Palson WINDSTORM El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 12
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 16
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 20
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 24
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 28
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 32
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 36
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . 51
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 52
TÜRkÇe
. . . . . . . . . . . . . . . . 56
 . . . . . . . . . . . . . . 60
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
5
1. Tubo metálico telescópico
2. Manguera flexible
3. Conector de la manguera
4. Empuñadura de la manguera
5. Regulador del caudal de aspiración
6. Bloqueo del tubo
7. Accesorio-cepillo para suelos
8. Selector de tipo de suelo
9. Accesorio para tapicería
10. Accesorio cepillo-tobera
11. Conexión de la manguera
12. Asa de transporte
13. Filtro Hepa
14. Botón de liberación del depósito
15. Depósito de polvo
16. Bloqueo-Desbloqueo vaciado
depósito
17. Botón de rebobinado del cable
18. Regulador de potencia/Botón de
encendido/apagado
19. Filtro de salida
20. Cubierta de filtro de salida
21. Botón de apertura del depósito del
polvo
22. Soporte para el almacenamiento
23. Ruedas especial parquet
24. Accesorio cepillo para parquet de
pelo de caballo
1. Telescopic metal pipe
2. Flexible hose
3. Hose connector
4. Hose grip
5. Suction flow controller
6. Pipe blockage
7. Floor brush accessory
8. Floor type selector
9. Upholstery accessory
10. Brush-nozzle accessory
11. Hose connection
12. Carrying handle
13. Hepa Filter
14. Dust receptacle release button
15. Dust receptacle
16. Lock-Unlock vacuuming receptacle
17. Cord rollup button
18. Power controller / On / Off button
19. Output filter
20. Output filter cover
21. Dust receptacle open button
22. Support for storage
23. Special parquet floor wheels
24. Horsehair brush accessory for
parquet floors
1. Tube métallique télescopique
2. Tuyau flexible
3. Connecteur du tuyau
4. Poignée du tuyau
5. Régulateur de débit d’aspiration
6. Verrouillage du tuyau
7. Accessoire brosse pour sols
8. Sélecteur de type de sols
9. Accessoires pour tapisserie
10. Accessoire brosse-tuyère
11. Raccord du tuyau
12. Anse de transport
13. Filtre Hepa
14. Bouton de déverrouillage du dépôt
15. Dépôt de poussières
16. Verrouillage/déverrouillage pour vider
le dépôt
17. Bouton d’enroulage du câble
18. Régulateur de puissance/Bouton
d’allumage/extinction
19. Filtre de sortie
20. Couvercle de filtre de sortie
21. Bouton d’ouverture de dépôt de
poussières
22. Support pour le stockage
23. Roues spécial parquet
24. Accessoire brosse pour parquet en
crin de cheval
1. Tubo telescópico metálico
2. Mangueira flexível
3. Conector da mangueira
4. Pega da mangueira
5. Regulador do caudal de aspiração
6. Bloqueio do tubo
7. Acessório-escova para chão
8. Selector do tipo de chão
9. Acessório para estofos
10. Acessório escova-bocal
11. Conexão da mangueira
12. Pega de transporte
13. Filtro Hepa
14. Botão de libertação do depósito
15. Depósito do pó
16. Bloqueio-Desbloqueio esvaziamento
depósito
17. Botão de rebobinagem do cabo
18. Regulador de potência/Botão de ligar/
desligar
19. Filtro de saída
20. Tampa do filtro de saída
21. Botão de abertura do depósito do pó
22. Suporte para armazenamento
23. Rodas especiais parquet
24. Acessório escova para parquet de
pêlo de cavalo
1. Ausziehbares Metallrohr
2. Flexibler Schlauch
3. Schlauchanschluss
4. Griff (am Schlauch)
5. Reguliertaste für die Saugleistung
6. Rohrfeststellknopf
7. Bürstenaufsatz für Boden
8. Auswahl der Bodenart
9. Aufsatz für Polstermöbel
10. Aufsatzbürste mit Düse
11. Anschlussöffnung am Gerät
12. Tragegriff
13. Hepa-Filter
14. Freigabetaste Staubbehälter
15. Staubbehälter
16. Verriegelung zum Entleeren des
Staubbehälters
17. Taste zum Kabelaufrollen
18. Regulierung der
Saugleistung/Ein-/Ausschalter
19. Nachsatzfilter
20. Abdeckung des Nachsatzfilters
21. Freigabetaste zum Öffnen des
Staubbehälters
22. Stützfuß für Aufbewahrung
23. Parkettgeeignete Räder
24. Bürstenaufsatz aus Pferdehaar für
Parkett
1. Tubo telescopico in metallo
2. Manicotto flessibile
3. Raccordo del manicotto
4. Impugnatura del manicotto
5. Regolatore della portata di
aspirazione
6. Dispositivo di blocco del tubo
7.
Accessorio con spazzola per pavimenti
8. Selettore per il tipo di pavimento
9. Accessorio per tappezzeria
10. Accessorio spazzola-bocchetta
11. Raccordo del manicotto
12. Manico per il trasporto
13. Filtro Hepa
14. Pulsante di sgancio del serbatoio
15. Serbatoio della polvere
16. Blocco-sblocco svuotamento
serbatoio
17. Pulsante di riavvolgimento del cavo
18. Regolatore di potenza/pulsante di
accensione/spegnimento
19. Filtro in uscita
20. Coperchio del filtro in uscita
21. Pulsante di apertura del serbatoio
della polvere
22. Supporto per riporre l’aspiratutto
23. Ruote speciali per parquet
24. Accessorio con spazzola per parquet
in crini di cavallo
12

