriff
7. Netzstecker
8. Flexibler Schlauch
9. Taste zum Aufrollen des Kabels
10. Düsenaufsatz
11. Teleskoprohr aus Metall
12. Bürstenaufsatz für Boden
13. Taste zum Ein-/Ausklappen der Bürste
14. Freigabetaste für Staubbehälter
15. Öffnungstaste des Staubbehälters
1. Accessorio per tappezzeria
2. Filtro multiciclonico
3. Pulsante di accensione/spegnimento (I/O)
4. Filtro Hepa
5. Manopola di controllo della velocità
6. Manico per il trasporto
7. Spina
8. Manicotto flessibile
9. Pulsante di avvolgimento del cavo
10. Accessorio per fessure
11. Tubo in metallo telescopico
12. Accessorio con spazzola per pavimenti
13. Pulsante della spazzola retrattile
14. Pulsante di sgancio del serbatoio
15. Pulsante di apertura del serbatoio
1. Hulpstuk voor bekledingen
2. Multicyclonische filter
3. Aan/uit-knop (I/O)
4. Hepa-filter
5. Snelheidsregelaar
6. Transporthandgreep
7. Stekker
8. Flexibele slang
9. Snoeroprolknop
10. Hulpstuk voor traliewerken
11. Metalen telescopische buis
12. Hulpstuk met borstel voor vloeren
13. Drukknop van intrekbare borstel
14. Knop voor losmaken van tank
15. Knop voor openen van tank
1. Εξαρτήματα για ταπετσαρίες
2. Πολυκυκλωνικό φίλτρο
3. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(I/O)
4. Φίλτρο Hepa
5. Κουμπί ελέγχου της ταχύτητας
6. Λαβή μεταφοράς
7. Φις
8. Εύκαμπτος σωλήνας
9. Κουμπί περιέλιξης του καλωδίου
10. Εξάρτημα εσχαρών
11. Μεταλλικός τηλεσκοπικός σωλήνας
12. Πρόσθετη βούρτσα για τα δάπεδα
13. Κουμπί ανασυρόμενης βούρτσας
14. Κουμπί αποδέσμευσης του κάδου
15. Κουμπί για το άνοιγμα του κάδου
1. Насадка для чистки ковров
2. Фильтр мультициклон
3. Кнопка включения/выключения(I/O)
4. Хепа-фильтр
5. Колесо контроля скорости
6. Ручка прибора
7. Штепсельная вилка
8. Гибкий шланг
9. Кнопка сматывания шнура
10. Насадка с узким соплом
11. Металлическая телескопическая трубка
12. Щетка-насадка для чистки пола
13. Подвижный включатель для щетки
14. Кнопка отсоединения пылесборника
15. Кнопка открытия пылесборника
1. Szőnyegtisztitó kiegészítő
2. Multiciklon szűrő
3. Be- és kikapcsoló gomb (I/O)
4. Hepa szűrő
5. Sebesség-ellenőrző kerék
6. Fogó a szállításhoz
7. Konnektor
8. Rugalmas cső
9. Kábelcsévélő bekapcsológombja
10. Rácstisztító kiegészítő
11. Teleszkópos fémcső
12. Padló tisztító kefe kiegészítő
13. Visszahúzható kefe kezelőgombja
14. A hulladékgyűjtő kieresztő gombja
15. A hulladékgyűjtő kinyitó gombja
1. Halılar için aksesuar
2. Multi-siklon filtre
3. Açma / kapama düğmesi (I/O) (A/K)
4. Hepa Filtresi
5. Hız kontrol tekerleği
6. Taşıma sapı
7. Fiş
8. Esnek hortum
9. Kablo sarma düğmesi
10. Izgaralar için aksesuar
11. Teleskopik metal boru
12. Yerler için fırça aksesuarı
13. Geri çekilebilir fırça basmalı düğmesi
14. Depo serbest bırakma düğmesi
15. Depo açma düğmesi
1. Накрайник за почистване на тапицерии
2. Мултициклонен филтър
3. Бутон за включване/изключване (I/O)
4. Филтър Hepa
5. Регулатор на скоростта
6. Дръжка за пренасяне на уреда
7. Щепсел
8. Маркуч
9. Бутон за навиване на кабела
10. Накрайник за почистване на фуги
11. Телескопична метална тръба
12. Накрайник четка за почистване на
подови настилки
13. Бутон за превключване на четката
според типа настилка
14. Бутон за отделяне на контейнера от
корпуса
15. Бутон за отваряне на контейнера
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
