Pioneer AVH-X1500DVD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owners Manual
Mode demploi
Manual de instrucciones
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-X5500BHS
AVH-X4500BT
AVH-X3500BHS
AVH-X2500BT
AVH-X1500DVD
<CRD4703-B/N>1
English EspañolFrançais
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 140
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 140
Para evitar la descarga de la batería 140
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 141
Números de región de discos DVD
vídeo 141
Acerca de este manual 141
Servicio posventa para productos
Pioneer 141
Visite nuestro sitio Web 142
Uso y cuidado del mando a
distancia 142
Modo de demostración 142
Qué es cada cosa
Unidad principal 143
Pantalla de inicio 143
Activación y desactivación de la
fuente 144
Selección de una fuente 144
Ajuste del volumen 144
Mando a distancia 144
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 145
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 145
Activación del teclado táctil 146
Uso de la vista trasera 146
Uso del monitor trasero 146
Utilización del sound retriever 146
Cambio del modo panorámico 146
Funcionamiento básico
Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión
de medios 147
Ajuste del reloj 147
Sintonizador de HD Radioä
Acerca de las emisoras HD Radioä 147
Funciones de sintonizador de
HD Radio 148
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 148
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 148
Sintonización de señales potentes 148
Uso del etiquetado de iTunes 148
Cambio del modo de búsqueda 149
Cambio del modo de recepción 149
Sintonizador
Funciones del sintonizador 149
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 149
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 150
Sintonización de señales potentes 150
Uso del etiquetado de iTunes 150
Sintonizador SiriusXM
Introducción a las funciones del
sintonizador SiriusXM 151
Almacenamiento y recuperación de
canales 151
Selección de un canal de la pantalla de
lista 152
Cambio de la visualización de lista 152
Selección directa de un canal
SiriusXM 152
Replayä 152
Uso del etiquetado de iTunes 152
Configuración del control de padres 152
Configuración de SiriusXM Tune
Startä 153
Opciones de exploración 153
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para
películas 154
Funciones de reproducción de
sonido 155
Cambio del tipo de archivo
multimedia 155
Uso del menú de DVD 156
Reproducción aleatoria (shuffle) 156
Repetición de reproducción 156
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 156
Selección de la salida de audio 157
Reproducción PBC 157
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 157
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 157
Reproducción del contenido DivXâ
VOD 157
iPod
Funciones de imágenes en
movimiento 158
Funciones de reproducción de
sonido 158
Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 159
Tecla de selección aleatoria 159
Repetición de reproducción 159
Reproducción de vídeos desde su
iPod 159
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 159
Cambio de la velocidad del
audiolibro 160
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 160
Modo App avanzado
Función de Modo app avanzado 160
Procedimiento de inicio 161
Configuración del teclado 161
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 161
USB
Funciones de imágenes en
movimiento 162
Funciones de reproducción de
sonido 162
Modo de búsqueda de música 163
Funciones de reproducción de imágenes
fijas 163
Cambio del tipo de archivo
multimedia 164
Reproducción aleatoria (shuffle) 164
Repetición de reproducción 164
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 164
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 164
Reproducción del contenido DivXâ
VOD 164
Captura de una imagen en archivos
JPEG 164
Audio Bluetooth
Funciones de reproducción de
sonido 165
Ajuste de audio Bluetooth 165
Reproducción aleatoria (shuffle) 165
Repetición de reproducción 165
Utilización de MIXTRAX
Función MIXTRAX 166
Función MIXTRAX EZ 166
Inicio de la función MIXTRAX EZ 166
Configuración del modo MIXTRAX 166
Configuración del efecto 166
Uso de Pandoraâ internet radio
Funciones de Pandora 167
Selección y reproducción de la lista de
emisoras/selección aleatoria de
Pandoraâ 168
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono Bluetooth 168
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 169
Selección de número por modo de
búsqueda alfabético 169
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 170
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 170
Ajuste de respuesta automática 170
Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 170
Cambio del tono de llamada 170
Índice
138
Índice
Es
<CRD4703-B/N>138
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 170
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 170
Ajuste del modo privado 171
Control de voz 171
Configuración
Funcionamiento del menú 171
Ajustes de audio
Uso del ajuste del fader/balance 172
Uso del ajuste del balance 172
Uso del ecualizador 172
Uso del autoecualizador 172
Uso del control central de sonido 172
Ajuste de la sonoridad 173
Uso de la salida de subgraves 173
Intensificación de los graves 173
Uso del filtro de paso alto 173
Ajuste de los niveles de la fuente 173
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma de los subtítulos 174
Ajuste del idioma del audio 174
Ajuste del idioma de menús 174
Ajuste de la visualización multiángulo del
DVD 174
Ajuste del formato 174
Ajuste del intervalo del slideshow 175
Ajuste del control de padres 175
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX 175
Visualización del código de registro de
DivXâ VOD 176
Reproducción automática de DVD 176
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 176
Ajuste de la entrada de AV 176
Configuración de la entrada RGB 176
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 176
Configuración del modo MIXTRAX 176
Cambio del ajuste de la imagen 176
Selección del idioma del sistema 177
Configuración de SiriusXM Tune
Startä 177
Configuración del modo de
demostración 177
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 177
Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 178
Uso del teclado 178
Ajuste del desplazamiento continuo 178
Configuración del modo de conexión de
Pandora 178
Ajuste de audio Bluetooth 178
Borrado de la memoria Bluetooth 178
Actualización del software de la conexión
Bluetooth 178
Visualización de la versión del sistema
Bluetooth 178
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 179
EQ automático (ecualización
automática) 179
Réglage du signal vidéo 180
Menú de favoritos
Utilización del menú de favoritos 181
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de conexión
Bluetooth 181
Menú de tema
Selección de la iluminación en color 182
Selección del color OSD (on-screen
display) 182
Selección de la visualización de
fondo 182
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 183
Uso de una fuente AUX 183
Reinicio del microprocesador 184
Conexión
Conexión del cable de alimentación 186
Conexión a un amplificador de potencia
comprado por separado 187
Conexión con el componente de vídeo
externo y el display 187
Conexión con una cámara
retrovisora 188
Conexión del sintonizador opcional
SiriusXM 188
Instalación
Instalación usando los agujeros para
tornillos ubicados en ambos costados de
la unidad 189
Instalación del micrófono 190
Información adicional
Solución de problemas 191
Mensajes de error 193
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 197
Comprensión de los mensajes 197
Lista de indicadores 197
Pautas para el manejo 199
Compatibilidad con audio comprimido
(USB) 201
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 201
Compatibilidad con iPod 202
Secuencia de archivos de audio 202
Uso correcto del display 203
Perfiles Bluetooth 203
Licencia, exención de responsabilidad sobre
la garantía y limitación de
responsabilidad 203
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 206
Especificaciones 207
Español
Índice
139
Índice
Es
<CRD4703-B/N>139
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el fu-
turo.
1 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc-
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los disposi-
tivos de seguridad del vehículo, en parti-
cular los airbags y los botones de las
luces de emergencia o (iii) pueda afectar
a la capacidad del conductor para condu-
cir el vehículo de manera segura.
2 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Ob-
serve siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de trá-
fico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el dis-
play, estacione el vehículo en un lugar
seguro y haga los ajustes necesarios.
3 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden
ser mucho más graves si el cinturón de
seguridad no está debidamente abrocha-
do.
4 Nunca use auriculares mientras conduce.
5 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y
el vehículo no esté en movimiento.
6 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación
del display por parte de personas sin cualifi-
cación ni experiencia en equipos electróni-
cos y accesorios para automóviles puede
ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de
sufrir una descarga eléctrica u otros peli-
gros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO
PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE
CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-
RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-
GIR LAS LEYES PERTINENTES Y
OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O
DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posi-
ble violación de las leyes pertinentes, esta unidad
no debe usarse con una pantalla que sea visible
para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero
mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de vídeo de esta
unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté con-
duciendo, aparecerá el aviso Queda estricta-
mente prohibido ver la fuente de video del
asiento delantero al conducir. en el display
delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de-
lantero, estacione el automóvil en un lugar se-
guro y active el freno de mano.
Bloqueo del freno de mano
Algunas funciones (la visualización de vídeo y
determinadas teclas del teclado táctil) de esta
unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir
una infracción si se usan mientras conduce el
vehículo. Para evitar el uso de estas funciones
con el vehículo en marcha, hay un sistema de
bloqueo que detecta cuándo está puesto el
freno de mano. Si intenta utilizar las funciones
mencionadas mientras conduce, éstas se de-
sactivarán hasta que detenga el vehículo en un
lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2)
suelte el freno de mano y luego (3) ponga de
nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el
pedal del freno antes de soltar el freno de mano.
Uso de un display conectado a la
salida de monitor trasero
La salida del monitor trasero en esta unidad (V
OUT) se utiliza para conectar un display poste-
rior que permite ver vídeos a los pasajeros de
los asientos traseros.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
en donde el conductor pueda ver vídeos mien-
tras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta uni-
dad puede utilizarse como ayuda extra para, por
ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o
dar marcha atrás de manera segura al aparcar
en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA
VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPE-
JO EN LA CÁMARA RETROVISORA.
OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR
HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imá-
genes de la cámara retrovisora pueden ser li-
geramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa
al dar marcha atrás y de si las imágenes se
utilizan para comprobar la parte trasera
cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la
batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar
la batería.
Precauciones
140
Sección
Precauciones
Es
01
<CRD4703-B/N>140
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de
esta unidad, por motivos como la sustitución
de la batería del vehículo, el microprocesa-
dor de la unidad vuelve a su estado inicial.
Le recomendamos que transcriba los datos
de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carez-
ca de la posición ACC.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consul-
tarlo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo
con números de región compatibles. Podrá en-
contrar el número de región del reproductor en
la parte inferior de esta unidad y en este manual
(consulte Especificaciones en la página 207).
Acerca de este manual
! Esta unidad incluye diversas funciones sofis-
ticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funcio-
nes se pueden usar con gran facilidad; sin
embargo, muchas de ellas necesitan una ex-
plicación. Este manual le ayudará a aprove-
char todo el potencial que ofrece esta unidad
y a disfrutar al máximo del placer de escu-
char.
! En este manual se emplean diagramas de
pantallas reales para describir las funciones.
Sin embargo, las pantallas de algunas unida-
des pueden no coincidir con aquellas mos-
tradas en el manual en función del modelo
empleado.
! En las siguientes instrucciones, los lápices
de memoria USB y los reproductores de
audio USB son denominados conjuntamente
dispositivo de almacenamiento USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Español
Precauciones
141
Sección
Antes de comenzar
Es
01
02
<CRD4703-B/N>141
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
reclamar a la compañía de seguros por pér-
dida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, soli-
cite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
4 Su opinión es importante en nuestro conti-
nuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir
los productos más avanzados y más orienta-
dos al consumidor de la industria.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas
metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Modo de demostración
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off y continúa mientras la llave de encendido
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la
demostración de características, mantenga pre-
sionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presio-
nado MUTE. Si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo
está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conec-
tarse a la función de activación/desactivación
de encendido. De lo contrario, puede descargar-
se la batería.
Antes de comenzar
142
Sección
Antes de comenzar
Es
02
<CRD4703-B/N>142
Unidad principal
AVH-X5500BHS y AVH-X4500BT
1 2 3 5 6 74
8
9 a
AVH-X3500BHS, AVH-X2500BTy AVH-X1500DVD
8a
1
3
4
5
6
7
1 RESET
Para obtener más información, consulte Rei-
nicio del microprocesador en la página 184.
2 SRC/OFF
3 +/ (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
5 Botón de inicio
Visualización de la pantalla de inicio.
El display accede a la pantalla Launcher
mientras se utiliza una aplicación de otro de-
sarrollador en Modo App avanzado.
Al hacer doble clic en el icono de la pantalla
de la aplicación de arranque se cambia la vi-
sualización a la pantalla de inicio.
6 MODE
Desactivación de la visualización de informa-
ción.
7 c/d (TRK)
8 h (expulsar)
9 Toma de entrada del micrófono EQ auto-
mático
Utilícela para conectar un micrófono EQ
automático.
a Ranura de carga de discos
PRECAUCIÓN
No utilice productos no autorizados.
Notas
! Cuando el sistema de navegación esté co-
nectado, pulse MODE para cambiar a la vi-
sualización del sistema de navegación.
Mantenga pulsado MODE para desactivar la
visualización.
Pulse MODE de nuevo para activar la visuali-
zación.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
! Cuando haya conectado un iPhone que esté
ejecutando una aplicación compatible con
Advanced App Mode, pulse MODE para
cambiar el display de la aplicación. Puede
utilizar la aplicación tocando el display.
! Para información adicional sobre cómo co -
nectar un iPod o un dispositivo de almacena-
miento USB a esta unidad, consulte
Conexión con un cable CD-IU201V opcional en
la página 188.
Pantalla de inicio
Pantalla de inicio
Digital Radio
Disc USB/iPod1
Pandora
Bluetooth Audio
AV SiriusXM
RearView
ON
Apps
OFF
AUX
BluetoothFavoriteThemeSystem
Settings
AudioVideo
1324
567
Pantalla de fuente desactivada
OFF
1 JAN
AM
12:12
89
Pantalla de fuente activada
JAN
AM
DB
Dolby PLII
12:22
Bluetooth Audio
SiriusXM
USB/iPod
Digital Radio
Pandora
Disc
S.Rtrv
Appr
ppr
App
pp
Ap p
1
1 Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Cuando no se visualice el icono de fuente, se
podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o
tocando
.
2 Tecla Aplicaciones
Cambio al Modo app avanzado.
3 Tecla de vista trasera
Se muestra la imagen de la vista trasera.
Para obtener más información, consulte Uso
de la vista trasera en la página 146.
4 Tecla Source off
Desactivación de la fuente.
Español
Qué es cada cosa
143
Sección
Qué es cada cosa
Es
03
<CRD4703-B/N>143
5 Tecla Bluetooth
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
6 Tecla Tema
Visualización del menú Tema.
7 Icono de menú
Visualización del menú.
8 Tecla Fuente
Visualización del menú de fuente.
9 Tecla Clock
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Activación y desactivación
de la fuente
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
Activación de la fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la fuente.
Selección de una fuente
Modos de fuente disponibles
! SiriusXM Sintonizador SiriusXM
(AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
! Digital Radio Sintonizador de radio digital
(AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
! Radio Sintonizador de radio
(AVH-X4500BT/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)
! Disc Reproductor de DVD y CD incorporado
! USB/iPod USB/iPod
! Pandora Pandora
â
internet radio
! Bluetooth Audio Audio Bluetooth incorpo-
rado
(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-
X3500BHS/AVH-X2500BT)
! AUX AUX
! AV Entrada de AV
Selección de una fuente
! Utilización de SRC/OFF
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
1 Presione SRC/OFF.
! Uso de las teclas del teclado táctil en la panta-
lla de inicio
1 Toque el icono de fuente y, a continuación,
toque el nombre de la fuente deseada.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar
una fuente tocando el icono de fuente.
Nota
El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma-
nera:
! USB aparece cuando hay un dispositivo de alma-
cenamiento USB conectado a la entrada USB.
! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la
entrada USB.
! USB/iPod aparece cuando no hay conectado
ningún dispositivo.
Ajuste del volumen
% Pulse +/ (VOLUME/VOL) para ajustar el
volumen.
Mando a distancia
1 +/ (VOLUME/VOL)
2 MODE
Desactivación de la visualización de informa-
ción.
3 SRC/OFF
Consulte Tecla Source off en la página ante-
rior.
4 Thumb pad
Úselo para seleccionar un menú en el menú
del DVD.
5 RETURN
Pulse para visualizar el menú PBC (control
de reproducción) durante la reproducción
con la función PBC.
6 f
Pulse este botón para pausar o reanudar.
Qué es cada cosa
144
Sección
Qué es cada cosa
Es
03
<CRD4703-B/N>144
m
Pulse para utilizar el retroceso rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de retroceso
rápido.
n
Pulse para utilizar el avance rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de avance
rápido.
o
Pulse para volver a la pista (capítulo) ante-
rior.
p
Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo).
g
Pulse para detener la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
7 FOLDER/P.CH
Pulse este botón para seleccionar la carpeta
o disco siguiente/anterior.
Púlselos también para recuperar frecuencias
de emisoras de radio asignadas a teclas de
ajuste de presintonías.
8 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
9 MENU
Pulse para visualizar el menú de DVD duran-
te la reproducción de un DVD.
TOP MENU
Pulse para volver al menú superior durante
la reproducción de un DVD.
a AUDIO
Púlselo para cambiar el idioma del audio du-
rante la reproducción de un DVD.
Púlselo para cambiar la salida de audio a
DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Pulse para cambiar el idioma de los subtítu-
los durante la reproducción de un DVD/DivX/
MPEG-4.
ANGLE
Pulse para cambiar el ángulo de visión du-
rante la reproducción de un DVD.
b BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar la
banda del sintonizador cuando se selecciona
el sintonizador como fuente. También sirve
para cancelar el modo de control de funcio-
nes.
Pulse este botón para cambiar entre modos
cuando se reproducen los siguientes tipos
de datos:
! Disco
Audio comprimido y datos de audio (CD-
DA), tales como CD-EXTRA y CDs de
MODO MIXTO (MIXED-MODE CD)
! Dispositivo de almacenamiento USB
Datos de audio, datos de vídeo y datos de
fotos
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú.
(Función de AVH-X5500BHS/
AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/
AVH-X2500BT)
Inicio del menú del teléfono
Bluetooth.
Para obtener más información,
consulte Teléfono Bluetooth en la
página 168.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del EQ (menú de
funciones de audio).
Visualización del menú de favori-
tos.
Manejo del icono de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
0
125Hz
0
On
Audio
1
12
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
2
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos selecciona-
bles permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar ele-
mentos en una única página.
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento
oculto.
! Puede también arrastrar la vista para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo pre-
senta un color gris.)
Español
Qué es cada cosa
145
Sección
Operaciones comunes
Es
03
04
<CRD4703-B/N>145
Activación del teclado táctil
Teclas del teclado táctil
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
1 1
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
1
1
1 Tecla de pestaña
Modificación del teclado táctil de la pantalla.
Uso de la vista trasera
Están disponibles las siguientes funciones. El
uso de la función de cámara retrovisora requiere
una cámara retrovisora, que se vende por sepa-
rado.
! Cámara retrovisora
Esta unidad se puede configurar para mos-
trar la imagen de vista trasera automática-
mente cuando cambia la palanca de
cambios a la posición MARCHA ATRÁS
(R).
! Cámara para modo de vista trasera
La vista trasera se puede encender para ver
las imágenes en cualquier momento.
La cámara retrovisora deberá configurarse a
un ajuste que no sea OFF para encender el
modo de vista trasera.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior)
en la página 179.
Uso de la tecla que muestra la
vista trasera
Visualización de la imagen retrovi-
sora activándola.
Cuando se visualiza la imagen re-
trovisora, puede cambiar a la visua-
lización de la fuente tocando la
pantalla. En esta situación, podrá
operar temporalmente desde la
pantalla fuente. Si no realiza ningu-
na operación en unos segundos, la
pantalla volverá a la imagen retrovi-
sora.
Para apagar la imagen de vista tra-
sera, pulse el botón de inicio para
regresar a la pantalla de inicio y
pulse, a continuación, esta tecla de
nuevo.
Uso del monitor trasero
Si se conecta un monitor trasero (se vende por
separado) a esta unidad, se pueden ver imáge-
nes y vídeos desde los asientos traseros.
Notas
! El teclado táctil y las pantallas de funciones
no se muestran en el monitor trasero.
! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran-
do tanto si el vehículo está detenido como en
movimiento.
Utilización del sound retriever
Mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura el sonido
óptimo.
Apagar
! es más eficaz que .
Notas
! Esta función está disponible para la repro-
ducción en las fuentes enumeradas a conti-
nuación.
CD-DA
Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositi-
vos de almacenamiento USB
Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD
iPod
Pandora
! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de
sonido) se apaga si se utiliza la función MIX-
TRAX en el modo de fuente USB.
Cambio del modo panorámico
Selección de la relación de panta-
lla adecuada para la reproducción
de vídeo.
1 Visualice el modo de pantalla.
2 Toque el ajuste de modo panorámico de-
seado.
FULL (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizon-
tal solamente, lo que permite obtener una ima-
gen de TV de 4:3 (imagen normal) sin
omisiones.
ZOOM (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
ción en sentido vertical y horizontal; es ideal
para imágenes de tamaño cine (imágenes pano-
rámicas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo
que no se perciben disparidades, ya que sus
proporciones son iguales a las de la imagen nor-
mal.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo pano-
rámico que no coincide con la relación de
aspecto original, es posible que aparezcan
de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico
de este sistema con fines comerciales o para
su exhibición al público puede constituir una
violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor ca-
lidad cuando se visualice en el modo ZOOM.
! Esta función está disponible para la repro-
ducción en las fuentes enumeradas a conti-
nuación.
Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4, JPEG
USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG
iPod: Vídeo
Entrada A/V: Datos A/V
AUX: Datos A/V
Operaciones comunes
146
Sección
Operaciones comunes
Es
04
<CRD4703-B/N>146
Ajuste del ángulo de panel
LCD y expulsión de medios
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la
unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel
LCD. Sea especialmente cauteloso con las de
los niños.
Ajuste del ángulo del panel LCD
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se
pueda ver con facilidad.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del
panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición
al abrirlo la próxima vez.
Expulsión de un disco
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Expulse el disco.
Expulsión de un disco.
Expulsión de un disco
(Función de AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-
X1500DVD)
% Presione h para expulsar el disco.
Ajuste del reloj
1 Toque la tecla Clock.
Aparece la pantalla Clock Adjustment.
Para obtener más información, consulte Panta-
lla de inicio en la página 143.
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora
correctas.
Acerca de las emisoras
HD Radioä
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
Las emisoras de HD Radio ä ofrecen ser vicios
de audio y datos de alta calidad que las emiso-
ras de FM/AM locales ponen a su disposición.
Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes
recursos:
! Audio de alta calidad
! Emisión múltiple de FM
! Servicios de datos
Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-
rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.
Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la
canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales
HD2/HD3.
Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-
yen canales adicionales de FM local. Estos canales de
HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-
visiones de culto de los clásicos.
Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología
HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de
radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-
dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD.
Las etiquetas de iTunes
â
le ofrecen la oportunidad de
descubrir una amplia gama de contenido y la manera de
etiquetar ese contenido para su posterior revisión y
compra desde la tienda de iTunes
â
.
Información visual relativa al contenido reproducido en
su receptor de HD Radio, como diseño del álbum, fotogra-
fías históricas e imágenes de representaciones en direc-
to, entre otros contenidos relacionados.
Tecnología de HD Radioä
! Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia
de iBiquity Digital Corporation. Patentes de
EE.UU. y de otros países. HD Radioä y los lo-
gotipos de HD, HD Radio y del arco son mar-
cas comerciales propiedad de iBiquity
Digital Corp.
Español
Funcionamiento básico
147
Sección
Sintonizador de HD Radioä
Es
05
06
<CRD4703-B/N>147
Funciones de sintonizador
de HD Radio
Teclas del teclado táctil
Radio
8 AUG
PM
12:05
1
2
3
4
5
6
FM AM1
HD
Local Seek
ALL
Blending
D/A Auto
87.5
MHz
DIGITAL
PS Data
Song Data
Artist Data
Album Data
Tag
HD8
1
2345678
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM o AM) con tan
solo tocar la tecla de bandas.
La tecla del teclado táctil para la banda se-
leccionada aparece resaltada.
Cambio entre FM1, FM2 y FM3 con tan solo
tocar la tecla de bandas.
Cuando está seleccionado AM, no se puede
cambiar a otra banda de AM con tan solo
tocar la tecla de bandas.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (eti-
queta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla de modo de recepción
Cambio a la emisión analógica de la misma
frecuencia.
4 Tecla de modo de búsqueda
Cambio entre búsqueda de emisoras digita-
les y búsqueda normal.
5 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
6 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des-
cendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sin-
tonización por búsqueda comienza en cuan-
to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
Cuando se recibe una emisora analógica, la
operación de sintonización en sentido des-
cendente se lleva a cabo dentro de la radiodi-
fusión analógica. (6 d 2)
Si no se ha recibido una emisión digital toda-
vía, la operación de sintonización en sentido
ascendente sintoniza la próxima emisora
analógica. (2 d 6 )
FM analógico 1
Canal FM-1 digital 3
Canal FM-2 digital 4
Canal FM-3 digital 5
FM analógico 2
FM analógico 6
7 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto-
nizados.
8 Tecla de canal presintonizado
Seleccione un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante
los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Nota
Las teclas del teclado táctil no mencionadas en
el apartado Funciones de sintonizador de HD Ra-
dio podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página 197.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-
soras presintonizadas por banda.
1 Muestra la pantalla de lista de canales
presintonizados.
Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio
en esta página.
La lista de canales presintonizados aparece en
la pantalla.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar la fre-
cuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre-
sintonías para seleccionar la emisora desea-
da.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función BSM,
se pueden reemplazar las frecuencias que se al-
macenaron con las teclas de ajuste de presinto-
nías.
1 Muestra la pantalla de lista de canales
presintonizados.
Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio
en esta página.
La lista de canales presintonizados aparece en
la pantalla.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en las teclas de ajuste de
presintonías ordenadas según la intensidad de
las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para ase-
gurar una correcta recepción.
FM: desactivado
AM: desactivado
Cuantas más haya en la pantalla, menor será
el número de emisoras que se pueden seleccio-
nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con
las señales más intensas en su área local.
Si hay pocas
, esta unidad será capaz de reci-
bir emisiones de emisoras más débiles.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 202.
Sintonizador de HD Radioä
148
Sección
Sintonizador de HD Radioä
Es
06
<CRD4703-B/N>148
Guardar la información de
etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en
esta unidad.
Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio
en la página anterior.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Tag parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posi-
ble que también se guarde la información de etique-
ta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se
apaga y se muestra en su lugar
.
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etique-
tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador
y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por búsque-
da, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales)
y el otro ALL (búsqueda normal).
ALLHD
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digital
se vuelve deficiente, esta unidad cambia auto-
máticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se selecciona
D/A AUTO para esta función, el sintonizador
cambia entre emisión digital y analógica auto-
máticamente. Si se selecciona ANALOG para
esta función, la recepción será sólo analógica.
D/A AUTOANALOG
Funciones del sintonizador
(Función de AVH-X4500BT/AVH-X2500BT/AVH-
X1500DVD)
Teclas del teclado táctil
Radio
8 AUG
PM
12:05
1
2
3
4
5
6
FM AM1
HD
Local
87.5
MHz
DIGITAL
Tex t
Tag
1
3456
2
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3)
tocando el icono de la izquierda. Cambio a la
banda de AM tocando el icono de la dere-
cha.
El icono de la banda seleccionada aparece
resaltado.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (eti-
queta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
4 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des-
cendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sin-
tonización por búsqueda comienza en cuan-
to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
5 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto-
nizados.
6 Tecla de canal presintonizado
Selección de un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante
los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar radio en AM mientras un iPod se
carga desde esta unidad puede generar
ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de
esta unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del sintonizador po-
drían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
197.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-
soras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en esta pá-
gina.
La pantalla de presintonías aparece en el dis-
play.
Español
Sintonizador de HD Radioä
149
Sección
Sintonizador
Es
06
07
<CRD4703-B/N>149
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar la fre-
cuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre-
sintonías para seleccionar la emisora desea-
da.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función BSM,
se pueden reemplazar las frecuencias que se al-
macenaron con las teclas de ajuste de presinto-
nías.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
anterior.
La pantalla de presintonías aparece en el dis-
play.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en las teclas de ajuste de
presintonías ordenadas según la intensidad de
las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para ase-
gurar una correcta recepción.
FM: desactivado
AM: desactivado
Cuantas más haya en la pantalla, menor será
el número de emisoras que se pueden seleccio-
nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con
las señales más intensas en su área local.
Si hay pocas
, esta unidad será capaz de reci-
bir emisiones de emisoras más débiles.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 202.
Guardar la información de
etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en
esta unidad.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
anterior.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Tag parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posi-
ble que también se guarde la información de etique-
ta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se
apaga y se muestra en su lugar
.
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etique-
tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador
y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
Sintonizador
150
Sección
Sintonizador
Es
07
<CRD4703-B/N>150
Introducción a las funciones
del sintonizador SiriusXM
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que se
vende por separado.
Para más información sobre cómo instalar el
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consulte
la guía de instalación que se entrega con el
mismo.
En SiriusXM encontrará todo aquello que mere-
ce la pena escuchar, con más de 130 emisoras,
incluida música sin anuncios, la mejor informa-
ción deportiva, noticias, tertulias y entreteni-
miento. Es necesario disponer de un
sintonizador SiriusXM Vehicle y estar suscrito.
Para más información, visite www.siriusxm.com.
Para suscribirse al servicio de
radio por satélite SiriusXM
1 Seleccione SiriusXM como fuente.
Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sin-
toniza la emisora 1, asegúrese de que su sintoni-
zador SiriusXM Connect Vehicle está bien
instalado según se explica en la guía de instala-
ción del sintonizador.
2 Cambie a la emisora 0 y compruebe la
identificación de radiofrecuencia.
La identificación de radiofrecuencia de
SiriusXM se puede encontrar sintonizando la
emisora 0. Además, la identificación de radiofre-
cuencia se encuentra en la parte inferior del sin-
tonizador SiriusXM Connect Vehicle.
Recuerde que la identificación de radiofrecuen-
cia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.
Necesitará este número para activar su suscrip-
ción.
3 Active el servicio online o por teléfono.
! Visite el sitio web www.siriusxm.com/activate-
now
! Llame al centro de atención al cliente de
SiriusXM 1-866-635-2349 para realizar la acti-
vación.
# Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje de
activación a su sintonizador. Una vez que el sintoni-
zador haya recibido el mensaje, se muestra
Suscripción actualizada.
Una vez que se haya suscrito, SiriusXM enviará un
mensaje de activación a su sintonizador.
El proceso de sintonización suele llevar entre 10 y 15
minutos, pero en algunos casos puede demorarse
hasta una hora. No apague la unidad mientras se
esté visualizando el mensaje de activación.
Teclas del teclado táctil
SiriusXM
22 JAN
AM
12:22
1
2
3
4
5
6
888
Tag
Channel Name
Category Name
Artist Name / Content Info
Song Title / -
CH
CH
Live
-01’ 00”
DB
Dolby PLII
SXM 1
9
34215
6798bac
1 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto-
nizados.
2 Tecla de información
Cambio de la información de SiriusXM.
Nombre de categoríaInformación de con-
tenido
Toque este botón durante más de dos segun-
dos para desplegar el texto.
3 Tecla de bandas
Selección de una banda desde SXM1, SXM2
o SXM3.
4 Tecla de etiquetado de canciones de
iTunes
â
Guardado de etiquetados de canciones de
iTunes
â
desde la emisora a su iPod.
5 Tecla de búsqueda
Selección de un canal de la pantalla de lista.
6 Tecla de control de padres
Aparece la pantalla Parental Control.
7 Tecla de emisión en directo
Utilice esta tecla para volver a la emisión en
directo mientras se encuentra en el modo de
repetición instantánea.
8 Tecla directa
Aparece un teclado numérico que permite
introducir los números de canal de SiriusXM
directamente.
9 Tecla de pausa y reproducción
Utilice esta tecla mientras se encuentra en el
modo de repetición instantánea.
a Tecla de avance/retroceso
Mientras se encuentra en el modo de repeti-
ción instantánea, utilice esta tecla para
saltar hacia adelante o hacia atrás o mantén-
gala pulsada para avanzar o retroceder rápi-
damente.
b Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des-
cendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sin-
tonización por búsqueda comienza en cuan-
to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
c Tecla de canal presintonizado
Recuperación de los canales preajustados
tocando la tecla.
Almacenamiento de la emisora actual en la
lista de canales preajustados manteniendo
pulsada la tecla.
Funcionamiento básico
Sintonización manual (paso a paso) usando los
botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Nota
Las teclas del teclado táctil no mencionadas en
el apartado Introducción a las funciones del sin-
tonizador SiriusXM podrían aparecer en la panta-
lla.
Consulte Lista de indicadores en la página 197.
Almacenamiento y
recuperación de canales
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
canales presintonizados por banda.
1 Muestra la pantalla de lista de canales
presintonizados.
Consulte Introducción a las funciones del sintoni-
zador SiriusXM en esta página.
La lista de canales presintonizados aparece en
la pantalla.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar el
canal seleccionado en la memoria.
El canal seleccionado se ha almacenado en la
memoria.
Español
Sintonizador SiriusXM
151
Sección
Sintonizador SiriusXM
Es
08
<CRD4703-B/N>151
3 Toque la tecla apropiada de canal presin-
tonizado para seleccionar la emisora desea-
da.
Selección de un canal de la
pantalla de lista
Selección de un canal de la lista
de todos los canales
Puede seleccionar una emisora de las disponi-
bles.
1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la
pantalla de lista.
2 Seleccione todos los canales.
3 Seleccione el canal deseado.
4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan-
talla de lista.
Se cierra la pantalla.
Selección de un canal de la lista
de categorías
Puede seleccionar un canal de las categorías
disponibles.
Los tipos de categorías disponibles dependerán
de los tipos de canales disponibles.
1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la
pantalla de lista.
2 Seleccione una categoría de la lista.
3 Seleccione el canal deseado.
4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan-
talla de lista.
Se cierra la pantalla.
Cambio de la visualización
de lista
Se puede cambiar entre tipos de lista mientras
se muestra una lista.
% Toque Info mientras se muestra una lista
para cambiar entre los tipos de lista.
La lista mostrada cambiará entre los tipos si-
guientes en el orden indicado.
Nombre de canalNombre del artistaTítulo
de la canciónInformación de contenido
Selección directa de un canal
SiriusXM
Puede seleccionar un canal SiriusXM directa-
mente introduciendo el número de canal desea-
do.
1 Toque la tecla directa para cambiar al dis-
play de introducción directa.
2 Toque 0 a 9 para introducir el número de
canal deseado.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
Se selecciona el canal SiriusXM del número in-
troducido.
Selección del canal SiriusXM del
número introducido.
Replayä
Puede poner en pausa, rebobinar o repetir el
canal que está escuchando actualmente.
! Toque la tecla de pausa/reproducción para
activar la pausa o la reproducción.
! Toque las teclas de avance o retroceso para
saltar entre los contenidos. Mantenga pulsa-
da las teclas de avance o retroceso para ex-
plorar rápidamente el contenido.
! Toque la tecla de emisión en directo para
salir del modo de repetición e ir al punto en
directo de la emisión.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 202.
Etiquetado iTunes de canciones
de SiriusXM
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Toque la tecla de etiquetado de canciones
de iTunes
â
.
Almacene la información de etiquetas en esta
unidad.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Tag parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posi-
ble que también se guarde la información de etique-
ta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se
apaga y se muestra en su lugar
.
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etique-
tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador
y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
Configuración del control de
padres
La función Control de padres de SiriusXM le per-
mite controlar el acceso a las emisoras que no
considere apropiadas para oyentes más jóvenes.
Cuando está activada, la función Control de pa-
dres le solicitará una contraseña para poder sin-
tonizar las emisoras bloqueadas.
1 Toque la tecla de control de padres para
abrir la pantalla de confirmación de contrase-
ña.
2 Utilice el teclado numérico para introdu-
cir la contraseña de cuatro dígitos y toque la
tecla Enter.
Toque esta tecla para confirmar
la contraseña.
La contraseña por defecto es 0000.
Si se introduce una contraseña válida, aparece
la lista de canales en la pantalla Control de pa-
dres junto con un icono de bloqueo o desblo-
queo.
3 Las funciones siguientes se pueden com-
pletar desde la pantalla Control de padres.
Sintonizador SiriusXM
152
Sección
Sintonizador SiriusXM
Es
08
<CRD4703-B/N>152
Bloqueo de canales
El acceso al canal actual de emisión puede
estar bloqueado. Necesitará introducir su con-
traseña más tarde para poder escuchar un
canal bloqueado.
% Para bloquear un canal específico, toque
en la lista el nombre del canal deseado.
Aparecerá un icono de candado cerrado al lado
del nombre del canal bloqueado.
Toque el nombre de un canal bloqueado una se-
gunda vez para desbloquear el canal.
Clear All (eliminación de los
bloqueos de todos los canales)
Puede eliminar a la vez los bloqueos de todos
los canales bloqueados.
% Toque Clear All para desbloquear todos
los canales bloqueados a la vez.
Edite código (cambio de contraseña)
Puede cambiar su contraseña.
1 Toque Edite código para cambiar a la pan-
talla de edición de la contraseña.
2 Utilice el teclado numérico para introdu-
cir una contraseña de cuatro dígitos nueva y
toque la tecla Enter.
Toque esta tecla para confirmar
la contraseña.
Una vez establecida la nueva contraseña, se
abre la pantalla Control de padres.
Nota
Si se muestra Revise el sintonizador en su
lugar, consulte Radio por satélite SiriusXM en la
página 193.
Configuración de SiriusXM
Tune Startä
El inicio de sintonización de SiriusXM se puede
utilizar para ajustar la posición inicial para la re-
producción del contenido de audio que se está
emitiendo cuando se cambia el canal.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque SiriusXM Tune Start en el menú del
sistema para activar o desactivar SiriusXM
Tune Start.
Activado: La canción de audio actual emitida se
reproduce desde el inicio de la canción.
Desactivado: La emisión en directo se reproduce
para el canal de audio actual.
Opciones de exploración
Los canales y las canciones se pueden reprodu-
cir en esta unidad mediante la reproducción
con exploración.
Tune Scanä
Explore a través de vistas previas breves de can-
ciones que puede haberse saltado en sus cana-
les presintonizados de música.
1 Toque la tecla de lista para mostrar la
lista de canales presintonizados.
2 Toque la exploración de sintonización.
Cada canción en el canal actual
se reproduce durante ocho se-
gundos una por una.
Consulte Funciones de la reproducción con explo-
ración en esta página para ver una lista de fun-
ciones que pueden utilizarse durante la
reproducción con exploración.
Nota
El inicio de sintonización y la exploración de sin-
tonización son compatibles con el sintonizador
SXV200, pero no están disponibles para SXV100.
Exploración por categoría
Explore cada canal en una categoría.
1 Toque la tecla de búsqueda.
2 Toque la categoría deseada.
3 Toque la exploración.
La reproducción en vivo para
cada canal en la categoría actual
se reproduce durante cinco se-
gundos una por una.
Consulte Funciones de la reproducción con explo-
ración en esta página para ver una lista de fun-
ciones que pueden utilizarse durante la
reproducción con exploración.
Funciones de la reproducción
con exploración
SiriusXM
22 JAN
AM
12:22
1
2
3
4
5
6
888
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
CH
CH
Scan
Play
DB
Dolby PLII
Scan
Next
Scan
Esc
Scanning
SXM 1
1 2 3
1 Tecla de reproducción con exploración
Selección del canal o la canción que se está
reproduciendo
2 Tecla de exploración siguiente
Cambio a la siguiente canción durante la ex-
ploración de sintonización
Cambiar al siguiente canal durante la explo-
ración por categoría
3 Tecla de cancelación de la exploración
Salir de la reproducción con exploración
Español
Sintonizador SiriusXM
153
Sección
Sintonizador SiriusXM
Es
08
<CRD4703-B/N>153
Introducción de funciones
para películas
Esta unidad se puede utilizar para ver archivos
de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-
RW.