y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador WINDSTORM de PALSON.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas.
Ubicación
- No utilice o guarde el aparato en exteriores.
- No almacene el aparato cerca de hornos calientes o aparatos de calefacción.
- Almacene el aparato en un entorno seco en el que no exista riesgo de sufrir daños.
Cable de corriente
- No deje que el cable de corriente quede demasiado tirante ni pase el aparato por encima.
-
               

Niños
-
Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su

para asegurar que no juegan con dicho producto.
Otras consideraciones de seguridad
- No utilice nunca el aparato sin el filtro Hepa instalado.
 
- No utilice nunca el aparato en presencia de líquidos o vapores explosivos.
 
volátiles. No aspire nunca ácidos o polvo de asbesto.
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica después de utilizarlo o antes de limpiarlo.
- No deje desatendido el aparato en funcionamiento.
- No modifique nunca el aparato de ningún modo.
- Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser llevadas a cabo únicamente por personal
cualificado.
- Las reparaciones no llevadas a cabo por profesionales pueden resultar peligrosas.
- Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
- No manipule nunca aparatos eléctricos con las manos mojadas.
          
alfombras pueden generar pequeñas cargas estáticas en el depósito. Estas cargas son completamente


-

local.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión que figura en la placa de datos del aparato se corresponde con el suministro


contacto con un electricista cualificado para proceder a su sustitución.

podría generarse una situación peligrosa.

de 13 amperios BS1362.
Dispositivo de seguridad para sobrecalentamiento
Su aspirador viene equipado con un dispositivo de seguridad que apaga el aparato en el supuesto de

salida de aire están bloqueadas. Espere al menos 15 minutos a que se restablezca el sistema de protección
antes de intentar volver a encender el aspirador. Si el aspirador sigue sin funcionar o el dispositivo de seguridad

E
13
ADVERTENCIA:
Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños inclusive) con las capacidades

hayan sido instruidos en el uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
Supervise a los niños con el fin de garantizar que no juegan con el aparato.
MONTAJE
IMPORTANTE:
Lea el apartado «Instrucciones de seguridad importantes» antes de utilizar el aparato.
NOTA: extraiga siempre el enchufe de la toma de red antes de instalar o extraer accesorios.
1. Inserte el conector de la manguera (3) en la conexión (11) hasta que quede correctamente ajustado.