15
1. Accesorio para tapicerías
2. Filtro multiciclónico
3. Botón de encendido/apagado (I/O)
4. Filtro Hepa
5. Rueda de control de velocidad
6. Asa de transporte
7. Enchufe
8. Manguera flexible
9. Botón de enrollado de cable
10. Accesorio para rejillas
11. Tubo de metal telescópico
12. Accesorio cepillo para suelos
13. Pulsador de cepillo retráctil
14. Botón liberación depósito
15. Botón apertura depósito
8 9
IMPORTANTE:
Lavar los filtros mejora la capacidad de aspiración. Aserese de que todos los filtros esn
completamente secos antes de volverlos a introducir en el aspirador.
Este aspirador está destinado únicamente a uso doméstico y no a uso comercial o industrial.
TERMOSTATO DEL MOTOR
El motor viene equipado con un disyuntor térmico. Si, por el motivo que fuere, el aspirador se
sobrecalienta, el termostato apagará automáticamente la unidad. En tal caso, apague el interruptor y
desenchufe el aspirador de la toma eléctrica. Extraiga el recipiente de residuos y vacíelo. Limpie los
filtros. Deje que el aspirador se enfríe durante aproximadamente una hora. Para volver a utilizarlo,
enchúfelo a una toma eléctrica y vuelva a encender el interruptor.
MONTAJE
Desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica antes de montar o extraer accesorios.
1. Inserte la manguera flexible (fig. 1) en el orificio de entrada del cuerpo del aspirador. Asegúrese
de que las piezas proyectadas sobre la manguera estén alineadas. Introduzca la manguera en la
unidad, presionándola hasta que quede bloqueada mediante un “clic”.
2. Presione el tubo de metal telescópico hasta introducirlo en el extremo de la empuñadura (fig. 2).
3. El tubo telescópico puede alargarse o acortarse presionando el botón y deslizando el tubo hacia
fuera o hacia dentro según sea necesario (fig. 3).
4. Acople el cabezal para combinación de suelos introduciéndolo en el tubo de metal (Fig. 4).
UTILIZACIÓN
Liberación del cable.
Desenrolle por completo el cable de alimentación. Una marca de color amarillo en el cable indica la
longitud recomendada. No desenrolle el cable más allá de la marca roja (fig. 5).
Botón de encendido/apagado (I/O):
1. Inserte el enchufe en la toma eléctrica.
2. Para encender el aspirador, pulse el interruptor de encendido/apagado (3) situado en la parte
superior; para apagarlo, vuelva a pulsar el botón.
Limpieza de alfombras:
Para limpiar alfombras y alfombrillas, pulse el botón oscilante (13) situado en el accesorio cepillo para
suelos y así levantar los cepillos.
Limpieza de suelos duros:
Para limpiar suelos duros, pulse el botón oscilante (13) situado en el accesorio cepillo para suelos con
el fin de bajar los cepillos.
Rebobinado del cable:
Para recoger el cable de alimentación, pulse el botón de enrollado de cable (9), situado en la parte
superior del aspirador, y guíe el cable con la mano. De este modo, impedirá que el cable dé latigazos
que podrían provocar daños o lesiones.
Asa de transporte:
Utilice el asa de transporte (6) situada en el extremo posterior del aspirador para moverlo de un lado
para otro.
Almacenamiento de la manguera:
Para su comodidad, el aspirador incorpora en su parte lateral una ranura para colocar el accesorio
para suelos y la manguera cuando vaya a transportar y almacenar el aspirador (fig. 6).