Teclas del teclado táctil
DVD vídeo
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
a 987654
21
fedcg
b
3
Vídeo CD
00'20'' -119'51''
L+R
FULL
Return
98h7 eg b
Al reproducir un disco que contiene una mezcla
de varios tipos de archivos de medios
00'15'' -00'59''
y
y
FULL
1
OFF
Media
987 i3e4
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Inicio de la función de búsqueda.
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los
En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-
nen con grabaciones multi-subtítulos, se
puede cambiar entre los idiomas de los sub-
títulos durante la reproducción.
4 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DVD/DivX que permitan
la reproducción del audio en distintos idio-
mas y con distintos sistemas de sonido
(Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio durante
la reproducción.
De acuerdo con el ajuste realizado, es posi-
ble que el vídeo no se pueda reproducir con
el sistema de audio usado para grabar el
DVD.
5 Tecla MENÚ SUPERIOR
Regreso al menú superior durante la repro-
ducción de un DVD.
6 Tecla MENÚ
Visualización del menú de DVD durante la re-
producción de un DVD.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
La selección avanza un cuadro cada vez du-
rante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re-
producción en cuatro ajustes graduales du-
rante la reproducción a cámara lenta en
DVD vídeo/Vídeo CD.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 146.
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta / cuadro por cuadro.
b Tecla de retorno
Regreso a la escena especificada adonde se
ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Esta función no se puede usar si no se ha
preprogramado una escena específica en el
disco DVD.
c Tecla de marcador
Durante la reproducción, toque el lugar
donde desea que se reanude la reproducción
la próxima vez que se cargue el disco.
! Se puede establecer un marcador para
cada DVD vídeo. En total, se pueden esta-
blecer hasta cinco marcadores.
! Para borrar la marca de un disco, toque y
mantenga pulsada la tecla durante la re-
producción.
! La nueva marca reemplazará a la más
antigua.
d Tecla de flecha
Visualización de flechas para utilizar el menú
de DVD.
e Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
f Tecla de ángulo de visión
En el caso de los DVD que vienen con graba-
ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproduc-
ción.
g Tecla de salida de audio
Cambio de las salidas de audio al reproducir
discos de vídeo grabados con audio LPCM.
h Tecla de cámara lenta
Reducción de la velocidad de reproducción
en cuatro pasos durante la reproducción a
cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
! No se emiten sonidos durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pue-
den aparecer borrosas durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia
atrás no está disponible.
i Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en DVD/CD/USB.
Disco (CD/DVD)
154
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
09
<CRD4703-B/N>154
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del
menú de DVD en la página siguiente y Repro-
ducción PBC en la página 157.
! Cuando la función de reproducción automáti-
ca está activada, la unidad pasará por alto el
menú de DVD y comenzará automáticamente
la reproducción desde el primer capítulo del
primer título. Consulte Reproducción automáti-
ca de DVD en la página 176.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Si se muestra el mensaje después de cargar
un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
â
VOD en la página 157.
Expulsión de un disco
! Consulte Expulsión de un disco en la página
147.
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido
no sea siempre posible en algunos discos. En
tal caso, la reproducción normal se reanudará
automáticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápi-
do depende del tiempo que mantenga pulsado
c o d (TRK). Esta función no está disponible
para Vídeo CD.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir
archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte
Archivos de vídeo DivX en la página 200 para
comprobar los archivos que se pueden repro-
ducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de
discos.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia pro-
gramación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Puede haber teclas del teclado táctil no men-
cionadas en el apartado Introducción de fun-
ciones para películas en la página anterior
que aparecen en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
197.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idio-
mas/sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma del audio en
la página 174.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avan-
ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-
producción a cámara lenta.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí-
tulos en la página 174.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo. Use el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo. Para obte-
ner más información, consulte Ajuste de la
visualización multiángulo del DVD en la pági-
na 174.
! Volverá a la reproducción normal si cambia
el ángulo de visión durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproduc-
ción en cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Esta unidad se puede utilizar para escuchar ar-
chivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-
RW.
Teclas del teclado táctil
ROM
S.Rtrv
11
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
1JAN
PM
12:43
00'37'' -08'43''
Dolby PLll
12
45678
3
Media
1 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi-
sualiza en esta unidad cuando se reprodu-
cen archivos MP3/WMA/AAC.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de una lista de títulos de pista /
nombres de archivo entre los que seleccio-
nar canciones de un CD.
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
3 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
en DVD o CD.
4 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 146.
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
8 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando reproduzca un medio digital que tenga
una combinación de varios tipos de ficheros de
multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos
de ficheros multimedia que desee reproducir.
Español
Disco (CD/DVD)
155
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
09
<CRD4703-B/N>155
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos multimedia.
CD (datos de audio (CD-DA))Música/ROM
(audio comprimido)Vídeo (archivos de vídeo
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Nota
Esta unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en
discos DVD-R/RW/ROM.
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo)
Algunos DVD le permiten seleccionar una op-
ción del contenido del disco utilizando un
menú.
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el menú
de DVD.
2 Seleccione el elemento de menú que
desea utilizar.
Para volver a la visualización nor-
mal de DVD vídeo.
Visualización de las flechas.
Selección del elemento de menú
que desea utilizar.
Inicio de la reproducción desde
el elemento del menú selecciona-
do.
Uso del menú de DVD tocando
directamente el elemento del
menú.
Vuelta a la pantalla anterior.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directa-
mente el elemento de menú, toque este icono para
activar la opción.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
# Según el contenido de los discos DVD, es posible
que esta función no se ejecute correctamente. En tal
caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar
el menú DVD.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! Canciones Reproduce canciones/vídeos si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista
seleccionada.
! Álbumes Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleato-
riamente.
! Folder Reproduce canciones/pistas si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la car-
peta seleccionada.
! Disc Reproduce canciones/pistas siguiendo
un orden aleatorio dentro del disco seleccio-
nado.
! On Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición,
Folder y Disc.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Disc Reproduce todo el disco actual
! Chapter Repite el capítulo actual
! Title Repite el título actual
! Track Repite la pista actual
! File Repite el archivo actual
! Folder Repite la carpeta actual
! One Sólo repite la canción/vídeo actual
Notas
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción
cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repeti-
ción de reproducción se detendrá.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), la reproducción se
repite dentro del tipo de datos que se está re-
produciendo, aunque se haya seleccionado
Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repeti-
ción cambia a Disc.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante File,la
gama de repetición de reproducción cambia
a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o tí-
tulos o el avance/retroceso rápido durante la
repetición Chapter, la repetición de repro-
ducción se desactiva automáticamente.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante Track,la
gama de repetición de reproducción cambia
a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Búsqueda de la parte que
desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para bus-
car la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título),
Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico).
Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o
10key (teclado numérico).
! La función de búsqueda por capítulo no está
disponible una vez detenida la reproducción
del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de algunos DVD vídeos o ví-
deos CD con función PBC (control de repro-
ducción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 154.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p.
ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para introducir el número de-
seado.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Nota
Con los discos que presenten un menú, también
se puede usar el menú del DVD para realizar su
selección.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 154.
Disco (CD/DVD)
156
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
09
<CRD4703-B/N>156
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo gra-
bados con audio LPCM, es posible cambiar la
salida de audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,
puede cambiar entre la salida de audio estéreo y
monocanal.
! Esta función no está disponible una vez dete-
nida la reproducción del disco.
% Toque la tecla de salida de audio para
cambiar entre los tipos de salida de audio.
! L+R izquierda y derecha
! Left izquierda
! Right derecha
! Mix mezcla izquierda y derecha
Nota
Es posible que no se pueda seleccionar o usar
esta función, en función del tipo de disco y la
sección del mismo que se está reproduciendo.
Reproducción PBC
(Función para vídeo CD)
Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproduc-
ción), se visualiza PBC On.
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 154.
2 Toque 10key para mostrar el teclado nu-
mérico.
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú de-
seado.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return
durante la reproducción PBC. Para obtener
detalles, consulte las instrucciones suminis-
tradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC
de un vídeo CD.
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de repro-
ducción), no se puede utilizar la función de
búsqueda ni se puede seleccionar la gama
de repetición de reproducción.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Puede seleccionar pistas para su reproducción
usando la lista de títulos de pistas, que consiste
en una lista de las pistas grabadas en un disco.
1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 155.
2 Toque el título de la pista favorita.
Se inicia la reproducción.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
La lista de nombres de archivos es una lista con
los nombres de archivos (o nombres de carpe-
tas) entre los que puede seleccionar un archivo
(o carpeta) para su reproducción.
1 Toque la tecla de búsqueda para acceder
a la lista de nombres de archivos (o carpe-
tas).
2 Toque el nombre del archivos (o carpeta)
favorito.
# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá vi-
sualizar una lista de los nombres de los archivos (o
las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para
seleccionar el nombre del archivo deseado.
# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la re-
producción comienza en la carpeta 2.
Nota
Si no se visualiza parte de la información graba-
da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-
miento para desplazarse.
Reproducción del contenido
DivX
â
VOD
Es posible que parte del contenido de DivX bajo
demanda (VOD) se pueda reproducir solamente
un número fijo de veces. Cuando cargue un
disco que contenga este tipo de contenido, el
número de reproducciones realizadas se mues-
tra en la pantalla y luego tiene la opción de re-
producir el disco o bien detenerlo.
! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-
ción, usted podrá cargar el disco en su repro-
ductor y reproducir el contenido tantas veces
como usted quiera, y no se visualizará nin-
gún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que se
puede reproducir un contenido comproban-
do el mensaje: Este Alquiler DivX ha
usado
de vistas..
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código
de registro de DivX
â
VOD en la página 176
para obtener información sobre su código de
registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de dere-
chos digitales). Esto limita la reproducción
del contenido a los dispositivos específicos
registrados.
% Si se muestra el mensaje después de car-
gar un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play.
# Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,
toque Detener.
Español
Disco (CD/DVD)
157
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
09
<CRD4703-B/N>157
Funciones de imágenes en
movimiento
Se puede utilizar la unidad para ver archivos de
película de iPod.
! Según su iPod, es posible que no se produz-
ca ninguna emisión, a menos que utilice CD-
IU201S/CD-IU201V (se vende por separado).
Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CD-
IU201V para conectar el iPod.
Teclas del teclado táctil
iPod
02'35'' -21'54''
1JAN
PM
12:43
FULL
1
Appr
ppr
App
pp
Ap p
2/3
2
1
654 37
2
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
3 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su auto-
móvil.
4 Tecla de selección aleatoria
Reproducción del vídeo en su iPod en orden
aleatorio.
5 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
6 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 146.
7 Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta / cuadro por cuadro.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Toque la tecla de búsqueda para que aparez-
can los menús de iPod.
2 Seleccione una película para reproducirla.
Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod
en la página siguiente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la canti-
dad de datos guardados en él, es posible
que la reproducción tarde un tiempo en
comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el
iPod tras conectarlo a esta unidad.
! Se muestra Sin dispositivo al desconectar
el iPod.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en mo-
vimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
197.
Funciones de reproducción
de sonido
Se puede utilizar la unidad para escuchar archi-
vos de sonido de iPod.
Nota
Podría no mostrarse el tiempo de reproducción
correcto.
Teclas del teclado táctil
Audio de iPod (Audio de control)
iPod
Appr
ppr
App
pp
Ap p
1JAN
PM
12:43
Abcdefghi
1/9
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
01'17'' -05'29''
S.Rtrv
All
All
All
x
1
2
54321
dcb a987 6
Audio de iPod (App Mode)
FULL
ef
1 Título de la canción
Visualización de la lista Canciones en el
iPod.
2 Nombre del artista
Visualización de la lista Artistas en el iPod.
3 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
Consulte Función MIXTRAX EZ en la página
166.
4 Material gráfico
Inicio de búsqueda de enlace en su iPod
cuando toca la visualización de material grá-
fico.
5 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
6 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 146.
7 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su auto-
móvil.
8 Tecla de selección aleatoria
Reproducción de las canciones del iPod en
orden aleatorio.
9 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
a Tecla de cambio de velocidad
Cambio de la velocidad de reproducción del
audiolibro en el iPod.
b Género
Visualización de la lista Géneros en el iPod.
c Título del álbum
Visualización de la lista Álbumes en el iPod.
d Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
iPod
158
Sección
iPod
Es
10
<CRD4703-B/N>158
e Tecla de operación de la unidad
Operaciones desde esta unidad y reproduc-
ción de música en el iPod mediante los alta-
voces del coche.
f Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
App Mode.
Esta función no es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod.
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
Nota
MIentras se utiliza esta función, aunque la llave
de encendido del vehículo se coloque en posi-
ción de apagado, no se desactivará el iPod. Para
apagarlo, use el iPod.
1 Cambie el modo de control a App Mode.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento
en la página anterior.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página anterior.
2 Utilice el iPod conectado para seleccionar
un vídeo/canción y reproducirlo.
Notas
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en App Mode:
Sin embargo, dicho funcionamiento depen-
derá de las aplicaciones.
Reproducción/pausa
Avance rápido/retroceso
Avance/retroceso de pista
Avance/retroceso de capítulo
! App Mode es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Tecla de selección aleatoria
% Toque la tecla de selección aleatoria.
! Canciones Reproduce canciones/vídeos si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista
seleccionada.
! Álbumes Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleato-
riamente.
! Folder Reproduce canciones/pistas si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la car-
peta seleccionada.
! On Reproduce archivos en orden aleatorio
dentro de la gama de repetición.
! Off Desactiva la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One Sólo repite la canción/vídeo actual
! All Repite todas las canciones/vídeos de la
lista seleccionada en el iPod
Reproducción de vídeos
desde su iPod
Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad
si se conecta un iPod con funciones de vídeo.
! Esta unidad puede reproducir películas,
clips musicales, podcasts de vídeo y pro-
gramas de TV descargados desde la tienda
de iTunes.
1 Toque Search para visualizar los menús
del iPod.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento
en la página anterior.
2 Cambie al modo vídeo del iPod.
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
ROOT
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de
vídeo del iPod.
Cambio al modo vídeo del iPod.
3 Reproduzca el vídeo en el iPod.
Video Playlists
Movies
Music Videos
Video Podcasts
TV Shows
Rentals
ROOT
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de mú-
sica del iPod.
Cambio al modo música del iPod.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical en el iPod
Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda,
las operaciones para controlar un iPod con esta
unidad se han diseñado para ser lo más pareci-
das posibles al funcionamiento del iPod.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical por categoría
1 Toque la tecla de búsqueda para que apa-
rezcan los menús de iPod.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página anterior.
2 Toque una de las categorías en que desee
buscar un vídeo/tema musical.
! Video Playlists (listas de reproducción de
vídeo)
! Movies (películas)
! Music Videos (vídeos musicales)
! Video Podcasts (podcasts de vídeo)
! TV Shows (programas de TV)
! Rentals (alquileres)
Español
iPod
159
Sección
iPod
Es
10
<CRD4703-B/N>159
! Playlists (listas de reproducción)
! Artistas (artistas)
! Álbumes (álbumes)
! Canciones (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Géneros (géneros)
! Compositores (compositores)
! Audiolibros (audiolibros)
3 Toque el título de una lista que desee re-
producir.
Repita este procedimiento hasta encontrar el
vídeo/tema musical deseado.
Notas
! Según la generación o versión del iPod, es
posible que algunas funciones no estén dis-
ponibles.
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Seleccione una categoría.
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical
por categoría en la página anterior.
2 Cambie al modo de búsqueda alfabético.
Cambio al modo de búsqueda al-
fabético.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra del título del
vídeo/canción que está buscando.
Mientras se está realizando la búsqueda, no se
puede utilizar el teclado táctil.
# Para refinar la búsqueda con una letra diferente,
toque Cancelar.
4 Toque el título de una lista que desee re-
producir.
Repita este procedimiento hasta encontrar la
canción/vídeo deseado.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
% Toque la tecla de cambio de velocidad
para cambiar la velocidad.
2
Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
1
Reproducción con velocidad nor-
mal
1/2
Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la can-
ción que desea reproducir para empezar su re-
producción.
Nota
Si no se visualiza parte de la información graba-
da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-
miento para desplazarse.
Función de Modo app avanzado
Este sistema se puede cambiar al Modo app
avanzado, que se puede visualizar y permite ma-
nejar la aplicación para iPhone en la pantalla.
En Modo app avanzado, se pueden manejar las
aplicaciones mediante gestos de los dedos,
como pulsar, arrastrar o sacudir la pantalla del
sistema.
ADVERTENCIA
Ciertos usos de un teléfono inteligente pue-
den no ser legales en su jurisdicción duran-
te la conducción, de modo que tendrá que
tener en cuenta y obedecer tales restriccio-
nes.
Si tiene alguna duda sobre una función en
particular, ejecútela solamente con el ve-
hículo aparcado.
No se deberá utilizar ninguna función a no
ser que sea seguro bajo las condiciones ac-
tuales de conducción.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la
aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las apli-
caciones compatibles son responsabilidad
de los proveedores de las mismas.
! En el Modo app avanzado, el funciona-
miento del producto queda limitado du-
rante la conducción; algunas funciones
estarán disponibles, según los proveedo-
res de la aplicación.
! La disponibilidad de la función en el Modo
app avanzado viene determinada por el
proveedor de la aplicación, no por Pioneer.
! El Modo app avanzado permite acceder a
aplicaciones diferentes a las que aparecen
listadas (sujetas a limitaciones durante la
conducción), pero el nivel de uso del con-
tenido lo determinan los proveedores de
las aplicaciones.
El modo App avanzado es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPod touch de generación
Las aplicaciones que se pueden manejar
cambiando este sistema al Modo app avan-
zado solo están disponibles en Modo app
avanzado.
Compruebe las aplicaciones de iPhone com-
patibles con el Modo app avanzado en
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadio
Importante
! Cuando utilice esta función, utilice el CD-IU201S
(se vende por separado).
! El único puerto compatible con el Modo app
avanzado es la entrada USB.
iPod
160
Sección
Modo App avanzado
Es
10
11
<CRD4703-B/N>160
! Cuando se estén reproduciendo música y soni-
dos simultáneamente desde una aplicación, con-
sulte la sección siguiente. Consulte
Configuración de la mezcla de sonido de la aplica-
ción en esta página.
PRECAUCIÓN
! Durante la conducción, no se puede introducir
texto en el iPod.
! Utilice el iPod conectado para abrir una aplica-
ción.
Procedimiento de inicio
1 Instale la app AppRadio en su iPhone.
2 Ajuste Entrada RGB en iPhone bajo Ajus-
tes del sistema.
Cuanto utilice esta función, ajuste la entrada
RGB a iPhone. Para más información, consulte
Configuración de la entrada RGB en la página
176.
3 Inicio de una aplicación disponible para el
Modo app avanzado desde el iPhone.
Se visualiza una imagen de la aplicación en la
pantalla del sistema.
! También se puede iniciar una aplicación dis-
ponible para el Modo app avanzado desde la
aplicación de arranque.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Toque la tecla Aplicaciones.
6 Operación de la aplicación.
Configuración del teclado
PRECAUCIÓN
Por seguridad, el teclado solo está disponible
con el vehículo parado y con el freno de mano
activado.
Según la aplicación, se podrá introducir texto en
la pantalla. Para hacerlo correctamente, me-
diante el teclado que aparece en esta unidad,
deberá ajustar el idioma en esta función.
Si se utiliza el Modo App avanzado, la configura-
ción del idioma del teclado ajustado para la fun-
ción y la configuración del idioma para el
teclado del iPhone deberá ser la misma.
! El teclado solo está disponible en el Modo
app avanzado.
Al pulsar sobre el área de introducción de texto
de una aplicación de iPhone, aparecerá un te-
clado en la pantalla; entonces se podrá introdu-
cir el texto deseado directamente en el sistema.
! El idioma preferente para el teclado del siste-
ma deberá ser el mismo que el del iPhone.
Si la configuración de este producto difiere
de la del iPhone, no se podrán introducir ca-
racteres correctamente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Teclado en el menú del sistema,
para seleccionar el idioma deseado.
4 Toque el idioma deseado.
Francés (Francés)Alemán (Alemán)Griego
(Griego)Ruso (Ruso)Inglés (Inglés de EE.
UU.)Inglés (Reino Unido) (Inglés de Reino
Unido)Neerlandés (Holandés)Italiano (Ita-
liano)Noruego (Noruego)Sueco (Sueco)
Finlandés (Finés)Español (Español)
Portugués (Portugués)
5 Pulse sobre el área de introducción de
texto en la pantalla de la aplicación del
iPhone.
Toque
para ocultar el teclado.
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Cuando esta unidad esté reproduciendo una
canción del iPod, no se puede activar o desacti-
var Mezcla.
Se puede ajustar el sonido de la aplicación du-
rante el Modo app avanzado.
Active esta configuración cuando quiera mez-
clar el sonido de la aplicación con el de una
fuente integrada (como la radio). El volumen del
sonido de la aplicación se puede seleccionar
entre 3 niveles.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Aplic. de mezclar audio en el menú
del sistema para seleccionar la configuración
deseada.
Apagado (desactivado)Baja (bajo)Media
(medio)Alta (alto)
Español
Modo App avanzado
161
Sección
Modo App avanzado
Es
11
<CRD4703-B/N>161
Funciones de imágenes en
movimiento
Puede utilizar esta unidad para visualizar archi-
vos de almacenamiento USB.
Teclas del teclado táctil
USB
00'20'' -119'51''
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
Media
1
a987 5
643
2
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de menús USB.
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los
En el caso de los archivos DivX que vienen
con grabaciones multi-subtítulos, se puede
cambiar entre los idiomas de los subtítulos
durante la reproducción.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivo multimedia
para reproducir música/vídeo/fotografías.
5 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DivX que permitan la re-
producción del audio en distintos idiomas y
con distintos sistemas de sonido (Dolby Digi-
tal, DTS, etc.), se puede cambiar entre los
idiomas/sistemas de audio durante la repro-
ducción.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pá-
gina 164.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
(Función para archivos DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
La selección avanza un cuadro cada vez du-
rante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 146.
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta / cuadro por cuadro.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en mo-
vimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
197.
! También se puede cambiar entre los idio-
mas/sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma del audio en
la página 174.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avan-
ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-
producción a cámara lenta.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí-
tulos en la página 174.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-
vos de audio USB.
Notas
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visua-
lice correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili-
zando.
! Al seleccionar Speana en Selección de la vi-
sualización de fondo en la página 182, no se
visualiza el material gráfico.
Teclas del teclado táctil
00'01'' -00'03''
JAN
PM
12:43
USB
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
S.Rtrv
61
All
All
Media
21
a987654
3
USB
162
Sección
USB
Es
12
<CRD4703-B/N>162
1 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
2 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi-
sualiza en esta unidad cuando se reprodu-
cen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
3 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en USB.
5 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 146.
6 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
7 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
8 Tecla DB
Creación de una base de datos que permite
búsquedas por nombre del artista, género y
otras opciones.
Consulte Modo de búsqueda de música en
esta página.
9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
a Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Modo de búsqueda de música
(Función para USB)
Esta unidad crea un índice para facilitar la bús-
queda de una canción. Se puede buscar por ca-
tegorías como Álbumes y Artistas.
PRECAUCIÓN
! Esta función no está disponible cuando el
dispositivo de almacenamiento USB está
bloqueado.
! Esta función no está disponible cuando el es-
pacio libre del dispositivo de almacenamien-
to USB es inferior a 5MB.
! Mientras esta unidad crea un índice, no de-
sactive la unidad; podría provocar la pérdida
de datos de su dispositivo de almacenamien-
to USB.
! Si cambia a visualización de imagen JPEG o
vídeo mientras se está creando una base de
datos, o si no se ha podido crear una base
de datos, aparece un mensaje y se detiene la
creación de la base de datos.
1 Toque DB para crear una base de datos
en modo Búsqueda de música.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página anterior.
2 Cuando se visualice Salvar la base de
datos a la memoria?, toque Si.
Se ha terminado de guardar la base de datos. Si
no quiere guardarla, pulse No.
Cuando se termine de guardar, aparecerá Da-
tabase save to memory was completed..
Se iniciará el modo Búsqueda de música.
3 Visualice una lista y toque la tecla de eti-
queta.
4 Seleccione un archivo.
Funciones de reproducción
de imágenes fijas
Puede utilizar esta unidad para visualizar imáge-
nes fijas guardadas en un dispositivo de almace-
namiento USB.
Teclas del teclado táctil
USB
NORMAL
1JAN
PM
12:43
44
All
All
Media
12
3456789a
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Selección de una imagen.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
3 Tecla de captura
Captura de una imagen en archivos JPEG.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
cuando hay más de un tipo en el dispositivo
USB. Esta tecla no aparecerá cuando solo
haya un tipo de archivo multimedia en el dis-
positivo USB.
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de los archivos en un orden
aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
8 Tecla de giro
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la de-
recha.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 146.
a Tecla de pausa y reproducción
Inicio o pausa del slideshow.
Español
USB
163
Sección
USB
Es
12
<CRD4703-B/N>163
Funcionamiento básico
Reproducción de imágenes fijas
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Selección de archivo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Búsqueda rápida de archivos
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cu-
brirá el primer o el último archivo.
Notas
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 2.)
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de reproducción de
imágenes fijas podrían aparecer en la panta-
lla.
Consulte Lista de indicadores en la página
197.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos de medios.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproduce archivos en orden aleatorio
dentro de la gama de repetición, Folder y
Media.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Folder Repite la carpeta actual
! All Repite todos los archivos
! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si se selecciona una fuente USB, la gama de
repetición cambia a All.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
El funcionamiento es el mismo que para Disco.
Consulte Selección de ficheros de la lista de nom-
bres de ficheros en la página 157.
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la can-
ción que desea reproducir para empezar su re-
producción.
Notas
! Si no se visualiza parte de la información gra-
bada, aparecerá una tecla de desplazamien-
to a la derecha de la lista. Toque la tecla de
desplazamiento para desplazarse.
! Esta función está disponible para dispositi-
vos USB en el modo Búsqueda de música.
Reproducción del contenido
DivX
â
VOD
El funcionamiento es el mismo que para Disco.
Consulte Reproducción del contenido DivX
â
VOD
en la página 157.
Captura de una imagen en
archivos JPEG
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos
como papel tapiz. Las imágenes pueden alma-
cenarse en esta unidad y recuperarse fácilmen-
te.
! Esta unidad sólo puede almacenar datos de
una imagen. La imagen nueva sobrescribe la
anterior.
1 Toque f para poner en pausa el slides-
how cuando aparezca la imagen deseada.
2 Toque Capture para capturar la imagen
deseada.
3 Cuando se visualice Guarda esta ima-
gen?, toque Si.
Mientras se almacena la imagen en esta uni-
dad, se visualiza Saving the image. Dont
switch off the battery.. Al finalizar el proceso
se mostrará Imagen Guardada.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque No.
USB
164
Sección
USB
Es
12
<CRD4703-B/N>164
Funciones de reproducción
de sonido
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-
X3500BHS/AVH-X2500BT)
Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-
vos de audio Bluetooth.
Notas
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Como hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente en función del modelo específico.
Consulte el manual de instrucciones de su
reproductor, así como este manual, mientras
utilice un reproductor de audio Bluetooth
con esta unidad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Teclas del teclado táctil
Bluetooth
88'88'' -88'88''
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
8888
22 JAN
AM
12:22
DB
432
1
1 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
2 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
3 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
4 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de utilizar la función de audio Bluetooth,
deberá establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre la unidad y su reproductor de
audio Bluetooth.
1 Conexión
Primero debe conectar un dispositivo de audio
Bluetooth.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su dispositivo de audio Bluetooth a
esta unidad mediante la tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, consulte Menú de conexión
Bluetooth en la página 181.
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visua-
lice correctamente.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproducción de los archivos en orden
aleatorio.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One Repite sólo la canción actual
! All Repite todas las canciones
Español
Audio Bluetooth
165
Sección
Audio Bluetooth
Es
13
<CRD4703-B/N>165
Función MIXTRAX
MIXTRAX es una tecnología original para crear
mezclas sin pausas de selecciones de la biblio-
teca de audio, que incluye efectos de DJ y pro-
porciona un sonido que hace pensar que el DJ
está ahí mezclando la música.
Función MIXTRAX EZ
Puede utilizar esta unidad para reproducir archi-
vos de audio USB/iPod.
MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de
efectos de sonido y para organizar pausas entre
canciones; permite disfrutar de la reproducción
de música sin pausas.
! Esta función solo está disponible si se está
reproduciendo un archivo en un dispositivo
de almacenamiento USB o una canción en
un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control se ajusta a App Mode.
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! Según el archivo/canción, es posible que la
reproducción sin pausas no esté disponible.
Inicio de la función MIXTRAX EZ
% Toque MIXTRAX EZ.
Configuración del modo
MIXTRAX
Active esta función para reproducir archivos de
audio mediante MIXTRAX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú
del sistema.
Se muestran los elementos de configuración de
MIXTRAX.
! Modo Short Playback Al activar este
modo, seleccione la longitud de reproduc-
ción de la pista de audio. Si está desactivado,
la pista de audio se reproduce hasta el final.
60s (60 seg.)90s (90 seg.)120s (120 seg.)
150s (150 seg.)180s (180 seg.)Al azar
(aleatorio)Off (desactivado)
Si se selecciona Al azar, el tiempo de repro-
ducción varía entre 60s, 90 s, 120 s, 150 s y
180 s seleccionado en aleatorio cuando cam-
bia la canción reproducida.
! Desplegar efecto Cuando
Desplegar efecto está activado, la visualiza-
ción de material gráfico se puede mover
según el tipo de música.
! Efecto de Corte de entrada Al activar
Efecto de Corte de entrada, se insertan
efectos de sonido entre las pistas.
! Ajuste de Efecto Utilice Ajuste de Efecto
para configurar el efecto de sonido que
desea insertar entre las pistas.
Configuración del efecto
Puede cambiar la configuración de sonidos fijos
y efectos de sonido.
Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que
se pueden insertar para la reproducción entre
pistas.
Los efectos de sonido se utilizan como efectos
para señalizar el final de una canción que se
está reproduciendo y el comienzo de la próxima
canción en serie.
Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajus-
tan como combinaciones como sonidos de MIX-
TRAX.
Sonidos fijos
! Phaser Un sonido fijo que suena como el
surcar de las olas.
! Roll Un sonido fijo que repite la reproduc-
ción de un sonido específico.
! Turntable Un sonido fijo que imita el raya-
do de los DJ.
! Flanger2 Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Reverb Un efecto de sonido fijo que crea
un efecto de reverberación.
! Echo2 Un efecto de sonido fijo que crea un
efecto de eco.
Efectos de sonido
! Cross Fade Un efecto de sonido que crea
un efecto de acercamiento y alejamiento so-
noro entre las canciones.
! Flanger1 Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Eco1 Un efecto de sonido que crea un efec-
to de eco.
! Loop Un efecto de sonido que repite la re-
producción de una sección de una pista de
canción.
Ajuste de sonidos y efectos de
sonidos como preajustes
mediante la tecla de preajuste
Los efectos de sonido Standard y Simple ya
están ajustados como preajustes predetermina-
dos.
% Toque Standard o Simple para comprobar
los ajustes.
El efecto de sonido registrado preajustado para
la tecla que se ha tocado se ajusta como prea-
juste.
Registro de sonidos y efectos de
sonido como preajustes
Registra una combinación deseada de sonidos y
efectos de sonido en Custom.
Toque Custom para ajustar fácilmente el sonido
o el efecto de sonido deseados.
1 Toque Custom.
2 Añada una marca de verificación al efec-
to de sonido deseado tocando la opción.
El efecto de sonido marcado se registra como
preajustado en Custom.
Notas
! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla
de selección para Standard o Simple,la
pantalla Custom se muestra automática-
mente y el efecto de sonido se registra en
Custom.
! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos
tocando el icono de altavoz.
Utilización de MIXTRAX
166
Sección
Utilización de MIXTRAX
Es
14
<CRD4703-B/N>166
Funciones de Pandora
Para reproducir Pandora en productos de audio/
vídeo Pioneer para vehículos, conecte un dispo-
sitivo iPod, iPhone o Androidä o un dispositivo
BlackBerry con la aplicación de Pandora más
actual e inicie la aplicación de Pandora.
Importante
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
Conecte un iPod a la entrada USB o un disposi-
tivo Android o BlackBerry que utilice Bluetooth
para reproducir Pandora en esta unidad.
! Compatibilidad con iPod y iPhone
iPhone de Apple (primera generación), iPhone
3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch
1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch
4G (versión de firmware 3.0 o superior)
Algunas versiones del firmware para iPhone pue-
den no ser compatibles con la aplicación
Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una
versión que sea compatible con Pandora.
! Compatibilidad con Android
Versión de Android OS 2.2 o posterior
! Compatibilidad de BlackBerry
Versión de BlackBerry OS 4.3 o posterior
! La última versión de la aplicación de Pandora,
descargada en su dispositivo (busque Pandora
en el App Store de Apple iTunes o en el mercado
de Android).
! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
puede obtener su cuenta gratuita o de pago,
creando una cuenta gratuita online en
http://www.pandora.com/register o a través de la
aplicación de Pandora para el iPhone).
! Plan de datos
Nota: si el plan de datos para su dispositivo
iPhone o Android no incluye transferencia ilimi-
tada de datos, pueden aplicarse cargos adiciona-
les por parte de su proveedor para acceder a
Pandora a través de las redes 3G y/o EDGE.
! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
red Wi-Fi.
! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Limitaciones:
! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su disposi-
tivo se conecte a internet.
! La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re de dispositivos iPhone o Android, problemas
de compatibilidad con futuras versiones de firm-
ware de la aplicación de Pandora para estos dis-
positivos, cambios en el servicio de música
Pandora realizados por Pandora o interrupción
del servicio de música de Pandora por Pandora.
! Hay funciones de Pandora que no están disponi-
bles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
formación en http://www.pandora.com.
Configuración del modo de
conexión de Pandora
Ajuste el modo de conexión de Pandora debida-
mente para notificar al sistema si está transmi-
tiendo flujo continuo (streaming) de Pandora a
través de un iPod vía USB o mediante un dispo-
sitivo Android o BlackBerry vía Bluetooth.
Notas
! El iPod ha de tener iOS 3.0 o superior instala-
do para poder utilizar Pandora.
! El dispositivo Android ha de tener la versión
2.2 de Android OS o superior instalado para
poder utilizar Pandora.
! Se requiere una conexión a Internet para
poder utilizar un dispositivo iPod, un disposi-
tivo Android o un dispositivo BlackBerry.
! Sólo se pueden conectar iPods a AVH-
X1500DVD.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Modo de Conexión Pandora repeti-
damente hasta que el ajuste deseado aparez-
ca en la pantalla.
Conectado: Se conecta un iPod mediante un
cable real.
Bluetooth: Se conecta un dispositivo Android o
BlackBerry mediante Bluetooth.
Teclas del teclado táctil
Pandora
88'88'' -88'88''
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
22 JAN
AM
12:22
DB
Dolby PLII
S.Rtrv
1
23456
1 Tecla de búsqueda
Muestra la lista de emisoras/selección alea-
toria para seleccionar la emisora deseada o
la selección aleatoria.
2 Tecla de restauración de sonido
(Sólo disponible en iPod)
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 146.
3 Tecla de marcador
Almacena información de las pistas (Marca-
dor).
Los marcadores se pueden ver en su perfil.
4 Tecla de voto negativo
Si se otorga un voto negativo, se indica a
Pandora que no le gusta la pista actual.
Pandora saltará a la próxima pista y no repro-
ducirá de nuevo esta pista en la emisora.
5 Tecla de voto positivo
Si se otorga un voto positivo, se indica a
Pandora que le gusta la pista actual.
Pandora continuará reproduciendo esta
pista y pistas similares en la emisora.
Español
Uso de Pandora
â
internet radio
167
Sección
Uso de Pandora
â
internet radio
Es
15
<CRD4703-B/N>167
6 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte un iPod a la entrada USB con un
cable USB utilizando un conector del Dock de
iPod o iPhone, o un dispositivo Android o
BlackBerry mediante Bluetooth.
2 Cambie la fuente a Pandora.
Saltar pistas
1 Presione d (TRK).
Notas
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de Pandora podrían
aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
197.
! Pandora limita el número de canciones sal-
tadas permitidas en su servicio. Si se sobre-
pasa el límite de pistas saltadas, se muestra
SE HA LLEGADO AL LÍMITE DE CANCIO-
NES SALTADAS. Si ha alcanzado el límite
de canciones saltadas y otorga un voto ne-
gativo, se seguirá reproduciendo la pista ac-
tual, pero se registrará su valoración.
Selección y reproducción de
la lista de emisoras/selección
aleatoria de Pandora
â
Toque la lista de emisoras de Pandora para se-
leccionar la que quiere reproducir.
1 Visualización de la lista de emisoras/se-
lección aleatoria.
Consulte Funciones de Pandora en la página an-
terior.
2 Cambie el criterio de ordenación.
Puede ordenar los elementos de
la lista alfabéticamente.
Puede ordenar los elementos de
la lista por fecha de creación.
Puede desplazar los títulos en la
lista mientras mantiene pulsado
el icono de desplazamiento.
3 Seleccione la reproducción aleatoria o la
emisora deseada.
El modo de reproducción aleato-
ria reproducirá pistas de sus emi-
soras seleccionadas. Podrá editar
las preferencias de la reproduc-
ción aleatoria en su dispositivo
móvil.
Funciones del teléfono
Bluetooth
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-
X3500BHS/AVH-X2500BT)
Se puede usar un teléfono Bluetooth.
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, etc., están prohibidas mientras se
conduce. Detenga su vehículo en un lugar
seguro cuando tenga que utilizar estas fun-
ciones avanzadas.
! El menú de conexión Bluetooth no se puede
seleccionar durante la conducción.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles
pueden estar limitadas.
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conec-
tarlo a la misma.
! Si conecta más de un dispositivo al mismo
tiempo, es posible que el dispositivo conec-
tado no funcione correctamente. Se reco-
mienda conectar un dispositivo por vez.
Teclas del teclado táctil
Visualización de la espera telefónica
13 ARP
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
Auto
ON
To n e
OFF
e1
2345678
d
Cuando cambie al modo de introducción de nú-
mero de teléfono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
Private
ON
Vol
9abc
1 Tecla de cierre
Se cierra la pantalla.
2 Tecla de marcación predefinida
Visualización de la pantalla de marcaciones
predefinidas.
3 Tecla de directorio de teléfonos
Cambio al modo directorio de teléfonos.
Uso de Pandora
â
internet radio
168
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
15
16
<CRD4703-B/N>168
4 Tecla de configuración
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
5 Tecla de tono
Activación o desactivación del tono de las lla-
madas entrantes.
6 Tecla de respuesta automática
Activación o desactivación de la respuesta
automática.
7 Tecla de historial
Cambio a las listas de llamadas perdidas, re-
cibidas y marcadas.
8 Tecla de teclado
Cambio de modo para introducir directamen-
te el número de teléfono.
9 Tecla de conectado
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada en espera.
a Tecla de volumen
Ajuste del volumen de escucha del interlocu-
tor.
b Tecla de modo privado
Activación o desactivación del modo privado.
c Tecla de desconectado
Aceptar una llamada entrante.