2. Ajuste la longitud del tubo melico telescópico (1) presionando el bloqueo del tubo (6) y tirando del tubo
telescópico hasta la longitud deseada. El tubo se bloquea autoticamente al soltar el bloqueo. Véase la
fig. 2.
3. Fije el extremo del tubo metálico telescópico (1) a la empadura (4) de la manguera flexible (2). ase la
fig. 3.
Fijación de los accesorios
4. Fije el accesorio cepillo para suelos (7) en el extremo del tubo metálico telescópico (1). ase la fig. 4.

pueden fijarse en el tubo telescópico metálico (1) o directamente en la empuñadura de la manguera (4).
FUNCIONAMIENTO
1. Tire del cable hasta la longitud deseada. No tire del cable en exceso.
PRECAUCIÓN:
Tire del cable hasta la longitud máxima indicada por la marca de color amarillo. No tire nunca del cable hasta

2. Inserte el enchufe en la toma eléctrica.
         
presionar el botón de apagado/encendido (18). Véase la fig. 5.
Control de la potencia de succión
1. La potencia de succión se puede ajustar mediante el regulador del caudal de aspiración (5). Cierre el
regulador para obtener una succión total o ábralo para obtener una succión reducida. Véase la fig. 6.
2. Gire el regulador de potencia (18) para ajustar la potencia de la unidad. Véase la fig. 5.
Almacenamiento
 
cable automáticamente. Véase la fig. 5.
Posición normal
2. Enganche el accesorio cepillo para suelos (7) en la ranura dispuesta en la parte posterior del aspirador.
ase la fig. 7.
Posición vertical
3. Enganche el accesorio cepillo para suelos (7) en la ranura dispuesta en la parte inferior del aspirador.
Véase la fig. 8.
14
E
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO
NOTA:



Compruebe siempre si hay accesorios o tubos bloqueados y siga las instrucciones de limpieza de los filtros
para obtener un rendimiento óptimo. Véase fig. 9.
1. Desenchufe el aspirador de la toma eléctrica.
2. Extraiga la manguera flexible del aspirador presionando los ganchos de fijación y tirando hacia fuera.
Véase la fig. 10.
3. Extraiga con cuidado el depósito de polvo (15) presionando el botón de liberación del depósito (14).
Véase la fig. 11.
4. Asegúrese de que sujeta el depósito de polvo (15) en posición horizontal. Utilice el botón apertura del
depósito del polvo (21). Vacíe el compartimento de polvo en el cubo de la basura. Véase la fig. 12.
5. Limpie el interior del depósito de polvo (15) utilizando un trapo seco o húmedo. Asegúrese de que el
depósito de polvo esté completamente seco antes de montarlo y utilizarlo.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Limpieza del filtro del depósito de polvo

extraiga el filtro Hepa (13) y enjuáguelo con agua tibia. Seque completamente el filtro del colector antes de
volver a colocarlo. Véanse figs. 13 - 15.
1. Extraiga el filtro Hepa (13) del depósito de polvo (15) girando la cubierta en sentido contrario a las
agujas del reloj. Véase la fig. 13.
2. Extraiga la cubierta del filtro del depósito (15). Véase la fig. 14.
3. Limpie la cubierta y el filtro Hepa (13) con agua caliente y jabón. Asegúrese de que el recipiente esté
completamente seco antes de montarlo. Véase la fig. 15.
4. Vuelva a colocar el filtro Hepa (13) y el depósito de polvo (15) en la unidad del mismo modo en que se
extrajeron.
NOTA: se recomienda limpiar el filtro Hepa (13) y el filtro de salida (19) a la vez en intervalos periódicos.

Limpieza del filtro de salida
1. Extraiga la cubierta del filtro de salida (19) tirando de la lengüeta. Extraiga el filtro y límpielo en agua
caliente con jabón. Asegúrese de que el filtro de salida (19) esté totalmente seco antes de montarlo.
Véanse las figs. 16 y 17.
2. Vuelva a colocar el filtro de salida y la cubierta en la unidad del mismo modo en que se extrajeron.
Véanse las figs. 16 y 17.
NOTAS:
- Se recomienda limpiar el filtro del depósito y el filtro de salida a la vez en intervalos periódicos.
 