Nuestros productos esn desarrollados para alcanzar los más altos esndares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador CITY de PALSON.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Sólo para uso doméstico.
A la hora de utilizar aparatos eléctricos, es preciso seguir una serie de precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. Utilice el aspirador únicamente en interiores y sobre superficies secas.
2. Apague los controles del aspirador antes de conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica.
3. Desenchufe siempre el aspirador antes de conectar o desconectar la manguera y los accesorios.
4. Vigile a los niños para garantizar que no juegan con el aparato.
5. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión
si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser
supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
6. Utilice el aspirador tal y como se describe en este manual. Utilice sólo accesorios recomendados
por el fabricante.
7. No utilice el aspirador si se ha caído, tiene desperfectos, ha permanecido al aire libre o se ha
sumergido en agua. No utilice el aspirador con un cable o enchufe dañado. Si el cable de corriente
está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico
cualificado, con tal de evitar un peligro.
8. No tire del aspirador ni lo transporte utilizando el cable. No utilice el cable como asa. Procure
no pellizcar el cable al cerrar una puerta ni pasarlo por bordes afilados o esquinas. No pase el
aspirador por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
9. No manipule el enchufe o el aspirador con las manos húmedas. No utilice el aspirador en exteriores
o sobre superficies mojadas.
10. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aspirador con las aberturas bloqueadas
ni restrinja el flujo de aire. Mantenga todas las aberturas libres de polvo, pelusa, pelos o cualquier
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
11. Mantenga alejados el pelo, ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo de las aberturas
y las piezas en movimiento.
12. No recoja brasas calientes, colillas, cerillas o cualquier objeto caliente, humeante o que esté
ardiendo.
13. No recoja materiales inflamables o combustibles (líquido para mecheros, gasolina, queroseno,
etc.) ni utilice el aspirador en presencia de líquidos o vapores explosivos.
14. No aspire materiales nocivos o tóxicos (lejía, amoníaco, líquido limpiador de desagües, etc.).
15. No aspire objetos duros o afilados, como cristal, clavos, tornillos, monedas, etc.
16. No utilice el aspirador sin los filtros instalados.
17. Extreme las precauciones al pasar el aspirador por escaleras.
18. Ilumine correctamente la zona por la que pasa el aspirador.
19. Guarde el aspirador en un lugar interior fresco y seco.
20. Apague el interruptor de encendido/apagado (I/O) antes de desenchufar el aspirador.
ADVERTENCIA:
Apague y desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica antes de montar, abrir o vaciar el
recipiente de residuos, o bien antes de conectar/desconectar los accesorios.
PRECAUCIÓN:
El aspirador es una unidad muy potente. Antes de enchufar el cable en la toma eléctrica, asegúrese
de que el interruptor está en la posición “apagado”. Sujete con firmeza el aspirador al encenderlo y
al utilizarlo.
IMPORTANTE:
Si la entrada, la manguera o el tubo telescópico están bloqueados, apague el aspirador y elimine el
bloqueo antes de volver a encenderlo.
E
10 11
E
ACCESORIOS
1. Los accesorios pueden fijarse directamente en la empuñadura extrayendo los tubos telescópicos
e introduciendo el accesorio deseado.
2. Los accesorios también pueden fijarse al tubo de metal telescópico para un mayor alcance.
Extraiga el cabezal para combinación de suelos e introduzca el accesorio deseado.
Accesorio para rejillas (10): para rejillas, esquinas, ranuras, etc.
Accesorio para tapicería (1): para alfombras, tapicería, escaleras, etc.
RECIPIENTE DE RESIDUOS Y FILTROS
Extracción y reposición:
- Se recomienda limpiar los filtros cada vez que se vacíe el recipiente de residuos con el fin de que
la máquina proporcione una capacidad de limpieza óptima.
- Desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica antes de extraer el recipiente de residuos.