Realización de una llamada seleccionando
un número de teléfono.
Cambio entre los interlocutores de llamadas
en espera.
d Tecla de control de voz
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como
su interlocutor deben colgar los teléfonos.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del teléfono
Bluetooth podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
197.
Información de texto
e Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada en-
trante que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está des-
conectado de la unidad.
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres,
deberá configurar la unidad para su utilización
con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta
unidad y su teléfono, registrar su teléfono con
esta unidad y ajustar el nivel de volumen.
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth
a esta unidad.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Emparejado desde esta unidad en la página
181.
2 Ajuste del volumen
Ajuste a su antojo el volumen del audífono de
su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de
volumen se graba en la unidad como el valor
predefinido.
Notas
! El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de telé-
fono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es
considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen a un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil
de esta unidad. Si el volumen ha sido silen-
ciado (nivel cero) en su teléfono móvil, per-
manecerá silenciado incluso después de que
desconecte dicho teléfono.
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferir-
los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti-
vada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la
página 182.
Una vez encontrado el número al que desea lla-
mar en el directorio de teléfonos, puede selec-
cionar la entrada y hacer la llamada.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Selección de la lista de números de telé-
fono.
Aparece la lista detallada de números de teléfo-
nos de la entrada seleccionada.
3 Seleccione el número de teléfono.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Nota
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferir-
los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti-
vada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la
página 182.
Selección de número por
modo de búsqueda alfabético
Si se registran muchos números en el directorio
de teléfonos, puede buscar el número emplean-
do el modo de búsqueda alfabético.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Toque ABC para cambiar al modo de bús-
queda alfabética.
3 Toque la primera letra de la entrada que
está buscando.
Se mostrarán las entradas del Directorio de telé-
fonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: Bár-
bara, Beatriz y Bruno cuando B está
seleccionado).
# Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el
icono. Para volver al inglés, toque el icono de nuevo.
Cambio del idioma al ruso.
Español
Teléfono Bluetooth
169
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
16
<CRD4703-B/N>169
# El orden del primer nombre y del último puede
variar respecto al del teléfono móvil.
4 Toque la lista para visualizar la lista de
números de teléfono de la entrada seleccio-
nada.
# Si una entrada incluye varios números de teléfo-
no, seleccione uno de ellos tocando la lista.
# Toque el icono si quiere cambiar a la lista del his-
torial de llamadas.
Cambio a la lista del historial de
llamadas.
5 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
6 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Inversión de nombres en el
directorio de teléfonos
Cuando se conecte a esta unidad su teléfono
móvil, el nombre y los apellidos de sus contac-
tos podrían registrarse en el directorio de teléfo-
nos en orden inverso. Se puede utilizar esta
función para volver a cambiar el orden.
(Inversión de los nombres en el directorio de te-
léfonos)
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Invierta los nombres en el directorio de
teléfonos.
Inversión de los nombres en el di-
rectorio de teléfonos.
3 Aparece el mensaje Le gustaría inverti-
dos todos los nombres?. Toque Si para con-
tinuar.
Mientras se invierten los nombres, aparece
.
# Si la inversión, aparece Error al invertir nom-
bre.. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el princi-
pio.
Nota
Invertir los nombres de sus contactos desde
esta unidad no afecta a los datos de su dispositi-
vo Bluetooth.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y
perdidas se almacenan en la memoria. Puede
realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a
los números desde estas listas.
1 Toque la tecla de historial para mostrar la
lista del historial de llamadas.
2 Seleccione Llamadas Perdidas,
Llamadas salientes o Llamadas entrantes.
Visualización de la lista de llama-
das recibidas.
Visualización de la lista de llama-
das marcadas.
Visualización de la lista de llama-
das perdidas.
3 Toque el número de lista para seleccionar
un número de teléfono.
El nombre y el número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Ajuste de respuesta autom ática
Si esta función está activada, la unidad contes-
tará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
% Toque la tecla de respuesta automática
para activar o desactivar la función de res-
puesta automática.
Ajuste del volumen de
escucha del interlocutor
Para mantener la calidad del sonido, esta uni-
dad puede ajustar el volumen de escucha del in-
terlocutor. Si el volumen no es suficiente para el
interlocutor, use esta función.
% Toque la tecla de volumen para seleccio-
nar Far-End VOL.
123
# Esta función puede utilizarse incluso mientras se
habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada dis-
positivo.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de lla-
mada de esta unidad. Si se activa esta función,
sonará el tono de llamada de esta unidad.
1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad.
2 Toque la tecla de tono para activar o de-
sactivar el tono de llamada.
Uso de las listas de
marcaciones predefinidas
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
números de teléfono como predefinidos.
1 Toque la tecla de marcación predefinida
para mostrar la pantalla de presintonías.
2 Toque uno de los números de teléfono
para seleccionarlo.
# Si desea borrar un número de teléfono predefini-
do, mantenga pulsado el número de teléfono que
desea borrar.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C
+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
Private
ON
Vol
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
Teléfono Bluetooth
170
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
16
<CRD4703-B/N>170
1 Toque la tecla de teclado para empezar a
introducir el número de teléfono.
2 Toque los iconos de los números para in-
troducir los números deseados.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Nota
El modo de introducción de número de teléfono
solo se puede utilizar si hay un teléfono
Bluetooth conectado a esta unidad.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su telé-
fono móvil).
% Toque la tecla de modo privado para acti-
var o desactivar el modo privado.
Control de voz
Si su teléfono móvil está equipado con la fun-
ción de control de voz, se pueden utilizar, por
ejemplo, comandos de voz para realizar llama-
das.
! El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su
teléfono móvil para ver más instrucciones.
! Para obtener más detalles sobre los modelos
de teléfono móvil que son compatibles con
esta función, consulte la información de
nuestro sitio web.
1 Toque la tecla de control de voz.
El display cambia a la pantalla de control de voz.
También puede cambiar a la pantalla de control
de voz manteniendo pulsado el botón de inicio
mientras la fuente esté activada.
13 ARP
PM
12:25
1
Voice control
2 Inicie el control de voz.
Indica que se pueden realizar lla-
madas continuas ininterrumpida-
mente.
Indica que el display está cerra-
do.
Notas
! Para que sus comandos de voz puedan ser
reconocidos e interpretados correctamente,
asegúrese de las condiciones son aptas para
el reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido prove-
niente del exterior del vehículo pueden inter-
ferir con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colo-
car el micrófono directamente delante del
conductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio
del comando, puede fallar el reconocimiento
de voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
Funcionamiento del menú
Teclas del teclado táctil
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
0
125Hz
0
On
Audio
1
54
23
1 Tecla de configuración de vídeo
Consulte Configuración del reproductor de
vídeo en la página 174.
2 Tecla de función de audio
Consulte Ajustes de audio en la página si-
guiente.
3 Tecla de cierre
Retorno a la visualización de fuente actual.
4 Tecla de sistema
Consulte Ajustes del sistema en la página
176.
5 Tecla de favoritos
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y regis-
trarlos en este menú de favoritos.
Consulte Menú de favoritos en la página 181.
Notas
! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al
seleccionar la fuente Disc o USB.
! Si inicia el menú Ajuste de Video, se deten-
drá la reproducción.
! No puede visualizar el menú de funciones de
audio cuando la función de silenciamiento
está activada o se está reproduciendo un ar-
chivo JPEG.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar el menú
que desea ajustar.
BluetoothFavoriteThemeSystem
Settings
AudioVideo
Español
Teléfono Bluetooth
171
Sección
Configuración
Es
16
17
<CRD4703-B/N>171
Uso del ajuste del fader/balance
Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está
ajustado en Lleno en el menú del sistema.
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Fader/Balance en el menú de fun-
ciones de audio.
4 Toque
o para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama: Front 15 a Rear 15
# Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos
altavoces.
5 Toque o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: Left 15 a Right 15
Nota
También puede ajustar el fader/balance, arras-
trando el punto de la tabla que se muestra.
Uso del ajuste del balance
Balance muestra si el altavoz trasero está ajus-
tado en Sub Bajo en el menú del sistema. Este
ajuste le permite configurar el balance entre la
salida de sonido izquierda/derecha.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Balance en el menú de funciones
de audio.
4 Toque
o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: Left 15 a Right 15
Nota
También se puede ajustar el balance arrastran-
do el punto en la tabla mostrada.
Uso del ecualizador
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas cur vas de ecualización.
Pantalla Curva de ecualización
S.bajo Supergraves
Potente Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Plano Plana
Pers1 Personalizada 1
Pers2 Personalizada 2
! Se pueden ajustar las curvas de ecualización
para Pers1 y Pers2,
! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuan-
do se utiliza el autoecualizador.
! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al
sonido. Puede verificar el efecto de las cur-
vas de ecualización al alternar entre Plano y
otra curva de ecualización.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-
nes de audio.
# Cuando se está utilizando el autoecualizador, no
se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecua-
lizador Pers1 y Pers2.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajoPotenteNaturalVocalPlano
Pers1Pers2
Ajuste del ecualizador gráfico
de 8 bandas
Se puede ajustar el nivel de cada banda para las
curvas de ecualización.
! Se puede crear una curva Pers1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuan-
do una curva distinta a Pers2 está seleccio-
nada, los ajustes de la curva de ecualización
se guardarán en Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan-
do la cur va Pers2 está seleccionada, la curva
Pers2 se actualizará.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-
nes de audio.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajoPotenteNaturalVocalPlano
Pers1Pers2
5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la
banda de ecualización.
Gama: +12dB a 12dB
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecuali-
zación creada por la función EQ automática
(consulte EQ automático (ecualización automáti-
ca) en la página 179).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Puede emplear esta función al conectar un mi-
crófono opcional a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Ecual. auto. para activar o desacti-
var el autoecualizador.
# No se puede usar esta función si no se ha reali-
zado el ajuste EQ automático.
Uso del control central de
sonido
Mediante esta función se puede crear fácilmen-
te el sonido adecuado para la posición del oyen-
te.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
Ajustes de audio
172
Sección
Ajustes de audio
Es
18
<CRD4703-B/N>172
3 Toque Control de Centro Sónico en el
menú de funciones de audio.
4 Toque
o para seleccionar una posición
del oyente.
Gama: Left 7 a Right 7
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en los
intervalos de frecuencias bajas y altas cuando
se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel de
sonoridad deseado.
Off (desactivado)Baj (bajo)Media (medio)
Alto (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgraves
está activada.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Sub Bajo en el menú de funciones
de audio.
4 Toque On o Off junto a Sub bajo para ac-
tivar o desactivar la salida del altavoz de sub-
graves.
5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama: +6 a 24
7 Toque c o d junto a Frecuencia para se-
leccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en
el intervalo seleccionado se generan por el alta-
voz de subgraves.
Intensificación de los graves
Puede intensificar el nivel de graves.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel de-
seado.
Gama: 0 a +6
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del inter-
valo seleccionado se generan a través de los al-
tavoces delanteros o traseros.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d junto a la frecuencia para se-
leccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)50Hz63Hz80Hz
100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquellas en
la gama seleccionada se generan a través de los
altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per-
mite ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios considerables entre fuen-
tes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Compare el nivel de volumen de FM con
el de la fuente que desea ajustar.
4 Toque Ajuste de Nivel de Fuente en el
menú de funciones de audio.
5 Toque
o para ajustar el volumen de
la fuente.
Gama: +4 a 4
Notas
! Ajuste de Nivel de Fuente no está disponi-
ble si se ha seleccionado FM como fuente.
! El nivel del volumen de AM también se
puede ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
mido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se
definen automáticamente con el mismo
ajuste del nivel de fuente.
Español
Ajustes de audio
173
Sección
Ajustes de audio
Es
18
<CRD4703-B/N>173
Ajuste del idioma de los
subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos de-
seado. Si está disponible, los subtítulos se visua-
lizarán en el idioma seleccionado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú
Ajuste de Video.
Se visualizará un menú de idiomas de los subtí-
tulos.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de los subtítulos está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en esta página.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando la tecla de cambio del
idioma de los subtítulos durante la reproduc-
ción.
! La configuración realizada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de los subtítulos
se cambie durante la reproducción usando
la tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los.
Al seleccionar Otros
Se muestra una pantalla de introducción de có-
digo de idioma al seleccionar Otros. Consulte
Tabla de códigos de idioma para el DVD en la pá-
gina 206.
% Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de
configuración de vídeo.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma del audio está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en esta página.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de
audio tocando la tecla de cambio del idioma
de audio durante la reproducción.
! La configuración efectuada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de audio se cam-
bie durante la reproducción usando la tecla
de cambio del idioma de audio.
Ajuste del idioma de menús
Se puede definir el idioma preferido para la vi-
sualización de los menús grabados en un disco.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Menú de Lenguaje en el menú
Ajuste de Video.
Se visualiza un menú de idiomas de menús.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de menús está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en esta página.
Nota
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
visualizará el idioma especificado en el disco.
Ajuste de la visualización
multiángulo del DVD
Se puede ajustar el icono de ángulo para que
aparezca en las escenas en que el ángulo se
puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Multi ángulos en el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo.
Ajuste del formato
Hay dos tipos de display: uno panorámico con
una relación de anchura/altura (formato de TV)
de 16:9, y uno normal con un formato de TV de
4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV
correcto para el display conectado a la salida V
OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione
Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9,
puede aparecer una imagen poco natural.
! Si selecciona el formato de TV, el display de
la unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Aspecto TV en el menú
Ajuste de Video para seleccionar la relación
de aspecto de TV.
Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la
relación de aspecto deseada aparezca en el dis-
play.
! 16:9 La imagen panorámica (16:9) se visua-
liza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box La imagen tiene la forma de un
buzón con bandas negras en las partes supe-
rior e inferior de la pantalla
! Pan Scan La imagen se reduce en los lados
derecho e izquierdo de la pantalla
Notas
! Al reproducir discos que no especifican
Pan Scan, el disco se reproduce en el display
Letter Box incluso al seleccionar el ajuste
Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene
la marca
16 : 9 LB
.
! Algunos discos no permiten cambiar el for-
mato de TV. Para obtener más información,
consulte las instrucciones que se brindan
con el disco.
Configuración del reproductor de vídeo
174
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
19
<CRD4703-B/N>174
Ajuste del intervalo del
slideshow
Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma
de slideshow en esta unidad. En este ajuste
puede definirse el intervalo entre cada imagen.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Diapositiva por Tiempo en el menú
Ajuste de Video para seleccionar el intervalo
del slideshow.
Toque Diapositiva por Tiempo repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el dis-
play.
! 5sec Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 5 segundos
! 10sec Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 10 segundos
! 15sec Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 15 segundos
! Manual Las imágenes JPEG pueden cam-
biarse manualmente
Ajuste del control de padres
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar
el control de padres para impedir que los niños
vean escenas violentas u orientadas a adultos.
Se puede ajustar el nivel de control de padres al
nivel deseado.
! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-
dres y se reproduce un disco que viene con
este control, se pueden visualizar indicacio-
nes para la introducción de un código. En
tales casos, la reproducción comenzará
cuando se introduzca el código correcto.
Ajuste del código y del nivel
Debe registrarse un código para reproducir dis-
cos con control de padres.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir un número de
código de cuatro dígitos.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
El código ha quedado definido y ahora se puede
ajustar el nivel.
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-
seado.
6 Toque Enter.
Así quedará definido el nivel de control de pa-
dres.
! 8 Se puede reproducir todo el disco (ajuste
inicial)
! 7 a 2 Se pueden reproducir discos para
niños y aquellos no destinados a adultos
! 1 Sólo se pueden reproducir discos para
niños
Notas
! Se recomienda anotar el código, por si acaso
llega a olvidarlo.
! El nivel de control de padres está almacena-
do en el disco. Compruebe la marca de nivel
que se indica en la caja del disco, en el mate-
rial impreso incluido o en el propio disco. No
es posible utilizar el control de padres en
esta unidad si el disco no tiene almacenado
un nivel de control de padres.
! En algunos discos, el control de padres
puede estar activo sólo en las escenas con
niveles determinados. No se realizará la re-
producción de estas escenas. Para obtener
detalles, consulte el manual de instrucciones
que se incluye con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de padres
definido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir el número de
código registrado.
5 Registro del código.
Registro del código.
Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar
el nivel.
# Si se introduce un número de código incorrecto,
se visualizará el icono
. Toque C para introducir el
número de código correcto.
# Si no recuerda el código, consulte En caso de ol-
vidar el código en esta página.
6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-
seado.
7 Toque Enter.
El nuevo nivel de control de padres está defini-
do.
En caso de olvidar el código
% Pulse RESET.
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Personalizado, si no exis-
ten archivos de subtítulos externos DivX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Subtítulos DivX® en el menú
Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de
subtítulos deseado.
! Original Se visualizan los subtítulos DivX
! Personalizado Se visualizan los subtítulos
externos DivX
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
res, los caracteres sobrantes no se visualiza-
rán.
Español
Configuración del reproductor de vídeo
175
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
19
<CRD4703-B/N>175
Visualización del código de
registro de DivX
â
VOD
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que regis-
trar primero la unidad con el proveedor de con-
tenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un
código de registro DivX VOD que debe enviar a
su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuando
registre su unidad con un proveedor de DivX
VOD.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
Aparece Código de Registro y
Código de Desactivación.
4 Toque Código de Registro.
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de
anulación del registro
Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su re-
gistro introduciendo el código de anulación del
registro.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque Código de Desactivación.
# Para detener el proceso, toque Cancel.
5 Toque OK.
La cancelación se completa.
Reproducción automática de
DVD
Cuando se introduce un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela auto-
máticamente el menú y comienza la reproduc-
ción desde el primer capítulo del primer título.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta fun-
ción, desactívela y comience la reproduc-
ción.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Reproducción Auto. de DVD para
activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del
sistema para activar o desactivar
Entrada Auxiliar.
Ajuste de la entrada de AV
Active este ajuste si utiliza un componente de
vídeo externo conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada A/V en el menú del siste-
ma para activar o desactivar Entrada A/V.
Configuración de la entrada
RGB
Se puede cambiar la configuración de entrada
RGB.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada RGB en el menú del siste-
ma para activar iPhone o NAV.
Nota
Si está utilizando el modo App avanzado, selec-
cione iPhone.
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Consulte Configuración de la mezcla de sonido
de la aplicación en la página 161.
Configuración del modo
MIXTRAX
Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la
página 166.
Cambio del ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo),
Contraste (contraste), Color (color) , Matiz
(tono), Intensidad (reductor de luz) y
Temperatura (temperatura) para cada fuente y
la cámara retrovisora.
! No se puede ajustar Color, Matiz ni
Contraste para la fuente de audio.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
Configuración del reproductor de vídeo
176
Sección
Ajustes del sistema
Es
19
20
<CRD4703-B/N>176
3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, selec-
cione la unidad.
NAVI
Apps
Compleción de Ajuste de Ima-
gen para el sistema de navega-
ción cuando la configuración
de la entrada RGB se ajusta a
NAV.
Compleción de Ajuste de Ima-
gen para el Modo App avanza-
do cuando la configuración de
la entrada RGB se ajusta a
iPhone.
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la cámara retrovisora.
Source
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la fuente.
4 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar la función
que desea ajustar.
Se muestran los elementos de
Ajuste de Imagen.
! Brillo Ajusta la intensidad del color negro
! Contraste Ajusta el contraste
! Color Ajusta la saturación de color
! Matiz Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Intensidad Ajusta el brillo del display
! Temperatura Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de blan-
cos
# Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codifica-
ción de colores seleccionada sea NTSC.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
5 Toque c o d para ajustar el elemento se-
leccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye
el nivel del elemento seleccionado.
# Intensidad se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperatura se puede ajustar de +3 a 3.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden establecer ajustes diferentes para
Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el
interruptor de iluminación esté encendido o
apagado.
Selección del idioma del
sistema
Es posible seleccionar el idioma del sistema.
Si hay integrada información de texto, como el
nombre del título, el nombre del artista o el co-
mentario en un idioma europeo, también se
pueden mostrar en esta unidad.
! El idioma se puede cambiar para las siguien-
tes opciones:
Menú de audio
Menú del sistema
Menú de configuración de vídeo
Menú de Bluetooth
Visualización en pantalla
(Solo inglés y ruso)
Configuración de idiomas múltiples en
DivX
(Solo inglés y ruso)
Idioma de avisos
Esta prohibido el uso de algunas opera-
ciones de esta unidad mientras se condu-
ce, o bien es necesario prestar especial
atención cuando se utilizan. En esos
casos, se mostrará una advertencia en el
display. Con este ajuste puede cambiar el
idioma en que se muestran los mensajes
de advertencia.
! Si el idioma integrado y el idioma selecciona-
do no coinciden, puede que la información
de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú
del sistema para seleccionar el idioma desea-
do.
4 Toque el idioma deseado.
English (Inglés)Français (Francés)Español
(Español)Portuguese (Portugués)
(Chino simplificado)
Configuración de SiriusXM
Tune Startä
Consulte Configuración de SiriusXM Tune Star-
tä en la página 153.
Configuración del modo de
demostración
Una vez que se activa el modo de demostración
aparece la pantalla de demostración.
Consulte Modo de demostración en la página
142.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Demo en el menú del sistema para
activar o desactivar Demo.
! On Aparece la pantalla de demostración.
! Off No aparece la pantalla de demostra-
ción.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se recibe
una señal desde un equipo con función de silen-
ciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve
a la normalidad cuando se cancela el silen-
ciador o la atenuación.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado
aparezca en la pantalla.
! Mudo Silenciamiento
! ATT -20dB Atenuación (ATT -20dB tiene un
efecto más potente que ATT -10dB)
! ATT -10dB Atenuación
! Apagado Desactiva el silenciamiento/la
atenuación del sonido
Notas
! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva
y no se puede ajustar el audio.
! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y
sólo se puede ajustar el volumen. (No se
puede realizar ningún otro ajuste de audio.)
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
Español
Ajustes del sistema
177
Sección
Ajustes del sistema
Es
20
<CRD4703-B/N>177
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de ca-
bles de altavoces traseros y salida RCA poste-
rior) se puede usar para la conexión de
altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves
(Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Subwoofer, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al alta-
voz de subgraves sin necesidad de usar un am-
plificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la gama
(Lleno).
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 144.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Parlante Trasero en el menú del
sistema para cambiar la salida de subgraves
o el altavoz de gama completa.
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la
gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida
posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgra-
ves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 173).
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Uso del teclado
Teclado solo está disponible en el Modo app
avanzado.
Consulte Configuración del teclado en la página
161.
Ajuste del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en Encendido, la información de texto
que hay registrada se desplaza de manera inin-
terrumpida por el display. Desactive la función
(Apagado) si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Desplazamiento Continuo en el
menú del sistema para activar o desactivar el
desplazamiento continuo.
Configuración del modo de
conexión de Pandora
Consulte Configuración del modo de conexión de
Pandora en la página 167.
Ajuste de audio Bluetooth
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-
X3500BHS/AVH-X2500BT)
Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio
para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Bluetooth Audio en el menú del
sistema para activar o desactivar audio
Bluetooth.
Borrado de la memoria
Bluetooth
Importante
No desconecte nunca la unidad mientras la me-
moria Bluetooth se está borrando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 144.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Memoria de BT despejada en el
menú del sistema.
5 Toque Libre.
Se mostrará una pantalla de confirmación des-
pués de seleccionar el elemento deseado. Toque
Listo para eliminar la memoria.
# Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar.
Actualización del software
de la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software de blue-
tooth disponible. Para más detalles sobre el
software de bluetooth y la actualización, consul-
te nuestro sitio web.
Importante
No desconecte nunca la unidad ni el teléfono
mientras el software se esté actualizando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 144.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Actualizar Software de BT.
5 Toque Comenzar para mostrar el modo
de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Visualización de la versión
del sistema Bluetooth
Si se produce un fallo de funcionamiento en la
unidad, es posible que deba ponerse en contac-
to con un concesionario para que realice la re-
paración. En ese caso, probablemente tenga
que indicar la versión del sistema. Realice el si-
guiente procedimiento para comprobar la ver-
sión de esta unidad.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 144.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
Ajustes del sistema
178
Sección
Ajustes del sistema
Es
20
<CRD4703-B/N>178
4 Toque Información de versión de BT para
mostrar la versión del módulo Bluetooth de
esta unidad.
Ajuste de la cámara
retrovisora (cámara posterior)
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que
genere imágenes invertidas de espejo; de lo
contrario, la imagen aparecerá invertida en
la pantalla.
Esta unidad incorpora una función que automá-
ticamente cambia a las imágenes de la cámara
retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo tiene ins-
talada una cámara de este tipo y la palanca de
cambios está en la posición MARCHA ATRÁS
(R) (para obtener más información, consulte a
su concesionario).
También puede cambiar la imagen de vista tra-
sera pulsando la tecla táctil.
Para obtener más información, consulte Uso de
la vista trasera en la página 146.
! Cuando configure el ajuste de la cámara re-
trovisora, mueva la palanca de cambios a la
posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique
si se muestran las imágenes de cámara re-
trovisora en el display.
! Cambie este ajuste si el display cambia para
mostrar imágenes de la cámara retrovisora
por error mientras está avanzando.
! Para dejar de ver las imágenes de la cámara
retrovisora y regresar a la visualización de la
fuente, mantenga pulsado MUTE.
! Toque el icono de fuente Vista Trasera para
visualizar la imagen de la cámara retrovisora
mientras se conduce. Toque el icono fuente
de nuevo para desactivar la cámara retroviso-
ra. Para obtener más información, consulte
Selección de una fuente en la página 144.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Polaridad de Camara en el menú
del sistema para seleccionar el ajuste adecua-
do.
! Batería Cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Tierra Cuando la polaridad del cable conec-
tado es negativa mientras la palanca de cam-
bios está en la posición MARCHA ATRÁS
(R)
! Apagado Si no hay una cámara retrovisora
conectada a esta unidad
! El ajuste de la tecla de vista trasera también
se apaga en la pantalla de visualización de
inicio.
EQ automático (ecualización
automática)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea una curva de ecualización automá-
tica de acuerdo con la información recopilada.
! Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del inte-
rior del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca
deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáti-
cos mientras se conduce.
PRECAUCIÓN
! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se
llevan a cabo cuando:
Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz
trasero está conectado a una salida de sub-
graves.)
Un altavoz está conectado a un amplificador
de potencia cuya salida es superior a la capa-
cidad máxima de potencia de entrada del al-
tavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto
y la medición puede tardar mucho tiempo,
por lo que se puede descargar la batería.
Asegúrese de colocar el micrófono en el
lugar especificado.
Antes de utilizar la función EQ
automática
! Realice el ajuste EQ automático en un lugar
que sea lo más silencioso posible, con el
motor y el aire acondicionado del automóvil
apagados. También desconecte los teléfonos
móviles o portátiles del automóvil o quítelos
antes de hacer este ajuste. Los sonidos dis-
tintos al tono de medición (sonidos del entor-
no, sonidos del motor, teléfonos que suenan,
etc.) pueden impedir la medición correcta de
las características acústicas del interior del
vehículo.
! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automáti-
co con el micrófono opcional. Si se utiliza
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Para poder realizar el ajuste EQ automático,
el altavoz delantero debe estar conectado.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de nivel
de entrada, es posible que no se pueda reali-
zar el ajuste EQ automático si el nivel de en-
trada de potencia del amplificador se
encuentra por debajo del nivel estándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de
realizar el ajuste EQ automático. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia
de corte correspondiente al LPF incorporado
del altavoz de subgraves activo.
! La distancia calculada por el ordenador es el
retardo óptimo para brindar resultados preci-
sos dadas las circunstancias. Por ello, siga
utilizando este valor.
El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
El LPF de los altavoces de subgraves acti-
vos o de amplificadores externos produce
demoras con sonidos bajos.
! El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a la
posición central (consulte Uso del ajuste
del fader/balance en la página 172).
La curva del ecualizador cambia a Plano
(consulte Recuperación de las curvas de
ecualización en la página 172).
Se configurará automáticamente el ajus-
te del filtro de paso alto para los altavoces
delanteros, central y traseros.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
! Para los modelos AVH-X3500BHS, AVH-
X2500BT o AVH-X1500DVD, conecte primero
un cable de extensión de micrófono (adquiri-
do por separado) a la entrada AUX.
Español
Ajustes del sistema
179
Sección
Ajustes del sistema
Es
20
<CRD4703-B/N>179
Realización del ajuste EQ
automático
1 Detenga el automóvil en un lugar silen-
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y el
techo corredizo. Por último, apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
2 Coloque el micrófono opcional en el cen-
tro del reposacabezas del asiento del conduc-
tor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automático puede presentar dife-
rencias de acuerdo con el lugar en que se colo-
que el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar el ajuste.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
del ventilador del aire acondicionado o de la ca-
lefacción puede impedir que se realice el ajuste
EQ automático correctamente.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
6 Toque Medición de EQ Automático para
introducir el modo de medición de EQ auto-
mático.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
AVH-X5500BHS y AVH-X4500BT
AVH-X3500BHS, AVH-X2500BTy AVH-
X1500DVD
Cable de
extensión
(Se vende
por separado)
Micrófono automático EQ
(Panel posterior)
Entrada AUX
(AUX)
8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ
automático.
9 Cuando comience la cuenta regresiva de
10 segundos, baje del automóvil y cierre la
puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los al-
tavoces y comienza el ajuste EQ automático.
Una vez completado el ajuste EQ automático,
aparece La medición ha terminado. Por favor
desconecte el micrófono y luego pulse
HOME.
Cuando no se pueda obtener una medición co-
rrecta de las características del interior del ve-
hículo, aparecerá un mensaje de error (consulte
Comprensión de los mensajes de error del ajuste
EQ automático en la página 197).
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando todos
los altavoces están conectados.
# Para detener el ajuste EQ automático, toque
Detener.
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar di-
recta durante mucho tiempo, se puede distorsio-
nar, alterar su color o funcionar
incorrectamente como consecuencia de las
altas temperaturas.
Réglage du signal vidéo
Lorsque vous connectez un équipement AV à
cet appareil, sélectionnez le réglage du signal
vidéo approprié.
! Comme cette fonction est initialement réglée
sur Automático,lappareil règle automati-
quement les paramètres du signal vidéo.
! Sólo puede utilizar esta función cuando la
entrada de la señal de vídeo está en la entra-
da de AV.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar Señal de Video en el
menú de funciones.
Se muestran los elementos de
Configurar Señal de Video.
! AV Ajusta la señal de vídeo AV
! AUX Ajusta la señal de vídeo AUX
! Camera Ajusta la señal de vídeo de la cá-
mara retrovisora
4 Toque c o d para seleccionar la señal de
vídeo deseada.
AutomáticoPALNTSCPAL-MPAL-N
SECAM
Ajustes del sistema
180
Sección
Ajustes del sistema
Es
20
<CRD4703-B/N>180
Utilización del menú de
favoritos
1 Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
171.
# Es posible personalizar los menús, excepto el
menú Ajuste de Video.
2 Toque el icono de estrella en la columna
de menú para el menú deseado para regis-
trar el menú.
Se rellena el icono de estrella para el menú se-
leccionado.
# Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono
de estrella en la columna de menú.
3 Acceda al menú de favoritos y escoja un
menú registrado.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
171.
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Funciones del menú de
conexión Bluetooth
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-
X3500BHS/AVH-X2500BT)
Nota
Si está utilizando un teléfono móvil que se
puede conectar mediante la tecnología inalám-
brica Bluetooth, recomendamos que utilice su
teléfono para buscar esta unidad y establecer
una conexión. El código PIN es 0000, por defec-
to. El nombre de producto de esta unidad apare-
cerá en su teléfono como el nombre del
dispositivo. Para más información, consulte In-
troducción del código PIN para la conexión ina-
lámbrica Bluetooth en la página siguiente. Para
más información relacionada con el proceso
para establecer las conexiones inalámbricas
Bluetooth, consulte el manual de instrucciones
del teléfono.
Emparejado desde esta unidad
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión para seleccionar un dis-
positivo.
4 Inicie la búsqueda.
Inicio de la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y,
cuando se encuentren dispositivos disponibles,
se mostrarán los nombres de los dispositivos o
las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si
no se pueden obtener nombres).
# Toque el icono si quiere cambiar entre los nom-
bres de dispositivo y las direcciones de los dispositi-
vos Bluetooth.
Cambiar entre nombres de dispo-
sitivos y direcciones de dispositi-
vos Bluetooth.
# Para cancelar la búsqueda, toque Stop.
# Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mos-
trará Memoria Llena y no se podrá realizar la fun-
ción de emparejado. En tal caso, será preciso
eliminar primero un dispositivo emparejado. Consul-
te esta página.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostra-
Not Found. En tal caso, compruebe el estado del
dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
5 Toque un nombre de dispositivo para se-
leccionar el dispositivo al que desea conec-
tarse.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Vinculando. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Vinculada.
# Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure
Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un
número de 6 dígitos, el cual desaparece una vez es-
tablecida la conexión.
# Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso,
vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.Si
desea cambiar este código, consulte Introducción del
código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en
la página siguiente.
# Una vez establecida la conexión, se visualizará el
nombre del dispositivo.
Toque el nombre del dispositivo para conectarse.
# Si desea borrar un teléfono Bluetooth empareja-
do, visualice Quitar OK?. Toque Yes para borrar el
dispositivo.
Eliminación de un dispositivo em-
parejado.
# No desconecte nunca la unidad mientras se esté
borrando el teléfono Bluetooth emparejado.
Español
Menú de favoritos
181
Sección
Menú de conexión Bluetooth
Es
21
22
<CRD4703-B/N>181
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán automáti-
camente en cuanto ambos dispositivos se en-
cuentren a menos de unos metros de distancia
entre sí.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión Automática para activar
la conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado para
la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión
con esta unidad se establecerá automáticamen-
te.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a
tocar Conexión Automática.
Si falla la conexión, aparece el mensaje Conexión
automática fallida. Volver a intentar?. Toque Si
para repetir la conexión.
4 Cuando vuelva a activar el ACC del ve-
hículo, la conexión se establecerá automáti-
camente.
Cambio de visibilidad de la unidad
Emplee esta función para hacer visible o no esta
unidad al otro dispositivo.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Visibilidad para desactivar la visibi-
lidad.
# Para activar la visibilidad, vuelva a tocar
Visibilidad.
Introducción del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en su
teléfono para verificar la conexión. El código pre-
definido es 0000, aunque puede cambiarlo con
esta función.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Introducir Código PIN para selec-
cionar Introducir Código PIN.
4 Toque 0 a 9 para introducir el código PIN.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad.
Almacenamiento del código PIN
en esta unidad.
Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth
Esta unidad muestra la dirección de su disposi-
tivo Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Información de Dispositivo para
seleccionar la información del dispositivo.
Se muestra la dirección del dispositivo
Bluetooth.
Selección de la iluminación
en color
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Selección directa desde los colores
de iluminación predeterminados
Es posible seleccionar un color de iluminación
de la lista de colores.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego toque un color
de la lista.
Personalización de la
iluminación en color
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego Custom.
4 Acceda al menú de personalización.
Visualización del menú de perso-
nalización.
5 Toque la barra de colores para personali-
zar el color.
6 Toque c o d para ajustar el color.
7 Mantenga pulsado el icono para almace-
nar el color personalizado en la memoria.
Memo
Almacenamiento del color perso-
nalizado en la memoria.
El color personalizado se ha almacenado en la
memoria.
La próxima vez que toque el mismo icono, el
color se recuperará de la memoria.
Selección del color OSD (on-
screen display)
El color de las indicaciones en pantalla (OSD)
se puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Pantalla.
4 Toque uno de los colores de la lista.
Selección de la visualización
de fondo
Puede cambiar el fondo que se muestra al escu-
char una fuente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Fondo.
Menú de conexión Bluetooth
182
Sección
Menú de tema
Es
22
23
<CRD4703-B/N>182
4 Toque el ajuste deseado.
# Si no se ha almacenado ninguna imagen JPEG
en esta unidad, no podrá seleccionar una foto. Para
almacenar una imagen JPEG en esta unidad, con-
sulte Captura de una imagen en archivos JPEG en la
página 164.
# Si quiere borrar la imagen JPEG capturada, man-
tenga presionada la tecla de la imagen JPEG.
# Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápida-
mente la pantalla.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des-
vían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de res-
puestas del teclado táctil. Existen dos métodos
de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el que toca las
cuatro esquinas de la pantalla y ajuste de 16
puntos, en el que realiza ajustes precisos en
toda la pantalla.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
utilice esta función; no lo maneje durante la
conducción.
! Toque suavemente la pantalla para ajustar.
Procure no forzar el teclado táctil, ya que po-
dría dañarse. No utilice un instrumento de
punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz
mecánico. De lo contrario, pueden producir-
se daños en la pantalla.
! Si el panel táctil no puede ajustarse correcta-
mente, consulte a su concesionario local
Pioneer.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 144.
2 Mantenga pulsado el botón de inicio
para iniciar la calibración del panel táctil.
Aparecerá la pantalla de ajustes del panel táctil
de 4 puntos. Cuando aparezcan 2 puntos a la
vez, tóquelos.
3 Toque cada una de las flechas situadas en
las cuatro esquinas de la pantalla.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
4 Pulse el botón de inicio para completar el
ajuste de 4 puntos.
Los datos de la posición ajustada se almacena-
rán.
# No apague el motor mientras se estén guardan-
do los datos.
5 Pulse el botón de inicio para continuar
con el ajuste de 16 puntos.
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos
del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
6 Toque suavemente el centro de la marca
+ que se muestra en la pantalla.
Cuando haya tocado todas las marcas, los datos
de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardan-
do los datos.
7 Mantenga pulsado el botón de inicio
para completar el ajuste.
Uso de una fuente AUX
En esta unidad se puede conectar un dispositivo
auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por se-
parado).
Acerca de los métodos de
conexión AUX
Puede conectar equipos auxiliares a esta uni-
dad.
Cable miniconector (AUX)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable
miniconector
Se puede conectar un iPod y un reproductor por-
tátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un
cable miniconector.
Español
Menú de tema
183
Sección
Otras funciones
Es
23
24
<CRD4703-B/N>183
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable co-
nector de 3,5 mm y 4 polos (como el CD-
V150M), podrá disfrutar de los contenidos de
vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil de
audio/vídeo usando un cable conector de
3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que se
vende por separado. Sin embargo, depen-
diendo del cable, puede ser necesaria una
conexión invertida entre el cable rojo (audio
del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo)
para que el sonido y la imagen de vídeo se re-
produzcan correctamente.
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX en esta unidad.
Consulte Conexión en la página 186.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micropro-
cesador y restablecer sus ajustes iniciales sin
modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los si-
guientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera vez
después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o inco-
rrectos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u
otro instrumento con punta.
Consulte Qué es cada cosa en la página 143.
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de
la unidad
ADVERTENCIA
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo.
La vibración del motor podría provocar fallos
de aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cui-
dado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asien-
tos.
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), asegúrese de
conectar siempre primero el cable a tierra.
Compruebe que el cable de tierra está conec-
tado adecuadamente a las partes metálicas
de la carrocería del automóvil, mediante un
terminal de horquilla disponible en el merca-
do. El cable a tierra del amplificador, el de
esta unidad o el de cualquier otro dispositivo,
debe conectarse al automóvil por separado
usando tornillos diferentes. Si el tornillo para
el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro-
vocar incendios, humo o averías.