LIMPIEZA DEL TUBO METÁLICO TELESCÓPICO
1. Desencaje y extraiga la cubierta de plástico de la parte inferior del aspirador. Véanse las figs. 18 y 19.
2. Retire cualquier elemento que bloquee el tubo metálico telescópico. Véase la fig. 19.
3. Vuelva a fijar la cubierta de plástico en la unidad. Véase la fig. 19.
NOTA: se recomienda limpiar el tubo metálico telescópico en intervalos periódicos.
15
ACCESORIOS DE TOBERA
Fije los accesorios que se adecuen a sus necesidades de limpieza.
Accesorio cepillo-tobera Para aspirar esquinas y ranuras.
Gire el cepillo para adaptarlo a
sus necesidades.
Accesorio para tapicería 
etc.
Selector de tipo de suelo
Accesorio-cepillo para suelos Ajuste los selectores para
adaptarlos a sus necesidades:
Posición de alfombras o
alfombrillas:

alfombrillas o superficies suaves.
Posición de suelos duros:
Para limpiar baldosas o suelos
duros.
Accesorio cepillo para
parquet
Para todo tipo de parquet.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CORRECCIÓN
La máquina no funciona.
- Compruebe que el aparato esté correctamente
enchufado y que la toma eléctrica funcione.
- Compruebe el fusible o el interruptor.
- Llévelo a un servicio técnico autorizado.
La potencia de succión se ha reducido.
- Apague el aparato y desenchúfelo.

herramientas de limpieza no estén bloqueados.
- Compruebe que el desito de polvo no esté lleno.
- Limpie los filtros.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezére szolgáló speciális
hullakgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtese esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terketsárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olanegatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçolarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.