- No utilice el aspirador sin tener todos los filtros instalados.
Vaciado del recipiente de residuos:
1. Presione el botón de liberación del depósito (14) y levante el recipiente de residuos (fig. 7).
2. Sujete el recipiente sobre un cubo de basura y presione el bon de apertura del desito (15) tal y
como se indica para vaciar el recipiente. Una vez que hayan caído todos los residuos, cierre la tapa
del recipiente; al cerrarse se oirá un “clic”. A continuacn, vuelva a colocar el recipiente de residuos
(fig. 8).
Limpieza de los filtros:
1. Gire el cubo del recipiente de residuos y sáquelo (fig. 9). Retire el primer filtro y gire 90º en el
sentido de las agujas del reloj el filtro multiciclónico y luego tire de él.
2. El filtro multiciclónico debe limpiarse con un cepillo suave. Posteriormente, pase un trapo húmedo.
El recipiente de residuos puede frotarse hasta que esté limpio (fig. 10).
3. Deje que los filtros se sequen por completo antes de volverlo a colocarlos.
IMPORTANTE:
El filtro multiciclónico no debe sumergirse en agua.
No utilice detergentes o agua hirviendo para lavar los filtros. Se recomienda limpiar el filtro cada vez
que vacíe el recipiente de residuos.
4. Vuelva a colocar el recipiente tal y como se indica.
Limpieza del filtro Hepa:
Este filtro se encuentra situado en la parte trasera del aspirador.
1. Libere la cubierta del filtro Hepa y extráigala tal y como se indica. Extraiga el filtro tirando de la
pestaña hacia usted (fig. 12).
2. El filtro puede golpearse contra el lateral de un cubo de basura para eliminar el exceso de suciedad
y polvo.
3. El filtro Hepa puede lavarse en agua templada (máx. 40 grados, fig. 13). Deje que se seque al aire
durante 24 horas antes de volver a colocarlo.
NOTA:
No utilice detergentes o agua hirviendo para limpiar los filtros. Se recomienda lavar el filtro cada 9-12
meses.
4. Una vez que esté completamente seco, vuelva a colocar el filtro Hepa en el aspirador. Vuelva a
colocar la cubierta del filtro Hepa antes de volver a encender el aspirador.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica y recoja el cable de alimentación tal y como se
ha indicado antes de almacenar el aspirador.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desenchufe el aspirador antes de efectuar las comprobaciones
de mantenimiento/resolución de problemas.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aspirador no funciona No está correctamente
enchufado a la toma eléctrica
Enchúfelo correctamente
La toma eléctrica no tiene
electricidad
Compruebe el fusible o el
interruptor
No se ha activado el
interruptor de encendido/
apagado (I/O)
Coloque el interruptor de
encendido/apagado (I/O) en
“encendido”
El termostato del motor se ha
disparado
Apague y desenchufe el
aspirador. Deje que pase una
hora antes de volver a encenderlo
Fusible fundido/interruptor
disparado
Restablezca el interruptor o
sustituya el fusible
El aspirador no aspira El recipiente de residuos no
se ha instalado correctamente
Compruebe que el recipiente esté
correctamente instalado
Recipiente de residuos lleno o
bloqueado
Vacíe el recipiente de residuos
Filtros obstruidos Extraiga, limpie y vuelva a colocar
los filtros
Los accesorios no aspiran Los accesorios no se han
fijado correctamente
Consulte el punto “Accesorios”
La manguera no está
instalada correctamente
Consulte el punto “Montaje”
Sale polvo del aspirador El recipiente de residuos está
lleno
Vacíe el recipiente
El recipiente de residuos no
está instalado correctamente
Compruebe que el recipiente esté
correctamente instalado
El filtro no está instalado
correctamente
Extraiga, limpie y vuelva a colocar
los filtros
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe
llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezére szolgáló speciális
hullakgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtese esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terketsárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olanegatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçolarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.