No se suministra para esta unidad
*1
*1
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Otras funciones
184
Sección
Conexión
Es
24
25
<CRD4703-B/N>184
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
Español
Conexión
185
Sección
Conexión
Es
25
<CRD4703-B/N>185
Conexión del cable de alimentación
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente
con alicates de punta
de aguja.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable
con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario,
mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de
mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de
potencia o al terminal de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V cc).
Lado de masa
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Rojo
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc).
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Izquierda Derecha
Altavoz delantero Altavoz delantero
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Blanco Gris
Gris/negroBlanco/negro
Verde Violeta
Verde/negro Violeta/negro
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz
que no estén conectados a los altavoces.
Nota:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad
(refiérase al manual de operación). La
salida de altavoz de subgraves de esta
unidad es monofónica.
Violeta
Violeta/negro
No se usa.
Verde
Verde/negro
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Altavoz de
subgraves (4 Ω)
× 2
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Fusible (10 A)
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el
vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Micrófono
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT)
4 m
Este producto
Entrada para antena
Toma AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar.
Entrada RGB
Se puede conectar
una unidad de
navegación
(AVIC-U220 (vendida
separadamente)).
Póngase en contacto con
su revendedor para
cuestiones sobre la unidad
de navegación que puede
conectarse.
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto
cableado (vendido separadamente).
Entrada micrófono
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT)
Conexión
186
Sección
Conexión
Es
25
<CRD4703-B/N>186
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Altavoz
delantero
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Control remoto de sistema
Altavoz
delantero
Izquierda Derecha
Altavoz trasero
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
A la salida trasera
A la salida delantera
A salida de altavoz
de subgraves
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de
sistema del amplificador de potencia o al
terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Este producto
Salida trasera
Salida delantera
Salida de
altavoz de
subgraves
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Altavoz trasero
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
Entrada de
audio
(R IN, L IN)
Pantalla con tomas de entrada RCA
(vendida separadamente)
A la entrada
de vídeo
A la salida
de vídeo
A las salidas
de audio
Este producto
Cable RCA (vendido
separadamente)
Salida de monitor
posterior (V OUT)
Entrada de vídeo (V IN)
! Es necesario cambiar Entrada A/V en el
menú del sistema al conectar el componente
de vídeo externo.
Consulte Ajuste de la entrada de AV en la pá-
gina 176.
La salida de vídeo posterior de este producto
sirve para conectar un display que permita a los
pasajeros de los asientos traseros ver un DVD,
etc.
ADVERTENCIA
! No instale jamás un display trasero en una ubi-
cación que sea visible para el conductor mien-
tras el vehículo está en marcha.
Español
Conexión
187
Sección
Conexión
Es
25
<CRD4703-B/N>187
Conexión con una cámara
retrovisora
Si cambia la palanca de cambios a la posición
de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta uni-
dad se cambia automáticamente a la imagen de
vista trasera. Deberá configurar
Polaridad de Camara correctamente en la uni-
dad del sistema que se va a utilizar. Para obtener
más información sobre la configuración, consul-
te Ajuste de la cámara retrovisora (cámara poste-
rior) en la página 179.
También puede cambiar la imagen de vista tra-
sera pulsando el teclado táctil. Para obtener
más información, consulte Uso de la vista trase-
ra en la página 146.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden pare-
cer más cercanos o más lejano de lo que en
realidad están.
A la salida de vídeo
Cámara de vista
trasera (vendido
separadamente)
Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN)
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara
trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando
se desplaza la palanca de
cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta
conexión permite que la
unidad detecte si el vehículo
está se moviendo hacia
delante o hacia atrás.
Este producto
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Conexión del sintonizador
opcional SiriusXM
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
Sintonizador de
SiriusXM (vendido
separadamente)
Este producto
Cable SiriusXM BUS (suministrado
con el sintonizador de SiriusXM)
Entrada SiriusXM BUS
Conexión con un cable CD-
IU201V opcional
Este producto
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
Entrada AUX
(AUX)
1,5 m
Conector del Dock
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Entrada USB/iPod
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conexión
188
Sección
Conexión
Es
25
<CRD4703-B/N>188
Conexión con un cable CD-
IU201S opcional
Este producto
1,5 m
Conector del Dock
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Entrada USB/iPod
Entrada RGB
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
5cmcm
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
! En algunos vehículos, esta unidad no se
puede instalar correctamente. En ese caso,
use el kit de instalación opcional (ADT-
VA133).
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orifi-
cios para los tornillos de la carcasa y, a conti-
nuación, apriete los tornillos en 3 lugares en
cada lado.
1
2
3
4
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
Español
Conexión
189
Sección
Instalación
Es
25
26
<CRD4703-B/N>189
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
4 Salpicadero o consola
Instalación del micrófono
(Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-
X3500BHS/AVH-X2500BT)
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
ra.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la columna de di-
rección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Instalación
190
Sección
Instalación
Es
26
<CRD4703-B/N>190
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
Los cables y co-
nectores están
conectados in-
correctamente.
Confirme una vez
más que todas
las conexiones
sean las correc-
tas.
El fusible está
fundido.
Corrija el proble-
ma por el cual se
fundió el fusible y
cámbielo. Asegú-
rese de instalar
un fusible del
mismo régimen.
El microproce-
sador incorpora-
do funciona de
manera inco-
rrecta debido al
ruido y/u otros
factores.
Pulse RESET. (Pá-
gina 184)
No se puede
hacer funcio-
nar la unidad
con el mando
a distancia.
La unidad no
funciona co-
rrectamente
aunque se
pulsen los bo-
tones adecua-
dos del
mando a dis-
tancia.
La batería tiene
poca energía.
Instale una bate-
ría nueva.
Algunas opera-
ciones están
prohibidas con
determinados
discos.
Intente utilizar
otro disco.
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
No se puede
reproducir el
disco.
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
Esta unidad no
puede reprodu-
cir el tipo de
disco que se ha
cargado.
Revise el tipo de
disco.
El disco carga-
do no es com-
patible con este
sistema de
vídeo.
Cámbielo por un
disco que sea
compatible con el
sistema de vídeo.
No se escu-
cha el sonido.
El nivel del vo-
lumen no au-
menta.
Los cables no
están conecta-
dos correcta-
mente.
Conecte los ca-
bles correctamen-
te.
La unidad repro-
duce imágenes
fijas, en cámara
lenta o cuadro a
cuadro.
No se emite soni-
do durante la re-
producción de
imágenes fijas,
en cámara lenta o
cuadro a cuadro.
No se mues-
tra ninguna
imagen.
El cable del
freno de mano
no está conec-
tado.
Conecte el cable
del freno de
mano y active el
freno.
El freno de
mano no se ac-
tiva.
Conecte el cable
del freno de
mano y active el
freno.
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Se visualiza el
icono
yno
se puede
hacer funcio-
nar la unidad.
La operación
está prohibida
para el disco.
Esta operación no
es posible.
La operación no
es compatible
con la configu-
ración del
disco.
Esta operación no
es posible.
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
hacer funcio-
nar la unidad.
Los datos no se
pueden leer du-
rante la repro-
ducción.
Detenga la repro-
ducción una vez y
vuelva a iniciarla.
No se emite
sonido.
El nivel del vo-
lumen es
bajo.
El nivel del volu-
men es bajo.
Ajuste el nivel del
volumen.
El atenuador
está activado.
Desactive el ate-
nuador.
El sonido y el
vídeo saltan.
La unidad no
está bien colo-
cada.
Coloque bien la
unidad.
El tamaño de ar-
chivo y la veloci-
dad de
transmisión su-
peran las veloci-
dades recomen-
dadas.
Cree un archivo
DivX que esté
dentro de la velo-
cidad de transmi-
sión y el tamaño
recomendado.
La imagen se
estira y el for-
mato es inco-
rrecto.
El ajuste del for-
mato es inco-
rrecto para el
display.
Seleccione el
ajuste correcto
para el display.
(Página 174)
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Cuando la
llave de en-
cendido del
vehículo se
coloca en la
posición de
activación (o
en la posición
ACC), suena
el motor.
La unidad está
confirmando si
hay un disco
cargado.
Es una operación
normal.
No se visuali-
za ninguna
imagen.
No se puede
usar el tecla-
do táctil.
La cámara retro-
visora no está
conectada.
Conecte una cá-
mara retrovisora.
Polaridad de
Camara está
ajustado de ma-
nera incorrecta.
Pulse el botón de
inicio para volver
al display de la
fuente y seleccio-
ne el ajuste co-
rrecto para
Polaridad de Ca-
mara. (Página
179)
No xxxx apa-
rece cuando
se cambia
una pantalla
(Sin Titulo,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie la panta-
lla o reproduzca
otra pista/archivo.
Las subcarpe-
tas no se pue-
den reprodu-
cir.
Se ha seleccio-
nado la repro-
ducción de
repetición de
carpeta.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Español
Información adicional
191
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>191
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
La gama de
repetición
cambia auto-
máticamente.
Se ha seleccio-
nado otra carpe-
ta durante la
repetición de re-
producción.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Se ha realizado
una búsqueda
de pista o el re-
bobinado/modo
inverso durante
la reproducción
de repetición de
archivo.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
DVD
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
No se puede
reproducir el
disco.
El disco carga-
do tiene un nú-
mero de región
que no corres-
ponde al de
esta unidad.
Cambie el disco
por uno que
tenga el mismo
número de región
que esta unidad.
Se visualiza
un mensaje
de control de
padres y no
se puede re-
producir el
disco.
El control de pa-
dres está activa-
do.
Desactive el con-
trol de padres o
cambie el nivel.
(Página 175)
No se puede
cancelar el
control de pa-
dres.
El código es in-
correcto.
Introduzca el có-
digo correcto.
(Página 175)
No recuerda el
código.
Pulse RESET. (Pá-
gina 184)
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
No se puede
cambiar el
idioma del
diálogo (y el
idioma de los
subtítulos).
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
grabaciones en
varios idiomas.
No se puede cam-
biar entre distin-
tos idiomas si no
están grabados
en el disco.
Sólo se puede
cambiar entre
los elementos
que aparecen
en el menú del
disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
No se visuali-
zan los subtí-
tulos.
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
subtítulos.
Los subtítulos no
se visualizan si no
están grabados
en el disco.
Sólo se puede
cambiar entre
los elementos
que aparecen
en el menú del
disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
El disco no se
reproduce
con los ajus-
tes de idioma
del audio y de
los subtítulos
seleccionados
en el menú
Ajuste de
Video.
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
diálogos ni sub-
títulos en el
idioma seleccio-
nado.
El idioma no se
puede cambiar si
el idioma selec-
cionado no está
grabado en el
disco.
Síntoma Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
El ángulo de
visión no se
puede cam-
biar.
El DVD que se
está reprodu-
ciendo no tiene
escenas filma-
das desde dis-
tintos ángulos.
El ángulo de vi-
sión no se puede
cambiar si el DVD
no tiene escenas
grabadas desde
varios ángulos.
Está tratando
de cambiar a la
función de vi-
sión multiángu-
lo con una
escena que no
está grabada
desde varios án-
gulos.
Cambie entre los
distintos ángulos
cuando vea esce-
nas grabadas
desde ángulos
múltiples.
La imagen
aparece muy
borrosa/dis-
torsionada y
oscura duran-
te la repro-
ducción.
Algunos discos
tienen una
señal que prohí-
be el copiado.
Debido a que esta
unidad es compa-
tible con el siste-
ma de
administración de
generación de co-
pias analógicas,
al reproducir un
disco que tiene
una señal que
prohíbe el copia-
do, la imagen
puede presentar
rayas horizontales
u otras imperfec-
ciones cuando se
visualiza en algu-
nas pantallas.
Esto no quiere
decir que la uni-
dad funcione in-
correctamente.
Vídeo CD
Síntoma Causa Resolución
No se puede
acceder al
menú PBC
(control de re-
producción).
El vídeo CD que
se está reprodu-
ciendo no tiene
la función PBC.
No se puede reali-
zar esta opera-
ción con un vídeo
CD que no tenga
la función PBC.
No se pueden
utilizar las
funciones de
repetición de
reproducción
y de búsque-
da de pistas/
por tiempo.
El vídeo CD que
se está reprodu-
ciendo tiene la
función PBC.
No se puede reali-
zar esta opera-
ción con un vídeo
CD que tenga la
función PBC.
iPod
Síntoma Causa Resolución
El iPod no
funciona co-
rrectamente.
Los cables
están conecta-
dos incorrecta-
mente.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
La versión de
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
No se escu-
cha el sonido
del iPod.
Es posible que
la dirección de
salida de audio
haya cambiado
automática-
mente cuando
las conexiones
de Bluetooth y
USB se utilicen
a la vez.
Utilice el iPod
para cambiar la
dirección de sali-
da de audio.
Información adicional
192
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>192
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma Causa Resolución
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth.
El sonido se re-
producirá cuando
se termine la lla-
mada.
Un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth está
en funciona-
miento.
No utilice el telé-
fono móvil en
este momento.
Se ha hecho
una llamada
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamen-
te. Como resul-
tado, la
comunicación
entre esta uni-
dad y el teléfono
móvil no ha fi-
nalizado correc-
tamente.
Vuelva a estable-
cer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Comunes
Mensaje Causa Resolución
Error AMP La unidad no
funciona o la
conexión de los
altavoces es in-
correcta; se ac-
tiva el circuito
de protección.
Compruebe la co-
nexión de los alta-
voces. Si el
mensaje no desa-
parece aun des-
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
Sintonizador
Mensaje Causa Resolución
No hay datos
provistos
Esta unidad no
puede recibir in-
formación del
nombre del ar-
tista o del título
de la canción.
Desplácese hasta
la ubicación con-
veniente para ob-
tener una buena
recepción.
No hay datos Esta unidad no
puede recibir in-
formación del
nombre del ser-
vicio de progra-
ma.
Desplácese hasta
la ubicación con-
veniente para ob-
tener una buena
recepción.
Radio por satélite SiriusXM
Mensaje Causa Resolución
Revisar An-
tena
La conexión de
la antena es in-
correcta.
Compruebe la co-
nexión de la ante-
na. Si el mensaje
no desaparece
aun después de
apagar y volver a
encender el
motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
Revise el sin-
tonizador
La conexión del
sintonizador
SiriusXM Con-
nect Vehicle no
es correcta.
Compruebe la co-
nexión del sinto-
nizador. Si el
mensaje no desa-
parece después
de apagar y volver
a encender el
motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
No hay señal El sintonizador
SiriusXM Con-
nect Vehicle no
puede recibir la
señal de satélite
de SiriusXM.
! Compruebe que
su vehículo está
en el exterior, con
una visión despe-
jada del cielo del
sur.
! Compruebe que
la antena magné-
tica SiriusXM está
montada en una
superficie metáli-
ca en el exterior
del vehículo.
! Aleje la antena
SiriusXM de cual-
quier obstáculo.
Mensaje Causa Resolución
Suscripción
actualizada
La unidad ha
detectado un
cambio en su
estado de sus-
cripción
SiriusXM.
Pulse cualquier
tecla para elimi-
nar el mensaje.
Not Availa-
ble
La emisora soli-
citada no es
una emisora
SiriusXM válida.
Compruebe el lis-
tado de emisoras
de SiriusXM.
Not Subscri-
bed
La emisora soli-
citada no está
incluida en su
paquete de sus-
cripción de
SiriusXM.
Compruebe el
contenido de su
paquete de sus-
cripción
SiriusXM.
Canal blo-
queado
Bloqueada por
la función Con-
trol de padres.
Eliminar el blo-
queo de emiso-
ras.
DVD
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Disco de dif-
ferente re-
gión
El disco no
tiene el mismo
número de re-
gión que esta
unidad.
Cambie el DVD
por uno que
tenga el número
de región correc-
to. (Página de re-
ferencia)
Español
Información adicional
193
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>193
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Error-02-XX/
FF-FF
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
El disco está co-
locado al revés.
Compruebe que
el disco se haya
introducido co-
rrectamente.
Se ha producido
un error eléctri-
co o mecánico.
Pulse RESET. (Pá-
gina 184)
Disco no Re-
producible
Esta unidad no
puede reprodu-
cir este tipo de
disco.
Cambie el disco
por uno que
pueda reproducir
esta unidad.
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
Protejido Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Saltado El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté inte-
grado con
Windows Mediaä
DRM 9/10.
TEMP La temperatura
de la unidad
está fuera de la
gama normal
de funciona-
miento.
Espere hasta que
la temperatura de
la unidad se en-
cuentre nueva-
mente dentro de
los límites norma-
les de funciona-
miento.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Alquiler ex-
pirado.
El disco que se
ha introducido
tiene contenido
DivX VOD cadu-
cado.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Resolución
de Video no
reproducible
El disco introdu-
cido contiene
un archivo
DivX/MPEG-1/
MPEG-2/
MPEG-4 de alta
definición.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
La memoria
flash de esta
unidad utilizada
como área de
almacenamien-
to temporal está
llena.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Su aparato
no se autori-
za para jugar
este video
de DivX pro-
tegido.
El código de re-
gistro DivX de
esta unidad no
ha sido autori-
zado por el pro-
veedor de
contenido DivX
VOD.
Registre esta uni-
dad con el provee-
dor de contenido
DivX VOD.
Archivo no
Reproducible
Esta unidad no
puede reprodu-
cir este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Tasa de cua-
dros de
video no es
soportada
La velocidad de
cuadros del ar-
chivo DivX es
superior a 30
cps.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Formato de
Audio no re-
producible
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB)
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Archivo no
Reproducible
Esta unidad no
puede reprodu-
cir este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
No hay cancio-
nes.
Transfiera fiche-
ros de audio al re-
productor de
audio portátil
USB/memoria
USB y conéctelo.
La seguridad de
la memoria
USB conectada
está activada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
de la memoria
USB.
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Saltado El reproductor
de audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Windows
Mediaä
DRM 9/10.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté inte-
grado con
Windows Mediaä
DRM 9/10.
Protejido Todos los archi-
vos del repro-
ductor de audio
portátil USB/
memoria USB
conectado
están protegi-
dos con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archi-
vos de audio no
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al re-
productor de
audio portátil
USB/memoria
USB y conéctelo.
USB incom-
patible
El dispositivo
USB conectado
no es compati-
ble con esta
unidad.
Conecte un repro-
ductor de audio
portátil USB o
una memoria
USB que cumpla
con la clase de al-
macenamiento
masivo USB.
El dispositivo
USB no está for-
mateado con
FAT12, FAT16 o
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Información adicional
194
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>194
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Revise USB El conector
USB o el cable
USB está corto-
circuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB consu-
me más de la
corriente máxi-
ma admisible.
Desconecte el re-
productor de
audio portátil
USB/memoria
USB y no lo utili-
ce. Coloque la
llave de encendi-
do del vehículo
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte un
reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB compatible.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Error-02-9X/-
DX
Error de comu-
nicación.
Realice una de
las siguientes
operaciones.
Gire la llave de
contacto a la po-
sición OFF (apa-
gado) y luego a
ON (encendido).
Desconecte el
reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva
al reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB.
Alquiler ex-
pirado.
El dispositivo de
almacenamien-
to externo que
se ha insertado
tiene contenido
DivX VOD cadu-
cado.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Resolución
de Video no
reproducible
El dispositivo de
almacenamien-
to externo intro-
ducido contiene
un archivo
DivX/MPEG-1/
MPEG-2/
MPEG-4 de alta
definición.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
La memoria
flash de esta
unidad utilizada
como área de
almacenamien-
to temporal está
llena.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Su aparato
no se autori-
za para jugar
este video
de DivX pro-
tegido.
El código de re-
gistro DivX de
esta unidad no
ha sido autori-
zado por el pro-
veedor de
contenido DivX
VOD.
Registre esta uni-
dad con el provee-
dor de contenido
DivX VOD.
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Tasa de cua-
dros de
video no es
soportada
La velocidad de
cuadros del ar-
chivo DivX es
superior a 30
cps.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Formato de
Audio no re-
producible
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Seleccione un ar-
chivo que se
pueda reproducir.
Mensaje Causa Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Creación de
la Base de
datos ha fa-
llado.
Se ha cambiado
el modo a visua-
lización de ima-
gen JPEG o
vídeo mientras
se estaba crean-
do la base de
datos.
Vuelva a crear la
base de datos.
(Página 163)
iPod
Mensaje Causa Resolución
Formato
Leído
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Error-02-6X/-
9X/-DX
Error de comu-
nicación.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Error-02-67 La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Español
Información adicional
195
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>195
Mensaje Causa Resolución
PARAR No hay cancio-
nes.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
nes en la lista
actual.
Seleccione una
lista que conten-
ga canciones.
Not Found No hay cancio-
nes relaciona-
das.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Etiquetas de iTunes
Mensaje Causa Resolución
iPod lleno.
Etiquetas no
transferidas
La memoria uti-
lizada para la in-
formación de
etiquetas del
iPod está llena.
Sincronice el iPod
con iTunes y borre
la lista de repro-
ducción etique-
tada.
La memoria
está llena.
Etiquetas no
almacena-
das.
La memoria
flash de esta
unidad utilizada
como área de
almacenamien-
to temporal está
llena.
La información de
etiquetas en esta
unidad se trans-
fiere automática-
mente al iPod
cuando éste se
conecta.
Reconecte su
iPod
La información
de etiqueta de
esta unidad no
se puede trans-
ferir al iPod.
Compruebe el
iPod y vuelva a in-
tentarlo.
Almacena-
miento de
etiqueta fa-
llida.
La información
de etiquetas no
se puede alma-
cenar en esta
unidad.
Vuelva a intentar-
lo.
Error-8D La unidad
FLASH ROM in-
corporada en-
contró un error
Gire la llave de
contacto a la po-
sición OFF (apa-
gado) u ON
(encendido).
Mensaje Causa Resolución
Ya ha sido
guardado.
Esta informa-
ción de etique-
tas ya está
almacenada en
la memoria.
La información de
etiquetas sólo se
puede guardar
una vez para una
canción específi-
ca. La informa-
ción de etiquetas
no se puede guar-
dar para la
misma canción
más de una vez.
Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
Error-10 Fallo de corrien-
te en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóque-
la en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando des-
pués de hacer lo
mencionado ante-
riormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
Pandora
â
Mensaje Causa Resolución
Error-19 Error de comu-
nicación.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Inicie la apli-
cación
Pandora
desde su dis-
positivo.
La aplicación de
Pandora no se
ha iniciado aún.
Inicie la aplica-
ción de Pandora
desde su iPhone.
No se puede
guardar la
calificación.
Inténtelo
más tarde.
No es posible
guardar la pun-
tuación.
Vuelva a intentar-
lo más tarde.
No se puede
guardar el
marcador. In-
téntelo más
tarde.
No es posible
guardar en Fa-
voritos.
Vuelva a intentar-
lo más tarde.
Manteni-
miento del
sistema
Pandora. In-
téntelo más
tarde.
El sistema de
Pandora se está
sometiendo a
tareas de man-
tenimiento.
Vuelva a intentar-
lo más tarde.
Se ha alcan-
zado el lími-
te de
omisiones.
Se ha llegado al
límite de can-
ciones saltadas.
No sobrepasar el
límite de cancio-
nes saltadas.
Esta versión
de la aplica-
ción Pandora
no es compa-
tible.
Esta versión de
la aplicación de
Pandora no es
compatible.
Conecte un
iPhone que tenga
instalada una ver-
sión compatible
de Pandora.
Mensaje Causa Resolución
Revisar dis-
positivo
Mensaje de
error de disposi-
tivo mostrado
en la aplicación
de Pandora.
Compruebe su
iPhone.
Pandora no
puede repro-
ducir música.
Compruebe
su dispositi-
vo.
No es posible
reproducir mú-
sica desde
Pandora.
Compruebe su
iPhone.
Cree una es-
tación en la
aplicación de
Pandora en
el dispositi-
vo.
No se encuen-
tran estaciones.
Cree una estación
en la aplicación
de Pandora insta-
lada en su
iPhone.
Ninguna es-
tación activa
No se ha selec-
cionado ningu-
na estación.
Seleccione una
estación.
Error de co-
municación.
Por favor
vuelva a co-
nectar el dis-
positivo.
Si no hay ningu-
na confirma-
ción tras 10
intentos en
750 ms, el acce-
sorio deberá
asumir que la
comunicación
se ha interrum-
pido y desco-
nectarse de
PandoraLink.
Vuelva a conectar
su iPhone e intén-
telo de nuevo.
El Dispositi-
vo no ha
sido registra-
do
No se encuen-
tran dispositivos
Bluetooth.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Información adicional
196
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>196
Mensaje Causa Resolución
BT error.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la co-
nexión
Bluetooth.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Start up
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la co-
nexión a la apli-
cación de
Pandora.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Check
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la co-
nexión a la apli-
cación de
Pandora.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Disconnec-
ted.Press
BAND key to
retry.
Se ha perdido la
conexión
Bluetooth.
Siga las instruc-
ciones que apare-
cen en la
pantalla.
Comprensión de los
mensajes de error del ajuste
EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición co-
rrecta de las características acústicas del inte-
rior del automóvil con la función EQ automática,
aparece un mensaje de error. En ese caso, con-
sulte la siguiente tabla para determinar cuál es
el problema y el método sugerido para su reso-
lución. Después de verificarlo, vuelva a intentar
la operación.
Mensaje Causa Resolución
Por favor co-
necte el mi-
crófono para
la medición.
Cuando ter-
mine, pulse
HOME.
El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el
micrófono opcio-
nal en el conec-
tor.
Mensaje Causa Resolución
Error. Please
check xxxx
speaker.
El micrófono no
puede captar el
tono de medi-
ción de los alta-
voces.
! Verifique que
los altavoces
están conectados
de manera co-
rrecta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entra-
da del amplifica-
dor de potencia
conectado a los
altavoces.
! Enchufe bien el
micrófono en el
conector.
Error. Por
Favor Verifi-
car Ruido
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el
automóvil en un
lugar silencioso y
apague el motor,
el aire acondicio-
nado y la calefac-
ción.
! Ajuste el micró-
fono correcta-
mente.
Error. Por
Favor Verifi-
car Batería
La unidad no
está recibiendo
alimentación de
la batería.
! Conecte la bate-
ría correctamen-
te.
! Compruebe el
voltaje de la bate-
ría.
Comprensión de los mensajes
Mensajes Traducción
Imagen en pantalla
puede aparecer al
revés
Pioneer recomienda
utilizar una cámara
que genere imágenes
invertidas de espejo;
de lo contrario, la ima-
gen aparecerá inverti-
da en la pantalla.
Lista de indicadores
Área 1 Área 2
Área 3
Área 1
Indica que el volumen está ajus-
tado.
Indica que la función de silencia-
miento está activada.
Indica que el sonido está atenua-
do.
Área 2
Aparece cuando se recibe la in-
formación descargable de can-
ción (etiqueta) de una emisora de
radio.
Se desactiva cuando se está
guardando en esta unidad la in-
formación de canción (etiqueta)
desde una emisora de HD Radio.
Indica que el formato digital es
Dolby Digital.
Español
Información adicional
197
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>197
Indica que el formato digital es
MPEG Audio.
Indica que el formato digital es
PCM Lineal.
Indica la frecuencia de muestreo.
Indica que el formato digital es
DTS.
Indica el canal de audio.
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC acti-
vada.
! Indica que hay un teléfono
móvil conectado.
! Indica que se ha recibido una
llamada entrante que no ha
sido revisada todavía.
Indica la potencia de la batería
del teléfono móvil.
! El nivel que se muestra en el
indicador puede diferir de la
potencia real de la batería.
! Si no hay potencia en la bate-
ría, no se visualizará nada en
el área del indicador de po-
tencia de la batería.
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con teléfonos
Bluetooth.
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con audio Bluetooth.
Muestra el título del álbum cuan-
do se recibe información de eti-
queta.
Muestra el título del álbum de la
canción que se está reproducien-
do para archivos MP3/WMA/
AAC/WAV.
Muestra el título de la canción
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el título de la canción
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra el comentario que se
está reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre de la emisora
que se está sintonizando actual-
mente.
Muestra el título del intérprete
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el nombre del artista
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra información sobre el te-
léfono móvil.
Muestra información sobre el te-
léfono general.
Muestra información sobre el te-
léfono de casa.
Muestra información sobre el te-
léfono de la oficina.
Muestra información sobre otros
teléfonos.
Muestra el nombre del composi-
tor.
Muestra el nombre de la catego-
ría.
Muestra el nombre de la carpeta
que contiene los archivos MP3/
WMA/AAC que se están reprodu-
ciendo.
Muestra el nombre de archivo del
archivo MP3/WMA/AAC que se
está reproduciendo.
Muestra el número de presinto-
nía de la emisora que se está sin-
tonizando actualmente.
Muestra el canal que se está sin-
tonizando actualmente.
Muestra la información de
SiriusXM.
Muestra el número del título que
se está reproduciendo actual-
mente.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo ac-
tualmente.
Muestra el tiempo de reproduc-
ción que se está reproduciendo
actualmente.
Aparece cuando la función de
alerta de partido está activada
mientras se reciben señales de
emisoras SiriusXM.
Muestra el género de la pista/
canción que se está reproducien-
do actualmente.
Área 3
Aparece cuando se recibe la
señal de radio.
ANALOG
Aparece cuando se recibe audio
analógico de la señal de HD
Radio.
DIGITAL
Aparece cuando se recibe audio
digital de la señal de HD Radio.
Aparece cuando se recibe la in-
formación de emisora de HD
Radio.
Toque para activar la función
BSM.
Indica que el ajuste EQ automáti-
co está activado.
Aparece cuando esta unidad
tiene la información de canción
(etiqueta).
Indica que la unidad está proce-
sando actualmente una función
como una búsqueda.
Información adicional
198
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>198
DB
Muestra cuando se crea una
base de datos en modo Búsque-
da de música.
DB
Muestra cuando se guarda una
base de datos en modo Búsque-
da de música.
Indica la intensidad de la señal
del teléfono móvil.
Indica que hay un teléfono
Bluetooth conectado.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use discos que tengan cualquiera de los siguien-
tes logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
No introduzca otra cosa que no sea un DVD-R/RW
o CD-R/RW por la ranura de carga de discos.
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
tor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un disco, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Es posible que ciertas funciones no estén disponi-
bles en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos
discos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos graba-
dos en formato AVCHD (códecs de vídeo avanza-
dos de alta definición). No introduzca discos
AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no
pueda expulsarse.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB) que se utilice:
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Según el dispositivo de almacenamiento USB, el
dispositivo puede generar ruido en la radio.
No se podrán reproducir los archivos protegidos
almacenados en los dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible
con esta unidad.
Español
Información adicional
199
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>199
Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que no
se reconozca el dispositivo o que los archivos de
audio no se puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB expuestos a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar
un fallo de funcionamiento como consecuencia
de la alta temperatura generada.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Discos DVD-R/RW
No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW gra-
bados en formato de vídeo (modo de vídeo) que
no hayan sido finalizados (cerrados).
Es posible que no se puedan reproducir los discos
DVD-R/RW debido a sus características, por las
ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco
o por la suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un PC por los ajustes de la aplicación
y el entorno utilizados. (Para obtener más informa-
ción, póngase en contacto con el fabricante de la
aplicación.)
Discos CD-R/RW
Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pue-
den reproducir los discos finalizados.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
CD-R/RW grabados en un grabador de CD de mú-
sica o un PC debido a sus características, por las
ralladuras o la suciedad que pueda tener el disco,
o por la suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un PC por los ajustes de la aplicación
y el entorno utilizados. (Para obtener más informa-
ción, póngase en contacto con el fabricante de la
aplicación.)
Puede resultar imposible reproducir los discos
CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar di-
recta, altas temperaturas o debido a las condicio-
nes de almacenamiento en el vehículo.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco
CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de
audio (CD-DA)).
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD.
Sin embargo, debido a que la cara CD de los dis-
cos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se pueda
reproducir la cara CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts
Group y se refiere a una norma de tecnología de
compresión de imágenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG
y EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta
8 192 × 7 680. (El formato EXIF se utiliza general-
mente con las cámaras fotográficas digitales.)
Es posible que no se puedan reproducir los archi-
vos con formato EXIF procesados por un ordena-
dor personal.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archi-
vo, como por ejemplo el número de streams de
audio o el tamaño del archivo, es posible que se
produzca un ligero retardo al reproducir discos.
Es posible que algunas funciones especiales
estén prohibidas debido a la composición de los
archivos DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una
página web de socios de DivX tienen un funciona-
miento garantizado. Es posible que los archivos
DivX sin autorización no funcionen correctamen-
te.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos
con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o in-
ferior.
El código de identificación de esta unidad debe
estar registrado con un proveedor de contenido
DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX
VOD. Para obtener más información sobre los có-
digos de identificación, consulte Visualización del
código de r egistro de DivX
â
VOD en la página 176.
Para obtener más información sobre DivX, visite la
página web:
http://www.divx.com/
Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4
Es posible que el tiempo de reproducción transcu-
rrido no se muestre correctamente.
Información adicional
200
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>200
Importante
! Al asignar un nombre a un archivo de ima-
gen JPEG, incluya la extensión correspon-
diente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg o
.jpe).
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
tensiones (.jpg, .jpeg o .jpe) como un archivo
de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcio-
namiento, no use estas extensiones para ar-
chivos que no sean JPEG.
Compatibilidad con audio
comprimido (USB)
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: Formato de vídeo DivX imple-
mentado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Formato DivX HD: no compatible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
DivX plus: No compatible
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby
Digital
LPCM: compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos com-
patible: .srt
Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/
MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
H.264 (MPEG-4AVC): compatible
LPCM: no compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Información complementaria
Es probable que no se puedan visualizar algunos
caracteres en un nombre de archivo (incluida la
extensión del archivo) o en un nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Disco (CD/DVD)
Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW
Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/
RW
Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW
Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/
RW
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Carpetas reproducibles: hasta 1 500 (hasta 700
para DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particio-
nado (USB): sólo se puede reproducir la primera
partición.
No existe compatibilidad con las tarjetas multime-
dia (MMC).
Español
Información adicional
201
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>201
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/
el reproductor de audio portátil USB incluso
si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos, dispositivos de almacena-
miento externo (USB) ni el iPod en lugares
expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
Fabricado para
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 5.1.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 4.2.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software
2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.2)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.0.4)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.3.1)
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Consulte con su concesionario antes de usar el
cable de interfaz Pioneer CD-IU51V/CD-IU201V.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Acerca del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod con vídeo
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez que
sincronice su iPod, en una lista de reproducción
llamada lista de reproducción de canciones eti-
quetadas. De esta forma podrá comprar en
iTunes Store las canciones que ha etiquetado.
Es posible que la canción que ha etiquetado no
sea la misma que aparece en iTunes Store. Com-
pruebe y confirme la canción antes de efectuar
la compra.
Si encuentra algún problema al usar esta fun-
ción, actualice el firmware de su iPod.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB).
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Información adicional
202
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>202
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio. No utilice la unidad en
este estado, ya que se puede producir un in-
cendio, una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su con-
cesionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya
que tiene componentes internos de alta ten-
sión que pueden causar una descarga eléc-
trica. Consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio cuando se trate de una
inspección interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! No toque nunca la pantalla con ningún obje-
to que no sea su dedo cuando utilice la fun-
ción de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalenta-
demasiado y se puede dañar la pantalla
LCD. Debería evitar exponer el display a la
luz solar directa en la mayor medida posible.
! El display se debe usar dentro de los interva-
los de temperatura de 14 °F a 140 °F.
Es posible que el display no funcione normal-
mente si lo expone a temperaturas superio-
res o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
! La pantalla LCD está expuesta para au-
mentar su visibilidad dentro del vehículo. No
la presione con fuerza excesiva, ya que la
puede dañar.
! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
que la puede rayar.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Por su parte, el calor de un calefactor puede
dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfria-
dor puede hacer que se acumule humedad
en la parte interna del display, por lo que
puede dañarse.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros o
blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracterís-
ticas de la pantalla LCD y no indican un fallo
de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la an-
tena alejada del display para evitar interrup-
ciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-
minación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a las
características de la pantalla LCD. La calidad
de la imagen mejorará con el aumento de la
temperatura.
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
Ante la exposición directa a la luz del sol
Por proximidad a un calefactor
! La vida útil de la retroiluminación LED es su-
perior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse.
Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio.
Mantenimiento del display en
buen estado
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar
el display, primero apague el sistema y luego
limpie la pantalla con un paño suave y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos quími-
cos de limpieza que sean fuertes o abrasivos.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Licencia, exención de
responsabilidad sobre la
garantía y limitación de
responsabilidad
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La in-
geniería inversa y el desmontaje están prohibi-
dos.
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD
Exención de responsabilidad
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍA
LIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GA-
RANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUAL-
QUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚN
CORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIA-
DORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A
TODAS L AS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTI-
TUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Limitación de responsabilidad
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁN
RESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTE
A UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIREC-
TO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLE
O ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMA
DE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EX-
TRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLI-
GENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDO
AVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.
Español
Información adicional
203
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>203
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O
SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO
SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE
USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO
ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUAL-
QUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUAL-
QUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LA
PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, IN-
DEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E
INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER AC-
CIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN
CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRA-
CONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGEN-
CIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL
PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO
EXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$).
ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EX-
CLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS
ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY
VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VA-
RIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN.
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Androidä
Android es una marca comercial de Google Inc.
BlackBerryâ
La marca comercial BlackBerry
â
es propiedad
de Research In Motion Limited, está registrada
en los Estados Unidos y puede estar pendiente
de registro o registrada en otros países.
PIONEER CORPORATION no está refrendada,
patrocinada, afiliada con o autorizada de ningún
otro modo por Research In Motion Limited.
Dolby Digital
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas co-
merciales de Dolby Laboratories.
DivX
DivX
â
, DivX Certified
â
y los logotipos asociados
son marcas comerciales de Rovi Corporation o
sus filiales, y se utilizan bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
â
es un for-
mato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una
filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo
oficial con el sello de certificación DivX Certifie-
d
â
que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com
para obtener más información y herramientas
de software para convertir sus archivos a vídeo
DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
â
debe estar registrado para poder reproducir los
vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya
comprado. Para obtener su código de registro,
localice la sección de DivX VOD en Visualización
del código de registro de DivX
â
VOD. Visite
vod.divx.com para obtener más información
sobre cómo completar el proceso de registro.
Radio por satélite SiriusXM
SiriusXM y todas las marcas y logos relaciona-
dos son marcas comerciales de Sirius XM
Radio, Inc. Todos los derechos reservados.
Pandoraâ internet radio
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-
gen comercial Pandora son marcas comerciales
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan
con su permiso.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
libpng
Recuerde que Pioneer no solucionará dudas re-
lacionadas con el contenido del código fuente.
Esta licencia se redactó originalmente en inglés
y se tradujo únicamente para ayudar al lector a
comprender su contenido. Por tanto, tenga en
cuenta que la licencia traducida NO se identifi-
ca legalmente con el texto original en inglés.
Le proporcionamos esta copia de los avisos de
libpng para su comodidad. En caso de discre-
pancia entre esta copia y los avisos del archivo
png.h incluido en la distribución de libpng, pre-
valecerán estos últimos.
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO
DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA:
Si modifica libpng podrá insertar avisos adicio-
nales inmediatamente después de esta frase.