Transcripción de documentos

E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 12 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 16 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 20 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 24 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 28 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 32 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 36 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 40 RU . . . . . . . . . . . . . 44 AR . . . . . . . . . . . 51 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 52 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . 56 BG български . . . . . . . . . . . . . . 60  1. Tubo metálico telescópico 2. Manguera flexible 3. Conector de la manguera 4. Empuñadura de la manguera 5. Regulador del caudal de aspiración 6. Bloqueo del tubo 7. Accesorio-cepillo para suelos 8. Selector de tipo de suelo 9. Accesorio para tapicería 10. Accesorio cepillo-tobera 11. Conexión de la manguera 12. Asa de transporte 13. Filtro Hepa 14. Botón de liberación del depósito 15. Depósito de polvo 16. Bloqueo-Desbloqueo vaciado depósito 17. Botón de rebobinado del cable 18. Regulador de potencia/Botón de encendido/apagado 19. Filtro de salida 20. Cubierta de filtro de salida 21. Botón de apertura del depósito del polvo 22. Soporte para el almacenamiento 23. Ruedas especial parquet 24. Accesorio cepillo para parquet de pelo de caballo 1. Tube métallique télescopique 2. Tuyau flexible 3. Connecteur du tuyau 4. Poignée du tuyau 5. Régulateur de débit d’aspiration 6. Verrouillage du tuyau 7. Accessoire brosse pour sols 8. Sélecteur de type de sols 9. Accessoires pour tapisserie 10. Accessoire brosse-tuyère 11. Raccord du tuyau 12. Anse de transport 13. Filtre Hepa 14. Bouton de déverrouillage du dépôt 15. Dépôt de poussières 16. Verrouillage/déverrouillage pour vider le dépôt 17. Bouton d’enroulage du câble 18. Régulateur de puissance/Bouton d’allumage/extinction 19. Filtre de sortie 20. Couvercle de filtre de sortie 21. Bouton d’ouverture de dépôt de poussières 22. Support pour le stockage 23. Roues spécial parquet 24. Accessoire brosse pour parquet en crin de cheval 1. Ausziehbares Metallrohr 2. Flexibler Schlauch 3. Schlauchanschluss 4. Griff (am Schlauch) 5. Reguliertaste für die Saugleistung 6. Rohrfeststellknopf 7. Bürstenaufsatz für Boden 8. Auswahl der Bodenart 9. Aufsatz für Polstermöbel 10. Aufsatzbürste mit Düse 11. Anschlussöffnung am Gerät 12. Tragegriff 13. Hepa-Filter 14. Freigabetaste Staubbehälter 15. Staubbehälter 16. Verriegelung zum Entleeren des Staubbehälters 17. Taste zum Kabelaufrollen 18. Regulierung der Saugleistung/Ein-/Ausschalter 19. Nachsatzfilter 20. Abdeckung des Nachsatzfilters 21. Freigabetaste zum Öffnen des Staubbehälters 22. Stützfuß für Aufbewahrung 23. Parkettgeeignete Räder 24. Bürstenaufsatz aus Pferdehaar für Parkett 1. Telescopic metal pipe 2. Flexible hose 3. Hose connector 4. Hose grip 5. Suction flow controller 6. Pipe blockage 7. Floor brush accessory 8. Floor type selector 9. Upholstery accessory 10. Brush-nozzle accessory 11. Hose connection 12. Carrying handle 13. Hepa Filter 14. Dust receptacle release button 15. Dust receptacle 16. Lock-Unlock vacuuming receptacle 17. Cord rollup button 18. Power controller / On / Off button 19. Output filter 20. Output filter cover 21. Dust receptacle open button 22. Support for storage 23. Special parquet floor wheels 24. Horsehair brush accessory for parquet floors 1. Tubo telescópico metálico 2. Mangueira flexível 3. Conector da mangueira 4. Pega da mangueira 5. Regulador do caudal de aspiração 6. Bloqueio do tubo 7. Acessório-escova para chão 8. Selector do tipo de chão 9. Acessório para estofos 10. Acessório escova-bocal 11. Conexão da mangueira 12. Pega de transporte 13. Filtro Hepa 14. Botão de libertação do depósito 15. Depósito do pó 16. Bloqueio-Desbloqueio esvaziamento depósito 17. Botão de rebobinagem do cabo 18. Regulador de potência/Botão de ligar/ desligar 19. Filtro de saída 20. Tampa do filtro de saída 21. Botão de abertura do depósito do pó 22. Suporte para armazenamento 23. Rodas especiais parquet 24. Acessório escova para parquet de pêlo de cavalo 1. 2. 3. 4. 5. Tubo telescopico in metallo Manicotto flessibile Raccordo del manicotto Impugnatura del manicotto Regolatore della portata di aspirazione 6. Dispositivo di blocco del tubo 7. Accessorio con spazzola per pavimenti 8. Selettore per il tipo di pavimento 9. Accessorio per tappezzeria 10. Accessorio spazzola-bocchetta 11. Raccordo del manicotto 12. Manico per il trasporto 13. Filtro Hepa 14. Pulsante di sgancio del serbatoio 15. Serbatoio della polvere 16. Blocco-sblocco svuotamento serbatoio 17. Pulsante di riavvolgimento del cavo 18. Regolatore di potenza/pulsante di accensione/spegnimento 19. Filtro in uscita 20. Coperchio del filtro in uscita 21. Pulsante di apertura del serbatoio della polvere 22. Supporto per riporre l’aspiratutto 23. Ruote speciali per parquet 24. Accessorio con spazzola per parquet in crini di cavallo  E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador WINDSTORM de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Ubicación - No utilice o