Transcripción de documentos

2 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 8 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 12 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 20 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 24 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 32 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36 RU . . . . . . . . . . . . . . 40 AR . . . . . . . . . . . 47 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . 52 BG БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . . 56 3 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Upholstery accessory Multicyclonic filter I/O on/off switch. Hepa filter Speed control dial Carrying handle Plug Flexible cable Cable winding button Accessory for grilles Telescopic metal hose Brush accessory for floors Retractable brush button Tank release button Tank opening button 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Accessorio per tappezzeria Filtro multiciclonico Pulsante di accensione/spegnimento (I/O) Filtro Hepa Manopola di controllo della velocità Manico per il trasporto Spina Manicotto flessibile Pulsante di avvolgimento del cavo Accessorio per fessure Tubo in metallo telescopico Accessorio con spazzola per pavimenti Pulsante della spazzola retrattile Pulsante di sgancio del serbatoio Pulsante di apertura del serbatoio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Accessoire pour les tapisseries Filtre multi-cyclonique Interrupteur marche / arrêt (I/O) Filtre Hepa Bouton de contrôle de la vitesse Poignée de transport Prise Tuyau flexible Bouton d’enroulage du cordon Accessoire pour grilles Tube en métal télescopique Accessoire brosse pour les sols Bouton de la brosse rétractile Bouton de décrochage du réservoir Bouton d’ouverture du réservoir 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Hulpstuk voor bekledingen Multicyclonische filter Aan/uit-knop (I/O) Hepa-filter Snelheidsregelaar Transporthandgreep Stekker Flexibele slang Snoeroprolknop Hulpstuk voor traliewerken Metalen telescopische buis Hulpstuk met borstel voor vloeren Drukknop van intrekbare borstel Knop voor losmaken van tank Knop voor openen van tank 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Acessório para estofos Filtro multiciclónico Botão de ligar/desligar (I/O) Filtro Hepa Roda de controlo de velocidade Pega de transporte Ficha Mangueira flexível Botão de enrolamento do cabo Acessório para grelhas Tubo metálico telescópico Acessório escova para chão Botão de escova retráctil Botão libertação depósito Botão abertura depósito 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Zubehör für Polstermöbel Multi-Zyklonfilter Ein-/Ausschalter (I/O) Hepa-Filter Einstellrad für Saugleistung Transportgriff Netzstecker Flexibler Schlauch Taste zum Aufrollen des Kabels Düsenaufsatz Teleskoprohr aus Metall Bürstenaufsatz für Boden Taste zum Ein-/Ausklappen der Bürste Freigabetaste für Staubbehälter Öffnungstaste des Staubbehälters 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Εξαρτήματα για ταπετσαρίες Πολυκυκλωνικό φίλτρο Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I/O) Φίλτρο Hepa Κουμπί ελέγχου της ταχύτητας Λαβή μεταφοράς Φις Εύκαμπτος σωλήνας Κουμπί περιέλιξης του καλωδίου Εξάρτημα εσχαρών Μεταλλικός τηλεσκοπικός σωλήνας Πρόσθετη βούρτσα για τα δάπεδα Κουμπί ανασυρόμενης βούρτσας Κουμπί αποδέσμευσης του κάδου Κουμπί για το άνοιγμα του κάδου 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Насадка для чистки ковров Фильтр мультициклон Кнопка включения/выключения(I/O) Хепа-фильтр Колесо контроля скорости Ручка прибора Штепсельная вилка Гибкий шланг Кнопка сматывания шнура Насадка с узким соплом Металлическая телескопическая трубка Щетка-насадка для чистки пола Подвижный включатель для щетки Кнопка отсоединения пылесборника Кнопка открытия пылесборника 4 8 9 5 4 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Szőnyegtisztitó kiegészítő Multiciklon szűrő Be- és kikapcsoló gomb (I/O) Hepa szűrő Sebesség-ellenőrző kerék Fogó a szállításhoz Konnektor Rugalmas cső Kábelcsévélő bekapcsológombja Rácstisztító