Este código se libera con licencia libpng.
libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de
2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copy-
right (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehr-
son y se distribuyen según la responsabilidad y
licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente
persona a la lista de autores colaboradores
Cosmin Truta
Información adicional
204
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>204
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de
julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre
de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son
propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas
versiones se distribuyen de acuerdo con el
mismo descargo de responsabilidad y la misma
licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes per-
sonas añadidas a la lista de autores
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
y con las siguientes adiciones al descargo de
responsabilidad:
No existe garantía alguna contra las perturba-
ciones que le pudieran impedir disfrutar de la bi-
blioteca ni contra las infracciones. No existe
garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la
biblioteca sirvan a sus fines concretos o atien-
dan sus necesidades concretas. Esta biblioteca
se suministra con todos los defectos que pueda
tener, y el usuario asume todos los riesgos rela-
cionados con su calidad, sus resultados, su
exactitud y los esfuerzos que pudieran ser nece-
sarios.
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.97, de enero de
1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000,
ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad
de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones
se distribuyen de acuerdo con el mismo descar-
go de responsabilidad y la misma licencia que
libpng-0.96, con las siguientes personas añadi-
das a la lista de autores colaboradores:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.89, de junio de
1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas
incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de An-
dreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen
de acuerdo con el mismo descargo de responsa-
bilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con
las siguientes personas añadidas a la lista de
autores colaboradores:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de
1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas
incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
A los efectos de estos derechos de autor y de
esta licencia, "autores colaboradores" son el si-
guiente grupo de personas:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La biblioteca de referencia PNG se suministra
"TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group
42, Inc. se descargan de responsabilidad respec-
to a cualquier garantía, explícita o implícita, in-
cluidas, a título enunciativo pero no limitativo,
las garantías de comerciabilidad y de idoneidad
para cualquier fin. Los autores colaboradores y
Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad al-
guna por los daños directos, indirectos, inciden-
tales, especiales, punitivos o consecuenciales
que puedan resultar del uso de la biblioteca de
referencia PNG, incluso si conociesen la posibi-
lidad de que se produjese dicho daño.
El presente documento autoriza el uso, la copia,
la modificación y la distribución de este código
fuente, o de partes del mismo, para cualquier
fin, de forma gratuita, con las siguientes limi-
taciones:
1. No debe falsearse el origen de este código
fuente.
2. Las versiones modificadas deben estar clara-
mente identificadas como tales, y no deben ha-
cerse pasar por la fuente original.
3. Este aviso de derechos de autor no debe elimi-
narse ni modificarse en las distribuciones de la
fuente o de la fuente modificada.
Los autores colaboradores y Group 42, Inc. per-
miten explícitamente el uso de este código fuen-
te de forma gratuita como componente que
permita la compatibilidad con el formato de ar-
chivo PNG en productos comerciales, y animan
a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza
este código fuente en un producto, no estará
obligado a dejar constancia de ello, aunque
sería de agradecer.
Existe una función "png_get_copyright", que
podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca
de" y similares:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato
PNG, por supuesto) se incluye en los archivos
"pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el ar-
chivo "pngnow.png" (98 × 31).
Libpng es software de código abierto certificado
por OSI. La certificación OSI Certified Open
Source la concede Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 de enero de 2011
Español
Información adicional
205
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>205
Tabla de códigos de idioma
para el DVD
Idioma (código), código de entrada
Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Kurdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823
Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sánscrito (sa), 1901
Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Córnico (kw), 1123 Sardo (sc), 1903
Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kirguís (ky), 1125 Sindhi (sd), 1904
Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201
Sami septentrional (se),
1905
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601
Luxemburgués (lb),
1202
Sangho (sg), 1907
Chino (zh), 2608 Fula (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Cingalés (si), 1909
Neerlandés, flamenco
(nl), 1412
Finés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
Portugués (pt), 1620 Fiyiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
Sueco (sv), 1922 Feroés (fo), 0615 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Ruso (ru), 1821
Frisón occidental (fry),
0625
Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Coreano (ko), 1115 Irlandés (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somalí (so), 1915
Griego (el), 0512 Gaélico (ga), 0704 Letón (lv), 1222 Albanés (sq), 1917
Afar (aa), 0101 Gallego (gl), 0712 Malgache (mg), 1307 Serbio (sr), 1918
Abjasio (ab), 0102 Guaraní (gn), 0714 Marshalés (mh), 1308 Suazi (ss), 1919
Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309
Sesotho meridional
(sot), 1920
Afrikaans (af), 0106 Manés (gv), 0722 Macedonio (mk), 1311 Sundanés (su), 1921
Acano (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malayalam (ml), 1312 Swahili (sw), 1923
Amharic (am), 0113 Hebreo (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tamil (ta), 2001
Aragonés (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Maratí (mr), 1318 Telugu (te), 2005
Árabe (ar), 0118
Pidgin motuano (ho),
0815
Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007
Asamés (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008
Ávaro (av), 0122
Criollo haitiano (ht),
0820
Birmano (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009
Aymara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
Azerí (az), 0126 Armenio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalo (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826
Ndebele del norte (nd),
1404
Setsuana (tn), 2014
Bielorruso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalí (ne), 1405 Tongano (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonesio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
Biharí (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Noruego (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
Idioma (código), código de entrada
Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909
Ndebele del sur (nr),
1418
Twi (tw), 2023
Bengalí (bn), 0214 Inupiak (ik), 0911 Navajo (nv), 1422 Tahitiano (ty), 2025
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425 Uigur (ug), 2107
Bretón (br), 0218 Islandés (is), 0919 Occitano (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111
Bosnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Catalán (ca), 0301 Javanés (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeko (uz), 2126
Checheno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205
Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osetio (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Corso (co), 0315 Kikuyu (ki), 1109 Punyabí (pa), 1601 Volapük (vo), 2215
Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Valón (wa), 2301
Checo (cs), 0319 Kazakh (kk), 1111 Polaco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Eslavo eclesiástico (cu),
0321
Groenlandés (kl), 1112 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408
Chuvasio (cv), 0322
Jemer central (khm),
1113
Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509
Galés (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515
Danés (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Kirundi (rn), 1814 Chuan (za), 2601
Divehi (dv), 0422 Cachemir (ks), 1119 Rumano (ro), 1815 Zulú (zu), 2621
Información adicional
206
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>206
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
D
Bastidor ............. 178mm × 100 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 171mm × 97mm ×
18 mm
(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
Cara anterior ...... 171mm×97mm × 9 mm
(AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-
X1500DVD)
Peso ................................ 2,0kg
(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
Peso ................................ 1,7 kg
(AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
................................... 6,95 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización:
156,6 mm × 81,6 mm)
(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
................................... 6,1pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización:
136,2 mm× 72,0 mm)
(AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)
Píxeles ............................. 1 152000 (2400 × 480)
Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmi-
sivo
Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/SECAM
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
................................... 4 °F a +176 °F
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,
5% THD, 4W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W (2 W para
1 canal) permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 4,0V
(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0V
(AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz
Ganancia .................. ±12dB
HPF:
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. 18 dB/oct
Ganancia .................. +6dB a 24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12dB a 0dB
Reproductor de DVD
Sistema ........................... Reproductor de DVD vídeo,
Vídeo CD, CD, WMA, MP3,
AAC, DivX, JPEG y MPEG
Discos utilizables ............. DVD vídeo, Vídeo CD, CD, CD-
R/RW, DVD-R/RW/R DL
Número de región ............ 1
Respuesta de frecuencia
................................... 5 Hz a 44000 Hz (con DVD, a
una frecuencia de muestreo
de 96 kHz)
Relación de señal a ruido
................................... 96dB (1kHz) (red IHF-A) (nivel
RCA)
(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dB (1 kHz) (red IHF-A)
(nivel RCA)
(AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD)
Nivel de salida:
Vídeo ........................ 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,6 y anteriores)
JPEG:
Formato de decodificación JPEG
............................ .jpeg, .jpg, .jpe
Muestreo de píxeles
............................ 4:2:2, 4:2:0
Tamaño de decodificación
............................ MAX:8192(Al) x 7 680(An),
MIN:32(Al) x 32(An)
Formato de decodificación DivX
................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(excepto ultra y HD) (.avi,
.divx)
Formato de decodificación de vídeo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima (para archivos de
vídeo)
USB 2.0 velocidad alta (para
archivos de audio)
Consumo máximo de corriente
................................... 1,0A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes)
(Ver. 10,6 y anteriores)
WAV:
Formato de señal WAV
............................ PCM lineal, MS ADPCM
(.wav)
Frecuencia de muestreo
............................ PCM lineal: 16kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48kHz
MS ADPCM: 22,05 kHz,
44,1 kHz
JPEG:
Formato de decodificación JPEG
............................ .jpeg, .jpg, .jpe
Muestreo de píxeles
............................ 4:2:2, 4:2:0
Tamaño de decodificación
............................ MAX:8192(Al) x 7 680(An),
MIN:32(Al) x 32(An)
Formato de decodificación DivX
................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(excepto ultra y HD) (.avi,
.divx)
Formato de decodificación de vídeo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
(AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Español
Información adicional
207
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4703-B/N>207
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
(AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Bluetooth
(AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVH-
X2500BT)
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
208
Apéndice
Es
<CRD4703-B/N>208
Español
209Es
<CRD4703-B/N>209
Español
211Es
<CRD4703-B/N>211

Transcripción de documentos

DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD RADIO AV RDS CON DVD English Français Español AVH-X5500BHS AVH-X4500BT AVH-X3500BHS AVH-X2500BT AVH-X1500DVD Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones <CRD4703-B/N>1 Índice Índice Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 140 Para garantizar la conducción segura del vehículo 140 Para evitar la descarga de la batería 140 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 141 Números de región de discos DVD vídeo 141 Acerca de este manual 141 Servicio posventa para productos Pioneer 141 Visite nuestro sitio Web 142 Uso y cuidado del mando a distancia 142 Modo de demostración 142 Qué es cada cosa Unidad principal 143 Pantalla de inicio 143 Activación y desactivación de la fuente 144 Selección de una fuente 144 Ajuste del volumen 144 Mando a distancia 144 Operaciones comunes Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. 145 Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 145 Activación del teclado táctil 146 Uso de la vista trasera 146 Uso del monitor trasero 146 Utilización del sound retriever 146 Cambio del modo panorámico 146 Funcionamiento básico Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios 147 Ajuste del reloj 147 Sintonizador de HD Radioä Acerca de las emisoras HD Radioä 138 147 Funciones de sintonizador de HD Radio 148 Almacenamiento y recuperación de emisoras 148 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 148 Sintonización de señales potentes 148 Uso del etiquetado de iTunes 148 Cambio del modo de búsqueda 149 Cambio del modo de recepción 149 Búsqueda de la parte que desea reproducir 156 Selección de la salida de audio 157 Reproducción PBC 157 Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 157 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 157 Reproducción del contenido DivXâ VOD 157 Sintonizador Funciones del sintonizador 149 Almacenamiento y recuperación de emisoras 149 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 150 Sintonización de señales potentes 150 Uso del etiquetado de iTunes 150 iPod Funciones de imágenes en movimiento 158 Funciones de reproducción de sonido 158 Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod 159 Tecla de selección aleatoria 159 Repetición de reproducción 159 Reproducción de vídeos desde su iPod 159 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod 159 Cambio de la velocidad del audiolibro 160 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 160 Sintonizador SiriusXM Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM 151 Almacenamiento y recuperación de canales 151 Selección de un canal de la pantalla de lista 152 Cambio de la visualización de lista 152 Selección directa de un canal SiriusXM 152 Replayä 152 Uso del etiquetado de iTunes 152 Configuración del control de padres 152 Configuración de SiriusXM Tune Startä 153 Opciones de exploración 153 Disco (CD/DVD) Introducción de funciones para películas 154 Funciones de reproducción de sonido 155 Cambio del tipo de archivo multimedia 155 Uso del menú de DVD 156 Reproducción aleatoria (shuffle) 156 Repetición de reproducción 156 Modo App avanzado Función de Modo app avanzado 160 Procedimiento de inicio 161 Configuración del teclado 161 Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación 161 USB Funciones de imágenes en movimiento 162 Funciones de reproducción de sonido 162 Modo de búsqueda de música 163 Funciones de reproducción de imágenes fijas 163 Cambio del tipo de archivo multimedia 164 Reproducción aleatoria (shuffle) 164 Repetición de reproducción 164 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 164 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 164 Reproducción del contenido DivXâ VOD 164 Captura de una imagen en archivos JPEG 164 Audio Bluetooth Funciones de reproducción de sonido 165 Ajuste de audio Bluetooth 165 Reproducción aleatoria (shuffle) 165 Repetición de reproducción 165 Utilización de MIXTRAX Función MIXTRAX 166 Función MIXTRAX EZ 166 Inicio de la función MIXTRAX EZ Configuración del modo MIXTRAX Configuración del efecto 166 166 166 Uso de Pandoraâ internet radio Funciones de Pandora 167 Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ 168 Teléfono Bluetooth Funciones del teléfono Bluetooth 168 Llamada a un número del directorio de teléfonos 169 Selección de número por modo de búsqueda alfabético 169 Inversión de nombres en el directorio de teléfonos 170 Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 170 Ajuste de respuesta automática 170 Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 170 Cambio del tono de llamada 170 Es <CRD4703-B/N>138 Índice Índice Uso de las listas de marcaciones predefinidas 170 Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 170 Ajuste del modo privado 171 Control de voz 171 Configuración Funcionamiento del menú 171 Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del idioma de los subtítulos 174 Ajuste del idioma del audio 174 Ajuste del idioma de menús 174 Ajuste de la visualización multiángulo del DVD 174 Ajuste del formato 174 Ajuste del intervalo del slideshow 175 Ajuste del control de padres 175 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 175 Visualización del código de registro de DivXâ VOD 176 Reproducción automática de DVD 176 Ajustes del sistema Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 176 Ajuste de la entrada de AV 176 Configuración de la entrada RGB 176 Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación 176 Configuración del modo MIXTRAX 176 Cambio del ajuste de la imagen 176 Selección del idioma del sistema 177 Menú de favoritos Utilización del menú de favoritos 181 Menú de conexión Bluetooth Funciones del menú de conexión Bluetooth 181 Menú de tema Selección de la iluminación en color Selección del color OSD (on-screen display) 182 Selección de la visualización de fondo 182 182 Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado 187 Conexión con el componente de vídeo externo y el display 187 Conexión con una cámara retrovisora 188 Conexión del sintonizador opcional SiriusXM 188 Instalación Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 189 Instalación del micrófono 190 Español Ajustes de audio Uso del ajuste del fader/balance 172 Uso del ajuste del balance 172 Uso del ecualizador 172 Uso del autoecualizador 172 Uso del control central de sonido 172 Ajuste de la sonoridad 173 Uso de la salida de subgraves 173 Intensificación de los graves 173 Uso del filtro de paso alto 173 Ajuste de los niveles de la fuente 173 Configuración de SiriusXM Tune Startä 177 Configuración del modo de demostración 177 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 177 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 178 Uso del teclado 178 Ajuste del desplazamiento continuo 178 Configuración del modo de conexión de Pandora 178 Ajuste de audio Bluetooth 178 Borrado de la memoria Bluetooth 178 Actualización del software de la conexión Bluetooth 178 Visualización de la versión del sistema Bluetooth 178 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) 179 EQ automático (ecualización automática) 179 Réglage du signal vidéo 180 Información adicional Solución de problemas 191 Mensajes de error 193 Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático 197 Comprensión de los mensajes 197 Lista de indicadores 197 Pautas para el manejo 199 Compatibilidad con audio comprimido (USB) 201 Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) 201 Compatibilidad con iPod 202 Secuencia de archivos de audio 202 Uso correcto del display 203 Perfiles Bluetooth 203 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad 203 Tabla de códigos de idioma para el DVD 206 Especificaciones 207 Otras funciones Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 183 Uso de una fuente AUX 183 Reinicio del microprocesador 184 Conexión Conexión del cable de alimentación 186 Es <CRD4703-B/N>139 139 Sección Precauciones 01 Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura. 2 No haga funcionar el display si al hacerlo desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios. 3 Recuerde usar siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado. 4 Nunca use auriculares mientras conduce. 140 Precauciones 5 Para promover la seguridad, ciertas funciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. 6 Nunca suba el volumen del display de tal manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia. ADVERTENCIA No trate de instalar o reparar el display usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. Para garantizar la conducción segura del vehículo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES. ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor. ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible violación de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero mientras se esté conduciendo el vehículo. ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de vídeo de esta unidad. Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso “Queda estrictamente prohibido ver la fuente de video del asiento delantero al conducir.” en el display delantero. Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano. Bloqueo del freno de mano Algunas funciones (la visualización de vídeo y determinadas teclas del teclado táctil) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir una infracción si se usan mientras conduce el vehículo. Para evitar el uso de estas funciones con el vehículo en marcha, hay un sistema de bloqueo que detecta cuándo está puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones mencionadas mientras conduce, éstas se desactivarán hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano. ADVERTENCIA NUNCA instale el display trasero en un lugar en donde el conductor pueda ver vídeos mientras conduce. Al utilizar la cámara retrovisora Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido. ADVERTENCIA ! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS. ! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN Uso de un display conectado a la salida de monitor trasero ! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante. La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display posterior que permite ver vídeos a los pasajeros de los asientos traseros. Para evitar la descarga de la batería Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descargar la batería. Es <CRD4703-B/N>140 Sección Precauciones Antes de comenzar 01 02 ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC. Acerca de este manual Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del Norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. ! Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. ! En este manual se emplean diagramas de pantallas reales para describir las funciones. Sin embargo, las pantallas de algunas unidades pueden no coincidir con aquellas mostradas en el manual en función del modelo empleado. ! En las siguientes instrucciones, los lápices de memoria USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB”. ! En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone. PRECAUCIÓN ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán. Números de región de discos DVD vídeo Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 207). Español Acerca de esta unidad Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. Es <CRD4703-B/N>141 141 Sección Antes de comenzar 02 EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá 1-877-283-5901 905-479-4411 Antes de comenzar Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Visite nuestro sitio Web Visítenos en la siguiente dirección: http://www.pioneerelectronics.com en Canadá http://www.pioneerelectronics.ca 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. 4 Su opinión es importante en nuestro continuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir los productos más avanzados y más orientados al consumidor de la industria. 142 ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Modo de demostración La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente Off y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presionado MUTE. Si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conectarse a la función de activación/desactivación de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. Es <CRD4703-B/N>142 Sección Qué es cada cosa Unidad principal AVH-X5500BHS y AVH-X4500BT 12 3 45 6 7 8 a 3 +/– (VOLUME/VOL) 4 MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. 5 Botón de inicio Visualización de la pantalla de inicio. El display accede a la pantalla Launcher mientras se utiliza una aplicación de otro desarrollador en Modo App avanzado. Al hacer doble clic en el icono de la pantalla de la aplicación de arranque se cambia la visualización a la pantalla de inicio. 6 MODE Desactivación de la visualización de información. 7 c/d (TRK) 03 ! Si desea obtener más información sobre cómo manejar un sistema de navegación desde esta unidad, consulte el manual de instrucciones respectivo. ! Cuando haya conectado un iPhone que esté ejecutando una aplicación compatible con Advanced App Mode, pulse MODE para cambiar el display de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando el display. ! Para información adicional sobre cómo conectar un iPod o un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad, consulte Conexión con un cable CD-IU201V opcional en la página 188. Pantalla de inicio 1 2 Digital Radio AVH-X3500BHS, AVH-X2500BT y AVH-X1500DVD 8 3 1 RESET Para obtener más información, consulte Reinicio del microprocesador en la página 184. 2 SRC/OFF AUX Disc USB/iPod1 AV SiriusXM 4 Apps a Ranura de carga de discos Notas ! Cuando el sistema de navegación esté conectado, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navegación. Mantenga pulsado MODE para desactivar la visualización. Pulse MODE de nuevo para activar la visualización. Bluetooth Audio RearView ON Settings Video PRECAUCIÓN No utilice productos no autorizados. Pandora OFF a 1 3 4 5 6 7 8 9 OFF 1 JAN AM 12:12 Pantalla de fuente activada 1 Pantalla de inicio 8 h (expulsar) 9 Toma de entrada del micrófono EQ automático Utilícela para conectar un micrófono EQ automático. Pantalla de fuente desactivada Español 9 Qué es cada cosa Audio System Theme 7 6 Favorite Bluetooth 5 SiriusXM Digital Radio Disc USB/iPod Pandora Bluetooth Audio JAN AM 12:22 S.Rtrv Dolby PLII DB Appr App ppr pp 1 Icono de fuente Seleccione la fuente deseada. Cuando no se visualice el icono de fuente, se podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o tocando . 2 Tecla Aplicaciones Cambio al Modo app avanzado. 3 Tecla de vista trasera Se muestra la imagen de la vista trasera. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 146. 4 Tecla Source off Desactivación de la fuente. Es <CRD4703-B/N>143 143 Sección Qué es cada cosa 03 5 Tecla Bluetooth Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 6 Tecla Tema Visualización del menú Tema. 7 Icono de menú Visualización del menú. 8 Tecla Fuente Visualización del menú de fuente. 9 Tecla Clock Cambio a la pantalla de ajuste del reloj. Activación y desactivación de la fuente (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente. Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la fuente. Qué es cada cosa Selección de una fuente Modos de fuente disponibles ! SiriusXM – Sintonizador SiriusXM (AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) ! Digital Radio – Sintonizador de radio digital (AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) ! Radio – Sintonizador de radio (AVH-X4500BT/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD) ! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado ! USB/iPod – USB/iPod â ! Pandora – Pandora internet radio ! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporado (AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVHX3500BHS/AVH-X2500BT) ! AUX – AUX ! AV – Entrada de AV Selección de una fuente ! Utilización de SRC/OFF (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) 1 Presione SRC/OFF. ! Uso de las teclas del teclado táctil en la pantalla de inicio 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque el nombre de la fuente deseada. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. Nota El icono USB/iPod cambiará de la siguiente manera: ! USB aparece cuando hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado a la entrada USB. ! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la entrada USB. ! USB/iPod aparece cuando no hay conectado ningún dispositivo. Ajuste del volumen Mando a distancia % Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen. 1 +/– (VOLUME/VOL) 2 MODE Desactivación de la visualización de información. 3 SRC/OFF Consulte Tecla Source off en la página anterior. 4 Thumb pad Úselo para seleccionar un menú en el menú del DVD. 5 RETURN Pulse para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC. 6 f Pulse este botón para pausar o reanudar. 144 Es <CRD4703-B/N>144 Sección Qué es cada cosa Operaciones comunes 03 04 7 FOLDER/P.CH Pulse este botón para seleccionar la carpeta o disco siguiente/anterior. Púlselos también para recuperar frecuencias de emisoras de radio asignadas a teclas de ajuste de presintonías. 8 MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. 9 MENU Pulse para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD. TOP MENU Pulse para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD. Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD/DivX/ MPEG-4. ANGLE Pulse para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD. Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. (Función de AVH-X5500BHS/ AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/ AVH-X2500BT) Inicio del menú del teléfono Bluetooth. Para obtener más información, consulte Teléfono Bluetooth en la página 168. b BAND/ESC Presione este botón para seleccionar la banda del sintonizador cuando se selecciona el sintonizador como fuente. También sirve para cancelar el modo de control de funciones. Pulse este botón para cambiar entre modos cuando se reproducen los siguientes tipos de datos: ! Disco Audio comprimido y datos de audio (CDDA), tales como CD-EXTRA y CDs de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD) ! Dispositivo de almacenamiento USB Datos de audio, datos de vídeo y datos de fotos Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda. Visualización del EQ (menú de funciones de audio). Visualización del menú de favoritos. Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 1 Audio Sonic Center Control Loudness Subwoofer Bass Booster High Pass Filter a AUDIO Púlselo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD. Púlselo para cambiar la salida de audio a DivX/MPEG-4. SUBTITLE Source Level Adjuster DVD-V 1 JAN PM 01 01 Dolby D Multi ch FULL MENU TOP MENU 12:43 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' 2 1 Icono de desplazamiento Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos. 2 Barra de tiempo Aparece cuando no se pueden mostrar elementos en una única página. Español m Pulse para utilizar el retroceso rápido. Pulse para cambiar la velocidad de retroceso rápido. n Pulse para utilizar el avance rápido. Pulse para cambiar la velocidad de avance rápido. o Pulse para volver a la pista (capítulo) anterior. p Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo). g Pulse para detener la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. Visualización de los elementos ocultos 1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la barra de tiempo para ver cualquier elemento oculto. ! Puede también arrastrar la vista para ver cualquier elemento oculto. Especificación del lugar de reproducción 1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla. (No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.) L/R 0 Low On 0 125Hz 0 21 Es <CRD4703-B/N>145 145 Sección Operaciones comunes 04 Activación del teclado táctil Teclas del teclado táctil DVD-V 1 JAN PM 01 01 Dolby D Multi ch MENU FULL TOP MENU 12:43 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' 1 L+R Return 1 2/2 07'24'' -112'47'' 1 1 Tecla de pestaña Modificación del teclado táctil de la pantalla. Operaciones comunes Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 179. Uso de la tecla que muestra la vista trasera Visualización de la imagen retrovisora activándola. Cuando se visualiza la imagen retrovisora, puede cambiar a la visualización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá operar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza ninguna operación en unos segundos, la pantalla volverá a la imagen retrovisora. Para apagar la imagen de vista trasera, pulse el botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio y pulse, a continuación, esta tecla de nuevo. Apagar — — ! es más eficaz que Notas ! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación. — CD-DA — Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositivos de almacenamiento USB — Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD — iPod — Pandora ! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de sonido) se apaga si se utiliza la función MIXTRAX en el modo de fuente USB. Cambio del modo panorámico Selección de la relación de pantalla adecuada para la reproducción de vídeo. 1 Uso de la vista trasera Están disponibles las siguientes funciones. El uso de la función de cámara retrovisora requiere una cámara retrovisora, que se vende por separado. ! Cámara retrovisora Esta unidad se puede configurar para mostrar la imagen de vista trasera automáticamente cuando cambia la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R). ! Cámara para modo de vista trasera La vista trasera se puede encender para ver las imágenes en cualquier momento. La cámara retrovisora deberá configurarse a un ajuste que no sea OFF para encender el modo de vista trasera. 146 Uso del monitor trasero Si se conecta un monitor trasero (se vende por separado) a esta unidad, se pueden ver imágenes y vídeos desde los asientos traseros. Notas ! El teclado táctil y las pantallas de funciones no se muestran en el monitor trasero. ! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostrando tanto si el vehículo está detenido como en movimiento. Utilización del sound retriever . Visualice el modo de pantalla. 2 Toque el ajuste de modo panorámico deseado. FULL (pantalla completa) La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. NORMAL (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden almacenar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual. ! La imagen de vídeo aparecerá con menor calidad cuando se visualice en el modo ZOOM. ! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación. — Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG — USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG — iPod: Vídeo — Entrada A/V: Datos A/V — AUX: Datos A/V ZOOM (zum) La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas). Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. Es <CRD4703-B/N>146 Sección Funcionamiento básico Sintonizador de HD Radioä 05 06 Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios PRECAUCIÓN Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños. Ajuste del ángulo del panel LCD (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) Expulsión de un disco (Función de AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVHX1500DVD) % Presione h para expulsar el disco. Ajuste del reloj 1 Toque la tecla Clock. Aparece la pantalla Clock Adjustment. Para obtener más información, consulte Pantalla de inicio en la página 143. 2 2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad. 3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas. (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios de audio y datos de alta calidad que las emisoras de FM/AM locales ponen a su disposición. Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes recursos: ! Audio de alta calidad ! Emisión múltiple de FM ! Servicios de datos Seleccione el elemento que desea ajustar. Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la calidad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD. â Las etiquetas de iTunes le ofrecen la oportunidad de descubrir una amplia gama de contenido y la manera de “etiquetar” ese contenido para su posterior revisión y â compra desde la tienda de iTunes . Información visual relativa al contenido reproducido en su receptor de HD Radio, como diseño del álbum, fotografías históricas e imágenes de representaciones en directo, entre otros contenidos relacionados. Español 1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión. Acerca de las emisoras HD Radioä Tecnología de HD Radioä Bajada del panel. ! Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU. y de otros países. HD Radioä y los logotipos de HD, HD Radio y del arco son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp. Puesta en posición vertical del panel. # Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirlo la próxima vez. Expulsión de un disco (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) 1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión. 2 Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejorar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio. Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales HD2/HD3. Expulse el disco. Expulsión de un disco. Además de las emisoras principales de siempre, se incluyen canales adicionales de FM local. Estos canales de HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de revisiones de culto de los clásicos. Es <CRD4703-B/N>147 147 Sección Sintonizador de HD Radioä 06 Funciones de sintonizador de HD Radio 5 Tecla local Ajuste del nivel de búsqueda local. Teclas del teclado táctil 6 Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. Cuando se recibe una emisora analógica, la operación de sintonización en sentido descendente se lleva a cabo dentro de la radiodifusión analógica. (6 d 2) Si no se ha recibido una emisión digital todavía, la operación de sintonización en sentido ascendente sintoniza la próxima emisora analógica. (2 d 6) 1 Radio FM 1 1 2 3 8 AUG AM PM 12:05 HD8 PS Data Song Data Artist Data Album Data Tag 4 HD 87.5 5 6 87 Local DIGITAL MHz Seek Blending ALL D/A Auto 65 4 3 2 1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM o AM) con tan solo tocar la tecla de bandas. La tecla del teclado táctil para la banda seleccionada aparece resaltada. Cambio entre FM1, FM2 y FM3 con tan solo tocar la tecla de bandas. Cuando está seleccionado AM, no se puede cambiar a otra banda de AM con tan solo tocar la tecla de bandas. 2 Tecla de etiqueta Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod. 3 Tecla de modo de recepción Cambio a la emisión analógica de la misma frecuencia. 4 Tecla de modo de búsqueda Cambio entre búsqueda de emisoras digitales y búsqueda normal. 148 Sintonizador de HD Radioä FM analógico 1 FM analógico 2 Canal FM-1 digital 3 Canal FM-2 digital 4 Canal FM-3 digital 5 Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de sintonizador de HD Radio podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en esta página. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. Almacenamiento y recuperación de emisoras 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en esta página. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. FM analógico 6 7 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presintonizados. 8 Tecla de canal presintonizado Seleccione un canal presintonizado. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de ajuste de presintonías. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel. Sintonización de señales potentes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. FM: desactivado — — — — AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccionar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de recibir emisiones de emisoras más débiles. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 202. Es <CRD4703-B/N>148 Sección Sintonizador de HD Radioä Sintonizador 06 07 Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página anterior. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. 3 Al completarse, el indicador apaga y se muestra en su lugar . Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de frecuencia. Si se selecciona D/A AUTO para esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si se selecciona ANALOG para esta función, la recepción será sólo analógica. (Función de AVH-X4500BT/AVH-X2500BT/AVHX1500DVD) D/A AUTO—ANALOG 1 Radio FM 1 1 2 2 Funcionamiento básico 8 AUG AM PM 12:05 WWWWWWWW WWWWWWWW WWWWWWWW Tag 4 HD 87.5 5 6 65 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod. Cambio del modo de búsqueda Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (búsqueda normal). Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). 3 Text 5 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presintonizados. 6 Tecla de canal presintonizado Selección de un canal presintonizado. Teclas del teclado táctil DIGITAL MHz Local 43 se Guardar la información etiquetada en el iPod ALL—HD Funciones del sintonizador 1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3) tocando el icono de la izquierda. Cambio a la banda de AM tocando el icono de la derecha. El icono de la banda seleccionada aparece resaltado. 2 Tecla de etiqueta Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod. 3 Tecla local Ajuste del nivel de búsqueda local. 4 Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. Notas ! Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga desde esta unidad puede generar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de esta unidad. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones del sintonizador podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. Español # Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior. Cambio del modo de recepción Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en esta página. La pantalla de presintonías aparece en el display. Es <CRD4703-B/N>149 149 Sección Sintonizador 07 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de ajuste de presintonías. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en la página anterior. La pantalla de presintonías aparece en el display. Sintonizador Sintonización de señales potentes 3 Al completarse, el indicador apaga y se muestra en su lugar . La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. Guardar la información etiquetada en el iPod FM: desactivado — # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel. — — AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccionar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de recibir emisiones de emisoras más débiles. 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 202. Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. — se Sintonice la emisora que transmite. 2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Consulte Funciones del sintonizador en la página anterior. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior. 150 Es <CRD4703-B/N>150 Sección Sintonizador SiriusXM Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM ! Llame al centro de atención al cliente de SiriusXM 1-866-635-2349 para realizar la activación. # Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje de activación a su sintonizador. Una vez que el sintonizador haya recibido el mensaje, se muestra “Suscripción actualizada”. Una vez que se haya suscrito, SiriusXM enviará un mensaje de activación a su sintonizador. El proceso de sintonización suele llevar entre 10 y 15 minutos, pero en algunos casos puede demorarse hasta una hora. No apague la unidad mientras se esté visualizando el mensaje de activación. Teclas del teclado táctil 9 2 1 3 4 SiriusXM 22 JAN SXM 1 Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM 1 Seleccione SiriusXM como fuente. Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sintoniza la emisora 1, asegúrese de que su sintonizador SiriusXM Connect Vehicle está bien instalado según se explica en la guía de instalación del sintonizador. 1 CH 3 Active el servicio online o por teléfono. ! Visite el sitio web www.siriusxm.com/activatenow AM 12:22 5 Tecla de búsqueda Selección de un canal de la pantalla de lista. 2 Category Name 3 Artist Name / Content Info Song Title / - 7 Tecla de emisión en directo Utilice esta tecla para volver a la emisión en directo mientras se encuentra en el modo de repetición instantánea. 8 Tecla directa Aparece un teclado numérico que permite introducir los números de canal de SiriusXM directamente. 9 Tecla de pausa y reproducción Utilice esta tecla mientras se encuentra en el modo de repetición instantánea. Tag 4 5 CH 888 Dolby PLII DB Live -01’ 00” 6 9 87 6 1 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presintonizados. 2 Tecla de información Cambio de la información de SiriusXM. Nombre de categoría—Información de contenido Toque este botón durante más de dos segundos para desplegar el texto. c Tecla de canal presintonizado Recuperación de los canales preajustados tocando la tecla. Almacenamiento de la emisora actual en la lista de canales preajustados manteniendo pulsada la tecla. Funcionamiento básico 6 Tecla de control de padres Aparece la pantalla Parental Control. Channel Name c ba 2 Cambie a la emisora 0 y compruebe la identificación de radiofrecuencia. La identificación de radiofrecuencia de SiriusXM se puede encontrar sintonizando la emisora 0. Además, la identificación de radiofrecuencia se encuentra en la parte inferior del sintonizador SiriusXM Connect Vehicle. Recuerde que la identificación de radiofrecuencia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F. Necesitará este número para activar su suscripción. 5 4 Tecla de etiquetado de canciones de â iTunes Guardado de etiquetados de canciones de â iTunes desde la emisora a su iPod. 08 a Tecla de avance/retroceso Mientras se encuentra en el modo de repetición instantánea, utilice esta tecla para saltar hacia adelante o hacia atrás o manténgala pulsada para avanzar o retroceder rápidamente. b Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. Sintonización manual (paso a paso) usando los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. Español (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que se vende por separado. Para más información sobre cómo instalar el sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consulte la guía de instalación que se entrega con el mismo. En SiriusXM encontrará todo aquello que merece la pena escuchar, con más de 130 emisoras, incluida música sin anuncios, la mejor información deportiva, noticias, tertulias y entretenimiento. Es necesario disponer de un sintonizador SiriusXM Vehicle y estar suscrito. Para más información, visite www.siriusxm.com. Sintonizador SiriusXM Almacenamiento y recuperación de canales Se pueden almacenar con facilidad hasta seis canales presintonizados por banda. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM en esta página. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar el canal seleccionado en la memoria. El canal seleccionado se ha almacenado en la memoria. 3 Tecla de bandas Selección de una banda desde SXM1, SXM2 o SXM3. Es <CRD4703-B/N>151 151 Sección Sintonizador SiriusXM 08 3 Toque la tecla apropiada de canal presintonizado para seleccionar la emisora deseada. Selección de un canal de la pantalla de lista Selección de un canal de la lista de todos los canales Puede seleccionar una emisora de las disponibles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 2 Seleccione todos los canales. 3 Seleccione el canal deseado. 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pantalla de lista. Se cierra la pantalla. Selección de un canal de la lista de categorías Puede seleccionar un canal de las categorías disponibles. Los tipos de categorías disponibles dependerán de los tipos de canales disponibles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 152 2 Seleccione una categoría de la lista. 3 Seleccione el canal deseado. Sintonizador SiriusXM 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pantalla de lista. Se cierra la pantalla. Cambio de la visualización de lista Se puede cambiar entre tipos de lista mientras se muestra una lista. % Toque Info mientras se muestra una lista para cambiar entre los tipos de lista. La lista mostrada cambiará entre los tipos siguientes en el orden indicado. Nombre de canal—Nombre del artista—Título de la canción—Información de contenido Selección directa de un canal SiriusXM Puede seleccionar un canal SiriusXM directamente introduciendo el número de canal deseado. 1 Toque la tecla directa para cambiar al display de introducción directa. 2 Toque 0 a 9 para introducir el número de canal deseado. # Para cancelar los números introducidos, toque C. Se selecciona el canal SiriusXM del número introducido. Selección del canal SiriusXM del número introducido. Replayä Puede poner en pausa, rebobinar o repetir el canal que está escuchando actualmente. ! Toque la tecla de pausa/reproducción para activar la pausa o la reproducción. ! Toque las teclas de avance o retroceso para saltar entre los contenidos. Mantenga pulsada las teclas de avance o retroceso para explorar rápidamente el contenido. ! Toque la tecla de emisión en directo para salir del modo de repetición e ir al punto en directo de la emisión. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 202. Etiquetado iTunes de canciones de SiriusXM 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Toque la tecla de etiquetado de canciones â de iTunes . Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod. Configuración del control de padres La función Control de padres de SiriusXM le permite controlar el acceso a las emisoras que no considere apropiadas para oyentes más jóvenes. Cuando está activada, la función Control de padres le solicitará una contraseña para poder sintonizar las emisoras bloqueadas. 1 Toque la tecla de control de padres para abrir la pantalla de confirmación de contraseña. 2 Utilice el teclado numérico para introducir la contraseña de cuatro dígitos y toque la tecla Enter. Toque esta tecla para confirmar la contraseña. # Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior. La contraseña por defecto es 0000. Si se introduce una contraseña válida, aparece la lista de canales en la pantalla Control de padres junto con un icono de bloqueo o desbloqueo. 3 Al completarse, el indicador apaga y se muestra en su lugar . 3 Las funciones siguientes se pueden completar desde la pantalla Control de padres. se Es <CRD4703-B/N>152 Sección Sintonizador SiriusXM Bloqueo de canales El acceso al canal actual de emisión puede estar bloqueado. Necesitará introducir su contraseña más tarde para poder escuchar un canal bloqueado. % Para bloquear un canal específico, toque en la lista el nombre del canal deseado. Aparecerá un icono de candado cerrado al lado del nombre del canal bloqueado. Toque el nombre de un canal bloqueado una segunda vez para desbloquear el canal. Puede eliminar a la vez los bloqueos de todos los canales bloqueados. % Toque Clear All para desbloquear todos los canales bloqueados a la vez. Edite código (cambio de contraseña) Configuración de SiriusXM Tune Startä El inicio de sintonización de SiriusXM se puede utilizar para ajustar la posición inicial para la reproducción del contenido de audio que se está emitiendo cuando se cambia el canal. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque SiriusXM Tune Start en el menú del sistema para activar o desactivar SiriusXM Tune Start. Activado: La canción de audio actual emitida se reproduce desde el inicio de la canción. Desactivado: La emisión en directo se reproduce para el canal de audio actual. Puede cambiar su contraseña. Opciones de exploración 1 Toque Edite código para cambiar a la pantalla de edición de la contraseña. Los canales y las canciones se pueden reproducir en esta unidad mediante la reproducción con exploración. 