guarde el aparato en exteriores. - No almacene el aparato cerca de hornos calientes o aparatos de calefacción. - Almacene el aparato en un entorno seco en el que no exista riesgo de sufrir daños. Cable de corriente - No deje que el cable de corriente quede demasiado tirante ni pase el aparato por encima. - Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. Niños - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. Otras consideraciones de seguridad - No utilice nunca el aparato sin el filtro Hepa instalado. - No utilice nunca el aparato para aspirar cenizas calientes, cristales rotos, objetos afilados o líquidos. - No utilice nunca el aparato en presencia de líquidos o vapores explosivos. - No aspire nunca líquidos inflamables o venenosos como gasolina, tóner de impresoras u otras sustancias volátiles. No aspire nunca ácidos o polvo de asbesto. - Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica después de utilizarlo o antes de limpiarlo. - No deje desatendido el aparato en funcionamiento. - No modifique nunca el aparato de ningún modo. - Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser llevadas a cabo únicamente por personal cualificado. - Las reparaciones no llevadas a cabo por profesionales pueden resultar peligrosas. - Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. - No manipule nunca aparatos eléctricos con las manos mojadas. - Las cargas estáticas pueden generarse de numerosas maneras; al pasar el aspirador, determinadas alfombras pueden generar pequeñas cargas estáticas en el depósito. Estas cargas son completamente inofensivas y no están asociadas a la red eléctrica. Con el fin de minimizar cualquier efecto, no coloque la mano ni inserte ningún objeto en el depósito, a menos que primero lo haya vaciado y aclarado con agua. - Cuando ya no vaya a utilizar más este producto, recíclelo para que se deseche de acuerdo con la normativa local. Requisitos eléctricos Compruebe que la tensión que figura en la placa de datos del aparato se corresponde con el suministro eléctrico de su hogar, que debe ser CA (corriente alterna). Si las tomas de su hogar no son adecuadas para el enchufe suministrado con este aparato, póngase en contacto con un electricista cualificado para proceder a su sustitución. ADVERTENCIA: si se extrae el enchufe o se corta el cable eléctrico, la unidad deberá ser destruida, ya que podría generarse una situación peligrosa. En el supuesto de que el fusible del enchufe de 13 amperios deba ser sustituido, debe utilizarse un fusible de 13 amperios BS1362. Dispositivo de seguridad para sobrecalentamiento Su aspirador viene equipado con un dispositivo de seguridad que apaga el aparato en el supuesto de sobrecalentamiento. En caso de que el aspirador deje de funcionar, apáguelo y compruebe si la entrada o la salida de aire están bloqueadas. Espere al menos 15 minutos a que se restablezca el sistema de protección antes de intentar volver a encender el aspirador. Si el aspirador sigue sin funcionar o el dispositivo de seguridad vuelve a apagarlo, llévelo al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen o reparen. 12 ADVERTENCIA: Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños inclusive) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia o los conocimientos debidos, a menos que hayan sido instruidos en el uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. Supervise a los niños con el fin de garantizar que no juegan con el aparato. MONTAJE IMPORTANTE: Lea el apartado «Instrucciones de seguridad importantes» antes de utilizar el aparato. NOTA: extraiga siempre el enchufe de la toma de red antes de instalar o extraer accesorios. 1. Inserte el conector de la manguera (3) en la conexión (11) hasta que quede correctamente ajustado. Para extraer la manguera flexible, presione los ganchos de fijación y tire hacia fuera. Véase la fig. 1. 2. Ajuste la longitud del tubo metálico telescópico (1) presionando el bloqueo del tubo (6) y tirando del tubo telescópico hasta la longitud deseada. El tubo se bloqueará automáticamente al soltar el bloqueo. Véase la fig. 2. 3. Fije el extremo del tubo metálico telescópico (1) a la empuñadura (4) de la manguera flexible (2). Véase la fig. 3. Fijación de los accesorios 4. Fije el accesorio cepillo para suelos (7) en el extremo del tubo metálico telescópico (1). Véase la fig. 4. NOTA: En función de la tarea de limpieza, el accesorio para tapicería (9) y el accesorio cepillo-tobera (10) pueden fijarse en el tubo telescópico metálico (1) o directamente en la empuñadura de la manguera (4). FUNCIONAMIENTO 1. Tire del cable hasta la longitud deseada. No tire del cable en exceso. PRECAUCIÓN: Tire del cable hasta la longitud máxima indicada por la marca de color amarillo. No tire nunca del cable hasta la marca de color rojo, ya que el mecanismo de bobinado del cable podría resultar dañado. 2. Inserte el enchufe en la toma eléctrica. 3. Presione el botón de apagado/encendido (18) para encender el aspirador. Para apagarlo, vuelva a presionar el botón de apagado/encendido (18). Véase la fig. 5. Control de la potencia de succión 1. La potencia de succión se puede ajustar mediante el regulador del caudal de aspiración (5). Cierre el regulador para obtener una succión total o ábralo para obtener una succión reducida. Véase la fig. 6. 