kiegészítő Teleszkópos fémcső Padló tisztító kefe kiegészítő Visszahúzható kefe kezelőgombja A hulladékgyűjtő kieresztő gombja A hulladékgyűjtő kinyitó gombja 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Halılar için aksesuar Multi-siklon filtre Açma / kapama düğmesi (I/O) (A/K) Hepa Filtresi Hız kontrol tekerleği Taşıma sapı Fiş Esnek hortum Kablo sarma düğmesi Izgaralar için aksesuar Teleskopik metal boru Yerler için fırça aksesuarı Geri çekilebilir fırça basmalı düğmesi Depo serbest bırakma düğmesi Depo açma düğmesi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Накрайник за почистване на тапицерии Мултициклонен филтър Бутон за включване/изключване (I/O) Филтър Hepa Регулатор на скоростта Дръжка за пренасяне на уреда Щепсел Маркуч Бутон за навиване на кабела Накрайник за почистване на фуги Телескопична метална тръба Накрайник четка за почистване на подови настилки 13. Бутон за превключване на четката според типа настилка 14. Бутон за отделяне на контейнера от корпуса 15. Бутон за отваряне на контейнера 10 3 12 2 1 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Accesorio para tapicerías Filtro multiciclónico Botón de encendido/apagado (I/O) Filtro Hepa Rueda de control de velocidad Asa de transporte Enchufe Manguera flexible Botón de enrollado de cable Accesorio para rejillas Tubo de metal telescópico Accesorio cepillo para suelos Pulsador de cepillo retráctil Botón liberación depósito Botón apertura depósito 14 15 5 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador CITY de PALSON. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Sólo para uso doméstico. A la hora de utilizar aparatos eléctricos, es preciso seguir una serie de precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. Utilice el aspirador únicamente en interiores y sobre superficies secas. 2. Apague los controles del aspirador antes de conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica. 3. Desenchufe siempre el aspirador antes de conectar o desconectar la manguera y los accesorios. 4. Vigile a los niños para garantizar que no juegan con el aparato. 5. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad.  Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. 6. Utilice el aspirador tal y como se describe en este manual. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante. 7. No utilice el aspirador si se ha caído, tiene desperfectos, ha permanecido al aire libre o se ha sumergido en agua. No utilice el aspirador con un cable o enchufe dañado. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. 8. No tire del aspirador ni lo transporte utilizando el cable. No utilice el cable como asa. Procure no pellizcar el cable al cerrar una puerta ni pasarlo por bordes afilados o esquinas. No pase el aspirador por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 9. No manipule el enchufe o el aspirador con las manos húmedas. No utilice el aspirador en exteriores o sobre superficies mojadas. 10. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aspirador con las aberturas bloqueadas ni restrinja el flujo de aire. Mantenga todas las aberturas libres de polvo, pelusa, pelos o cualquier elemento que pueda reducir el flujo de aire. 11. Mantenga alejados el pelo, ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo de las aberturas y las piezas en movimiento. 12. No recoja brasas calientes, colillas, cerillas o cualquier objeto caliente, humeante o que esté ardiendo. 13. No recoja materiales inflamables o combustibles (líquido para mecheros, gasolina, queroseno, etc.) ni utilice el aspirador en presencia de líquidos o vapores explosivos. 14. No aspire materiales nocivos o tóxicos (lejía, amoníaco, líquido limpiador de desagües, etc.). 15. No aspire objetos duros o afilados, como cristal, clavos, tornillos, monedas, etc. 16. No utilice el aspirador sin los filtros instalados. 17. Extreme las precauciones al pasar el aspirador por escaleras. 18. Ilumine correctamente la zona por la que pasa el aspirador. 