2 Utilice el teclado numérico para introducir una contraseña de cuatro dígitos nueva y toque la tecla Enter. Toque esta tecla para confirmar la contraseña. Una vez establecida la nueva contraseña, se abre la pantalla Control de padres. Nota Si se muestra Revise el sintonizador en su lugar, consulte Radio por satélite SiriusXM en la página 193. Consulte Funciones de la reproducción con exploración en esta página para ver una lista de funciones que pueden utilizarse durante la reproducción con exploración. 08 Funciones de la reproducción con exploración SiriusXM 22 JAN SXM 1 Nota El inicio de sintonización y la exploración de sintonización son compatibles con el sintonizador SXV200, pero no están disponibles para SXV100. 1 CH 2 WWWWWWWWWWWWWWWW 3 WWWWWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWWWWW Explore cada canal en una categoría. 1 Toque la tecla de búsqueda. 2 Toque la categoría deseada. 3 Toque la exploración. La reproducción en vivo para cada canal en la categoría actual se reproduce durante cinco segundos una por una. Consulte Funciones de la reproducción con exploración en esta página para ver una lista de funciones que pueden utilizarse durante la reproducción con exploración. 5 6 12:22 Scanning 4 Exploración por categoría AM WWWWWWWWWWWWW CH Scan Play 888 Scan Next Dolby PLII DB Scan Esc 1 2 3 1 Tecla de reproducción con exploración Selección del canal o la canción que se está reproduciendo Español Clear All (eliminación de los bloqueos de todos los canales) Sintonizador SiriusXM 2 Tecla de exploración siguiente Cambio a la siguiente canción durante la exploración de sintonización Cambiar al siguiente canal durante la exploración por categoría 3 Tecla de cancelación de la exploración Salir de la reproducción con exploración Tune Scanä Explore a través de vistas previas breves de canciones que puede haberse saltado en sus canales presintonizados de música. 1 Toque la tecla de lista para mostrar la lista de canales presintonizados. 2 Toque la exploración de sintonización. Cada canción en el canal actual se reproduce durante ocho segundos una por una. Es <CRD4703-B/N>153 153 Sección Disco (CD/DVD) 09 Disco (CD/DVD) Introducción de funciones para películas Esta unidad se puede utilizar para ver archivos de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW. Teclas del teclado táctil DVD vídeo 1 2 DVD-V 1 JAN PM 01 Dolby D Multi ch MENU FULL TOP MENU 12:43 01 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' a 987654 L+R 3 Return 1 2/2 07'24'' -112'47'' g f e d cb 00'20'' L+R 98h7 eg b 1 OFF Media 00'15'' 9 87 154 3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos En el caso de los archivos DVD/DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. 4 Tecla de cambio del idioma de audio Con los archivos de DVD/DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido (Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que el vídeo no se pueda reproducir con el sistema de audio usado para grabar el DVD. Al tocar la tecla aumenta la velocidad de reproducción en cuatro ajustes graduales durante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 146. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. b Tecla de retorno Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD. Return -119'51'' Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de medios y y FULL 2 Tecla de búsqueda Inicio de la función de búsqueda. 5 Tecla MENÚ SUPERIOR Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD. Vídeo CD FULL 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. -00'59'' e 4 i3 6 Tecla MENÚ Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD. 7 Tecla de reproducción en cámara lenta La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. c Tecla de marcador Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez que se cargue el disco. ! Se puede establecer un marcador para cada DVD vídeo. En total, se pueden establecer hasta cinco marcadores. ! Para borrar la marca de un disco, toque y mantenga pulsada la tecla durante la reproducción. ! La nueva marca reemplazará a la más antigua. d Tecla de flecha Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. e Tecla de repetición Selección de gama de repetición. f Tecla de ángulo de visión En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. g Tecla de salida de audio Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM. h Tecla de cámara lenta Reducción de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD. ! No se emiten sonidos durante la reproducción en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta. ! La reproducción en cámara lenta hacia atrás no está disponible. i Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD/USB. Es <CRD4703-B/N>154 Sección Disco (CD/DVD) Funcionamiento básico Expulsión de un disco ! Consulte Expulsión de un disco en la página 147. Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK). Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará automáticamente. ! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido depende del tiempo que mantenga pulsado c o d (TRK). Esta función no está disponible para Vídeo CD. Notas ! Este reproductor de DVD puede reproducir archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/ RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Archivos de vídeo DivX en la página 200 para comprobar los archivos que se pueden reproducir). ! No introduzca otra cosa que no sea un DVDR/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos. ! Algunas operaciones pueden no estar disponibles al ver un medio debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla. ! Puede haber teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Introducción de funciones para películas en la página anterior que aparecen en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 174. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 174. 09 ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! Durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo. Use el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualización multiángulo del DVD en la página 174. ! Volverá a la reproducción normal si cambia el ángulo de visión durante el avance rápido/ retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta. Funciones de reproducción de sonido Esta unidad se puede utilizar para escuchar archivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW. 1 1 2 1 JAN PM 12:43 S.Rtrv Dolby PLll Media -08'43'' 7 4 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 146. 5 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. 8 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi 8 3 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia en DVD o CD. 1 Abcdefghi 00'37'' 2 Tecla de búsqueda Visualización de una lista de títulos de pista / nombres de archivo entre los que seleccionar canciones de un CD. Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Teclas del teclado táctil ROM 1 Tecla de información Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC. Español Reproducción de vídeos. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente. ! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD, puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página siguiente y Reproducción PBC en la página 157. ! Cuando la función de reproducción automática está activada, la unidad pasará por alto el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 176. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. â Consulte Reproducción del contenido DivX VOD en la página 157. Disco (CD/DVD) 654 3 Cambio del tipo de archivo multimedia Cuando reproduzca un medio digital que tenga una combinación de varios tipos de ficheros de multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros multimedia que desee reproducir. Es <CRD4703-B/N>155 155 Sección Disco (CD/DVD) 09 % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos multimedia. CD (datos de audio (CD-DA))—Música/ROM (audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeo DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4) Nota Esta unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en discos DVD-R/RW/ROM. Uso del menú de DVD (Función para DVD vídeo) Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú. Uso de las flechas 1 Visualice las flechas para utilizar el menú de DVD. 2 Seleccione el elemento de menú que desea utilizar. Disco (CD/DVD) Inicio de la reproducción desde el elemento del menú seleccionado. Uso del menú de DVD tocando directamente el elemento del menú. Vuelta a la pantalla anterior. # Para utilizar el menú de DVD tocando directamente el elemento de menú, toque este icono para activar la opción. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. # Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En tal caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. Para volver a la visualización normal de DVD vídeo. Visualización de las flechas. Selección del elemento de menú que desea utilizar. 156 ! Canciones – Reproduce canciones/vídeos siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada. ! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente. ! Folder – Reproduce canciones/pistas siguiendo un orden aleatorio dentro de la carpeta seleccionada. ! Disc – Reproduce canciones/pistas siguiendo un orden aleatorio dentro del disco seleccionado. ! On – Reproducción de archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Disc. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! ! ! ! ! ! ! Disc– Reproduce todo el disco actual Chapter – Repite el capítulo actual Title – Repite el título actual Track – Repite la pista actual File – Repite el archivo actual Folder – Repite la carpeta actual One – Sólo repite la canción/vídeo actual Notas ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de un vídeo CD con función PBC (control de reproducción). ! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el avance rápido/retroceso, la reproducción cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repetición de reproducción se detendrá. ! Al reproducir discos con audio comprimido y datos de audio (CD-DA), la reproducción se repite dentro del tipo de datos que se está reproduciendo, aunque se haya seleccionado Disc. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante File, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder. ! Si se realiza una búsqueda de capítulos o títulos o el avance/retroceso rápido durante la repetición Chapter, la repetición de reproducción se desactiva automáticamente. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante Track, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc. ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Búsqueda de la parte que desea reproducir Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico). Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o 10key (teclado numérico). ! La función de búsqueda por capítulo no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de algunos DVD vídeos o vídeos CD con función PBC (control de reproducción). 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 154. 2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter). 3 Toque 0 a 9 para introducir el número deseado. # Para cancelar los números introducidos, toque C. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Nota Con los discos que presenten un menú, también se puede usar el menú del DVD para realizar su selección. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 154. Es <CRD4703-B/N>156 Sección Disco (CD/DVD) Selección de la salida de audio Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. Cuando se reproducen discos de vídeo CDs, puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal. ! Esta función no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. % Toque la tecla de salida de audio para cambiar entre los tipos de salida de audio. L+R – izquierda y derecha Left – izquierda Right – derecha Mix – mezcla izquierda y derecha Nota Es posible que no se pueda seleccionar o usar esta función, en función del tipo de disco y la sección del mismo que se está reproduciendo. Reproducción PBC (Función para vídeo CD) Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), se visualiza PBC On. 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 154. 2 Toque 10key para mostrar el teclado numérico. 3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú deseado. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Notas ! Se puede visualizar el menú tocando Return durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco. ! No se puede cancelar la reproducción PBC de un vídeo CD. ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar la función de búsqueda ni se puede seleccionar la gama de repetición de reproducción. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Puede seleccionar pistas para su reproducción usando la lista de títulos de pistas, que consiste en una lista de las pistas grabadas en un disco. 1 Acceda a la lista de títulos de las pistas. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 155. 2 Toque el título de la pista favorita. Se inicia la reproducción. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La lista de nombres de archivos es una lista con los nombres de archivos (o nombres de carpetas) entre los que puede seleccionar un archivo (o carpeta) para su reproducción. 1 Toque la tecla de búsqueda para acceder a la lista de nombres de archivos (o carpetas). 2 Toque el nombre del archivos (o carpeta) favorito. # Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá visualizar una lista de los nombres de los archivos (o las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para seleccionar el nombre del archivo deseado. # Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2. Nota Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. 09 Importante ! Para reproducir el contenido DivX VOD en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte Visualización del código â de registro de DivX VOD en la página 176 para obtener información sobre su código de registro. ! El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados. % Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD. Español ! ! ! ! Disco (CD/DVD) # Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play. # Si no desea reproducir el contenido DivX VOD, toque Detener. Reproducción del contenido DivXâ VOD Es posible que parte del contenido de DivX bajo demanda (VOD) se pueda reproducir solamente un número fijo de veces. Cuando cargue un disco que contenga este tipo de contenido, el número de reproducciones realizadas se muestra en la pantalla y luego tiene la opción de reproducir el disco o bien detenerlo. ! Para el contenido DivX VOD sin esta restricción, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje. ! Puede confirmar el número de veces que se puede reproducir un contenido comprobando el mensaje: Este Alquiler DivX ha usado de vistas.. Es <CRD4703-B/N>157 157 Sección iPod 10 iPod Funciones de imágenes en movimiento 5 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Se puede utilizar la unidad para ver archivos de película de iPod. ! Según su iPod, es posible que no se produzca ninguna emisión, a menos que utilice CDIU201S/CD-IU201V (se vende por separado). Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CDIU201V para conectar el iPod. 6 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 146. Teclas del teclado táctil 1 2 iPod 1 JAN PM 1 Appr App ppr pp 02'35'' 7 -21'54'' 654 3 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. 2 Tecla de búsqueda Visualización de los menús del iPod. 3 Tecla de modo de control de iPod Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. 4 Tecla de selección aleatoria Reproducción del vídeo en su iPod en orden aleatorio. 158 Funcionamiento básico Funciones de reproducción de sonido Se puede utilizar la unidad para escuchar archivos de sonido de iPod. Nota Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. 12:43 2/3 2 FULL 7 Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en movimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. Reproducción de vídeos. 1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod. 2 Seleccione una película para reproducirla. Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod en la página siguiente. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! En función del modelo de iPod y la cantidad de datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar. ! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras conectarlo a esta unidad. ! Se muestra Sin dispositivo al desconectar el iPod. 3 iPod 4 5 1 JAN PM 12:43 1/9 Abcdefghi 4 Material gráfico Inicio de búsqueda de enlace en su iPod cuando toca la visualización de material gráfico. 5 Tecla de búsqueda Visualización de los menús del iPod. 7 Tecla de modo de control de iPod Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. Abcdefghi 8 Tecla de selección aleatoria Reproducción de las canciones del iPod en orden aleatorio. Abcdefghi Abcdefghi x 12 S.Rtrv All 9 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Appr App ppr pp 01'17'' d cb -05'29'' a 98 7 Audio de iPod (App Mode) Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. 3 Tecla MIXTRAX EZ Inicio de MIXTRAX EZ. Consulte Función MIXTRAX EZ en la página 166. 6 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 146. Teclas del teclado táctil Audio de iPod (Audio de control) 1 2 2 Nombre del artista Visualización de la lista Artistas en el iPod. 6 a Tecla de cambio de velocidad Cambio de la velocidad de reproducción del audiolibro en el iPod. FULL f e 1 Título de la canción Visualización de la lista Canciones en el iPod. b Género Visualización de la lista Géneros en el iPod. c Título del álbum Visualización de la lista Álbumes en el iPod. d Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Es <CRD4703-B/N>158 Sección iPod e Tecla de operación de la unidad Operaciones desde esta unidad y reproducción de música en el iPod mediante los altavoces del coche. f Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Nota MIentras se utiliza esta función, aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, no se desactivará el iPod. Para apagarlo, use el iPod. 1 Cambie el modo de control a App Mode. Consulte Funciones de imágenes en movimiento en la página anterior. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página anterior. 2 Utilice el iPod conectado para seleccionar un vídeo/canción y reproducirlo. Notas ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en App Mode: Sin embargo, dicho funcionamiento dependerá de las aplicaciones. — Reproducción/pausa — Avance rápido/retroceso — Avance/retroceso de pista — Avance/retroceso de capítulo ! App Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod: — — — — — — — — — — — — — — — — — iPod touch de 4ª generación iPod touch de 3ª generación iPod touch de 2ª generación iPod touch de 1ª generación iPod classic de 160 GB iPod classic de 120 GB iPod classic iPod nano de 6ª generación iPod nano 5ª generación iPod nano de 4ª generación iPod nano de 3ª generación iPod nano de 2ª generación iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone 10 ! All – Repite todas las canciones/vídeos de la lista seleccionada en el iPod Reproducción de vídeos desde su iPod Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad si se conecta un iPod con funciones de vídeo. ! Esta unidad puede reproducir “películas”, “clips musicales”, “podcasts de vídeo” y “programas de TV” descargados desde la tienda de iTunes. 1 Toque Search para visualizar los menús del iPod. Consulte Funciones de imágenes en movimiento en la página anterior. 2 Cambie al modo vídeo del iPod. ROOT ! Canciones – Reproduce canciones/vídeos siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada. ! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente. ! Folder – Reproduce canciones/pistas siguiendo un orden aleatorio dentro de la carpeta seleccionada. ! On – Reproduce archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición. ! Off – Desactiva la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Sólo repite la canción/vídeo actual VideoPlaylists Movies MusicVideos VideoPodcasts TVShows Rentals # Toque el icono si quiere cambiar al modo de música del iPod. Cambio al modo música del iPod. Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda, las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod. Artists Albums % Toque la tecla de selección aleatoria. Reproduzca el vídeo en el iPod. ROOT Playlists Tecla de selección aleatoria 3 Español Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado App Mode. Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod. ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo iPod Songs Podcasts Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría Genres # Toque el icono si quiere cambiar al modo de vídeo del iPod. Cambio al modo vídeo del iPod. 1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página anterior. 2 Toque una de las categorías en que desee buscar un vídeo/tema musical. ! Video Playlists (listas de reproducción de vídeo) ! Movies (películas) ! Music Videos (vídeos musicales) ! Video Podcasts (podcasts de vídeo) ! TV Shows (programas de TV) ! Rentals (alquileres) Es <CRD4703-B/N>159 159 Sección iPod 10 Modo App avanzado 11 ! ! ! ! ! ! ! ! Playlists (listas de reproducción) Artistas (artistas) Álbumes (álbumes) Canciones (canciones) Podcasts (podcasts) Géneros (géneros) Compositores (compositores) Audiolibros (audiolibros) 3 Toque el título de una lista que desee reproducir. Repita este procedimiento hasta encontrar el vídeo/tema musical deseado. Notas ! Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. ! Es posible reproducir listas creadas con el programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa MusicSphere se muestran de forma abreviada. # Para refinar la búsqueda con una letra diferente, toque Cancelar. Función de Modo app avanzado 4 Toque el título de una lista que desee reproducir. Repita este procedimiento hasta encontrar la canción/vídeo deseado. Este sistema se puede cambiar al Modo app avanzado, que se puede visualizar y permite manejar la aplicación para iPhone en la pantalla. En Modo app avanzado, se pueden manejar las aplicaciones mediante gestos de los dedos, como pulsar, arrastrar o sacudir la pantalla del sistema. Cambio de la velocidad del audiolibro % Toque la tecla de cambio de velocidad para cambiar la velocidad. 2 Reproducción con velocidad superior a la normal 1 Reproducción con velocidad normal 1/2 Reproducción con velocidad inferior a la normal Búsqueda alfabética en las listas 1 Seleccione una categoría. Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría en la página anterior. 2 Cambie al modo de búsqueda alfabético. Cambio al modo de búsqueda alfabético. Se muestra el modo de búsqueda alfabética. 3 Toque la primera letra del título del vídeo/canción que está buscando. Mientras se está realizando la búsqueda, no se puede utilizar el teclado táctil. 160 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción. Nota Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. ADVERTENCIA Ciertos usos de un teléfono inteligente pueden no ser legales en su jurisdicción durante la conducción, de modo que tendrá que tener en cuenta y obedecer tales restricciones. Si tiene alguna duda sobre una función en particular, ejecútela solamente con el vehículo aparcado. No se deberá utilizar ninguna función a no ser que sea seguro bajo las condiciones actuales de conducción. ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las aplicaciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas. ! En el Modo app avanzado, el funcionamiento del producto queda limitado durante la conducción; algunas funciones estarán disponibles, según los proveedores de la aplicación. ! La disponibilidad de la función en el Modo app avanzado viene determinada por el proveedor de la aplicación, no por Pioneer. ! El Modo app avanzado permite acceder a aplicaciones diferentes a las que aparecen listadas (sujetas a limitaciones durante la conducción), pero el nivel de uso del contenido lo determinan los proveedores de las aplicaciones. El modo App avanzado es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPod touch de 4ª generación — Las aplicaciones que se pueden manejar cambiando este sistema al Modo app avanzado solo están disponibles en Modo app avanzado. — Compruebe las aplicaciones de iPhone compatibles con el Modo app avanzado en http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadio Importante ! Cuando utilice esta función, utilice el CD-IU201S (se vende por separado). ! El único puerto compatible con el Modo app avanzado es la entrada USB. Es <CRD4703-B/N>160 Sección Modo App avanzado ! Cuando se estén reproduciendo música y sonidos simultáneamente desde una aplicación, consulte la sección siguiente. Consulte Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación en esta página. Modo App avanzado Configuración del teclado PRECAUCIÓN Por seguridad, el teclado solo está disponible con el vehículo parado y con el freno de mano activado. PRECAUCIÓN ! Durante la conducción, no se puede introducir texto en el iPod. ! Utilice el iPod conectado para abrir una aplicación. 1 Instale la app AppRadio en su iPhone. 2 Ajuste Entrada RGB en iPhone bajo Ajustes del sistema. Cuanto utilice esta función, ajuste la entrada RGB a iPhone. Para más información, consulte Configuración de la entrada RGB en la página 176. 3 Inicio de una aplicación disponible para el Modo app avanzado desde el iPhone. Se visualiza una imagen de la aplicación en la pantalla del sistema. ! También se puede iniciar una aplicación disponible para el Modo app avanzado desde la aplicación de arranque. 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tecla Aplicaciones. 6 Operación de la aplicación. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Teclado en el menú del sistema, para seleccionar el idioma deseado. 4 Toque el idioma deseado. Francés (Francés)—Alemán (Alemán)—Griego (Griego)—Ruso (Ruso)—Inglés (Inglés de EE. UU.)—Inglés (Reino Unido) (Inglés de Reino Unido)—Neerlandés (Holandés)—Italiano (Italiano)—Noruego (Noruego)—Sueco (Sueco)— Finlandés (Finés)—Español (Español)— Portugués (Portugués) 5 Pulse sobre el área de introducción de texto en la pantalla de la aplicación del iPhone. Toque para ocultar el teclado. Español Procedimiento de inicio Según la aplicación, se podrá introducir texto en la pantalla. Para hacerlo correctamente, mediante el teclado que aparece en esta unidad, deberá ajustar el idioma en esta función. Si se utiliza el Modo App avanzado, la configuración del idioma del teclado ajustado para la función y la configuración del idioma para el teclado del iPhone deberá ser la misma. ! El teclado solo está disponible en el Modo app avanzado. Al pulsar sobre el área de introducción de texto de una aplicación de iPhone, aparecerá un teclado en la pantalla; entonces se podrá introducir el texto deseado directamente en el sistema. ! El idioma preferente para el teclado del sistema deberá ser el mismo que el del iPhone. Si la configuración de este producto difiere de la del iPhone, no se podrán introducir caracteres correctamente. 11 Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación Cuando esta unidad esté reproduciendo una canción del iPod, no se puede activar o desactivar Mezcla. Se puede ajustar el sonido de la aplicación durante el Modo app avanzado. Active esta configuración cuando quiera mezclar el sonido de la aplicación con el de una fuente integrada (como la radio). El volumen del sonido de la aplicación se puede seleccionar entre 3 niveles. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Aplic. de mezclar audio en el menú del sistema para seleccionar la configuración deseada. Apagado (desactivado)—Baja (bajo)—Media (medio)—Alta (alto) Es <CRD4703-B/N>161 161 Sección USB 12 USB Funciones de imágenes en movimiento Puede utilizar esta unidad para visualizar archivos de almacenamiento USB. Teclas del teclado táctil 1 2 USB 1 JAN PM 01 01 Multi ch FULL 12:43 Dolby D 1 1 Media 00'20'' a 987 -119'51'' 6 5 4 3 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. 2 Tecla de búsqueda Visualización de menús USB. 3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos En el caso de los archivos DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivo multimedia para reproducir música/vídeo/fotografías. 5 Tecla de cambio del idioma de audio Con los archivos de DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido (Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 164. 7 Tecla de reproducción en cámara lenta (Función para archivos DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 146. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos. 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamente. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en movimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. ! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 174. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 174. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. Teclas del teclado táctil 1 2 USB 3 JAN PM 6 12:43 1 Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Funciones de reproducción de sonido Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio USB. 162 Notas ! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el disco no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Desconecte el reproductor de audio portátil USB / memoria USB cuando no los esté utilizando. ! Al seleccionar Speana en Selección de la visualización de fondo en la página 182, no se visualiza el material gráfico. All S.Rtrv Media 00'01'' a -00'03'' 9 8 7 65 4 Es <CRD4703-B/N>162 Sección USB 1 Tecla MIXTRAX EZ Inicio de MIXTRAX EZ. 2 Tecla de información Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC/WAV. 3 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. USB Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamente. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). 2 Cuando se visualice Salvar la base de datos a la memoria?, toque “Si”. Se ha terminado de guardar la base de datos. Si no quiere guardarla, pulse “No”. Cuando se termine de guardar, aparecerá “Database save to memory was completed.”. Se iniciará el modo Búsqueda de música. 3 Visualice una lista y toque la tecla de etiqueta. 4 5 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 146. 6 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 7 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 8 Tecla DB Creación de una base de datos que permite búsquedas por nombre del artista, género y otras opciones. Consulte Modo de búsqueda de música en esta página. 9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. a Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Modo de búsqueda de música (Función para USB) Esta unidad crea un índice para facilitar la búsqueda de una canción. Se puede buscar por categorías como Álbumes y Artistas. PRECAUCIÓN ! Esta función no está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está bloqueado. ! Esta función no está disponible cuando el espacio libre del dispositivo de almacenamiento USB es inferior a 5MB. ! Mientras esta unidad crea un índice, no desactive la unidad; podría provocar la pérdida de datos de su dispositivo de almacenamiento USB. ! Si cambia a visualización de imagen JPEG o vídeo mientras se está creando una base de datos, o si no se ha podido crear una base de datos, aparece un mensaje y se detiene la creación de la base de datos. 1 Toque DB para crear una base de datos en modo Búsqueda de música. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página anterior. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia cuando hay más de un tipo en el dispositivo USB. Esta tecla no aparecerá cuando solo haya un tipo de archivo multimedia en el dispositivo USB. 5 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de los archivos en un orden aleatorio. Seleccione un archivo. Funciones de reproducción de imágenes fijas Puede utilizar esta unidad para visualizar imágenes fijas guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Teclas del teclado táctil 1 2 USB NORMAL 3 Tecla de captura Captura de una imagen en archivos JPEG. 1 JAN PM 4 12:43 4 Español 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en USB. 12 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. 8 Tecla de giro Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 146. a Tecla de pausa y reproducción Inicio o pausa del slideshow. All Media a 9 8 7 65 4 3 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Selección de una imagen. 2 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. Es <CRD4703-B/N>163 163 Sección USB 12 Funcionamiento básico Reproducción de imágenes fijas 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamente. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Selección de archivo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK). Búsqueda rápida de archivos 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez. Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cubrirá el primer o el último archivo. Notas ! Los archivos se reproducen por orden del número de archivo y se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2.) ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de reproducción de imágenes fijas podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. Cambio del tipo de archivo multimedia % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos de medios. 164 USB Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproduce archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Media. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! Folder – Repite la carpeta actual ! All – Repite todos los archivos ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Si se selecciona una fuente USB, la gama de repetición cambia a All. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros en la página 157. Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción. Notas ! Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. ! Esta función está disponible para dispositivos USB en el modo Búsqueda de música. Reproducción del contenido DivXâ VOD El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Reproducción del contenido DivXâ VOD en la página 157. Captura de una imagen en archivos JPEG Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse en esta unidad y recuperarse fácilmente. ! Esta unidad sólo puede almacenar datos de una imagen. La imagen nueva sobrescribe la anterior. 1 Toque f para poner en pausa el slideshow cuando aparezca la imagen deseada. 2 Toque Capture para capturar la imagen deseada. 3 Cuando se visualice “Guarda esta imagen?”, toque Si. Mientras se almacena la imagen en esta unidad, se visualiza “Saving the image. Don’t switch off the battery.”. Al finalizar el proceso se mostrará “Imagen Guardada”. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque No. Es <CRD4703-B/N>164 Sección Audio Bluetooth Funciones de reproducción de sonido (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVHX3500BHS/AVH-X2500BT) Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio Bluetooth. Audio Bluetooth Teclas del teclado táctil 1 22 JAN Bluetooth Abcdefgh Abcdefgh Abcdefgh DB 88'88'' 4 -88'88'' 32 1 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. 2 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 3 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 4 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Ajuste de audio Bluetooth Antes de utilizar la función de audio Bluetooth, deberá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su reproductor de audio Bluetooth. 1 Conexión Primero debe conectar un dispositivo de audio Bluetooth. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su dispositivo de audio Bluetooth a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 181. Notas ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el disco no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. Español ! Como hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente en función del modelo específico. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor, así como este manual, mientras utilice un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. 12:22 Abcdefghi Notas ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. AM 8888 13 Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de los archivos en orden aleatorio. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Repite sólo la canción actual ! All – Repite todas las canciones Es <CRD4703-B/N>165 165 Sección Utilización de MIXTRAX 14 Función MIXTRAX MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas sin pausas de selecciones de la biblioteca de audio, que incluye efectos de DJ y proporciona un sonido que hace pensar que el DJ está ahí mezclando la música. Función MIXTRAX EZ Puede utilizar esta unidad para reproducir archivos de audio USB/iPod. MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de efectos de sonido y para organizar pausas entre canciones; permite disfrutar de la reproducción de música sin pausas. ! Esta función solo está disponible si se está reproduciendo un archivo en un dispositivo de almacenamiento USB o una canción en un iPod. ! Esta función no está disponible cuando el modo de control se ajusta a App Mode. ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Según el archivo/canción, es posible que la reproducción sin pausas no esté disponible. Inicio de la función MIXTRAX EZ % Toque MIXTRAX EZ. Configuración del modo MIXTRAX Active esta función para reproducir archivos de audio mediante MIXTRAX. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 166 Utilización de MIXTRAX 3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú del sistema. Se muestran los elementos de configuración de MIXTRAX. ! Modo Short Playback – Al activar este modo, seleccione la longitud de reproducción de la pista de audio. Si está desactivado, la pista de audio se reproduce hasta el final. 60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s (120 seg.) —150s (150 seg.)—180s (180 seg.)—Al azar (aleatorio)—Off (desactivado) Si se selecciona Al azar, el tiempo de reproducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y 180 s seleccionado en aleatorio cuando cambia la canción reproducida. ! Desplegar efecto – Cuando Desplegar efecto está activado, la visualización de material gráfico se puede mover según el tipo de música. ! Efecto de Corte de entrada – Al activar Efecto de Corte de entrada, se insertan efectos de sonido entre las pistas. ! Ajuste de Efecto – Utilice Ajuste de Efecto para configurar el efecto de sonido que desea insertar entre las pistas. Configuración del efecto Puede cambiar la configuración de sonidos fijos y efectos de sonido. Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que se pueden insertar para la reproducción entre pistas. Los efectos de sonido se utilizan como efectos para señalizar el final de una canción que se está reproduciendo y el comienzo de la próxima canción en serie. Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajustan como combinaciones como sonidos de MIXTRAX. Sonidos fijos ! Phaser – Un sonido fijo que suena como el surcar de las olas. ! Roll – Un sonido fijo que repite la reproducción de un sonido específico. ! Turntable – Un sonido fijo que imita el rayado de los DJ. ! Flanger2 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Reverb – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de reverberación. ! Echo2 – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de eco. Efectos de sonido ! Cross Fade – Un efecto de sonido que crea un efecto de acercamiento y alejamiento sonoro entre las canciones. ! Flanger1 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Eco1 – Un efecto de sonido que crea un efecto de eco. ! Loop – Un efecto de sonido que repite la reproducción de una sección de una pista de canción. Registro de sonidos y efectos de sonido como preajustes Registra una combinación deseada de sonidos y efectos de sonido en Custom. Toque Custom para ajustar fácilmente el sonido o el efecto de sonido deseados. 1 Toque Custom. 2 Añada una marca de verificación al efecto de sonido deseado tocando la opción. El efecto de sonido marcado se registra como preajustado en Custom. Notas ! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla de selección para Standard o Simple, la pantalla Custom se muestra automáticamente y el efecto de sonido se registra en Custom. ! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos tocando el icono de altavoz. Ajuste de sonidos y efectos de sonidos como preajustes mediante la tecla de preajuste Los efectos de sonido Standard y Simple ya están ajustados como preajustes predeterminados. % Toque Standard o Simple para comprobar los ajustes. El efecto de sonido registrado preajustado para la tecla que se ha tocado se ajusta como preajuste. Es <CRD4703-B/N>166 Sección Uso de Pandoraâ internet radio Funciones de Pandora Para reproducir Pandora en productos de audio/ vídeo Pioneer para vehículos, conecte un dispositivo iPod, iPhone o Androidä o un dispositivo BlackBerry con la aplicación de Pandora más actual e inicie la aplicación de Pandora. ! Compatibilidad con iPod y iPhone iPhone de Apple (primera generación), iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G o iPod touch 4G (versión de firmware 3.0 o superior) Algunas versiones del firmware para iPhone pueden no ser compatibles con la aplicación Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una versión que sea compatible con Pandora. ! Compatibilidad con Android Versión de Android OS 2.2 o posterior ! Compatibilidad de BlackBerry Versión de BlackBerry OS 4.3 o posterior ! La última versión de la aplicación de Pandora, descargada en su dispositivo (busque “Pandora” en el App Store de Apple iTunes o en el mercado de Android). ! Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora puede obtener su cuenta gratuita o de pago, creando una cuenta gratuita online en http://www.pandora.com/register o a través de la aplicación de Pandora para el iPhone). ! Plan de datos Nota: si el plan de datos para su dispositivo iPhone o Android no incluye transferencia ilimitada de datos, pueden aplicarse cargos adicionales por parte de su proveedor para acceder a Pandora a través de las redes 3G y/o EDGE. Limitaciones: ! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su dispositivo se conecte a internet. ! La posibilidad de conectarse a Pandora de los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría verse afectada por lo siguiente: problemas de compatibilidad con futuras versiones de firmware de dispositivos iPhone o Android, problemas de compatibilidad con futuras versiones de firmware de la aplicación de Pandora para estos dispositivos, cambios en el servicio de música Pandora realizados por Pandora o interrupción del servicio de música de Pandora por Pandora. ! Hay funciones de Pandora que no están disponibles cuando se accede al servicio a través de los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la creación de nuevas estaciones, eliminación de estaciones, envío de estaciones por correo electrónico, compra de canciones desde iTunes, visualización de información de texto adicional, iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de audio de la red móvil. El servicio de música Pandora Internet Radio no está asociado con Pioneer. Encontrará mas información en http://www.pandora.com. Configuración del modo de conexión de Pandora Ajuste el modo de conexión de Pandora debidamente para notificar al sistema si está transmitiendo flujo continuo (streaming) de Pandora a través de un iPod vía USB o mediante un dispositivo Android o BlackBerry vía Bluetooth. Notas ! El iPod ha de tener iOS 3.0 o superior instalado para poder utilizar Pandora. ! El dispositivo Android ha de tener la versión 2.2 de Android OS o superior instalado para poder utilizar Pandora. ! Se requiere una conexión a Internet para poder utilizar un dispositivo iPod, un dispositivo Android o un dispositivo BlackBerry. ! Sólo se pueden conectar iPods a AVHX1500DVD. 15 Teclas del teclado táctil 1 Pandora 22 JAN AM 12:22 Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi S.Rtrv Dolby PLII DB 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 88'88'' 6 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Modo de Conexión Pandora repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Conectado: Se conecta un iPod mediante un cable real. Bluetooth: Se conecta un dispositivo Android o BlackBerry mediante Bluetooth. -88'88'' 5 43 2 1 Tecla de búsqueda Muestra la lista de emisoras/selección aleatoria para seleccionar la emisora deseada o la selección aleatoria. Español Importante Requisitos para acceder a Pandora mediante los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer: Conecte un iPod a la entrada USB o un dispositivo Android o BlackBerry que utilice Bluetooth para reproducir Pandora en esta unidad. ! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una red Wi-Fi. ! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar su iPhone a los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer. Uso de Pandoraâ internet radio 2 Tecla de restauración de sonido (Sólo disponible en iPod) Consulte Utilización del sound retriever en la página 146. 3 Tecla de marcador Almacena información de las pistas (Marcador). Los marcadores se pueden ver en su perfil. 4 Tecla de voto negativo Si se otorga un “voto negativo”, se indica a Pandora que no le gusta la pista actual. Pandora saltará a la próxima pista y no reproducirá de nuevo esta pista en la emisora. 5 Tecla de voto positivo Si se otorga un “voto positivo”, se indica a Pandora que le gusta la pista actual. Pandora continuará reproduciendo esta pista y pistas similares en la emisora. Es <CRD4703-B/N>167 167 Sección Uso de Pandoraâ internet radio 15 Teléfono Bluetooth 16 6 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Conecte un iPod a la entrada USB con un cable USB utilizando un conector del Dock de iPod o iPhone, o un dispositivo Android o BlackBerry mediante Bluetooth. 2 Cambie la fuente a Pandora. Saltar pistas 1 Presione d (TRK). Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de Pandora podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. ! Pandora limita el número de canciones saltadas permitidas en su servicio. Si se sobrepasa el límite de pistas saltadas, se muestra “SE HA LLEGADO AL LÍMITE DE CANCIONES SALTADAS”. Si ha alcanzado el límite de canciones saltadas y otorga un “voto negativo”, se seguirá reproduciendo la pista actual, pero se registrará su valoración. Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ Toque la lista de emisoras de Pandora para seleccionar la que quiere reproducir. 1 Visualización de la lista de emisoras/selección aleatoria. Consulte Funciones de Pandora en la página anterior. 168 2 Cambie el criterio de ordenación. Puede ordenar los elementos de la lista alfabéticamente. Puede ordenar los elementos de la lista por fecha de creación. Puede desplazar los títulos en la lista mientras mantiene pulsado el icono de desplazamiento. Funciones del teléfono Bluetooth d e (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVHX3500BHS/AVH-X2500BT) Se puede usar un teléfono Bluetooth. 1 13 ARP PM 12:25 1 ! ! 3 Seleccione la reproducción aleatoria o la emisora deseada. El modo de reproducción aleatoria reproducirá pistas de sus emisoras seleccionadas. Podrá editar las preferencias de la reproducción aleatoria en su dispositivo móvil. Teclas del teclado táctil Visualización de la espera telefónica ! ! ! ! ! Importante Si deja la unidad en espera para conectar su teléfono por Bluetooth mientras el motor no está encendido puede agotar la batería. Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, etc., están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas. El menú de conexión Bluetooth no se puede seleccionar durante la conducción. Según el tipo de teléfono móvil conectado a esta unidad, las operaciones disponibles pueden estar limitadas. Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma. Si conecta más de un dispositivo al mismo tiempo, es posible que el dispositivo conectado no funcione correctamente. Se recomienda conectar un dispositivo por vez. Abcdefghi 1234567890123456 Auto ON Tone OFF 8 7 6 5 4 32 Cuando cambie al modo de introducción de número de teléfono 13 APR PM 12:25 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX # + Private ON c b Vol a 9 1 Tecla de cierre Se cierra la pantalla. 2 Tecla de marcación predefinida Visualización de la pantalla de marcaciones predefinidas. 3 Tecla de directorio de teléfonos Cambio al modo directorio de teléfonos. Es <CRD4703-B/N>168 Sección Teléfono Bluetooth 4 Tecla de configuración Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 5 Tecla de tono Activación o desactivación del tono de las llamadas entrantes. 6 Tecla de respuesta automática Activación o desactivación de la respuesta automática. ! Para finalizar la llamada, tanto usted como su interlocutor deben colgar los teléfonos. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones del teléfono Bluetooth podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 197. Información de texto e Aviso de llamada entrante Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía. ! No se muestra para las llamadas realizadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad. 8 Tecla de teclado Cambio de modo para introducir directamente el número de teléfono. Configuración de la función manos libres 9 Tecla de conectado Finalización de una llamada. Rechazo de una llamada entrante. Cancelación de una llamada en espera. Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen. a Tecla de volumen Ajuste del volumen de escucha del interlocutor. b Tecla de modo privado Activación o desactivación del modo privado. c Tecla de desconectado Aceptar una llamada entrante. Realización de una llamada seleccionando un número de teléfono. Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera. d Tecla de control de voz Notas ! El modo privado sólo se puede utilizar mientras se habla por teléfono. 1 Conexión Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a esta unidad. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Emparejado desde esta unidad en la página 181. 2 Ajuste del volumen Ajuste a su antojo el volumen del audífono de su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido. 16 Notas ! El volumen de voz del autor de la llamada y del tono pueden variar según el tipo de teléfono móvil. ! Si la diferencia entre el volumen del tono y el volumen de voz de la persona que llama es considerable, el nivel de volumen general puede volverse inestable. ! No olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. Llamada a un número del directorio de teléfonos Selección de número por modo de búsqueda alfabético Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 182. Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada. Si se registran muchos números en el directorio de teléfonos, puede buscar el número empleando el modo de búsqueda alfabético. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. 3 Toque la primera letra de la entrada que está buscando. Se mostrarán las entradas del Directorio de teléfonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está seleccionado). 2 Selección de la lista de números de teléfono. Aparece la lista detallada de números de teléfonos de la entrada seleccionada. 3 Seleccione el número de teléfono. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Nota Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 182. Español 7 Tecla de historial Cambio a las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas. Teléfono Bluetooth 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. 2 Toque ABC para cambiar al modo de búsqueda alfabética. # Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el icono. Para volver al inglés, toque el icono de nuevo. Cambio del idioma al ruso. Es <CRD4703-B/N>169 169 Sección Teléfono Bluetooth 16 # El orden del primer nombre y del último puede variar respecto al del teléfono móvil. 4 Toque la lista para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada. # Si una entrada incluye varios números de teléfono, seleccione uno de ellos tocando la lista. # Toque el icono si quiere cambiar a la lista del historial de llamadas. Cambio a la lista del historial de llamadas. 5 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 6 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Inversión de nombres en el directorio de teléfonos Cuando se conecte a esta unidad su teléfono móvil, el nombre y los apellidos de sus contactos podrían registrarse en el directorio de teléfonos en orden inverso. Se puede utilizar esta función para volver a cambiar el orden. (Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos) 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. 2 Invierta los nombres en el directorio de teléfonos. Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos. 170 Teléfono Bluetooth 3 Aparece el mensaje “Le gustaría invertidos todos los nombres?”. Toque Si para continuar. Mientras se invierten los nombres, aparece . # Si la inversión, aparece “Error al invertir nombre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Nota Invertir los nombres de sus contactos desde esta unidad no afecta a los datos de su dispositivo Bluetooth. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria. Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a los números desde estas listas. 1 Toque la tecla de historial para mostrar la lista del historial de llamadas. 2 Seleccione Llamadas Perdidas, Llamadas salientes o Llamadas entrantes. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Ajuste de respuesta automática Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas entrantes. % Toque la tecla de respuesta automática para activar o desactivar la función de respuesta automática. Ajuste del volumen de escucha del interlocutor Para mantener la calidad del sonido, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha del interlocutor. Si el volumen no es suficiente para el interlocutor, use esta función. Visualización de la lista de llamadas recibidas. % Toque la tecla de volumen para seleccionar Far-End VOL. 1—2—3 Visualización de la lista de llamadas marcadas. # Esta función puede utilizarse incluso mientras se habla por teléfono. # Los ajustes se pueden almacenar para cada dispositivo. Visualización de la lista de llamadas perdidas. Cambio del tono de llamada 3 Toque el número de lista para seleccionar un número de teléfono. El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. Puede seleccionar si desea utilizar el tono de llamada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad. 1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad. 2 Toque la tecla de tono para activar o desactivar el tono de llamada. Uso de las listas de marcaciones predefinidas Se pueden almacenar con facilidad hasta seis números de teléfono como predefinidos. 1 Toque la tecla de marcación predefinida para mostrar la pantalla de presintonías. 2 Toque uno de los números de teléfono para seleccionarlo. # Si desea borrar un número de teléfono predefinido, mantenga pulsado el número de teléfono que desea borrar. 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 13 APR PM 12:25 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX # + Private ON Vol Importante Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. Es <CRD4703-B/N>170 Sección Teléfono Bluetooth Configuración 16 17 1 Toque la tecla de teclado para empezar a introducir el número de teléfono. También puede cambiar a la pantalla de control de voz manteniendo pulsado el botón de inicio mientras la fuente esté activada. 2 Toque los iconos de los números para introducir los números deseados. 13 ARP PM # Se pueden ingresar hasta 24 dígitos. 12:25 Funcionamiento del menú Teclas del teclado táctil 12 3 1 Audio Voice control 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. Sonic Center Control Loudness 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Ajuste del modo privado Durante una conversación puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil). % Toque la tecla de modo privado para activar o desactivar el modo privado. Control de voz Si su teléfono móvil está equipado con la función de control de voz, se pueden utilizar, por ejemplo, comandos de voz para realizar llamadas. ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Para obtener más detalles sobre los modelos de teléfono móvil que son compatibles con esta función, consulte la información de nuestro sitio web. 1 Toque la tecla de control de voz. El display cambia a la pantalla de control de voz. Subwoofer Bass Booster 2 High Pass Filter Inicie el control de voz. Source Level Adjuster Indica que se pueden realizar llamadas continuas ininterrumpidamente. Indica que el display está cerrado. Notas ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colocar el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente. L/R 0 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Low On 0 125Hz 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el menú que desea ajustar. Español Nota El modo de introducción de número de teléfono solo se puede utilizar si hay un teléfono Bluetooth conectado a esta unidad. ! Si inicia el menú Ajuste de Video, se detendrá la reproducción. ! No puede visualizar el menú de funciones de audio cuando la función de silenciamiento está activada o se está reproduciendo un archivo JPEG. 0 Settings Video Audio System Theme Favorite Bluetooth 54 1 Tecla de configuración de vídeo Consulte Configuración del reproductor de vídeo en la página 174. 2 Tecla de función de audio Consulte Ajustes de audio en la página siguiente. 3 Tecla de cierre Retorno a la visualización de fuente actual. 4 Tecla de sistema Consulte Ajustes del sistema en la página 176. 5 Tecla de favoritos Puede elegir menús dentro de cada menú (menú de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menú de favoritos. Consulte Menú de favoritos en la página 181. Notas ! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al seleccionar la fuente Disc o USB. Es <CRD4703-B/N>171 171 Sección Ajustes de audio 18 Uso del ajuste del fader/balance Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Lleno en el menú del sistema. Se puede cambiar el ajuste de fader/balance para proporcionar un entorno de audio ideal para todos los asientos ocupados. 3 Toque Balance en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: Left 15 a Right 15 ! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al sonido. Puede verificar el efecto de las curvas de ecualización al alternar entre Plano y otra curva de ecualización. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Gama: +12dB a –12dB 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Uso del autoecualizador 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Nota También se puede ajustar el balance arrastrando el punto en la tabla mostrada. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Uso del ecualizador 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio. 3 Toque Fader/Balance en el menú de funciones de audio. Puede ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. # Cuando se está utilizando el autoecualizador, no se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecualizador Pers1 y Pers2. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Gama: Front 15 a Rear 15 Recuperación de las curvas de ecualización # Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos altavoces. Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Ajuste del ecualizador gráfico de 8 bandas 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 5 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: Left 15 a Right 15 Pantalla Curva de ecualización Nota También puede ajustar el fader/balance, arrastrando el punto de la tabla que se muestra. S.bajo Supergraves Potente Potente Natural Natural Uso del ajuste del balance Vocal Vocal Plano Plana Pers1 Personalizada 1 Pers2 Personalizada 2 Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Sub Bajo en el menú del sistema. Este ajuste le permite configurar el balance entre la salida de sonido izquierda/derecha. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 172 Ajustes de audio ! Se pueden ajustar las curvas de ecualización para Pers1 y Pers2, ! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuando se utiliza el autoecualizador. Se puede ajustar el nivel de cada banda para las curvas de ecualización. ! Se puede crear una curva Pers1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Pers2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se guardarán en Pers1. ! Se puede crear una curva Pers2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Pers2 está seleccionada, la curva Pers2 se actualizará. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio. El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por la función EQ automática (consulte EQ automático (ecualización automática) en la página 179). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Puede emplear esta función al conectar un micrófono opcional a esta unidad. 3 Toque Ecual. auto. para activar o desactivar el autoecualizador. # No se puede usar esta función si no se ha realizado el ajuste EQ automático. Uso del control central de sonido Mediante esta función se puede crear fácilmente el sonido adecuado para la posición del oyente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Es <CRD4703-B/N>172 Sección Ajustes de audio 3 Toque Control de Centro Sónico en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para seleccionar una posición del oyente. Gama: Left 7 a Right 7 Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel de sonoridad deseado. Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media (medio) —Alto (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Sub Bajo en el menú de funciones de audio. 4 Toque On o Off junto a Sub bajo para activar o desactivar la salida del altavoz de subgraves. 5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase para seleccionar la fase de la salida de subgraves. 6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Gama: +6 a –24 7 Toque c o d junto a Frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves. Intensificación de los graves Puede intensificar el nivel de graves. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado. Gama: 0 a +6 Uso del filtro de paso alto Cuando no desee que se generen los sonidos bajos del intervalo de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo las frecuencias más altas que aquellas del intervalo seleccionado se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 18 ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio comprimido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. 3 Toque c o d junto a la frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte. Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Español 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Ajustes de audio Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios considerables entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 4 Toque Ajuste de Nivel de Fuente en el menú de funciones de audio. 5 Toque o la fuente. Gama: +4 a –4 para ajustar el volumen de Notas ! Ajuste de Nivel de Fuente no está disponible si se ha seleccionado FM como fuente. Es <CRD4703-B/N>173 173 Sección Configuración del reproductor de vídeo 19 Ajuste del idioma de los subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado. Si está disponible, los subtítulos se visualizarán en el idioma seleccionado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú Ajuste de Video. Se visualizará un menú de idiomas de los subtítulos. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de los subtítulos está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en esta página. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de los subtítulos tocando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción. ! La configuración realizada aquí no se verá afectada aunque el idioma de los subtítulos se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos. Al seleccionar Otros Se muestra una pantalla de introducción de código de idioma al seleccionar Otros. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 206. 174 % Toque 0 a 9 para introducir el código de idioma. # Para cancelar los números introducidos, toque C. # Para registrar el código, toque la siguiente tecla del panel táctil. Registro del código. Ajuste del idioma del audio Se puede definir el idioma del audio preferido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de configuración de vídeo. Se visualiza un menú de idiomas de audio. 4 Toque el idioma deseado. El idioma del audio está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en esta página. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se usará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de audio tocando la tecla de cambio del idioma de audio durante la reproducción. ! La configuración efectuada aquí no se verá afectada aunque el idioma de audio se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de audio. Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del idioma de menús Ajuste del formato Se puede definir el idioma preferido para la visualización de los menús grabados en un disco. Hay dos tipos de display: uno panorámico con una relación de anchura/altura (formato de TV) de 16:9, y uno normal con un formato de TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV correcto para el display conectado a la salida V OUT. ! Al utilizar un display normal, seleccione Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9, puede aparecer una imagen poco natural. ! Si selecciona el formato de TV, el display de la unidad cambiará al mismo ajuste. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Menú de Lenguaje en el menú Ajuste de Video. Se visualiza un menú de idiomas de menús. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de menús está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en esta página. Nota Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. Ajuste de la visualización multiángulo del DVD Se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca en las escenas en que el ángulo se puede cambiar. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Multi ángulos en el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Aspecto TV en el menú Ajuste de Video para seleccionar la relación de aspecto de TV. Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la relación de aspecto deseada aparezca en el display. ! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se visualiza tal y como es (ajuste inicial) ! Letter Box – La imagen tiene la forma de un buzón con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla ! Pan Scan – La imagen se reduce en los lados derecho e izquierdo de la pantalla Notas ! Al reproducir discos que no especifican Pan Scan, el disco se reproduce en el display Letter Box incluso al seleccionar el ajuste Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB . ! Algunos discos no permiten cambiar el formato de TV. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. Es <CRD4703-B/N>174 Sección Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del intervalo del slideshow Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de slideshow en esta unidad. En este ajuste puede definirse el intervalo entre cada imagen. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. ! 5sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 5 segundos ! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 10 segundos ! 15sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 15 segundos ! Manual – Las imágenes JPEG pueden cambiarse manualmente Ajuste del control de padres Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los niños vean escenas violentas u orientadas a adultos. Se puede ajustar el nivel de control de padres al nivel deseado. ! Cuando se ajusta un nivel de control de padres y se reproduce un disco que viene con este control, se pueden visualizar indicaciones para la introducción de un código. En tales casos, la reproducción comenzará cuando se introduzca el código correcto. Debe registrarse un código para reproducir discos con control de padres. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 4 Toque 0 a 9 para introducir un número de código de cuatro dígitos. # Para cancelar los números introducidos, toque C. # Para registrar el código, toque la siguiente tecla del panel táctil. Registro del código. ! El nivel de control de padres está almacenado en el disco. Compruebe la marca de nivel que se indica en la caja del disco, en el material impreso incluido o en el propio disco. No es posible utilizar el control de padres en esta unidad si el disco no tiene almacenado un nivel de control de padres. ! En algunos discos, el control de padres puede estar activo sólo en las escenas con niveles determinados. No se realizará la reproducción de estas escenas. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el disco. 6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado. Cambio del nivel Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos externos DivX o no. ! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque esté seleccionado Personalizado, si no existen archivos de subtítulos externos DivX. Se puede cambiar el nivel de control de padres definido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. El código ha quedado definido y ahora se puede ajustar el nivel. 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado. 4 Toque 0 a 9 para introducir el número de código registrado. 6 Toque Enter. Así quedará definido el nivel de control de padres. 5 ! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajuste inicial) ! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para niños y aquellos no destinados a adultos ! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para niños Notas ! Se recomienda anotar el código, por si acaso llega a olvidarlo. 19 Registro del código. Registro del código. Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar el nivel. # Si se introduce un número de código incorrecto, se visualizará el icono . Toque C para introducir el número de código correcto. # Si no recuerda el código, consulte En caso de olvidar el código en esta página. 7 Toque Enter. El nuevo nivel de control de padres está definido. En caso de olvidar el código % Pulse RESET. Ajuste del archivo de subtítulos DivX Español 3 Toque Diapositiva por Tiempo en el menú Ajuste de Video para seleccionar el intervalo del slideshow. Toque Diapositiva por Tiempo repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el display. Ajuste del código y del nivel Configuración del reproductor de vídeo 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Subtítulos DivX® en el menú Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de subtítulos deseado. ! Original – Se visualizan los subtítulos DivX ! Personalizado – Se visualizan los subtítulos externos DivX Notas ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en una línea. Si se usan más de 42 caracteres, los saltos de línea y los caracteres restantes se visualizan en la siguiente línea. ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en una pantalla. Si se usan más de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se visualizarán. Es <CRD4703-B/N>175 175 Sección Configuración del reproductor de vídeo 19 Ajustes del sistema 20 Visualización del código de registro de DivXâ VOD Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor de contenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un código de registro DivX VOD que debe enviar a su proveedor. ! Anote el código, ya que lo necesitará cuando registre su unidad con un proveedor de DivX VOD. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. Aparece Código de Registro y Código de Desactivación. 4 Toque Código de Registro. Se mostrará su código de registro. Visualización del código de anulación del registro Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su registro introduciendo el código de anulación del registro. 176 4 Toque Código de Desactivación. # Para detener el proceso, toque Cancel. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 3 Toque Entrada RGB en el menú del sistema para activar iPhone o NAV. 5 Toque OK. La cancelación se completa. Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. Nota Si está utilizando el modo App avanzado, seleccione iPhone. Reproducción automática de DVD 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Cuando se introduce un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú y comienza la reproducción desde el primer capítulo del primer título. ! Es posible que algunos DVD no funcionen correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la reproducción. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada Auxiliar. Ajuste de la entrada de AV 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Active este ajuste si utiliza un componente de vídeo externo conectado a esta unidad. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque Reproducción Auto. de DVD para activar la reproducción automática. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. # Para desactivar la reproducción automática, vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD. 3 Toque Entrada A/V en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada A/V. Configuración de la entrada RGB 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Se puede cambiar la configuración de entrada RGB. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación Consulte Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación en la página 161. Configuración del modo MIXTRAX Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la página 166. Cambio del ajuste de la imagen Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo), Contraste (contraste), Color (color) , Matiz (tono), Intensidad (reductor de luz) y Temperatura (temperatura) para cada fuente y la cámara retrovisora. ! No se puede ajustar Color, Matiz ni Contraste para la fuente de audio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Es <CRD4703-B/N>176 Sección Ajustes del sistema 3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, seleccione la unidad. NAVI Apps # Intensidad se puede ajustar de +1 a +48. # Temperatura se puede ajustar de +3 a –3. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden establecer ajustes diferentes para Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el interruptor de iluminación esté encendido o apagado. Ajuste de Ajuste de Imagen para la cámara retrovisora. Selección del idioma del sistema Ajuste de Ajuste de Imagen para la fuente. Es posible seleccionar el idioma del sistema. Si hay integrada información de texto, como el nombre del título, el nombre del artista o el comentario en un idioma europeo, también se pueden mostrar en esta unidad. ! El idioma se puede cambiar para las siguientes opciones: — Menú de audio — Menú del sistema — Menú de configuración de vídeo — Menú de Bluetooth — Visualización en pantalla (Solo inglés y ruso) — Configuración de idiomas múltiples en DivX (Solo inglés y ruso) — Idioma de avisos Esta prohibido el uso de algunas operaciones de esta unidad mientras se conduce, o bien es necesario prestar especial atención cuando se utilizan. En esos casos, se mostrará una advertencia en el display. Con este ajuste puede cambiar el idioma en que se muestran los mensajes de advertencia. 4 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar. Se muestran los elementos de Ajuste de Imagen. Brillo – Ajusta la intensidad del color negro Contraste – Ajusta el contraste Color – Ajusta la saturación de color Matiz – Ajusta el tono del color (se realza el rojo o el verde) ! Intensidad – Ajusta el brillo del display ! Temperatura – Ajusta la temperatura del color para obtener un mejor balance de blancos # Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codificación de colores seleccionada sea NTSC. # Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen. ! ! ! ! 5 Toque c o d para ajustar el elemento seleccionado. Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú del sistema para seleccionar el idioma deseado. 4 Toque el idioma deseado. English (Inglés)—Français (Francés)—Español (Español)—Portuguese (Portugués)—中文 (Chino simplificado) Configuración de SiriusXM Tune Startä Consulte Configuración de SiriusXM Tune Startä en la página 153. Configuración del modo de demostración Una vez que se activa el modo de demostración aparece la pantalla de demostración. Consulte Modo de demostración en la página 142. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 20 3 Toque Demo en el menú del sistema para activar o desactivar Demo. ! On – Aparece la pantalla de demostración. ! Off – No aparece la pantalla de demostración. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silenciamiento. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. Español Source Compleción de Ajuste de Imagen para el sistema de navegación cuando la configuración de la entrada RGB se ajusta a NAV. Compleción de Ajuste de Imagen para el Modo App avanzado cuando la configuración de la entrada RGB se ajusta a iPhone. Ajustes del sistema 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. ! Mudo – Silenciamiento ! ATT -20dB – Atenuación (ATT -20dB tiene un efecto más potente que ATT -10dB) ! ATT -10dB – Atenuación ! Apagado – Desactiva el silenciamiento/la atenuación del sonido Notas ! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva y no se puede ajustar el audio. ! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y sólo se puede ajustar el volumen. (No se puede realizar ningún otro ajuste de audio.) ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Es <CRD4703-B/N>177 177 Sección Ajustes del sistema 20 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Lleno). Uso del teclado Teclado solo está disponible en el Modo app avanzado. Consulte Configuración del teclado en la página 161. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 144. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Si la función de desplazamiento continuo está ajustada en Encendido, la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la función (Apagado) si desea que la información se desplace una sola vez. Importante No desconecte nunca la unidad mientras la memoria Bluetooth se está borrando. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Desplazamiento Continuo en el menú del sistema para activar o desactivar el desplazamiento continuo. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 173). ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. 3 Toque Bluetooth Audio en el menú del sistema para activar o desactivar audio Bluetooth. Importante No desconecte nunca la unidad ni el teléfono mientras el software se esté actualizando. Borrado de la memoria Bluetooth 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. # Si no se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la gama). # Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgraves). 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Ajuste del desplazamiento continuo 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 144. 4 Toque Parlante Trasero en el menú del sistema para cambiar la salida de subgraves o el altavoz de gama completa. 178 Ajustes del sistema Configuración del modo de conexión de Pandora Consulte Configuración del modo de conexión de Pandora en la página 167. Ajuste de audio Bluetooth (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVHX3500BHS/AVH-X2500BT) Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 144. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 4 Toque Actualizar Software de BT. 5 Toque Comenzar para mostrar el modo de transferencia de datos. # Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Visualización de la versión del sistema Bluetooth 4 Toque Memoria de BT despejada en el menú del sistema. Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad, es posible que deba ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente tenga que indicar la versión del sistema. Realice el siguiente procedimiento para comprobar la versión de esta unidad. 5 Toque Libre. Se mostrará una pantalla de confirmación después de seleccionar el elemento deseado. Toque Listo para eliminar la memoria. # Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar. Actualización del software de la conexión Bluetooth Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 144. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Es <CRD4703-B/N>178 Sección Ajustes del sistema 4 Toque Información de versión de BT para mostrar la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) PRECAUCIÓN Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla. También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 146. ! Cuando configure el ajuste de la cámara retrovisora, mueva la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique si se muestran las imágenes de cámara retrovisora en el display. ! Cambie este ajuste si el display cambia para mostrar imágenes de la cámara retrovisora por error mientras está avanzando. ! Para dejar de ver las imágenes de la cámara retrovisora y regresar a la visualización de la fuente, mantenga pulsado MUTE. ! Toque el icono de fuente Vista Trasera para visualizar la imagen de la cámara retrovisora mientras se conduce. Toque el icono fuente de nuevo para desactivar la cámara retrovisora. Para obtener más información, consulte Selección de una fuente en la página 144. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Polaridad de Camara en el menú del sistema para seleccionar el ajuste adecuado. ! Batería – Cuando la polaridad del cable conectado es positiva mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! Tierra – Cuando la polaridad del cable conectado es negativa mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! Apagado – Si no hay una cámara retrovisora conectada a esta unidad ! El ajuste de la tecla de vista trasera también se apaga en la pantalla de visualización de inicio. EQ automático (ecualización automática) El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del automóvil y crea una curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada. ! Para utilizar esta función, es necesario un micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20). ADVERTENCIA Al medir las características acústicas del interior del vehículo se puede generar un tono alto (ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mientras se conduce. PRECAUCIÓN ! Revise a fondo las condiciones antes de efectuar el ajuste EQ automático, ya que pueden dañarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando: — Los altavoces están conectados de manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.) — Un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado. Antes de utilizar la función EQ automática ! Realice el ajuste EQ automático en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer este ajuste. Los sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automático con el micrófono opcional. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Para poder realizar el ajuste EQ automático, el altavoz delantero debe estar conectado. 20 ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, es posible que no se pueda realizar el ajuste EQ automático si el nivel de entrada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estándar. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de realizar el ajuste EQ automático. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. ! La distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. — El sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras. — El LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos. ! El ajuste EQ automático cambia los ajustes de audio según se indica a continuación: — Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central (consulte Uso del ajuste del fader/balance en la página 172). — La curva del ecualizador cambia a Plano (consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página 172). — Se configurará automáticamente el ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros. ! Se sobrescribirá la configuración anterior para el ajuste EQ automático. ! Para los modelos AVH-X3500BHS, AVHX2500BT o AVH-X1500DVD, conecte primero un cable de extensión de micrófono (adquirido por separado) a la entrada AUX. Es <CRD4703-B/N>179 Español Esta unidad incorpora una función que automáticamente cambia a las imágenes de la cámara retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo tiene instalada una cámara de este tipo y la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) (para obtener más información, consulte a su concesionario). Ajustes del sistema 179 Sección Ajustes del sistema 20 Realización del ajuste EQ automático 1 Detenga el automóvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo. Por último, apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realice correctamente el ajuste EQ automático. 2 Coloque el micrófono opcional en el centro del reposacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante. El ajuste EQ automático puede presentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar el ajuste. 3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realice el ajuste EQ automático correctamente. 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 180 Ajustes del sistema 6 Toque Medición de EQ Automático para introducir el modo de medición de EQ automático. 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de esta unidad. AVH-X5500BHS y AVH-X4500BT AVH-X3500BHS, AVH-X2500BT y AVHX1500DVD Cable de Micrófono automático EQ extensión (Se vende por separado) Entrada AUX (AUX) (Panel posterior) Cuando no se pueda obtener una medición correcta de las características del interior del vehículo, aparecerá un mensaje de error (consulte Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático en la página 197). # La medición del ajuste EQ automático tarda unos nueve minutos en completarse cuando todos los altavoces están conectados. # Para detener el ajuste EQ automático, toque Detener. ! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cámara retrovisora 4 Toque c o d para seleccionar la señal de vídeo deseada. Automático—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N— SECAM 10 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. Réglage du signal vidéo Lorsque vous connectez un équipement AV à cet appareil, sélectionnez le réglage du signal vidéo approprié. ! Comme cette fonction est initialement réglée sur Automático, l’appareil règle automatiquement les paramètres du signal vidéo. ! Sólo puede utilizar esta función cuando la entrada de la señal de vídeo está en la entrada de AV. 8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ automático. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 9 Cuando comience la cuenta regresiva de 10 segundos, baje del automóvil y cierre la puerta dentro de 10 segundos. Se emite un tono de medición (ruido) por los altavoces y comienza el ajuste EQ automático. Una vez completado el ajuste EQ automático, aparece La medición ha terminado. Por favor desconecte el micrófono y luego pulse HOME. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar Señal de Video en el menú de funciones. Se muestran los elementos de Configurar Señal de Video. ! AV – Ajusta la señal de vídeo AV ! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX Es <CRD4703-B/N>180 Sección Menú de favoritos Menú de conexión Bluetooth 21 22 Utilización del menú de favoritos Funciones del menú de conexión Bluetooth 1 Acceda a las columnas de menús que desea registrar. Consulte Funcionamiento del menú en la página 171. (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVHX3500BHS/AVH-X2500BT) # Es posible personalizar los menús, excepto el menú Ajuste de Video. # Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono de estrella en la columna de menú. 3 Acceda al menú de favoritos y escoja un menú registrado. Consulte Funcionamiento del menú en la página 171. Nota Puede registrar un máximo de 12 columnas. Emparejado desde esta unidad 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Conexión para seleccionar un dispositivo. 4 Inicie la búsqueda. Inicio de la búsqueda. Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y, cuando se encuentren dispositivos disponibles, se mostrarán los nombres de los dispositivos o las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si no se pueden obtener nombres). # Toque el icono si quiere cambiar entre los nombres de dispositivo y las direcciones de los dispositivos Bluetooth. # Para cancelar la búsqueda, toque Stop. # Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mostrará Memoria Llena y no se podrá realizar la función de emparejado. En tal caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte esta página. # Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostrará Not Found. En tal caso, compruebe el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar. 5 Toque un nombre de dispositivo para seleccionar el dispositivo al que desea conectarse. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Vinculando. Si la conexión se establece, se visualizará Vinculada. Español 2 Toque el icono de estrella en la columna de menú para el menú deseado para registrar el menú. Se rellena el icono de estrella para el menú seleccionado. Nota Si está utilizando un teléfono móvil que se puede conectar mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, recomendamos que utilice su teléfono para buscar esta unidad y establecer una conexión. El código PIN es 0000, por defecto. El nombre de producto de esta unidad aparecerá en su teléfono como el nombre del dispositivo. Para más información, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página siguiente. Para más información relacionada con el proceso para establecer las conexiones inalámbricas Bluetooth, consulte el manual de instrucciones del teléfono. Cambiar entre nombres de dispositivos y direcciones de dispositivos Bluetooth. # Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un número de 6 dígitos, el cual desaparece una vez establecida la conexión. # Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el principio. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página siguiente. # Una vez establecida la conexión, se visualizará el nombre del dispositivo. Toque el nombre del dispositivo para conectarse. # Si desea borrar un teléfono Bluetooth emparejado, visualice Quitar OK?. Toque Yes para borrar el dispositivo. Eliminación de un dispositivo emparejado. # No desconecte nunca la unidad mientras se esté borrando el teléfono Bluetooth emparejado. Es <CRD4703-B/N>181 181 Sección Menú de conexión Bluetooth 22 Menú de tema 23 Conexión automática con un dispositivo Bluetooth Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Si esta función está activada, el dispositivo Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de distancia entre sí. El ajuste inicial de esta función es activado. Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con esta función. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Conexión Automática para activar la conexión automática. Si su dispositivo Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión con esta unidad se establecerá automáticamente. 3 Toque Introducir Código PIN para seleccionar Introducir Código PIN. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a tocar Conexión Automática. Si falla la conexión, aparece el mensaje “Conexión automática fallida. Volver a intentar?”. Toque Si para repetir la conexión. Toque 0 a 9 para introducir el código PIN. 5 Después de introducir el código PIN (hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad. Almacenamiento del código PIN en esta unidad. 4 Cuando vuelva a activar el ACC del vehículo, la conexión se establecerá automáticamente. Visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth Cambio de visibilidad de la unidad Esta unidad muestra la dirección de su dispositivo Bluetooth. Emplee esta función para hacer visible o no esta unidad al otro dispositivo. El ajuste inicial de esta función es activado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Información de Dispositivo para seleccionar la información del dispositivo. Se muestra la dirección del dispositivo Bluetooth. 3 Toque Visibilidad para desactivar la visibilidad. # Para activar la visibilidad, vuelva a tocar Visibilidad. 182 4 Selección de la iluminación en color 7 Mantenga pulsado el icono para almacenar el color personalizado en la memoria. Esta unidad dispone de iluminación multicolor. Selección directa desde los colores de iluminación predeterminados Es posible seleccionar un color de iluminación de la lista de colores. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Iluminación y luego toque un color de la lista. Personalización de la iluminación en color 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Iluminación y luego Custom. 4 Acceda al menú de personalización. Visualización del menú de personalización. Memo Almacenamiento del color personalizado en la memoria. El color personalizado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que toque el mismo icono, el color se recuperará de la memoria. Selección del color OSD (onscreen display) El color de las indicaciones en pantalla (OSD) se puede cambiar. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Pantalla. 4 Toque uno de los colores de la lista. Selección de la visualización de fondo Puede cambiar el fondo que se muestra al escuchar una fuente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la barra de colores para personalizar el color. 6 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. Toque c o d para ajustar el color. 3 Toque Fondo. Es <CRD4703-B/N>182 Sección Menú de tema Otras funciones 23 24 4 Toque el ajuste deseado. # Si no se ha almacenado ninguna imagen JPEG en esta unidad, no podrá seleccionar una foto. Para almacenar una imagen JPEG en esta unidad, consulte Captura de una imagen en archivos JPEG en la página 164. # Si quiere borrar la imagen JPEG capturada, mantenga presionada la tecla de la imagen JPEG. # Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápidamente la pantalla. Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 4 Pulse el botón de inicio para completar el ajuste de 4 puntos. Los datos de la posición ajustada se almacenarán. Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla cuando las toca, ajuste las posiciones de respuestas del teclado táctil. Existen dos métodos de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el que toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste de 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos en toda la pantalla. ! Aparque su vehículo en un lugar seguro y utilice esta función; no lo maneje durante la conducción. ! Toque suavemente la pantalla para ajustar. Procure no forzar el teclado táctil, ya que podría dañarse. No utilice un instrumento de punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz mecánico. De lo contrario, pueden producirse daños en la pantalla. ! Si el panel táctil no puede ajustarse correctamente, consulte a su concesionario local Pioneer. # No apague el motor mientras se estén guardando los datos. 2 Mantenga pulsado el botón de inicio para iniciar la calibración del panel táctil. Aparecerá la pantalla de ajustes del panel táctil de 4 puntos. Cuando aparezcan 2 puntos a la vez, tóquelos. 3 Toque cada una de las flechas situadas en las cuatro esquinas de la pantalla. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el botón de inicio. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el botón de inicio. 6 Toque suavemente el centro de la marca + que se muestra en la pantalla. Cuando haya tocado todas las marcas, los datos de la posición ajustada se almacenarán. Español 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 144. 5 Pulse el botón de inicio para continuar con el ajuste de 16 puntos. Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos del panel táctil. # No apague el motor mientras se estén guardando los datos. 7 Mantenga pulsado el botón de inicio para completar el ajuste. Uso de una fuente AUX En esta unidad se puede conectar un dispositivo auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por separado). Acerca de los métodos de conexión AUX Puede conectar equipos auxiliares a esta unidad. Cable miniconector (AUX) Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector Se puede conectar un iPod y un reproductor portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un cable miniconector. Es <CRD4703-B/N>183 183 Sección Otras funciones 24 Conexión 25 % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX en esta unidad. Consulte Conexión en la página 186. Reinicio del microprocesador Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador. Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display ! Después de realizar las conexiones ! Al borrar todos los ajustes guardados ! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad ADVERTENCIA ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. PRECAUCIÓN ! No haya un agujero en el compartimento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto. ! Asegúrese de que los cables no interfieran con las partes móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. ADVERTENCIA ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta unidad. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), asegúrese de conectar siempre primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil, mediante un terminal de horquilla disponible en el mercado. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo, debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías. *1 *1 No se suministra para esta unidad Importante ! No es posible instalar esta unidad en un vehículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio). Nota Ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC u ON antes de pulsar RESET en los siguientes casos: 184 O T 2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Consulte Qué es cada cosa en la página 143. F Posición ACC STAR 1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado). N OF ! Si se conecta un iPod con funciones de vídeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y 4 polos (como el CDV150M), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod conectado. ! Se puede conectar un reproductor portátil de audio/vídeo usando un cable conector de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria una conexión invertida entre el cable rojo (audio del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo) para que el sonido y la imagen de vídeo se reproduzcan correctamente. Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. Es <CRD4703-B/N>184 Sección Conexión Conexión 25 Español — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. Es <CRD4703-B/N>185 185 Sección Conexión 25 Conexión Conexión del cable de alimentación Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación) Se puede conectar una unidad de navegación (AVIC-U220 (vendida separadamente)). Inserte el cable de 26 clavijas en la dirección indicada en la figura. Entrada RGB Entrada micrófono (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT) Este producto Entrada para antena Póngase en contacto con su revendedor para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse. Micrófono (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT) 4m Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). Fusible (10 A) Toma AUX (3,5 ø) Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar. Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación. Método de conexión Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc). Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Blanco Altavoz delantero Nota: · La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Gris   Blanco/negro Verde Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Gris/negro Derecha Violeta    Altavoz delantero   Izquierda Verde/negro Violeta/negro  Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro. Verde Violeta  Violeta/negro  No se usa. Verde/negro 186 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 1. Apriete el cable. Altavoz de subgraves (4 Ω) ×2 Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de masa Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no estén conectados a los altavoces. Nota: · Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. Es <CRD4703-B/N>186 Sección Conexión Conexión Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado Salida trasera Conexión con el componente de vídeo externo y el display Salida delantera Amplificador de potencia (vendido separadamente) A la salida trasera Este producto Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) A la salida delantera Salida de altavoz de subgraves 25 Amplificador de potencia (vendido separadamente) A salida de altavoz de subgraves Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) A las salidas de audio A la salida de vídeo Entrada de audio Este producto (R IN, L IN) Español Entrada de vídeo (V IN) Cable RCA (vendido separadamente) Control remoto de sistema Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). Salida de monitor posterior (V OUT) Izquierda Altavoz de subgraves Altavoz trasero Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Altavoz delantero Derecha             Altavoz de subgraves A la entrada de vídeo Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente) ! Es necesario cambiar Entrada A/V en el menú del sistema al conectar el componente de vídeo externo. Consulte Ajuste de la entrada de AV en la página 176. Altavoz trasero Altavoz delantero La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, etc. ADVERTENCIA ! No instale jamás un display trasero en una ubicación que sea visible para el conductor mientras el vehículo está en marcha. Es <CRD4703-B/N>187 187 Sección Conexión 25 Conexión con una cámara retrovisora Si cambia la palanca de cambios a la posición de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta unidad se cambia automáticamente a la imagen de vista trasera. Deberá configurar Polaridad de Camara correctamente en la unidad del sistema que se va a utilizar. Para obtener más información sobre la configuración, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 179. También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando el teclado táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 146. ADVERTENCIA UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN ! Debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo. ! La imagen de la pantalla puede aparecer invertida. ! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Los objetos de la vista trasera pueden parecer más cercanos o más lejano de lo que en realidad están. 188 Conexión Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN) Conexión del sintonizador opcional SiriusXM Conexión con un cable CDIU201V opcional (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) Entrada USB/iPod Este producto Este producto Este producto Cable RCA (vendido separadamente) A la salida de vídeo Cámara de vista trasera (vendido separadamente) Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Entrada SiriusXM BUS Entrada AUX (AUX) Cable SiriusXM BUS (suministrado con el sintonizador de SiriusXM) iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Conector del Dock Sintonizador de SiriusXM (vendido separadamente) 1,5 m Cable USB (Suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. Cable de interfaz (CD-IU201V) (vendido separadamente) Es <CRD4703-B/N>188 Sección Conexión Instalación 25 26 Conexión con un cable CDIU201S opcional Entrada USB/iPod Este producto Entrada RGB Conector del Dock — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 30°. ! En algunos vehículos, esta unidad no se puede instalar correctamente. En ese caso, use el kit de instalación opcional (ADTVA133). Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad % Fijar la unidad al soporte de montaje de radio de fábrica. Coloque la unidad de forma que los orificios para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en 3 lugares en cada lado. Español iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Notas ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: 1,5 m Cable USB (Suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. Cable de interfaz (CD-IU201S) (vendido separadamente) ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 1 3 5 cm 5 cm 2 5cm cm 4 1 Si la lengüeta supone un impedimento, dóblela hacia abajo. Es <CRD4703-B/N>189 189 Sección Instalación 26 2 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del soporte. 4 Salpicadero o consola Instalación 2 Instale el micrófono en la columna de dirección. Instalación del micrófono (Función de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVHX3500BHS/AVH-X2500BT) 1 1 PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. Nota Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. Instalación del micrófono en el parasol 1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. 1 2 2 1 Pinza 2 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono. 1 2 1 Cable del micrófono 2 Ranura 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). 3 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 3 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono 2 3 1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono Se puede ajustar el ángulo del micrófono. 190 Es <CRD4703-B/N>190 Apéndice Información adicional Solución de problemas Información adicional Causa Resolución (Página de referencia) Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. La unidad está confirmando si hay un disco cargado. El disco cargado no es compatible con este sistema de vídeo. Cámbielo por un disco que sea compatible con el sistema de vídeo. Los datos no se pueden leer durante la reproducción. Los cables no están conectados correctamente. Conecte los cables correctamente. La imagen mostrada se detiene (hace una pausa) y no se puede hacer funcionar la unidad. Cuando la llave de encendido del vehículo se coloca en la posición de activación (o en la posición ACC), suena el motor. Es una operación normal. Revise el tipo de disco. La operación está prohibida para el disco. Esta operación no es posible. Esta unidad no puede reproducir el tipo de disco que se ha cargado. Se visualiza el icono y no se puede hacer funcionar la unidad. La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores están conectados incorrectamente. Confirme una vez más que todas las conexiones sean las correctas. El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fusible del mismo régimen. La cámara retro- Conecte una cávisora no está mara retrovisora. conectada. La unidad reproduce imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se emite sonido durante la reproducción de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. El nivel del volu- Ajuste el nivel del men es bajo. volumen. No se visualiza ninguna imagen. No se puede usar el teclado táctil. El microproce- Pulse RESET. (Pásador incorpora- gina 184) do funciona de manera incorrecta debido al ruido y/u otros factores. El atenuador está activado. Desactive el atenuador. No se puede hacer funcionar la unidad con el mando a distancia. La unidad no funciona correctamente aunque se pulsen los botones adecuados del mando a distancia. La batería tiene poca energía. Algunas operaciones están prohibidas con determinados discos. Instale una batería nueva. El sonido y el vídeo saltan. Coloque bien la unidad. El cable del freno de mano no está conectado. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. La unidad no está bien colocada. El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. El tamaño de archivo y la velocidad de transmisión superan las velocidades recomendadas. Cree un archivo DivX que esté dentro de la velocidad de transmisión y el tamaño recomendado. Intente utilizar otro disco. El ajuste del formato es incorrecto para el display. Seleccione el ajuste correcto para el display. (Página 174) No se escucha el sonido. El nivel del volumen no aumenta. No se muestra ninguna imagen. La imagen se estira y el formato es incorrecto. La operación no Esta operación no es compatible es posible. con la configuración del disco. Detenga la reproducción una vez y vuelva a iniciarla. Polaridad de Camara está ajustado de manera incorrecta. Español Síntoma Comunes Pulse el botón de inicio para volver al display de la fuente y seleccione el ajuste correcto para Polaridad de Camara. (Página 179) No xxxx apa- No hay informa- Cambie la pantarece cuando ción de texto in- lla o reproduzca se cambia corporada. otra pista/archivo. una pantalla (Sin Titulo, por ejemplo). Las subcarpetas no se pueden reproducir. Se ha seleccionado la reproducción de repetición de carpeta. Seleccione de nuevo la gama de repetición. Es <CRD4703-B/N>191 191 Apéndice Información adicional Síntoma La gama de repetición cambia automáticamente. Causa Resolución (Página de referencia) Se ha seleccio- Seleccione de nado otra carpe- nuevo la gama de ta durante la repetición. repetición de reproducción. Se ha realizado Seleccione de una búsqueda nuevo la gama de de pista o el re- repetición. bobinado/modo inverso durante la reproducción de repetición de archivo. Información adicional Síntoma No se puede cambiar el idioma del diálogo (y el idioma de los subtítulos). No se visualizan los subtítulos. DVD Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número de región que no corresponde al de esta unidad. Cambie el disco por uno que tenga el mismo número de región que esta unidad. Se visualiza un mensaje de control de padres y no se puede reproducir el disco. El control de pa- Desactive el condres está activa- trol de padres o cambie el nivel. do. (Página 175) No se puede El código es incancelar el correcto. control de padres. No recuerda el código. 192 Introduzca el código correcto. (Página 175) Pulse RESET. (Página 184) El disco no se reproduce con los ajustes de idioma del audio y de los subtítulos seleccionados en el menú Ajuste de Video. Resolución (Página de referencia) Síntoma El DVD que se está reproduciendo no tiene grabaciones en varios idiomas. No se puede cambiar entre distintos idiomas si no están grabados en el disco. El ángulo de visión no se puede cambiar. Sólo se puede cambiar entre los elementos que aparecen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. El DVD que se está reproduciendo no tiene subtítulos. Los subtítulos no se visualizan si no están grabados en el disco. Causa Sólo se puede cambiar entre los elementos que aparecen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. El DVD que se está reproduciendo no tiene diálogos ni subtítulos en el idioma seleccionado. El idioma no se puede cambiar si el idioma seleccionado no está grabado en el disco. La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura durante la reproducción. Causa Resolución (Página de referencia) El DVD que se está reproduciendo no tiene escenas filmadas desde distintos ángulos. El ángulo de visión no se puede cambiar si el DVD no tiene escenas grabadas desde varios ángulos. Está tratando de cambiar a la función de visión multiángulo con una escena que no está grabada desde varios ángulos. Cambie entre los distintos ángulos cuando vea escenas grabadas desde ángulos múltiples. Algunos discos tienen una señal que prohíbe el copiado. Debido a que esta unidad es compatible con el sistema de administración de generación de copias analógicas, al reproducir un disco que tiene una señal que prohíbe el copiado, la imagen puede presentar rayas horizontales u otras imperfecciones cuando se visualiza en algunas pantallas. Esto no quiere decir que la unidad funcione incorrectamente. Vídeo CD Síntoma Causa Resolución No se puede acceder al menú PBC (control de reproducción). El vídeo CD que se está reproduciendo no tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que no tenga la función PBC. No se pueden utilizar las funciones de repetición de reproducción y de búsqueda de pistas/ por tiempo. El vídeo CD que se está reproduciendo tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que tenga la función PBC. Síntoma Causa Resolución El iPod no funciona correctamente. Los cables están conectados incorrectamente. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. iPod La versión de Actualice la veriPod es antigua. sión del iPod. No se escucha el sonido del iPod. Es posible que la dirección de salida de audio haya cambiado automáticamente cuando las conexiones de Bluetooth y USB se utilicen a la vez. Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida de audio. Es <CRD4703-B/N>192 Apéndice Información adicional Bluetooth audio/teléfono Información adicional Comunes Radio por satélite SiriusXM Causa Resolución Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Error AMP La conexión de la antena es incorrecta. No utilice el teléfono móvil en este momento. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Revisar Antena Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Compruebe la conexión de la antena. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Mensajes de error Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Sintonizador Mensaje Causa Resolución No hay datos Esta unidad no provistos puede recibir información del nombre del artista o del título de la canción. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. No hay datos Esta unidad no puede recibir información del nombre del servicio de programa. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. Revise el sin- La conexión del tonizador sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no es correcta. No hay señal El sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no puede recibir la señal de satélite de SiriusXM. Compruebe la conexión del sintonizador. Si el mensaje no desaparece después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. ! Compruebe que su vehículo está en el exterior, con una visión despejada del cielo del sur. ! Compruebe que la antena magnética SiriusXM está montada en una superficie metálica en el exterior del vehículo. ! Aleje la antena SiriusXM de cualquier obstáculo. Mensaje Causa Resolución Suscripción actualizada La unidad ha detectado un cambio en su estado de suscripción SiriusXM. Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje. Not Available La emisora soli- Compruebe el liscitada no es tado de emisoras una emisora de SiriusXM. SiriusXM válida. Not Subscribed La emisora solicitada no está incluida en su paquete de suscripción de SiriusXM. Compruebe el contenido de su paquete de suscripción SiriusXM. Canal bloqueado Bloqueada por la función Control de padres. Eliminar el bloqueo de emisoras. Mensaje Causa Resolución (Página de referencia) Disco de differente región El disco no tiene el mismo número de región que esta unidad. Cambie el DVD por uno que tenga el número de región correcto. (Página de referencia) Español Síntoma DVD Es <CRD4703-B/N>193 193 Apéndice Información adicional Información adicional Mensaje Causa Resolución (Página de referencia) Mensaje Causa Mensaje Causa Resolución (Página de referencia) Mensaje Causa Resolución (Página de referencia) Error-02-XX/ FF-FF El disco está sucio. Limpie el disco. Alquiler expirado. El disco que se Seleccione un arha introducido chivo que se tiene contenido pueda reproducir. DivX VOD caducado. Tasa de cuadros de video no es soportada La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Saltado El disco introdu- Seleccione un arcido contiene chivo que se un archivo pueda reproducir. DivX/MPEG-1/ MPEG-2/ MPEG-4 de alta definición. Formato de Audio no reproducible Esta unidad no Seleccione un ares compatible chivo que se con este tipo de pueda reproducir. archivo. El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows Mediaä DRM 9/10. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Mediaä DRM 9/10. Resolución de Video no reproducible Protejido No es posible escribir en la memoria flash. La memoria Seleccione un arflash de esta chivo que se unidad utilizada pueda reproducir. como área de almacenamiento temporal está llena. Mensaje Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. Su aparato no se autoriza para jugar este video de DivX protegido. El código de registro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. Todos los archivos del reproductor de audio portátil USB/ memoria USB conectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10. USB incompatible El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Archivo no Esta unidad no Reproducible puede reproducir este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Conecte un reproductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Formato Leído Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. El dispositivo USB no está formateado con FAT12, FAT16 o FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. El disco está ra- Sustituya el disco. yado. El disco está co- Compruebe que locado al revés. el disco se haya introducido correctamente. Se ha producido Pulse RESET. (Páun error eléctri- gina 184) co o mecánico. Disco no Reproducible Cambie el disco por uno que pueda reproducir esta unidad. El disco insertado no contiene archivos reproducibles. Sustituya el disco. Protejido Todos los archi- Sustituya el disco. vos del disco insertado tienen DRM integrado. Saltado El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM. TEMP 194 Esta unidad no puede reproducir este tipo de disco. La temperatura de la unidad está fuera de la gama normal de funcionamiento. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Mediaä DRM 9/10. Espere hasta que la temperatura de la unidad se encuentre nuevamente dentro de los límites normales de funcionamiento. A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Resolución (Página de referencia) Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Causa Resolución (Página de referencia) Archivo no Esta unidad no Reproducible puede reproducir este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No hay canciones. Transfiera ficheros de audio al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. La seguridad de la memoria USB conectada está activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Formato Leído Es <CRD4703-B/N>194 Apéndice Información adicional Información adicional Causa Resolución (Página de referencia) Mensaje Revise USB El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. Error-02-9X/- Error de comuDX nicación. El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del vehículo en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte un reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible. Alquiler expirado. Resolución de Video no reproducible Causa Resolución (Página de referencia) Mensaje Causa Realice una de las siguientes operaciones. –Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON (encendido). –Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/memoria USB. No es posible escribir en la memoria flash. La memoria Seleccione un arflash de esta chivo que se unidad utilizada pueda reproducir. como área de almacenamiento temporal está llena. Su aparato no se autoriza para jugar este video de DivX protegido. El código de registro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Tasa de cuadros de video no es soportada La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato de Audio no reproducible Esta unidad no Seleccione un ares compatible chivo que se con este tipo de pueda reproducir. archivo. El dispositivo de Seleccione un aralmacenamien- chivo que se to externo que pueda reproducir. se ha insertado tiene contenido DivX VOD caducado. El dispositivo de Seleccione un aralmacenamien- chivo que se to externo intro- pueda reproducir. ducido contiene un archivo DivX/MPEG-1/ MPEG-2/ MPEG-4 de alta definición. Resolución (Página de referencia) Mensaje Causa Resolución (Página de referencia) Creación de la Base de datos ha fallado. Se ha cambiado Vuelva a crear la el modo a visua- base de datos. lización de ima- (Página 163) gen JPEG o vídeo mientras se estaba creando la base de datos. Español Mensaje iPod Mensaje Causa Resolución Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Error-02-6X/- Error de comu9X/-DX nicación. Fallo del iPod. Error-02-67 Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. La versión de Actualice la verfirmware del sión del iPod. iPod es antigua. Es <CRD4703-B/N>195 195 Apéndice Información adicional Información adicional â Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución PARAR No hay canciones. Transfiera canciones al iPod. Ya ha sido guardado. No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. Esta información de etiquetas ya está almacenada en la memoria. No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. La información de etiquetas sólo se puede guardar una vez para una canción específica. La información de etiquetas no se puede guardar para la misma canción más de una vez. Not Found Etiquetas de iTunes Mensaje Causa Resolución iPod lleno. Etiquetas no transferidas La memoria utilizada para la información de etiquetas del iPod está llena. Sincronice el iPod con iTunes y borre la lista de reproducción etiquetada. La memoria está llena. Etiquetas no almacenadas. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. La información de etiquetas en esta unidad se transfiere automáticamente al iPod cuando éste se conecta. Bluetooth 196 Reconecte su La información iPod de etiqueta de esta unidad no se puede transferir al iPod. Compruebe el iPod y vuelva a intentarlo. Almacenamiento de etiqueta fallida. La información de etiquetas no se puede almacenar en esta unidad. Vuelva a intentarlo. Error-8D La unidad FLASH ROM incorporada encontró un error Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) u ON (encendido). Mensaje Causa Resolución Error-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Pandora Mensaje Causa Resolución Error-19 Error de comunicación. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Inicie la apli- La aplicación de Inicie la aplicacación Pandora no se ción de Pandora Pandora ha iniciado aún. desde su iPhone. desde su dispositivo. No se puede guardar la calificación. Inténtelo más tarde. No es posible guardar la puntuación. No se puede No es posible guardar en Faguardar el marcador. In- voritos. téntelo más tarde. Vuelva a intentarlo más tarde. Vuelva a intentarlo más tarde. Mantenimiento del sistema Pandora. Inténtelo más tarde. Vuelva a intentarEl sistema de Pandora se está lo más tarde. sometiendo a tareas de mantenimiento. Se ha alcanzado el límite de omisiones. Se ha llegado al No sobrepasar el límite de canciolímite de canciones saltadas. nes saltadas. Esta versión de la aplicación Pandora no es compatible. Esta versión de la aplicación de Pandora no es compatible. Conecte un iPhone que tenga instalada una versión compatible de Pandora. Mensaje Causa Revisar dispositivo Compruebe su Mensaje de error de disposi- iPhone. tivo mostrado en la aplicación de Pandora. Resolución Pandora no puede reproducir música. Compruebe su dispositivo. No es posible reproducir música desde Pandora. Compruebe su iPhone. Cree una es- No se encuenCree una estación tación en la tran estaciones. en la aplicación aplicación de de Pandora instaPandora en lada en su el dispositiiPhone. vo. Ninguna estación activa No se ha seleccionado ninguna estación. Error de comunicación. Por favor vuelva a conectar el dispositivo. Si no hay ningu- Vuelva a conectar su iPhone e inténna confirmatelo de nuevo. ción tras 10 intentos en 750 ms, el accesorio deberá asumir que la comunicación se ha interrumpido y desconectarse de PandoraLink. Seleccione una estación. Siga las instrucEl Dispositi- No se encuentran dispositivos ciones que aparevo no ha sido registra- Bluetooth. cen en la do pantalla. Es <CRD4703-B/N>196 Apéndice Información adicional Causa Resolución BT error. Press BAND key to retry. Ha fallado la co- Siga las instrucnexión ciones que apareBluetooth. cen en la pantalla. Start up Pandora. Press BAND key to retry. Ha fallado la conexión a la aplicación de Pandora. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Check Pandora. Press BAND key to retry. Ha fallado la conexión a la aplicación de Pandora. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. DisconnecSe ha perdido la ted.Press conexión BAND key to Bluetooth. retry. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Mensaje Causa Resolución Error. Please check xxxx speaker. El micrófono no puede captar el tono de medición de los altavoces. ! Verifique que los altavoces están conectados de manera correcta. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conectado a los altavoces. ! Enchufe bien el micrófono en el conector. Error. Por Favor Verificar Ruido Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con la función EQ automática, aparece un mensaje de error. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su resolución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Mensaje Causa Por favor co- El micrófono no necte el miestá conectado. crófono para la medición. Cuando termine, pulse HOME. Resolución Enchufe bien el micrófono opcional en el conector. Error. Por Favor Verificar Batería El nivel de ruido ! Detenga el del entorno es automóvil en un demasiado alto. lugar silencioso y apague el motor, el aire acondicionado y la calefacción. ! Ajuste el micrófono correctamente. La unidad no está recibiendo alimentación de la batería. ! Conecte la batería correctamente. ! Compruebe el voltaje de la batería. Comprensión de los mensajes Mensajes Traducción Imagen en pantalla puede aparecer al revés Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla. Lista de indicadores Área 1 Área 2 Español Mensaje Información adicional Área 3 Área 1 Indica que el volumen está ajustado. Indica que la función de silenciamiento está activada. Indica que el sonido está atenuado. Área 2 Aparece cuando se recibe la información descargable de canción (etiqueta) de una emisora de radio. Se desactiva cuando se está guardando en esta unidad la información de canción (etiqueta) desde una emisora de HD Radio. Indica que el formato digital es Dolby Digital. Es <CRD4703-B/N>197 197 Apéndice Información adicional Indica que el formato digital es MPEG Audio. Indica que el formato digital es PCM Lineal. Indica la frecuencia de muestreo. Indica que el formato digital es DTS. Indica el canal de audio. Información adicional Indica que el dispositivo Bluetooth conectado solo es compatible con teléfonos Bluetooth. Indica que el dispositivo Bluetooth conectado solo es compatible con audio Bluetooth. Muestra el título del álbum cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el título del álbum de la canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/ AAC/WAV. Muestra el título de la canción cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el título de la canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Muestra el comentario que se está reproduciendo actualmente. Indica que se está reproduciendo un disco con la función PBC activada. ! Indica que hay un teléfono móvil conectado. ! Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía. Indica la potencia de la batería del teléfono móvil. ! El nivel que se muestra en el indicador puede diferir de la potencia real de la batería. ! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería. 198 Muestra el nombre de la emisora que se está sintonizando actualmente. Muestra el título del intérprete cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el nombre del artista que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Muestra el tiempo de reproducción que se está reproduciendo actualmente. Muestra información sobre el teléfono de casa. Aparece cuando la función de alerta de partido está activada mientras se reciben señales de emisoras SiriusXM. Muestra información sobre el teléfono de la oficina. Muestra información sobre otros teléfonos. Muestra el género de la pista/ canción que se está reproduciendo actualmente. Muestra el nombre del compositor. Área 3 Muestra el nombre de la categoría. Muestra el nombre de la carpeta que contiene los archivos MP3/ WMA/AAC que se están reproduciendo. Muestra el nombre de archivo del archivo MP3/WMA/AAC que se está reproduciendo. Muestra el número de presintonía de la emisora que se está sintonizando actualmente. Muestra el canal que se está sintonizando actualmente. Aparece cuando se recibe la señal de radio. ANALOG Aparece cuando se recibe audio analógico de la señal de HD Radio. DIGITAL Aparece cuando se recibe audio digital de la señal de HD Radio. Aparece cuando se recibe la información de emisora de HD Radio. Toque para activar la función BSM. Muestra la información de SiriusXM. Indica que el ajuste EQ automático está activado. Muestra información sobre el teléfono móvil. Muestra el número del título que se está reproduciendo actualmente. Aparece cuando esta unidad tiene la información de canción (etiqueta). Muestra información sobre el teléfono general. Muestra el número del capítulo que se está reproduciendo actualmente. Indica que la unidad está procesando actualmente una función como una búsqueda. Es <CRD4703-B/N>198 Apéndice Información adicional DB Muestra cuando se crea una base de datos en modo Búsqueda de música. DB Muestra cuando se guarda una base de datos en modo Búsqueda de música. Información adicional Pautas para el manejo Discos y reproductor Use discos que tengan cualquiera de los siguientes logos. Indica la intensidad de la señal del teléfono móvil. Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Indica que hay un teléfono Bluetooth conectado. Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm. Utilice solo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. No introduzca otra cosa que no sea un DVD-R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos. No use discos rotos, astillados, deformados o dañados, ya que pueden causar daños al reproductor. No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados. No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB) que se utilice: ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. Dispositivo de almacenamiento USB Es posible que ciertas funciones no estén disponibles en algunos discos DVD vídeo. No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. Es posible que no se puedan reproducir algunos discos DVD vídeo. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. No se pueden reproducir discos DVD-RAM. Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Esta unidad no es compatible con discos grabados en formato AVCHD (códecs de vídeo avanzados de alta definición). No introduzca discos AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no pueda expulsarse. Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo. No pegue etiquetas compradas por separado ni otro tipo de material a los discos. ! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse. ! Las etiquetas pueden despegarse durante la reproducción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo. Español Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Según el dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo puede generar ruido en la radio. No se podrán reproducir los archivos protegidos almacenados en los dispositivos USB. No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad. Es <CRD4703-B/N>199 199 Apéndice Información adicional Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que no se reconozca el dispositivo o que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente. No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo de funcionamiento como consecuencia de la alta temperatura generada. iPod Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. 200 Información adicional Discos DVD-R/RW No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW grabados en formato de vídeo (modo de vídeo) que no hayan sido finalizados (cerrados). Es posible que no se puedan reproducir los discos DVD-R/RW debido a sus características, por las ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad. Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Discos CD-R/RW Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las ralladuras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad. Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD-DA)). DualDisc Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Esta unidad permite reproducir la cara de DVD. Sin embargo, debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc puede producir ralladuras en el disco; las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo, recomendamos que no utilice DualDisc en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre DualDisc. Archivos de imagen JPEG JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group y se refiere a una norma de tecnología de compresión de imágenes fijas. Archivos de vídeo DivX Según la composición de la información del archivo, como por ejemplo el número de streams de audio o el tamaño del archivo, es posible que se produzca un ligero retardo al reproducir discos. Es posible que algunas funciones especiales estén prohibidas debido a la composición de los archivos DivX. Los archivos DivX descargados solamente de una página web de socios de DivX tienen un funcionamiento garantizado. Es posible que los archivos DivX sin autorización no funcionen correctamente. Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar hasta que se inicie la reproducción. Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o inferior. El código de identificación de esta unidad debe estar registrado con un proveedor de contenido DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener más información sobre los códigos de identificación, consulte Visualización del â código de registro de DivX VOD en la página 176. Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7 680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las cámaras fotográficas digitales.) Para obtener más información sobre DivX, visite la página web: http://www.divx.com/ Es posible que no se puedan reproducir los archivos con formato EXIF procesados por un ordenador personal. Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 No existe compatibilidad progresiva JPEG. Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre correctamente. Es <CRD4703-B/N>200 Apéndice Información adicional Importante ! Al asignar un nombre a un archivo de imagen JPEG, incluya la extensión correspondiente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg o .jpe). ! Esta unidad reproduce archivos con estas extensiones (.jpg, .jpeg o .jpe) como un archivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcionamiento, no use estas extensiones para archivos que no sean JPEG. MP3 Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Extensión de archivo: .mp3 Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/ RW Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Extensión de archivo de subtítulos externos compatible: .srt Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) Lista de reproducción M3u: no compatible MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible AAC Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/ RW Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/ MPEG-2), .avi (MPEG-4) Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW) Reproducción multisesión: compatible Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/ MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4) Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible H.264 (MPEG-4AVC): compatible Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Formato compatible: AAC codificado con iTunes LPCM: no compatible Extensión de archivo: .m4a Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps Apple Lossless: no compatible Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) Disco (CD/DVD) Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR WAV Extensión de archivo: .wav LPCM: compatible Español Compatibilidad con audio comprimido (USB) Información adicional Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no compatible WMA Compatibilidad con DivX Extensión de archivo: .wma Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Formato compatible: Formato de vídeo DivX implementado conforme a las normas DivX Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz Extensiones de archivo: .avi o .divx Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible Formato DivX Ultra: no compatible Formato DivX HD: no compatible Información complementaria Es probable que no se puedan visualizar algunos caracteres en un nombre de archivo (incluida la extensión del archivo) o en un nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Carpetas reproducibles: hasta 1 500 (hasta 700 para DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4) Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB): sólo se puede reproducir la primera partición. No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC). Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles DivX plus: No compatible Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital Es <CRD4703-B/N>201 201 Apéndice Información adicional PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/ el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto. ! No deje discos, dispositivos de almacenamiento externo (USB) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas. Compatibilidad con iPod Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo; es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. Fabricado para ! iPod touch de 4ª generación (versión del software 5.1.1) ! iPod touch 3ª generación (versión del software 5.1.1) ! iPod touch 2ª generación (versión del software 4.2.1) ! iPod touch 1ª generación (versión del software 3.1.3) ! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4) ! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod con vídeo (software versión 1.3) ! iPod nano de 6ª generación (versión del software 1.2) ! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.2) 202 Información adicional ! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0.4) ! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 2ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 1ª generación (versión del software 1.3.1) ! iPhone 4S (versión del software 5.1.1) ! iPhone 4 (versión del software 5.1.1) ! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1) ! iPhone 3G (versión del software 4.2.1) ! iPhone (versión del software 3.1.3) Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. Consulte con su concesionario antes de usar el cable de interfaz Pioneer CD-IU51V/CD-IU201V. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Acerca del etiquetado de iTunes Esta función se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod touch de 4ª generación — iPod touch de 3ª generación — iPod touch de 2ª generación — iPod touch de 1ª generación — iPod classic de 160 GB — iPod classic de 120 GB — iPod classic — iPod con vídeo — iPod nano de 6ª generación — iPod nano 5ª generación — iPod nano de 4ª generación — iPod nano de 3ª generación — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone La información de la canción (etiqueta) puede copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de canciones etiquetadas”. De esta forma podrá comprar en iTunes Store las canciones que ha etiquetado. Es posible que la canción que ha etiquetado no sea la misma que aparece en iTunes Store. Compruebe y confirme la canción antes de efectuar la compra. Si encuentra algún problema al usar esta función, actualice el firmware de su iPod. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 01 02 1 2 03 04 5 6 3 4 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB). Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB). Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Es <CRD4703-B/N>202 Apéndice Información adicional Uso correcto del display PRECAUCIÓN ! La pantalla LCD está expuesta para aumentar su visibilidad dentro del vehículo. No la presione con fuerza excesiva, ya que la puede dañar. ! No empuje la pantalla LCD con energía, ya que la puede rayar. ! Cuando la retroiluminación LED alcanza el final de la vida útil del producto, la pantalla se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD) Mantenimiento del display en buen estado ! Por su parte, el calor de un calefactor puede dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfriador puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por lo que puede dañarse. ! Pueden aparecer pequeños puntos negros o blancos (puntos brillantes) en la pantalla LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un fallo de funcionamiento. ! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vídeo por la aparición de manchas, rayas de color, etc. ! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar el display, primero apague el sistema y luego limpie la pantalla con un paño suave y seco. ! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no rayar la superficie. No use productos químicos de limpieza que sean fuertes o abrasivos. Manejo del display Retroiluminación LED (diodo emisor de luz) ! No toque nunca la pantalla con ningún objeto que no sea su dedo cuando utilice la función de panel táctil. La pantalla puede rayarse fácilmente. ! Si se expone el display a la luz solar directa durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla LCD. Debería evitar exponer el display a la luz solar directa en la mayor medida posible. ! El display se debe usar dentro de los intervalos de temperatura de 14 °F a 140 °F. Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de funcionamiento. ! En temperaturas bajas, el uso de la retroiluminación LED puede aumentar la estela de la imagen y degradar su calidad debido a las características de la pantalla LCD. La calidad de la imagen mejorará con el aumento de la temperatura. ! Para proteger la retroiluminación LED, la pantalla se oscurecerá en los siguientes casos: — Ante la exposición directa a la luz del sol — Por proximidad a un calefactor ! La vida útil de la retroiluminación LED es superior a 10 000 horas. No obstante, ésta puede disminuir de utilizarse en entornos con temperaturas elevadas. Perfiles Bluetooth Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Exención de responsabilidad LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍA LIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUALQUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚN CORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIADORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Español ! En caso de que se introduzcan elementos extraños o líquido en esta unidad, apáguela de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en este estado, ya que se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otros fallos. ! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o cualquier otro síntoma anormal en el display, apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Si se utiliza la unidad en este estado, el sistema puede sufrir daños permanentes. ! No desarme ni modifique esta unidad, ya que tiene componentes internos de alta tensión que pueden causar una descarga eléctrica. Consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones. Información adicional Limitación de responsabilidad HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE, NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁN RESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTE A UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLE O ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EXTRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLIGENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDO AVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. Es <CRD4703-B/N>203 203 Apéndice Información adicional HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUALQUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUALQUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LA PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, INDEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER ACCIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO EXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$). ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED. SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN. MP3 Androidä La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. Android es una marca comercial de Google Inc. Bluetooth iPod y iPhone â La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. DVD vídeo es una marca comercial de DVD Format/ Logo Licensing Corporation. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. 204 Información adicional WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Radio por satélite SiriusXM BlackBerryâ La marca comercial BlackBerryâ es propiedad de Research In Motion Limited, está registrada en los Estados Unidos y puede estar pendiente de registro o registrada en otros países. PIONEER CORPORATION no está refrendada, patrocinada, afiliada con o autorizada de ningún otro modo por Research In Motion Limited. Dolby Digital Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. DivX â â DivX , DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia. â ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certifiedâ que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX. ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por DivX Certifiedâ debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para obtener su código de registro, localice la sección de DivX VOD en Visualización â del código de registro de DivX VOD. Visite vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar el proceso de registro. SiriusXM y todas las marcas y logos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos reservados. Pandoraâ internet radio PANDORA, el logotipo de PANDORA y la imagen comercial Pandora son marcas comerciales o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan con su permiso. MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION. libpng Recuerde que Pioneer no solucionará dudas relacionadas con el contenido del código fuente. Esta licencia se redactó originalmente en inglés y se tradujo únicamente para ayudar al lector a comprender su contenido. Por tanto, tenga en cuenta que la licencia traducida NO se identifica legalmente con el texto original en inglés. Le proporcionamos esta copia de los avisos de libpng para su comodidad. En caso de discrepancia entre esta copia y los avisos del archivo png.h incluido en la distribución de libpng, prevalecerán estos últimos. AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA: Si modifica libpng podrá insertar avisos adicionales inmediatamente después de esta frase. Este código se libera con licencia libpng. libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de 2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copyright (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehrson y se distribuyen según la responsabilidad y licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente persona a la lista de autores colaboradores Cosmin Truta Es <CRD4703-B/N>204 Apéndice Información adicional Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.89, de junio de 1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de Andreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores colaboradores: John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de 1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. A los efectos de estos derechos de autor y de esta licencia, "autores colaboradores" son el siguiente grupo de personas: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner La biblioteca de referencia PNG se suministra "TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group 42, Inc. se descargan de responsabilidad respecto a cualquier garantía, explícita o implícita, incluidas, a título enunciativo pero no limitativo, las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para cualquier fin. Los autores colaboradores y Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad alguna por los daños directos, indirectos, incidentales, especiales, punitivos o consecuenciales que puedan resultar del uso de la biblioteca de referencia PNG, incluso si conociesen la posibilidad de que se produjese dicho daño. El presente documento autoriza el uso, la copia, la modificación y la distribución de este código fuente, o de partes del mismo, para cualquier fin, de forma gratuita, con las siguientes limitaciones: 1. No debe falsearse el origen de este código fuente. 2. Las versiones modificadas deben estar claramente identificadas como tales, y no deben hacerse pasar por la fuente original. 3. Este aviso de derechos de autor no debe eliminarse ni modificarse en las distribuciones de la fuente o de la fuente modificada. Los autores colaboradores y Group 42, Inc. permiten explícitamente el uso de este código fuente de forma gratuita como componente que permita la compatibilidad con el formato de archivo PNG en productos comerciales, y animan a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza este código fuente en un producto, no estará obligado a dejar constancia de ello, aunque sería de agradecer. Existe una función "png_get_copyright", que podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca de" y similares: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato PNG, por supuesto) se incluye en los archivos "pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el archivo "pngnow.png" (98 × 31). Libpng es software de código abierto certificado por OSI. La certificación OSI Certified Open Source la concede Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 6 de enero de 2011 Español Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant y con las siguientes adiciones al descargo de responsabilidad: No existe garantía alguna contra las perturbaciones que le pudieran impedir disfrutar de la biblioteca ni contra las infracciones. No existe garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la biblioteca sirvan a sus fines concretos o atiendan sus necesidades concretas. Esta biblioteca se suministra con todos los defectos que pueda tener, y el usuario asume todos los riesgos relacionados con su calidad, sus resultados, su exactitud y los esfuerzos que pudieran ser necesarios. Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.97, de enero de 1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000, ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.96, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores colaboradores: Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik Información adicional Es <CRD4703-B/N>205 205 Apéndice Información adicional Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de entrada Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kurdo (ku), 1121 Komi (kv), 1122 Córnico (kw), 1123 Kirguís (ky), 1125 Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201 Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Chino (zh), 2608 Neerlandés, flamenco (nl), 1412 Portugués (pt), 1620 Sueco (sv), 1922 Fula (ff), 0606 Luxemburgués (lb), 1202 Ganda (lg), 1207 Finés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911 Lingala (ln), 1214 Laosiano (lo), 1215 Esloveno (sl), 1912 Samoano (sm), 1913 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Coreano (ko), 1115 Griego (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abjasio (ab), 0102 Fiyiano (fj), 0610 Feroés (fo), 0615 Frisón occidental (fry), 0625 Irlandés (ga), 0701 Gaélico (ga), 0704 Gallego (gl), 0712 Guaraní (gn), 0714 Luba-Katanga (lu), 1221 Letón (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Marshalés (mh), 1308 Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309 Afrikaans (af), 0106 Acano (ak), 0111 Amharic (am), 0113 Aragonés (an), 0114 Manés (gv), 0722 Hausa (ha), 0801 Hebreo (he), 0805 Hindi (hi), 0809 Pidgin motuano (ho), 0815 Croata (hr), 0818 Criollo haitiano (ht), 0820 Húngaro (hu), 0821 Armenio (hy), 0825 Macedonio (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Maratí (mr), 1318 Somalí (so), 1915 Albanés (sq), 1917 Serbio (sr), 1918 Suazi (ss), 1919 Sesotho meridional (sot), 1920 Sundanés (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008 Ruso (ru), 1821 Árabe (ar), 0118 Asamés (as), 0119 Ávaro (av), 0122 Aymara (ay), 0125 Azerí (az), 0126 206 Idioma (código), código de entrada Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Bielorruso (be), 0205 Búlgaro (bg), 0207 Biharí (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Interlingua (ia), 0901 Indonesio (id), 0904 Interlingue (ie), 0905 Igbo (ig), 0907 Kinyarwanda (rw), 1823 Sánscrito (sa), 1901 Sardo (sc), 1903 Sindhi (sd), 1904 Sami septentrional (se), 1905 Sangho (sg), 1907 Cingalés (si), 1909 Birmano (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009 Nauru (na), 1401 Bokmal (nb), 1402 Ndebele del norte (nd), 1404 Nepalí (ne), 1405 Ndonga (ng), 1407 Nynorsk (nn), 1414 Noruego (no), 1415 Turcomano (tk), 2011 Tagalo (tl), 2012 Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909 Bengalí (bn), 0214 Tibetano (bo), 0215 Bretón (br), 0218 Bosnio (bs), 0219 Catalán (ca), 0301 Checheno (ce), 0305 Chamorro (ch), 0308 Corso (co), 0315 Cree (cr), 0318 Checo (cs), 0319 Eslavo eclesiástico (cu), 0321 Inupiak (ik), 0911 Ido (io), 0915 Islandés (is), 0919 Inuktitut (iu), 0921 Javanés (jv), 1022 Georgiano (ka), 1101 Kongo (kg), 1107 Kikuyu (ki), 1109 Kuanyama (kj), 1110 Kazakh (kk), 1111 Chuvasio (cv), 0322 Galés (cy), 0325 Danés (da), 0401 Divehi (dv), 0422 Groenlandés (kl), 1112 Jemer central (khm), 1113 Kannada (kn), 1114 Kanuri (kr), 1118 Cachemir (ks), 1119 Ndebele del sur (nr), 1418 Navajo (nv), 1422 Chichewa (ny), 1425 Occitano (oc), 1503 Ojibwa (oj), 1510 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Osetio (os), 1519 Punyabí (pa), 1601 Pali (pi), 1609 Polaco (pl), 1612 Twi (tw), 2023 Tahitiano (ty), 2025 Uigur (ug), 2107 Ucraniano (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbeko (uz), 2126 Venda (ve), 2205 Vietnamita (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Valón (wa), 2301 Wolof (wo), 2315 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408 Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509 Romanche (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumano (ro), 1815 Yoruba (yo), 2515 Chuan (za), 2601 Zulú (zu), 2621 Setsuana (tn), 2014 Tongano (to), 2015 Turco (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tártaro (tt), 2020 Es <CRD4703-B/N>206 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): D Bastidor ............. 178 mm × 100 mm × 165 mm Cara anterior ...... 171 mm × 97 mm × 18 mm Pantalla Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ................................... 6,95 pulgadas de ancho/16:9 (área efectiva de visualización: 156,6 mm × 81,6 mm) (AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ................................... 6,1 pulgadas de ancho/16:9 (área efectiva de visualización: 136,2 mm × 72,0 mm) (AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD) Píxeles ............................. 1 152 000 (2 400 × 480) Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmisivo Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL/ PAL-M/PAL-N/SECAM Gama de temperatura de resistencia (apagado) ................................... –4 °F a +176 °F Audio Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1 canal) permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 4,0 V (AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 2,0 V (AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD) Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas): Frecuencia ................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/ 1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz Ganancia .................. ±12 dB HPF: Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ................. –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ................. –18 dB/oct Ganancia .................. +6 dB a –24 dB Fase .......................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia .................. +12 dB a 0 dB Relación de señal a ruido ................................... 96 dB (1 kHz) (red IHF-A) (nivel RCA) (AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) Relación de señal a ruido ................................... 91 dB (1 kHz) (red IHF-A) (nivel RCA) (AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD) Nivel de salida: Vídeo ........................ 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Número de canales .......... 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 10,6 y anteriores) JPEG: Formato de decodificación JPEG ............................ .jpeg, .jpg, .jpe Muestreo de píxeles ............................ 4:2:2, 4:2:0 Tamaño de decodificación ............................ MAX:8 192(Al) x 7 680(An), MIN:32(Al) x 32(An) Formato de decodificación DivX ................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (excepto ultra y HD) (.avi, .divx) Formato de decodificación de vídeo MPEG ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 Reproductor de DVD Sistema ........................... Reproductor de DVD vídeo, Vídeo CD, CD, WMA, MP3, AAC, DivX, JPEG y MPEG Discos utilizables ............. DVD vídeo, Vídeo CD, CD, CDR/RW, DVD-R/RW/R DL Número de región ............ 1 Respuesta de frecuencia ................................... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD, a una frecuencia de muestreo de 96 kHz) USB Especificación de la norma USB ................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad máxima (para archivos de vídeo) USB 2.0 velocidad alta (para archivos de audio) Consumo máximo de corriente ................................... 1,0 A Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ......... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (Ver. 10,6 y anteriores) WAV: Formato de señal WAV ............................ PCM lineal, MS ADPCM (.wav) Frecuencia de muestreo ............................ PCM lineal: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MS ADPCM: 22,05 kHz, 44,1 kHz JPEG: Formato de decodificación JPEG ............................ .jpeg, .jpg, .jpe Muestreo de píxeles ............................ 4:2:2, 4:2:0 Tamaño de decodificación ............................ MAX:8 192(Al) x 7 680(An), MIN:32(Al) x 32(An) Formato de decodificación DivX ................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (excepto ultra y HD) (.avi, .divx) Formato de decodificación de vídeo MPEG ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 Español (AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) Cara anterior ...... 171 mm × 97 mm × 9 mm (AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVHX1500DVD) Peso ................................ 2,0 kg (AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT) Peso ................................ 1,7 kg (AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/AVH-X1500DVD) Información adicional Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 80 dB (emisión digital) (red IHF-A) (AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (emisión analógica) (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Es <CRD4703-B/N>207 207 Apéndice Información adicional Relación de señal a ruido ................................... 80 dB (emisión digital) (red IHF-A) (AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (emisión analógica) (red IHF-A) Bluetooth (AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/AVHX2500BT) Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación de señal a ruido ................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. 208 Es <CRD4703-B/N>208 Español Es <CRD4703-B/N>209 209 Español Es <CRD4703-B/N>211 211
1 / 1

Pioneer AVH-X1500DVD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para