2. Gire el regulador de potencia (18) para ajustar la potencia de la unidad. Véase la fig. 5. Almacenamiento 1. Tras apagar y desconectar el aparato, presione el botón de rebobinado del cable (17) para rebobinar el cable automáticamente. Véase la fig. 5. Posición normal 2. Enganche el accesorio cepillo para suelos (7) en la ranura dispuesta en la parte posterior del aspirador. Véase la fig. 7. Posición vertical 3. Enganche el accesorio cepillo para suelos (7) en la ranura dispuesta en la parte inferior del aspirador. Véase la fig. 8. 13 E VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO NOTA: Para obtener el mejor resultado de su aspirador, el depósito de polvo debe vaciarse de forma periódica; de lo contrario, el flujo de aire y la potencia de limpieza se verán reducidos. Cuando el polvo recogido alcance el nivel «MAX» marcado en el depósito de polvo (15) y el rendimiento empeore, será necesario limpiarlo. Compruebe siempre si hay accesorios o tubos bloqueados y siga las instrucciones de limpieza de los filtros para obtener un rendimiento óptimo. Véase fig. 9. 1. Desenchufe el aspirador de la toma eléctrica. 2. Extraiga la manguera flexible del aspirador presionando los ganchos de fijación y tirando hacia fuera. Véase la fig. 10. 3. Extraiga con cuidado el depósito de polvo (15) presionando el botón de liberación del depósito (14). Véase la fig. 11. 4. Asegúrese de que sujeta el depósito de polvo (15) en posición horizontal. Utilice el botón apertura del depósito del polvo (21). Vacíe el compartimento de polvo en el cubo de la basura. Véase la fig. 12. 5. Limpie el interior del depósito de polvo (15) utilizando un trapo seco o húmedo. Asegúrese de que el depósito de polvo esté completamente seco antes de montarlo y utilizarlo. LIMPIEZA DEL FILTRO Limpieza del filtro del depósito de polvo NOTA: si la succión se ve sensiblemente reducida incluso después de haber vaciado el depósito de polvo, extraiga el filtro Hepa (13) y enjuáguelo con agua tibia. Seque completamente el filtro del colector antes de volver a colocarlo. Véanse figs. 13 - 15. 1. Extraiga el filtro Hepa (13) del depósito de polvo (15) girando la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj. Véase la fig. 13. 2. Extraiga la cubierta del filtro del depósito (15). Véase la fig. 14. 3. Limpie la cubierta y el filtro Hepa (13) con agua caliente y jabón. Asegúrese de que el recipiente esté completamente seco antes de montarlo. Véase la fig. 15. 4. Vuelva a colocar el filtro Hepa (13) y el depósito de polvo (15) en la unidad del mismo modo en que se extrajeron. NOTA: se recomienda limpiar el filtro Hepa (13) y el filtro de salida (19) a la vez en intervalos periódicos. NOTA: No inserte nunca filtros húmedos en la máquina, ya que puede originarse un riesgo eléctrico. Limpieza del filtro de salida 1. Extraiga la cubierta del filtro de salida (19) tirando de la lengüeta. Extraiga el filtro y límpielo en agua caliente con jabón. Asegúrese de que el filtro de salida (19) esté totalmente seco antes de montarlo. Véanse las figs. 16 y 17. 2. Vuelva a colocar el filtro de salida y la cubierta en la unidad del mismo modo en que se extrajeron. Véanse las figs. 16 y 17. NOTAS: - Se recomienda limpiar el filtro del depósito y el filtro de salida a la vez en intervalos periódicos. - No inserte nunca filtros húmedos en la máquina, ya que puede originarse un riesgo eléctrico. LIMPIEZA DEL TUBO METÁLICO TELESCÓPICO 1. Desencaje y extraiga la cubierta de plástico de la parte inferior del aspirador. Véanse las figs. 18 y 19. 2. Retire cualquier elemento que bloquee el tubo metálico telescópico. Véase la fig. 19. 3. Vuelva a fijar la cubierta de plástico en la unidad. Véase la fig. 19. NOTA: se recomienda limpiar el tubo metálico telescópico en intervalos periódicos. 14 ACCESORIOS DE TOBERA Fije los accesorios que se adecuen a sus necesidades de limpieza. Accesorio cepillo-tobera Para aspirar esquinas y ranuras. Gire el cepillo para adaptarlo a sus necesidades. Accesorio para tapicería Para limpiar tapicería, cortinas, etc. Accesorio-cepillo para suelos Ajuste los selectores para adaptarlos a sus necesidades: Posición de alfombras o alfombrillas: Para limpiar alfombras, alfombrillas o superficies suaves. Posición de suelos duros: Para limpiar baldosas o suelos duros. Selector de tipo de suelo Accesorio cepillo para parquet Para todo tipo de parquet. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CORRECCIÓN - Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma eléctrica funcione. La máquina no funciona. - Compruebe el fusible o el interruptor. - Llévelo a un servicio técnico autorizado. - Apague el aparato y desenchúfelo. - Compruebe que los tubos, la manguera y las herramientas de limpieza no estén bloqueados. La potencia de succión se ha reducido. - Compruebe que el depósito de polvo no esté lleno. - Limpie los filtros. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 15 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en P.R.C. Developed in Spain, made in P.R.C. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Palson WINDSTORM El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para