19. Guarde el aspirador en un lugar interior fresco y seco. 20. Apague el interruptor de encendido/apagado (I/O) antes de desenchufar el aspirador. ADVERTENCIA: Apague y desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica antes de montar, abrir o vaciar el recipiente de residuos, o bien antes de conectar/desconectar los accesorios. PRECAUCIÓN: El aspirador es una unidad muy potente. Antes de enchufar el cable en la toma eléctrica, asegúrese de que el interruptor está en la posición “apagado”. Sujete con firmeza el aspirador al encenderlo y al utilizarlo. IMPORTANTE: Si la entrada, la manguera o el tubo telescópico están bloqueados, apague el aspirador y elimine el bloqueo antes de volver a encenderlo. 8 IMPORTANTE: Lavar los filtros mejora la capacidad de aspiración. Asegúrese de que todos los filtros están completamente secos antes de volverlos a introducir en el aspirador. Este aspirador está destinado únicamente a uso doméstico y no a uso comercial o industrial. TERMOSTATO DEL MOTOR El motor viene equipado con un disyuntor térmico. Si, por el motivo que fuere, el aspirador se sobrecalienta, el termostato apagará automáticamente la unidad. En tal caso, apague el interruptor y desenchufe el aspirador de la toma eléctrica. Extraiga el recipiente de residuos y vacíelo. Limpie los filtros. Deje que el aspirador se enfríe durante aproximadamente una hora. Para volver a utilizarlo, enchúfelo a una toma eléctrica y vuelva a encender el interruptor. MONTAJE Desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica antes de montar o extraer accesorios. 1. Inserte la manguera flexible (fig. 1) en el orificio de entrada del cuerpo del aspirador. Asegúrese de que las piezas proyectadas sobre la manguera estén alineadas. Introduzca la manguera en la unidad, presionándola hasta que quede bloqueada mediante un “clic”. 2. Presione el tubo de metal telescópico hasta introducirlo en el extremo de la empuñadura (fig. 2). 3. El tubo telescópico puede alargarse o acortarse presionando el botón y deslizando el tubo hacia fuera o hacia dentro según sea necesario (fig. 3). 4. Acople el cabezal para combinación de suelos introduciéndolo en el tubo de metal (Fig. 4). UTILIZACIÓN Liberación del cable. Desenrolle por completo el cable de alimentación. Una marca de color amarillo en el cable indica la longitud recomendada. No desenrolle el cable más allá de la marca roja (fig. 5). Botón de encendido/apagado (I/O): 1. Inserte el enchufe en la toma eléctrica. 2. Para encender el aspirador, pulse el interruptor de encendido/apagado (3) situado en la parte superior; para apagarlo, vuelva a pulsar el botón. Limpieza de alfombras: Para limpiar alfombras y alfombrillas, pulse el botón oscilante (13) situado en el accesorio cepillo para suelos y así levantar los cepillos. Limpieza de suelos duros: Para limpiar suelos duros, pulse el botón oscilante (13) situado en el accesorio cepillo para suelos con el fin de bajar los cepillos. Rebobinado del cable: Para recoger el cable de alimentación, pulse el botón de enrollado de cable (9), situado en la parte superior del aspirador, y guíe el cable con la mano. De este modo, impedirá que el cable dé latigazos que podrían provocar daños o lesiones. Asa de transporte: Utilice el asa de transporte (6) situada en el extremo posterior del aspirador para moverlo de un lado para otro. Almacenamiento de la manguera: Para su comodidad, el aspirador incorpora en su parte lateral una ranura para colocar el accesorio para suelos y la manguera cuando vaya a transportar y almacenar el aspirador (fig. 6). 9 E ACCESORIOS 1. Los accesorios pueden fijarse directamente en la empuñadura extrayendo los tubos telescópicos e introduciendo el accesorio deseado. 2. Los accesorios también pueden fijarse al tubo de metal telescópico para un mayor alcance. Extraiga el cabezal para combinación de suelos e introduzca el accesorio deseado. Accesorio para rejillas (10): para rejillas, esquinas, ranuras, etc. Accesorio para tapicería (1): para alfombras, tapicería, escaleras, etc. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desenchufe el aspirador antes de efectuar las comprobaciones de mantenimiento/resolución de problemas. PROBLEMA El aspirador no funciona RECIPIENTE DE RESIDUOS Y FILTROS Extracción y reposición: - Se recomienda limpiar los filtros cada vez que se vacíe el recipiente de residuos con el fin de que la máquina proporcione una capacidad de limpieza óptima. - Desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica antes de extraer el recipiente de residuos. - No utilice el aspirador sin tener todos los filtros instalados. Vaciado del recipiente de residuos: 1. Presione el botón de liberación del depósito (14) y levante el recipiente de residuos (fig. 7). 2. Sujete el recipiente sobre un cubo de basura y presione el botón de apertura del depósito (15) tal y como se indica para vaciar el recipiente. Una vez que hayan caído todos los residuos, cierre la tapa del recipiente; al cerrarse se oirá un “clic”. A continuación, vuelva a colocar el recipiente de residuos (fig. 8). Limpieza de los filtros: 1. Gire el cubo del recipiente de residuos y sáquelo (fig. 9). Retire el primer filtro y gire 90º en el sentido de las agujas del reloj el filtro multiciclónico y luego tire de él. 2. El filtro multiciclónico debe limpiarse con un cepillo suave. Posteriormente, pase un trapo húmedo. El recipiente de residuos puede frotarse hasta que esté limpio (fig. 10). 3. Deje que los filtros se sequen por completo antes de volverlo a colocarlos. IMPORTANTE: El filtro multiciclónico no debe sumergirse en agua. No utilice detergentes o agua hirviendo para lavar los filtros. Se recomienda limpiar el filtro cada vez que vacíe el recipiente de residuos. 4. Vuelva a colocar el recipiente tal y como se indica. Limpieza del filtro Hepa: Este filtro se encuentra situado en la parte trasera del aspirador. 1. Libere la cubierta del filtro Hepa y extráigala tal y como se indica. Extraiga el filtro tirando de la pestaña hacia usted (fig. 12). 2. El filtro puede golpearse contra el lateral de un cubo de basura para eliminar el exceso de suciedad y polvo. 3. El filtro Hepa puede lavarse en agua templada (máx. 40 grados, fig. 13). Deje que se seque al aire durante 24 horas antes de volver a colocarlo. NOTA: No utilice detergentes o agua hirviendo para limpiar los filtros. Se recomienda lavar el filtro cada 9-12 meses. 4. Una vez que esté completamente seco, vuelva a colocar el filtro Hepa en el aspirador. Vuelva a colocar la cubierta del filtro Hepa antes de volver a encender el aspirador. El aspirador no aspira Los accesorios no aspiran Sale polvo del aspirador CAUSA SOLUCIÓN No está correctamente enchufado a la toma eléctrica Enchúfelo correctamente La toma eléctrica no tiene electricidad Compruebe el fusible o el interruptor No se ha activado el interruptor de encendido/ apagado (I/O) Coloque el interruptor de encendido/apagado (I/O) en “encendido” El termostato del motor se ha disparado Apague y desenchufe el aspirador. Deje que pase una hora antes de volver a encenderlo Fusible fundido/interruptor disparado Restablezca el interruptor o sustituya el fusible El recipiente de residuos no se ha instalado correctamente Compruebe que el recipiente esté correctamente instalado Recipiente de residuos lleno o bloqueado Vacíe el recipiente de residuos Filtros obstruidos Extraiga, limpie y vuelva a colocar los filtros Los accesorios no se han fijado correctamente Consulte el punto “Accesorios” La manguera no está instalada correctamente Consulte el punto “Montaje” El recipiente de residuos está lleno Vacíe el recipiente El recipiente de residuos no está instalado correctamente Compruebe que el recipiente esté correctamente instalado El filtro no está instalado correctamente Extraiga, limpie y vuelva a colocar los filtros PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. ALMACENAMIENTO Desenchufe siempre el aspirador de la toma eléctrica y recoja el cable de alimentación tal y como se ha indicado antes de almacenar el aspirador. 10 11 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041 Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en China. Developed in Spain, made in China. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Palson CITY El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario